All language subtitles for 24 S02E04 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S02E04 Day 2 11_00 AM - 12_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,954 --> 00:00:16,990 - Did you check the passport information? - I did. 3 00:00:17,082 --> 00:00:20,249 It confirms Reza Naiyeer has had contact with Syed Ali. 4 00:00:20,335 --> 00:00:23,336 My sister is marrying someone who works for terrorists 5 00:00:23,421 --> 00:00:25,081 and you expect me to act normal? 6 00:00:25,173 --> 00:00:29,218 You could endanger yourself and your family if you let on anything is wrong. 7 00:00:29,302 --> 00:00:30,417 I understand. 8 00:00:31,346 --> 00:00:35,391 George, we need you to check out a warehouse in the valley. 9 00:00:39,855 --> 00:00:42,891 The substance you inhaled is plutonium. 10 00:00:42,983 --> 00:00:47,894 - How much time do I have? - As much as a week or as little as a day. 11 00:00:48,405 --> 00:00:49,947 What's going on? 12 00:00:50,031 --> 00:00:53,732 Jack Bauer says that Wald's crew is planning to blow up CTU. 13 00:00:53,827 --> 00:00:57,445 - Have you contacted CTU? - Bauer hasn't gotten to Wald yet. 14 00:00:57,539 --> 00:01:01,537 If we stop Wald's crew, they may realise Bauer turned them in. 15 00:01:01,626 --> 00:01:03,666 Contact CTU immediately. 16 00:01:04,087 --> 00:01:05,879 I won't let him hurt you again. 17 00:01:05,964 --> 00:01:08,669 - You're reporting a child abduction? - My daughter. 18 00:01:08,759 --> 00:01:11,296 - Describe the suspect. - Her name's Kimberly Bauer. 19 00:01:11,386 --> 00:01:13,924 It's kinda messed up. I have the police after me. 20 00:01:14,014 --> 00:01:16,968 - Can you get to CTU? - Yeah, I guess so. 21 00:01:17,392 --> 00:01:20,346 My name's Kimberly Bauer. Tony Almeida is expecting us. 22 00:01:20,437 --> 00:01:23,224 You think you'll take that building down with three charges? 23 00:01:23,315 --> 00:01:26,850 - What made you target CTU anyway? - Why so many questions? 24 00:01:33,742 --> 00:01:39,163 - We did it, Jack. - Good job, Eddie. Good job. 25 00:01:57,891 --> 00:02:00,596 The walls are coming down. 26 00:02:02,979 --> 00:02:05,980 We have seven DOAs in the alpha zone. What's your count? 27 00:02:06,066 --> 00:02:08,142 Ten so far. 28 00:02:11,696 --> 00:02:14,401 Fire and rescue teams are en route. 29 00:02:40,225 --> 00:02:42,301 Tony... 30 00:02:42,978 --> 00:02:45,054 Tony? 31 00:02:49,151 --> 00:02:52,733 Can we get some help over here? A little help. 32 00:02:52,821 --> 00:02:54,149 Tony! 33 00:02:55,157 --> 00:02:56,781 Michelle! 34 00:02:58,201 --> 00:03:01,451 I need you to set up a triage. Take Luke with you. 35 00:03:02,873 --> 00:03:05,992 Luke, I've got you. It's Michelle. 36 00:03:06,084 --> 00:03:07,247 Let me see that. 37 00:03:07,335 --> 00:03:09,542 Paula? Paula, can you hear me? 38 00:03:10,422 --> 00:03:11,620 What happened? 39 00:03:11,715 --> 00:03:16,128 You don't have to speak. Just blink your eyes if you can hear me. 40 00:03:16,219 --> 00:03:19,884 We're gonna get you outta there. Just hang tight. All right? 41 00:03:20,932 --> 00:03:25,475 She's bad, man. We gotta get a crane or a hydraulic lift in here. 42 00:03:25,562 --> 00:03:29,311 We have to be careful. If we pull out the wrong piece, it could come down on her. 43 00:03:29,399 --> 00:03:31,937 We have to do this brick by brick. 44 00:03:32,027 --> 00:03:34,981 That could take for ever. 45 00:03:35,071 --> 00:03:37,148 All right, let's do it. 46 00:03:40,410 --> 00:03:46,080 It's OK. We're gonna be all right. You're being real brave. Real... 47 00:03:46,166 --> 00:03:48,491 - Ssh, ssh, come on. - I don't feel very well. 48 00:03:48,585 --> 00:03:52,713 We're gonna be OK. We're gonna be out of here soon, OK? All right? 49 00:03:53,548 --> 00:03:55,624 Megan! Megan! 50 00:03:56,718 --> 00:04:00,052 Somebody help me! Please, I need some help! 51 00:04:00,138 --> 00:04:02,760 - Hold her down. - What's wrong with her? 52 00:04:02,849 --> 00:04:04,225 What's the matter? 53 00:04:04,309 --> 00:04:06,349 Megan! 54 00:04:06,436 --> 00:04:08,678 - Megan! - She's seizing. 55 00:04:08,772 --> 00:04:13,564 - We've gotta get her to the ER right away. - What's wrong with her? 56 00:04:14,194 --> 00:04:18,523 Sir, we did everything we could do. 57 00:04:18,615 --> 00:04:24,451 If only Bauer had called earlier, even a few minutes, we could've saved those people. 58 00:04:24,538 --> 00:04:29,413 Until we know more, I'd like to go over my evacuation plan for LA. It's on your desk. 59 00:04:29,501 --> 00:04:33,629 - I'll call you when I'm ready to meet on it. - Thank you, sir. 60 00:04:41,263 --> 00:04:43,884 Those people are dead because of you. 61 00:04:43,974 --> 00:04:47,010 - I wanted to tell the president. - But you didn't. 62 00:04:47,102 --> 00:04:51,598 Because of you, Eric. You made sure I couldn't get through to him. 63 00:04:51,690 --> 00:04:56,103 As far as I know, Bauer never called. You're the one who spoke to him. 64 00:04:56,194 --> 00:05:00,026 - Are you blackmailing me? - I'm protecting the president. 65 00:05:00,115 --> 00:05:05,619 Lynne, whatever you know or think you know, I suggest you keep it to yourself. 66 00:05:18,467 --> 00:05:22,416 Everything in your car, I had it cleared out and put into the ambulance. 67 00:05:22,512 --> 00:05:25,513 So whenever you're ready to go to the hospital. 68 00:05:25,599 --> 00:05:28,600 - So how's it gonna happen? - Excuse me? 69 00:05:28,685 --> 00:05:30,642 You said I might be dead by tomorrow. 70 00:05:30,729 --> 00:05:35,355 I'm curious to know what to expect for the rest of the day. 71 00:05:35,442 --> 00:05:39,570 Uh... There's a latent period where you'll be mostly asymptomatic. 72 00:05:39,654 --> 00:05:44,612 Even in the most extreme cases of radiation poisoning, it can last a while. 73 00:05:44,701 --> 00:05:46,361 What's a while? 74 00:05:46,453 --> 00:05:49,703 Uh... up to 12 hours, maybe longer. 75 00:05:49,790 --> 00:05:52,577 How do you feel now? 76 00:05:52,667 --> 00:05:53,912 I wanna puke. 77 00:05:54,002 --> 00:05:57,086 I can give you something to control the nausea. 78 00:05:57,172 --> 00:05:58,335 Thanks, yeah. 79 00:05:58,423 --> 00:06:01,709 At least until the symptoms are more acute. 80 00:06:01,802 --> 00:06:03,878 Yeah, like what? 81 00:06:05,430 --> 00:06:08,301 Your hair will start to fall out. 82 00:06:08,391 --> 00:06:10,218 I'm used to that. 83 00:06:10,310 --> 00:06:14,853 You'll start to manifest gastrointestinal haemorrhaging, 84 00:06:14,940 --> 00:06:18,273 skin lesions, bleeding from the mouth and the nose. 85 00:06:20,070 --> 00:06:21,268 OK. 86 00:06:21,363 --> 00:06:24,032 So how am I gonna die? 87 00:06:24,116 --> 00:06:25,823 Um... 88 00:06:25,909 --> 00:06:32,327 Your mental functioning will begin to deteriorate and then you'll lapse into a coma... 89 00:06:32,415 --> 00:06:33,447 Mr. Mason. 90 00:06:33,542 --> 00:06:35,250 - Not now. - It's Tony Almeida. 91 00:06:35,335 --> 00:06:36,960 - Not now! - He said it's urgent. 92 00:06:37,045 --> 00:06:38,954 It's OK. 93 00:06:39,714 --> 00:06:44,008 - Tony, what is it? - They hit us, George. They bombed CTU. 94 00:06:44,094 --> 00:06:45,754 What kind of damage? 95 00:06:45,846 --> 00:06:49,012 Damage reports are still coming in but so far we got 19 dead, 96 00:06:49,099 --> 00:06:52,183 20 wounded and seven missing. 97 00:06:52,269 --> 00:06:57,180 We're bleeding bad here, George. All of our intel on the nuke was destroyed. 98 00:06:57,274 --> 00:07:02,897 It's on the NSA server but Paula wrote the decryption code and she's in bad shape. 99 00:07:02,988 --> 00:07:07,697 - Do whatever you have to to retrieve it. - That's why I called you. 100 00:07:07,784 --> 00:07:11,533 - Chain of command, remember? - Call NSA systems people. Get them on it. 101 00:07:11,621 --> 00:07:13,994 - I already did, George. - Good. 102 00:07:14,082 --> 00:07:16,205 When are you coming back here? 103 00:07:16,293 --> 00:07:18,001 I'm not sure. 104 00:07:18,086 --> 00:07:20,708 Well, the sooner the better. 105 00:07:20,797 --> 00:07:23,917 Look, the truth is I may not be coming back. 106 00:07:24,009 --> 00:07:27,757 - Why not? - I'm not in a position to help out right now. 107 00:07:27,846 --> 00:07:33,053 What are you talking about? Look, a nuclear device is set to go off some time today in LA. 108 00:07:33,143 --> 00:07:38,054 We lost half the people who could've stopped it, so stop trying to cover your own ass! 109 00:07:38,148 --> 00:07:41,683 Just deal with it, Tony, OK? Just deal with it, all right? 110 00:07:41,777 --> 00:07:43,899 Yeah, right. 111 00:08:03,465 --> 00:08:05,956 Jack, you come with me. 112 00:08:08,929 --> 00:08:12,345 All right, light her up. Let's get outta here. 113 00:08:17,187 --> 00:08:19,559 Hey, Joe. It's done. 114 00:08:19,648 --> 00:08:21,687 No. Nothing. 115 00:08:22,526 --> 00:08:25,645 Yeah. Yeah, I can do it. 116 00:08:25,737 --> 00:08:27,813 Give me the address. 117 00:08:30,867 --> 00:08:32,943 Yeah, I know where it is. 118 00:08:34,579 --> 00:08:36,655 All right. 119 00:08:38,959 --> 00:08:40,369 All right. Out. 120 00:08:41,711 --> 00:08:44,712 - Was that Joe? - Yeah. Let's go. 121 00:08:48,969 --> 00:08:53,097 - Give me the matchbook, Eddie. - What the hell are you doing, Jack? 122 00:08:53,181 --> 00:08:57,974 I'm a federal officer. You're under arrest. Now give me the matchbook. 123 00:08:59,521 --> 00:09:02,771 You helped plant those bombs and cut Goren's head off. 124 00:09:02,858 --> 00:09:07,151 I know what I did, Eddie. Put your right hand on the steering wheel. 125 00:09:11,825 --> 00:09:15,490 And very slowly, with your left hand, pass me your gun. 126 00:09:18,582 --> 00:09:23,493 You know, Jack, when Joe finds out about this, you're a dead man. 127 00:09:23,587 --> 00:09:25,710 Shut up, Eddie. Get out of the car. 128 00:09:28,258 --> 00:09:29,456 That son of a bitch. 129 00:10:54,678 --> 00:10:56,220 Tony Almeida's line. 130 00:10:56,304 --> 00:10:58,630 - Who's this? - Michelle Dessler. 131 00:10:58,723 --> 00:11:01,475 This is Jack Bauer. What's going on? 132 00:11:01,560 --> 00:11:06,601 There was an explosion 20 minutes ago. 21 casualties, the number's growing. 133 00:11:06,690 --> 00:11:09,893 - Why wasn't CTU evacuated? - There wasn't any time. 134 00:11:09,985 --> 00:11:13,852 What do you mean there wasn't enough time? Is Mason all right? 135 00:11:13,947 --> 00:11:15,145 He wasn't here. 136 00:11:15,240 --> 00:11:19,154 - How about Tony Almeida? - He's helping the rescue workers. 137 00:11:19,244 --> 00:11:22,993 - Fine. Can you handle a situation report? - Yeah. 138 00:11:26,585 --> 00:11:27,534 OK, go ahead. 139 00:11:27,627 --> 00:11:30,831 I've located Joseph Wald. I'm on my way there now. 140 00:11:30,922 --> 00:11:33,544 - What about Wald's crew? - They're all dead. 141 00:11:33,633 --> 00:11:34,463 Dead? 142 00:11:34,551 --> 00:11:37,220 Just let Mason know I'm on my way to Wald's house. 143 00:11:37,304 --> 00:11:41,764 The address is 221 Canyon View Road in Simi Valley. 144 00:11:41,850 --> 00:11:43,309 OK, I'll send backup. 145 00:11:43,393 --> 00:11:48,732 OK. Oh, Michelle, let Mason know I talked to Kim. She is leaving the city. 146 00:11:48,815 --> 00:11:52,979 - She called here too and she spoke to Tony. - She did? What did she say? 147 00:11:53,069 --> 00:11:57,447 - I'm not sure. But I'll look into it. - OK, get back to me. Thanks. 148 00:12:01,745 --> 00:12:03,821 Paula! Paula! 149 00:12:04,247 --> 00:12:06,157 Is she OK? 150 00:12:06,249 --> 00:12:08,242 Tony! 151 00:12:09,628 --> 00:12:11,086 What's up? 152 00:12:11,171 --> 00:12:13,923 - Just got off the phone with Jack Bauer. - Where is he? 153 00:12:14,007 --> 00:12:16,463 On his way to see Wald. He wanted Mason to know. 154 00:12:16,551 --> 00:12:21,178 Well, Mason's checked out. Just get the information directly to NSA. 155 00:12:21,264 --> 00:12:23,886 And he asked about his daughter, Kim. 156 00:12:23,975 --> 00:12:26,597 - Oh... Oh, no. - What? 157 00:12:26,686 --> 00:12:32,310 She was on her way here. Can you check the security logs, see if she was in the building? 158 00:12:32,400 --> 00:12:34,477 Thanks. 159 00:12:37,030 --> 00:12:38,690 - Is Megan all right? - She will be. 160 00:12:38,782 --> 00:12:43,693 Her seizure was caused by pressure on the brain compounded by a skull fracture. 161 00:12:43,787 --> 00:12:46,076 But she wasn't injured in the explosion. 162 00:12:46,164 --> 00:12:52,333 I know. From what I've seen, her head injury most likely occurred before the blast. 163 00:12:53,088 --> 00:12:58,331 She's had prior injuries - a fractured wrist, several fingers that were never treated. 164 00:12:58,427 --> 00:12:59,541 What are you saying? 165 00:12:59,636 --> 00:13:04,132 These injuries suggest a possible pattern of physical abuse. 166 00:13:09,146 --> 00:13:12,728 You don't think I did this? You don't think I hurt her? 167 00:13:13,316 --> 00:13:16,851 I'm gonna let the police sort that out. 168 00:13:19,322 --> 00:13:23,819 Bill, they're limiting access. All we know is that a short time ago, 169 00:13:23,910 --> 00:13:28,204 a major explosion ripped through this government building in Los Angeles. 170 00:13:28,290 --> 00:13:31,540 No statement has been issued about the cause of the explosion, 171 00:13:31,626 --> 00:13:36,288 although early speculation has included rumours of terrorist involvement. 172 00:13:36,381 --> 00:13:40,130 As far as I'm concerned, this tips in favour of evacuation. 173 00:13:40,218 --> 00:13:44,596 I assume you've all read Eric's report recommending the evacuation of LA. 174 00:13:44,681 --> 00:13:46,804 The CTU bombing is just the beginning. 175 00:13:46,892 --> 00:13:50,308 It's only a matter of time before the questions become rumours, 176 00:13:50,395 --> 00:13:52,851 and the rumours set off a mass panic. 177 00:13:52,939 --> 00:13:55,644 Wouldn't the evacuation itself cause panic? 178 00:13:55,734 --> 00:13:59,482 We can do this discreetly. We've prepared cover stories. 179 00:13:59,571 --> 00:14:02,442 That's a tough sell for nine million people. 180 00:14:02,532 --> 00:14:07,194 General Preston assures me that the military can contain any civilian unrest. 181 00:14:07,287 --> 00:14:11,664 "Contain" sounds like a euphemism. Not to mention the Constitutional issues. 182 00:14:11,750 --> 00:14:14,917 I don't claim this'll be a cakewalk. 183 00:14:15,962 --> 00:14:19,462 There's also a practical issue not being addressed here. 184 00:14:19,549 --> 00:14:20,830 What's that, Lynne? 185 00:14:20,926 --> 00:14:25,884 Our intelligence is specific about this nuclear device being detonated today. 186 00:14:25,972 --> 00:14:29,970 Your report says it would take at least one week for this evacuation. 187 00:14:30,060 --> 00:14:34,058 It's my job to protect as many citizens of the United States as I can. 188 00:14:34,147 --> 00:14:38,359 If I get even 20%of the population outside the blast radius, that's a win. 189 00:14:38,443 --> 00:14:42,061 We don't know where the bomb is. Where do we begin the evacuation? 190 00:14:42,155 --> 00:14:45,571 My staff has ranked ten high probability target areas. 191 00:14:45,659 --> 00:14:48,364 That's not good enough. 192 00:14:52,207 --> 00:14:56,418 Look, I realise you've only had a short time to prepare this, 193 00:14:56,503 --> 00:14:59,623 but I have some real reservations. 194 00:14:59,714 --> 00:15:05,089 Bottom line, Mr. President, it protects you politically. If the bomb goes off... 195 00:15:05,178 --> 00:15:10,599 If the bomb goes off, we'll have more important concerns than my re-election. 196 00:15:17,107 --> 00:15:19,812 Do you have anything else to add? 197 00:15:20,735 --> 00:15:21,565 No, sir. 198 00:15:21,653 --> 00:15:26,398 Then we're done. Until we have reliable intelligence about where the bomb is located, 199 00:15:26,491 --> 00:15:28,567 there will be no evacuation. 200 00:15:30,620 --> 00:15:35,282 Let General Davenlos know I'm ready for him, and conference in Ted and Elyse. 201 00:15:35,375 --> 00:15:36,834 Yes, sir. 202 00:15:46,011 --> 00:15:49,131 This is Jack Bauer. I need to speak to the president urgently. 203 00:15:49,222 --> 00:15:52,757 One moment please, Mr. Bauer. 204 00:15:52,851 --> 00:15:56,718 I need you to confirm these reports and get them on Novick's desk. 205 00:15:56,813 --> 00:15:59,600 - Lynne Kresge. - I have Jack Bauer on line eight. 206 00:15:59,691 --> 00:16:04,318 - He insists on speaking to the president. - Put him through, please. 207 00:16:05,197 --> 00:16:08,897 - Mr. Bauer, this is Lynne Kresge. - I asked to speak to the president. 208 00:16:08,992 --> 00:16:12,278 I'm sorry, he's unavailable. Perhaps I can help. 209 00:16:12,370 --> 00:16:14,244 What the hell are you doing? 210 00:16:14,331 --> 00:16:17,700 I gave you a 30-minute warning before that building was hit. 211 00:16:17,793 --> 00:16:19,999 You had time to evacuate. 212 00:16:20,086 --> 00:16:22,838 There were extenuating circumstances. 213 00:16:22,923 --> 00:16:25,164 I did try to tell the president. 214 00:16:25,258 --> 00:16:28,295 It's more complicated than I'm able to explain at this time. 215 00:16:28,386 --> 00:16:31,802 - That's not good enough. - It's all I can offer you. 216 00:16:31,890 --> 00:16:34,048 - Ms Kresge, right? - Yes. 217 00:16:34,142 --> 00:16:38,306 You're responsible for killing innocent people. Friends of mine. 218 00:16:38,396 --> 00:16:43,023 Right now you are the best chance we have of intercepting that nuclear weapon. 219 00:16:43,110 --> 00:16:46,728 - So I suggest you do your job. - I'll do my job. 220 00:16:46,822 --> 00:16:49,906 You people better start doing yours. 221 00:16:59,709 --> 00:17:01,252 Dad? 222 00:17:01,336 --> 00:17:06,294 - I need to talk to you. It's important. - Sure. Sure, honey. Just a second. 223 00:17:08,343 --> 00:17:11,095 This wedding's gonna break me. 224 00:17:11,179 --> 00:17:14,595 So, what's the big emergency? 225 00:17:15,851 --> 00:17:21,604 Last month I was going over the P and Ls and I found some inconsistencies. 226 00:17:21,690 --> 00:17:24,774 If this is business, we'll deal with this on Monday. 227 00:17:24,860 --> 00:17:28,525 - Dad, it's about Reza. - What about Reza? 228 00:17:30,740 --> 00:17:34,074 I thought he might have been responsible for the missing money 229 00:17:34,161 --> 00:17:37,031 so I hired an investigator to do an audit. 230 00:17:37,122 --> 00:17:41,914 - You hired someone to spy on Reza? - I thought he was stealing from you. 231 00:17:42,002 --> 00:17:44,409 And is he? 232 00:17:44,504 --> 00:17:50,210 No. But something else came up. Something a lot worse. 233 00:17:51,762 --> 00:17:52,793 Come on. 234 00:17:59,352 --> 00:18:02,223 Reza may be involved with a terrorist. 235 00:18:02,314 --> 00:18:03,559 What? 236 00:18:03,648 --> 00:18:09,153 Apparently he's been in contact with someone who finances terrorist operations. 237 00:18:09,237 --> 00:18:11,147 A man named Syed Ali. 238 00:18:11,239 --> 00:18:14,359 - What kind of proof does he have? - I'm not sure. 239 00:18:14,451 --> 00:18:15,731 You're not sure? 240 00:18:15,827 --> 00:18:22,329 He only called me an hour ago. He told me not to tell anyone, but I had to tell you. 241 00:18:22,417 --> 00:18:26,367 Whatever this investigator found, there's an explanation for it. 242 00:18:26,463 --> 00:18:29,630 You hire a man to dig up dirt, he's gonna dig up dirt. 243 00:18:29,716 --> 00:18:32,337 That's how these guys stay in business. 244 00:18:32,427 --> 00:18:34,384 - What if you're wrong? - I'm not. 245 00:18:34,471 --> 00:18:36,547 How do you know? 246 00:18:40,102 --> 00:18:43,553 Because I had Reza checked out myself. 247 00:18:43,647 --> 00:18:46,813 And a lot more thoroughly than the guy you hired. 248 00:18:46,900 --> 00:18:49,687 Kate, Reza is not a terrorist. 249 00:18:51,863 --> 00:18:55,695 Look, I am a businessman, Kate. A damn good one. 250 00:18:55,784 --> 00:18:58,987 My daughters are my most precious assets. 251 00:18:59,079 --> 00:19:04,915 I wouldn't let either one of you get married without performing a due diligence. 252 00:19:05,001 --> 00:19:10,541 Now, I want you to drop this nonsense and start treating him like a member of the family. 253 00:19:10,632 --> 00:19:12,921 - Hey, guys. - Hey! 254 00:19:14,594 --> 00:19:18,972 I think my cousin's got a little crush on you, Kate. 255 00:19:19,057 --> 00:19:21,762 He wouldn't stop talking about you. 256 00:19:21,852 --> 00:19:24,343 - He seems nice. - Yeah, he is. 257 00:19:24,438 --> 00:19:28,981 Well, I promised Marie I'd pick up lunch. I'd better get going. 258 00:19:29,067 --> 00:19:32,234 - Let me take you. - It's OK, I can handle it. 259 00:19:32,320 --> 00:19:35,986 When you see how much she's ordered, you'll need another pair of hands. 260 00:19:36,074 --> 00:19:37,782 Really, I can do it. 261 00:19:38,535 --> 00:19:39,863 Kate... 262 00:19:41,037 --> 00:19:42,995 Go. 263 00:20:14,946 --> 00:20:18,232 Mobile 3, this is Dispatch. 264 00:20:20,202 --> 00:20:21,744 This is mobile 3. 265 00:20:21,828 --> 00:20:25,114 I have Tony Almeida at CTU for George Mason. 266 00:20:26,458 --> 00:20:28,865 - Sir... - Yeah, I heard. 267 00:20:34,132 --> 00:20:35,757 - Tony? - George. 268 00:20:35,842 --> 00:20:37,799 I told you to handle this yourself. 269 00:20:37,886 --> 00:20:40,377 If I didn't have to talk to you again I'd be happy. 270 00:20:40,472 --> 00:20:43,888 But IT need to access the data stream Paula was working on. 271 00:20:43,975 --> 00:20:45,933 It's on your system. We need your password. 272 00:20:46,019 --> 00:20:48,095 - My password? - Yeah. 273 00:20:49,564 --> 00:20:50,762 Hendrix. 274 00:20:50,857 --> 00:20:54,273 - That's with an "X"? - How else would you spell it? 275 00:20:54,361 --> 00:20:55,820 Right. Thanks, George. 276 00:20:55,904 --> 00:20:59,487 - Tony? - What? 277 00:21:00,700 --> 00:21:01,815 How's Paula doing? 278 00:21:01,993 --> 00:21:05,528 Not good. They're trying to dig her out, but she's unresponsive. 279 00:21:05,622 --> 00:21:07,698 Look, I gotta go. 280 00:21:07,791 --> 00:21:09,036 OK. 281 00:21:12,420 --> 00:21:14,543 Thank you. 282 00:21:20,345 --> 00:21:22,421 Am I contagious? 283 00:21:23,098 --> 00:21:25,174 No. 284 00:22:24,284 --> 00:22:26,775 Joe, it's Jack. Let me in. 285 00:22:28,705 --> 00:22:31,243 - Where's Eddie? - He's dead. 286 00:22:31,333 --> 00:22:35,995 - What about Chris and Scott? - They're dead, too. Let me in. 287 00:22:39,132 --> 00:22:43,794 - I talked to Eddie half an hour ago. - Joe, we gotta do this inside. Let me in. 288 00:22:51,186 --> 00:22:54,851 Eddie said the job went off without a hitch. What happened between then and now? 289 00:22:54,940 --> 00:22:57,312 I killed them, for resisting arrest. 290 00:22:57,400 --> 00:23:01,350 I'll kill you, too, Joe. I mean it. Put it down on the table. 291 00:23:02,030 --> 00:23:04,604 Put it down! On the table, now. 292 00:23:08,370 --> 00:23:10,446 Have a seat on the couch. 293 00:23:16,086 --> 00:23:18,244 You killed Goren. 294 00:23:18,338 --> 00:23:20,627 I did what I had to to find you. 295 00:23:20,715 --> 00:23:23,669 Come on, Jack. What do you want? 296 00:23:23,760 --> 00:23:26,845 Who told you to hit CTU today? 297 00:23:26,930 --> 00:23:29,255 What makes you think anyone told me? 298 00:23:29,349 --> 00:23:34,854 Because there's a nuclear device somewhere in Los Angeles set to go off today. 299 00:23:34,938 --> 00:23:37,180 That's right, Joe. 300 00:23:37,274 --> 00:23:41,900 CTU was a secondary target. A way of stopping us from getting to the bomb. 301 00:23:41,987 --> 00:23:44,988 Whoever got you to do this job, they used you, set you up. 302 00:23:45,073 --> 00:23:49,201 - You're lying, Jack. - No, this time I'm telling you the truth. 303 00:23:49,286 --> 00:23:52,073 How else do you think I got to Goren? 304 00:23:52,164 --> 00:23:55,615 Come on, you're not stupid. Think about it. 305 00:23:55,709 --> 00:24:01,332 Why did you hit CTU today? Of all the days you could have, why did you hit CTU today? 306 00:24:02,883 --> 00:24:07,877 You weren't just told where to hit, you were told when. That's the truth, Joe. 307 00:24:07,971 --> 00:24:13,594 So, I'm gonna give you one last chance. Who told you to hit CTU today? 308 00:25:12,577 --> 00:25:14,653 Open the door, Joe. 309 00:25:16,206 --> 00:25:18,282 Open the door. 310 00:25:21,962 --> 00:25:24,287 Open the door! 311 00:25:33,473 --> 00:25:36,391 There's no other way outta here, Joe. 312 00:26:07,841 --> 00:26:09,632 - Hello? - Carla. 313 00:26:09,718 --> 00:26:12,173 - Kim, where are you? - The emergency room. 314 00:26:13,805 --> 00:26:16,213 - Where's Megan? - She's with the doctors. 315 00:26:16,308 --> 00:26:19,677 - Oh, my God, what happened? - She collapsed, started shaking. 316 00:26:19,770 --> 00:26:23,898 The doctors said she had a seizure because of pressure on her brain. 317 00:26:23,982 --> 00:26:26,224 Where are you? What hospital? 318 00:26:26,318 --> 00:26:27,729 First listen to me. 319 00:26:27,819 --> 00:26:31,484 No, you listen. You kidnapped my daughter and attacked my husband. 320 00:26:31,573 --> 00:26:35,440 You know that's not true. It's Gary's fault that Megan is here. 321 00:26:35,535 --> 00:26:38,406 The doctor said she had a seizure because of a head injury. 322 00:26:38,497 --> 00:26:42,790 - Gary threw her down and she hit her head. - It was an accident, Kim. 323 00:26:42,876 --> 00:26:45,830 Stop making excuses for him, denying what's happening. 324 00:26:45,921 --> 00:26:48,044 This isn't your problem, Kim. 325 00:26:48,131 --> 00:26:53,967 They found other things on Megan's x-rays. They think she's been abused. I think so, too. 326 00:26:58,183 --> 00:27:00,674 Carla, are you there? 327 00:27:02,187 --> 00:27:03,350 Yeah, I'm here. 328 00:27:03,438 --> 00:27:09,274 The hospital called the police. They're on their way. You should be here when they come. 329 00:27:10,237 --> 00:27:13,440 - Where are you? - St Virgil's Emergency Room. 330 00:27:13,532 --> 00:27:15,608 I'm 20 minutes away. 331 00:27:58,776 --> 00:28:03,983 A tactical team's on its way, Joe. There's nowhere for you to go. 332 00:28:08,619 --> 00:28:14,243 The people who gave you the information for CTU, the schematic, all the access codes, 333 00:28:15,877 --> 00:28:18,878 I want you to know what they're trying to do. 334 00:28:18,963 --> 00:28:22,712 They wanna destroy this entire country, starting with LA. 335 00:28:22,800 --> 00:28:25,505 Is that really what you want, Joe? 336 00:28:30,558 --> 00:28:33,974 I thought you wanted to give the power back to the people. 337 00:28:34,061 --> 00:28:40,431 Isn't that what you used to say? Who do you think's gonna be at ground zero, Joe? 338 00:28:40,526 --> 00:28:46,066 You're not fighting the federal government. We're talking about innocent people. 339 00:28:46,157 --> 00:28:49,656 How many of them are gonna have to die for you today? 340 00:28:49,744 --> 00:28:55,331 A hundred thousand? Two hundred thousand? No, I don't think so. 341 00:28:55,416 --> 00:29:00,541 I think it's gonna be a lot closer to a million, once you factor in the radiation. 342 00:29:00,630 --> 00:29:04,129 Is that what you want your legacy to be, Joe? 343 00:29:05,051 --> 00:29:08,301 Come on, Joe. Just open the door. 344 00:29:10,890 --> 00:29:13,215 Son of a bitch! 345 00:29:13,309 --> 00:29:16,512 That's the funny thing about people like you, Joe. 346 00:29:16,604 --> 00:29:21,065 You wanna blame the rest of the world for everything wrong with your life. 347 00:29:21,150 --> 00:29:24,400 The government's too big. They're too powerful. 348 00:29:26,197 --> 00:29:29,696 Well, here's a bit of irony for you. 349 00:29:29,784 --> 00:29:32,904 You got all the power now, Joe. 350 00:29:33,913 --> 00:29:38,409 You got all the power. Question is, what are you gonna do with it? 351 00:29:38,501 --> 00:29:42,249 You gonna let all those people die, Joe? 352 00:29:42,338 --> 00:29:47,166 Damm it, Joe! You are running out of time. 353 00:29:47,260 --> 00:29:49,964 We are all running out of time. 354 00:30:08,865 --> 00:30:10,407 You, uh... 355 00:30:12,410 --> 00:30:15,115 don't really like me very much, do you? 356 00:30:17,540 --> 00:30:18,999 That's crazy. 357 00:30:20,209 --> 00:30:25,548 I've been working for your father for three years. I've been dating Marie for two. 358 00:30:26,966 --> 00:30:31,260 But you and I, we never really got to know each other. 359 00:30:33,389 --> 00:30:35,880 No, no, we haven't. 360 00:30:37,268 --> 00:30:39,759 So, you don't know who I am. 361 00:30:43,483 --> 00:30:46,519 I know my sister loves you. 362 00:30:46,611 --> 00:30:48,687 Yes, she does. 363 00:30:59,415 --> 00:31:02,369 Where are you going? It's not the way to Brent's. 364 00:31:02,460 --> 00:31:04,666 I want to show you something first. 365 00:31:04,754 --> 00:31:06,793 What? 366 00:31:06,881 --> 00:31:08,957 It'll only take a few minutes. 367 00:31:16,891 --> 00:31:19,049 Where are we going? 368 00:31:19,143 --> 00:31:24,220 I'm gonna let you in on a secret. In the spirit of getting to know each other better. 369 00:31:33,574 --> 00:31:35,863 - Where are you taking me? - You'll find out. 370 00:31:35,952 --> 00:31:38,407 - Tell me now or stop the car. - It's a surprise. 371 00:31:38,496 --> 00:31:40,453 - Stop the car. - We're almost there. 372 00:31:40,540 --> 00:31:42,616 I said stop the car! 373 00:31:46,337 --> 00:31:47,962 What are you doing? 374 00:31:48,047 --> 00:31:51,048 Why won't you tell me where we're going? 375 00:31:53,177 --> 00:31:55,253 I wanted to show you the house. 376 00:31:55,346 --> 00:31:57,919 - What house? - The house... 377 00:31:58,349 --> 00:32:01,599 I just bought for Marie as a wedding present. 378 00:32:02,895 --> 00:32:06,015 I wanted you to be the first one to see it. 379 00:32:15,950 --> 00:32:17,741 Stand back. 380 00:32:17,827 --> 00:32:20,614 All right, step aside. 381 00:32:20,705 --> 00:32:24,121 Let's get ready to get blood pressure. 382 00:32:28,754 --> 00:32:30,664 OK. 383 00:32:31,466 --> 00:32:34,253 BP's 80 over 50. Get some saline into her stat. 384 00:32:34,343 --> 00:32:36,217 - Is she all right? - She's haemorrhaging. 385 00:32:36,304 --> 00:32:40,052 The girder staunched the bleeding, but once we lifted it off, the dam broke. 386 00:32:40,141 --> 00:32:41,220 Can you stop it? 387 00:32:41,309 --> 00:32:45,258 If we don't get her to the ER, she'll bleed to death. 388 00:32:45,354 --> 00:32:49,269 Easy. Watch her neck there. 389 00:32:49,358 --> 00:32:51,932 Come on, let's go. Let's get her out, guys. 390 00:32:52,528 --> 00:32:54,272 One, two, three. 391 00:32:55,323 --> 00:32:56,651 All right, easy. 392 00:32:56,741 --> 00:32:58,817 All right, set her down. 393 00:32:59,994 --> 00:33:02,070 Let's go, let's go. 394 00:33:24,560 --> 00:33:27,810 Get a structural engineer and get him over here now. 395 00:33:27,897 --> 00:33:30,566 I have to keep people working. What's going on? 396 00:33:30,650 --> 00:33:33,223 I thought you weren't coming back here. 397 00:33:33,319 --> 00:33:35,395 - I changed my mind. - You did? Why? 398 00:33:35,488 --> 00:33:38,240 I don't have to answer to you. How bad is she? 399 00:33:38,324 --> 00:33:39,984 She's bleeding internally. 400 00:33:40,076 --> 00:33:44,074 - Anything you can do, you can do here? - No. She needs surgery. 401 00:33:44,163 --> 00:33:46,868 - Are you gonna put her under anaesthesia? - Yes. 402 00:33:46,958 --> 00:33:49,034 - How long will she be under? - A few hours. 403 00:33:49,127 --> 00:33:52,792 Then she stays here. Everything we have on this nuke has been destroyed. 404 00:33:52,880 --> 00:33:57,258 All we have is the database Paula sent to the NSA and they didn't get the code. 405 00:33:57,343 --> 00:33:59,585 We'll assign other IT people to retrieve it. 406 00:33:59,679 --> 00:34:04,008 - She's the only one who can decrypt the files. - We'll send a programmer with her. 407 00:34:04,100 --> 00:34:08,050 We don't have time. I need her here and I need her lucid. 408 00:34:08,146 --> 00:34:11,846 I don't care what you have to do. Can you get her conscious? 409 00:34:11,941 --> 00:34:14,858 I can maybe get her BP up temporarily. 410 00:34:14,944 --> 00:34:18,942 - You're out of your mind. - Tell yourself that if it makes you feel better. 411 00:34:19,031 --> 00:34:22,198 This girl deserves a chance to live. 412 00:34:22,285 --> 00:34:25,985 Wake her up. Now! 413 00:34:44,348 --> 00:34:46,921 Tell me we're clear. 414 00:34:47,017 --> 00:34:50,351 Good. I'll speak to you soon. Bye-bye. 415 00:34:50,437 --> 00:34:54,565 Sir, this is Jenny's statement to the press about the CTU bombing. 416 00:34:54,650 --> 00:35:00,356 I took a quick pass but we can go over it whenever you get a chance, all right? 417 00:35:00,447 --> 00:35:03,152 Were you ever gonna tell me? 418 00:35:09,289 --> 00:35:15,659 About the 30 minutes after Jack Bauer called, and the time you finally warned CTU. 419 00:35:20,551 --> 00:35:23,587 Lynne, I am the president of the United States. 420 00:35:25,097 --> 00:35:28,300 Did you really think I wouldn't find out? 421 00:35:31,562 --> 00:35:35,429 What reason could you have had for keeping this information from me? 422 00:35:35,524 --> 00:35:38,810 - Sir, I tried to tell you. - Not hard enough. 423 00:35:38,902 --> 00:35:43,695 Sir, when Jack Bauer called, you were with the press. I tried to get a message to you. 424 00:35:43,782 --> 00:35:49,025 Good. Now, after we found out that CTU had been hit, 425 00:35:49,121 --> 00:35:53,498 you still kept from me the fact that you knew 30 minutes earlier. 426 00:36:08,182 --> 00:36:11,432 Sir, you're right. There's no excuse. 427 00:36:11,518 --> 00:36:13,594 None. 428 00:36:19,151 --> 00:36:22,900 After Jack Bauer called, did you tell anyone else? 429 00:36:29,036 --> 00:36:32,120 You told Rayburn, didn't you? 430 00:36:32,206 --> 00:36:35,824 And he was the one that wanted you to keep it from me. 431 00:36:35,918 --> 00:36:39,369 That's why you two were arguing earlier. 432 00:36:39,463 --> 00:36:43,840 Sir, I think, under the circumstances, it would be best if I tendered my resignation. 433 00:36:43,926 --> 00:36:46,333 I'll decide what's best. 434 00:36:46,428 --> 00:36:49,180 Yes, of course, sir. 435 00:36:49,264 --> 00:36:52,384 As much as I appreciate the gesture, 436 00:36:52,476 --> 00:36:56,688 I don't have time to appease your guilty conscience. 437 00:37:02,319 --> 00:37:05,653 But I still trust you, Lynne. 438 00:37:05,739 --> 00:37:09,404 And I trust you'll tell me everything that happened. 439 00:37:11,203 --> 00:37:13,611 What's going on? Why is she here? 440 00:37:17,293 --> 00:37:20,459 - Why is Paula still here? - It's Mason's call. 441 00:37:20,546 --> 00:37:23,666 She has almost no chance if we don't get her to a hospital now. 442 00:37:23,757 --> 00:37:25,002 Yeah, I know. 443 00:37:25,092 --> 00:37:28,046 - I thought Mason wasn't even coming back. - He's back. 444 00:37:28,137 --> 00:37:32,799 He's trying to revive Paula long enough to access the information she was sending NSA. 445 00:37:32,891 --> 00:37:35,264 So he's just gonna let her die? 446 00:37:35,352 --> 00:37:38,686 I'm not so sure Mason made the wrong call. 447 00:37:39,648 --> 00:37:44,440 I mean, Paula is the only person that can retrieve that information. 448 00:38:02,463 --> 00:38:04,539 I'm sorry. 449 00:38:05,174 --> 00:38:07,250 I'm sorry, Tony. 450 00:38:10,220 --> 00:38:13,636 It's just, I'm the one that brought her to CTU. 451 00:38:15,142 --> 00:38:17,218 I hired her. 452 00:38:19,313 --> 00:38:22,100 This job is all she ever wanted to do. 453 00:38:25,069 --> 00:38:28,354 She never even got a chance to do it. 454 00:38:28,447 --> 00:38:30,523 She did. 455 00:38:38,082 --> 00:38:41,166 We'd better get back to work. 456 00:38:57,267 --> 00:38:59,344 Please come with us, sir. 457 00:39:00,479 --> 00:39:04,097 - Come with you where? - The president wants to see you. 458 00:39:29,800 --> 00:39:31,876 Mr. President. 459 00:39:33,137 --> 00:39:36,091 You're out, Eric. Effective immediately. 460 00:39:36,181 --> 00:39:40,179 - Sir, if this is about... - You know exactly what this is about. 461 00:39:40,269 --> 00:39:43,472 - You lied to me. - Is that what Lynne told you? 462 00:39:43,564 --> 00:39:45,640 Lynne didn't have to tell me anything. 463 00:39:45,733 --> 00:39:50,691 You can't dismiss me now, sir. Not in the middle of a crisis. You need me here. 464 00:39:50,779 --> 00:39:53,449 I need someone I can trust. 465 00:39:53,532 --> 00:39:55,774 I made a decision that you couldn't make. 466 00:39:55,868 --> 00:40:00,245 I'm the only one who could make it. And now 27 people are dead. 467 00:40:00,331 --> 00:40:08,540 Collateral damage, sir. Regrettable but necessary, so that Bauer could get to Wald. 468 00:40:13,260 --> 00:40:16,676 Get him out of here. Mr. Armus is waiting to talk to him. 469 00:40:31,236 --> 00:40:33,312 OK, Joe, this is how it lays out. 470 00:40:33,405 --> 00:40:37,617 Tactical team's gonna be here in less than two minutes. 471 00:40:37,701 --> 00:40:40,192 This thing's gonna end in one of two ways. 472 00:40:40,287 --> 00:40:45,661 You're gonna either be dead or you're gonna spend the rest of your life in prison. 473 00:40:45,751 --> 00:40:49,286 I'm giving you one last chance to do the right thing. 474 00:40:49,380 --> 00:40:52,049 Open the door. 475 00:40:52,132 --> 00:40:55,252 I just need to know who told you to target CTU. 476 00:40:58,847 --> 00:41:01,006 Joe, I'm out of time! 477 00:41:02,518 --> 00:41:04,594 Joe, open the door! 478 00:41:06,772 --> 00:41:08,848 You're a son of a bitch, Joe. 479 00:41:52,526 --> 00:41:54,602 Drop the weapon, Joe. 480 00:41:58,324 --> 00:42:03,116 The woman who gave me the plans to CTU, I only met her twice. 481 00:42:05,164 --> 00:42:09,244 The second time Eddie took some pictures from down the block. 482 00:42:09,335 --> 00:42:12,086 Drop the weapon! 483 00:42:12,171 --> 00:42:14,247 It's over, Jack. 484 00:42:15,799 --> 00:42:18,373 I can't go back to jail. 485 00:42:18,469 --> 00:42:20,545 No! 40604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.