All language subtitles for 24 S02E02 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S02E02 Day 2 9_00 AM - 10_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,995 --> 00:00:15,905 There's a situation, Mr. President. 3 00:00:15,997 --> 00:00:20,410 There's a nuclear device, under terrorist control, that's on US soil. 4 00:00:20,502 --> 00:00:22,080 - Where? - Los Angeles. 5 00:00:22,170 --> 00:00:24,744 This bomb is going to go off today. 6 00:00:24,840 --> 00:00:28,920 Today's gonna be a very long day, and I don't want my own people working against me. 7 00:00:29,219 --> 00:00:31,710 Hey, you two! Cut it out. 8 00:00:31,805 --> 00:00:34,047 What? I can't kiss my own wife? 9 00:00:34,141 --> 00:00:37,973 She's not your wife for at least another 10 hours. 10 00:00:38,061 --> 00:00:40,184 When you asked for a background on Reza Naiyeer, 11 00:00:40,272 --> 00:00:44,815 I was proofing a file on another individual. Reza's name came up. 12 00:00:44,901 --> 00:00:48,566 There's a man named Syed Ali with ties to terrorist organisations. 13 00:00:49,114 --> 00:00:51,237 - Hey, sweetheart. - What are you doing here? 14 00:00:51,324 --> 00:00:55,488 - I just wanted to see you. I miss you. - Dad, it's too hard for me right now. 15 00:00:55,579 --> 00:00:58,533 - Then why won't you... - Every time I see you, I think of Mom. 16 00:00:58,999 --> 00:01:01,454 Are you a complete idiot? 17 00:01:01,543 --> 00:01:03,085 I don't like when he gets like this. 18 00:01:03,170 --> 00:01:05,874 I need a few minutes with my daughter before I leave, OK? 19 00:01:05,964 --> 00:01:08,253 Did I not tell you to get outta here? 20 00:01:08,341 --> 00:01:10,417 Shut up! Shut up, Megan! 21 00:01:13,513 --> 00:01:15,173 What am I doing here, George? 22 00:01:15,265 --> 00:01:17,554 There's a rogue nuclear weapon here in Los Angeles. 23 00:01:17,642 --> 00:01:21,557 - How close are you to IDing a prime suspect? - The most promising one's Joseph Wald. 24 00:01:21,646 --> 00:01:24,137 Are there any witnesses against Wald in his trial? 25 00:01:24,232 --> 00:01:27,352 Marshall Goren. Apparently without him there's no case. 26 00:01:27,444 --> 00:01:29,353 You are Marshall Goren? 27 00:01:30,906 --> 00:01:32,732 No, Jack! 28 00:01:32,824 --> 00:01:35,529 - Are you out of your mind? - You wanna find this bomb? 29 00:01:35,619 --> 00:01:38,288 This is what it's gonna take. I'm gonna need a hacksaw. 30 00:01:49,174 --> 00:01:54,215 Quantico wants permission to relay the nuclear threat to their mid-level tacticians. 31 00:01:54,304 --> 00:01:58,136 - How many people are we talking about? - Between 600 and 700. 32 00:01:58,225 --> 00:02:01,226 Only if they assure they can contain the information. 33 00:02:01,311 --> 00:02:04,810 I will confirm that before I give them approval, sir. 34 00:02:04,898 --> 00:02:09,939 I want everyone to know that, besides the threat of a nuclear bomb in Los Angeles, 35 00:02:10,028 --> 00:02:13,563 I'm just as concerned with the dangers of panic and mass hysteria. 36 00:02:13,657 --> 00:02:14,688 Absolutely. 37 00:02:14,783 --> 00:02:17,488 So where are we on everything else? 38 00:02:17,577 --> 00:02:21,112 Well, NSA is taking a two-pronged approach. 39 00:02:21,206 --> 00:02:25,500 They're trying to pick up a trail on any known Second Wave terrorists, 40 00:02:25,585 --> 00:02:30,128 and they're also trying to source stolen weapons-grade nuclear materials. 41 00:03:16,178 --> 00:03:19,297 Yes, call the rep, tell them what the matter is, OK? 42 00:03:19,389 --> 00:03:23,469 Why can't she hang around? I said I'd be back in a couple of minutes. 43 00:03:24,728 --> 00:03:25,890 Thank you. Yes... 44 00:03:25,979 --> 00:03:29,430 Hey, Kim. Stay there. She's gonna be fine, OK? 45 00:03:29,524 --> 00:03:32,311 We'll work this out in a couple of minutes. All right? 46 00:03:32,402 --> 00:03:34,691 Hey, Donny? 47 00:03:34,780 --> 00:03:36,322 Yeah. 48 00:03:36,406 --> 00:03:39,075 Yes, no... Uh... It's... it's... 49 00:03:39,785 --> 00:03:41,327 I know it's late. 50 00:03:41,411 --> 00:03:42,989 Why can't she... 51 00:03:43,079 --> 00:03:44,787 OK. 52 00:03:44,873 --> 00:03:48,787 Right, right. Yeah, do that. Yes, I know. She's being a... 53 00:03:49,419 --> 00:03:50,997 No, no, no. 54 00:03:51,087 --> 00:03:53,757 No, everything's fine. It's fine. 55 00:03:54,299 --> 00:03:57,004 Yes, I know... 56 00:03:57,803 --> 00:04:00,210 Kim, take my keys. Get her away from here. 57 00:04:00,597 --> 00:04:02,139 Right. 58 00:04:05,352 --> 00:04:08,057 Tell them to wait until I get back, OK? 59 00:04:08,146 --> 00:04:09,938 I'll call you back. 60 00:04:15,070 --> 00:04:16,861 Come on! 61 00:04:23,537 --> 00:04:26,158 Kim! Stop the car. I will kill you. 62 00:04:26,248 --> 00:04:28,536 Stop the car! Do not do this, Kim. 63 00:04:29,334 --> 00:04:31,410 Do not do this. 64 00:04:44,099 --> 00:04:45,807 Star-Sat. Password, please. 65 00:04:45,892 --> 00:04:49,427 7073. I need to track the location of my car, please. 66 00:04:54,818 --> 00:04:57,391 We'll drop you three blocks from the salvage yard. 67 00:04:57,487 --> 00:05:00,607 - What about the car? - Ready, with a tracker in the trunk. 68 00:05:00,699 --> 00:05:01,730 Good. 69 00:05:01,825 --> 00:05:04,363 We haven't seen Wald come in the yard yet. 70 00:05:04,453 --> 00:05:06,741 - What about his people? - We're not sure. 71 00:05:06,830 --> 00:05:09,747 Any of these men look familiar? 72 00:05:10,834 --> 00:05:12,328 No. 73 00:05:13,753 --> 00:05:17,169 Yes, that's Eddie Grant. He's one of Joe's main go-to guys. 74 00:05:17,257 --> 00:05:19,665 When I was undercover, we were friends. 75 00:05:19,760 --> 00:05:25,596 As soon as I'm in, I don't wanna see any of our people. You keep everybody at a distance. 76 00:05:26,725 --> 00:05:29,216 You know any more about the size of the bomb? 77 00:05:29,311 --> 00:05:31,387 Not yet. 78 00:05:50,123 --> 00:05:52,199 Sir, the press is asking questions. 79 00:05:52,292 --> 00:05:56,705 They know you cut your fishing trip short and they'd like to know why. 80 00:05:59,424 --> 00:06:01,998 If you'd like, I can get Jenny to take care of it. 81 00:06:02,094 --> 00:06:05,462 - No, I'd better take care of it myself. - Yes, sir. 82 00:06:06,264 --> 00:06:09,965 - Sir, we've got a lot to cover. - I have to deal with the press. 83 00:06:10,060 --> 00:06:14,104 Sir, we have a serious situation and taking time out to coddle the media... 84 00:06:14,189 --> 00:06:19,100 What you don't get, Eric, is that once the rumour mill starts, we've got two problems. 85 00:06:19,194 --> 00:06:21,317 The last thing we need is mass hysteria. 86 00:06:34,793 --> 00:06:37,747 - Mason. - George, it's Jack. Let me speak to Tony. 87 00:06:37,838 --> 00:06:40,210 - What do you need? - Have you picked up Kim yet? 88 00:06:40,298 --> 00:06:43,999 Grothy just got to the house a few minutes ago. Kim wasn't there. 89 00:06:44,094 --> 00:06:48,222 - What do you mean? Where is she? - We don't know. She wasn't at the house. 90 00:06:48,306 --> 00:06:50,844 I told you to tell me when you knew anything. 91 00:06:50,934 --> 00:06:53,805 I was just picking up the phone. Relax, Jack. 92 00:06:53,895 --> 00:06:56,517 Don't tell me to relax, George. 93 00:06:56,606 --> 00:07:00,438 Grothy's gonna wait until Kim gets back. Meantime, you hang in there. 94 00:07:00,527 --> 00:07:03,100 George, just find Kim, OK? 95 00:07:03,196 --> 00:07:07,360 That's what we're doin', Jack. We're gonna find her and get her out of LA. 96 00:07:08,118 --> 00:07:10,407 - Trust me. - OK. Thank you. 97 00:07:26,511 --> 00:07:30,639 - Hi, this is Kim. Leave a message. - Hey, sweetheart. It's your dad again. 98 00:07:30,724 --> 00:07:34,175 I can't tell you how important it is that you leave Los Angeles. 99 00:07:34,269 --> 00:07:37,472 I'm sending a man over from my office. His name is Roy Grothy. 100 00:07:37,564 --> 00:07:40,565 He's gonna pick you up and take you over to Aunt Carol's. 101 00:07:40,650 --> 00:07:43,486 Honey, please, do this for me, OK? 102 00:07:43,570 --> 00:07:46,061 Call me back as soon as you get these messages. 103 00:07:46,156 --> 00:07:48,445 I love you. Bye. 104 00:07:54,498 --> 00:07:57,582 Paula, have we gotten a Division update yet? 105 00:07:58,502 --> 00:08:03,460 Uh, yeah. Tony, shouldn't we be working from outside LA? 106 00:08:03,548 --> 00:08:04,627 Why? 107 00:08:04,716 --> 00:08:08,548 If there's a nuclear bomb somewhere in the city... 108 00:08:08,637 --> 00:08:12,504 Try to tune it out, Paula. You never know how good the intel is. 109 00:08:16,770 --> 00:08:20,933 Almeida, we have a lead. Just caught a couple of coyotes at the border. 110 00:08:21,024 --> 00:08:24,060 - Who were they bringing in? - Not who, what. 111 00:08:24,152 --> 00:08:26,524 Michelle, you want to pull it up? 112 00:08:26,613 --> 00:08:28,736 Two forged Middle Eastern passports. 113 00:08:28,824 --> 00:08:32,987 The markings on the paper conform to a process used by some of our suspects. 114 00:08:33,078 --> 00:08:36,494 They were headed for Culver City. Let's get somebody over there. 115 00:08:36,581 --> 00:08:38,657 - Who? - Who's in the area? 116 00:08:38,750 --> 00:08:42,368 - The only one in that section is Roy Grothy. - Good. Send him. 117 00:08:42,462 --> 00:08:44,585 - George... - What? 118 00:08:44,673 --> 00:08:49,216 - That's who we sent to pick up Kim Bauer. - He's idling over there. Kim's not around. 119 00:08:49,302 --> 00:08:51,628 We promised Jack we'd take care of her. 120 00:08:51,721 --> 00:08:57,178 Fine. We'll send a gofer until he gets back. In the meantime, don't lose this window. 121 00:09:39,352 --> 00:09:41,060 - Hey, cowboy. - Can I help you? 122 00:09:41,146 --> 00:09:43,304 - I'm looking for Joe. - Joe? 123 00:09:43,398 --> 00:09:45,391 Joseph Wald. 124 00:09:45,484 --> 00:09:48,188 Sorry, man. I think you got the wrong place. 125 00:09:48,278 --> 00:09:51,647 Hey, cowboy. I ain't got a whole lot of time. 126 00:09:51,740 --> 00:09:55,323 Why don't you tell Joe Jack's back in town, see what he says? 127 00:09:55,410 --> 00:09:57,699 Why don't I tell him, Jack? 128 00:10:00,457 --> 00:10:05,997 Why don't I tell Joe Jack Roush is here? He'd love to see the guy that put him in jail. 129 00:10:07,172 --> 00:10:12,676 Hey, Eddie. I just came to square things up with Joe. You know I didn't put him in jail. 130 00:10:13,178 --> 00:10:15,467 Sure you didn't. 131 00:10:20,685 --> 00:10:23,141 Get the back room ready. 132 00:10:23,438 --> 00:10:27,388 Damm it, Eddie. I got something I need to show Joe. 133 00:10:27,484 --> 00:10:30,189 The only thing he's gonna wanna see is you... dead. 134 00:10:30,278 --> 00:10:32,567 What about Marshall Goren? 135 00:10:33,448 --> 00:10:34,907 What about him? 136 00:10:34,991 --> 00:10:40,412 Word on the street is that he turned state's evidence, gonna put Joe away for life. 137 00:10:40,705 --> 00:10:43,161 Go on, Eddie. Look in my bag. 138 00:10:47,337 --> 00:10:50,706 - What for, Jack? - Think of it as a present for Joe. 139 00:10:51,258 --> 00:10:54,377 I told you, I wanted to square things up with him. 140 00:11:00,142 --> 00:11:02,218 Frank, give me that bag. 141 00:11:11,820 --> 00:11:13,896 Just open it. 142 00:11:24,291 --> 00:11:26,449 What the hell, Jack. 143 00:11:27,127 --> 00:11:30,959 I don't think you gotta worry about Goren testifying any more. 144 00:11:51,067 --> 00:11:53,356 Jack's back. 145 00:12:08,960 --> 00:12:12,744 Fortunately for me the vice president arrived when he did. 146 00:12:12,839 --> 00:12:16,006 We were both running out of small talk. 147 00:12:16,927 --> 00:12:18,670 Mr. President? 148 00:12:19,679 --> 00:12:21,921 - Mr. President? - Jane. 149 00:12:22,015 --> 00:12:26,807 We were told you were going fishing this morning. What brought you back so early? 150 00:12:26,895 --> 00:12:32,020 I already caught my quota. My conservation policy is coming back to haunt me. 151 00:12:33,276 --> 00:12:37,191 - Mr. President... - Look, let's not have so much fun all at once. 152 00:12:37,280 --> 00:12:41,112 We're here for a couple of days. I'll talk to you guys later. 153 00:12:49,251 --> 00:12:53,498 - OK, what did Wieland want? - I think he's putting it together, sir. 154 00:12:53,588 --> 00:12:57,088 How can he? I just found out myself less than an hour ago. 155 00:12:57,175 --> 00:12:59,713 I'm sure he doesn't know the details, 156 00:12:59,803 --> 00:13:02,923 but Wieland knows everyone and they all owe him. 157 00:13:05,600 --> 00:13:08,174 OK... Keep your eye on him for now. 158 00:13:08,270 --> 00:13:12,599 If we go out of our way to put off the press, they'll know something's up. 159 00:13:12,691 --> 00:13:13,971 I agree. 160 00:13:14,985 --> 00:13:17,273 - I have to get back to the OC. - OK. 161 00:13:31,209 --> 00:13:33,285 What's this? 162 00:13:35,130 --> 00:13:38,914 - My head hurts. - I know, Megan. We'll be there real soon. 163 00:13:39,009 --> 00:13:42,129 - Where are we going? - The police station. 164 00:13:44,306 --> 00:13:46,382 You know what? 165 00:13:48,393 --> 00:13:50,967 We're gonna go down this alley. 166 00:14:02,616 --> 00:14:05,189 Do something, Kim. Make him go away, please. 167 00:14:20,509 --> 00:14:24,720 Where are you going with my daughter, Kim? Huh? Where you gonna go? 168 00:14:26,723 --> 00:14:29,973 Megan, honey, get out of the car. Come to Daddy. 169 00:14:38,985 --> 00:14:41,274 Do something. 170 00:14:44,449 --> 00:14:46,525 Get out of the car. 171 00:14:50,956 --> 00:14:52,783 Hurry! 172 00:14:57,796 --> 00:14:59,753 Move! Move, move, move, move. 173 00:15:05,637 --> 00:15:06,835 Kim! 174 00:15:17,524 --> 00:15:19,600 Megan! 175 00:15:22,237 --> 00:15:24,313 Megan, it's Daddy. 176 00:15:26,283 --> 00:15:30,411 Listen to me, pal. Kim is gonna hurt you. 177 00:15:31,413 --> 00:15:34,996 Megan, just call out to Daddy, OK? I'll come get you. 178 00:15:39,129 --> 00:15:41,205 Megan! 179 00:15:42,424 --> 00:15:43,170 Megan! 180 00:15:52,851 --> 00:15:58,272 Don't get that stuff tangled. We won't have time to separate them once we get there. 181 00:16:00,525 --> 00:16:03,775 - Who's that? - That's Jack. 182 00:16:03,862 --> 00:16:06,567 Are you outta your mind bringing him here today? 183 00:16:06,656 --> 00:16:09,326 He used to work with us, Dave. 184 00:16:10,660 --> 00:16:13,151 What the hell is that supposed to mean, Eddie? 185 00:16:13,246 --> 00:16:18,454 I used to work for Joe. I just did a nickel for him up in Gainesville. That's what it means. 186 00:16:18,543 --> 00:16:20,619 Oh-oh. Is that a fact? 187 00:16:21,463 --> 00:16:25,295 And he happens to show up today of all days? I'm not buying this, Eddie. 188 00:16:25,383 --> 00:16:28,301 He did a solid for Joe. He took care of Goren, Dave. 189 00:16:28,386 --> 00:16:31,506 - Well, if he can get to Goren, he must be... - Hey, Eddie. 190 00:16:31,598 --> 00:16:35,181 Look, man, I just need to speak to Joe, OK? Then I'm outta here. 191 00:16:35,268 --> 00:16:40,096 - I hear you, Jack. - If he's stayin', I'm checkin' him out. 192 00:16:40,190 --> 00:16:44,733 - Don't you have something to do, Dave? - I'll bird-dog his records in two minutes. 193 00:16:44,820 --> 00:16:50,027 Don't you think it's worth two minutes considering what's about to happen? 194 00:16:50,117 --> 00:16:52,193 Check it out. 195 00:16:56,164 --> 00:16:58,702 - Have a seat, Jack. - OK. 196 00:17:03,964 --> 00:17:08,590 - Jack what? - Roush. R-o-u-s-h. 197 00:17:14,933 --> 00:17:18,634 He's in. They just went online. They're checking Jack's background. 198 00:17:18,728 --> 00:17:21,302 Already? The network addresses aren't ready. 199 00:17:21,398 --> 00:17:25,478 Better send it to me now. Tony, did you backfill those Gainesville end dates? 200 00:17:25,569 --> 00:17:28,819 - Not yet. - I need them now. They're looking for it. 201 00:17:28,905 --> 00:17:32,606 - These guys don't waste time. - I can't believe they got in so quickly. 202 00:17:32,701 --> 00:17:35,737 - You want me to stuff some data in? - They want this now. 203 00:17:35,829 --> 00:17:39,696 I'm gonna forge their server portal and hope they don't look too closely. 204 00:17:44,963 --> 00:17:48,249 I'm not finding any release documents on this guy. 205 00:17:48,341 --> 00:17:50,548 What does that mean, Dave? 206 00:17:50,635 --> 00:17:53,553 That means he's lying. That's what it means. 207 00:17:57,100 --> 00:17:59,389 Keep lookin'. 208 00:18:04,274 --> 00:18:08,272 Listen, Jack, if this time you did in Gainesville doesn't check out, 209 00:18:08,361 --> 00:18:10,817 I won't let you walk outta here. 210 00:18:10,906 --> 00:18:13,397 It's gonna check out, Eddie. 211 00:18:29,174 --> 00:18:31,001 Anything? 212 00:18:31,093 --> 00:18:33,169 No. 213 00:18:38,391 --> 00:18:39,340 Come on. 214 00:18:39,434 --> 00:18:42,803 - Tony, I need it. - OK, I got it. Hold on, hold on. 215 00:18:43,355 --> 00:18:45,431 It's still looking. 216 00:19:02,457 --> 00:19:05,375 Wait a second. I think I found it. 217 00:19:09,673 --> 00:19:14,714 Yeah, here it is. It just took a little longer to come up than I thought it would. 218 00:19:25,063 --> 00:19:27,139 Told you it would check out. 219 00:19:30,402 --> 00:19:33,154 You almost made me shoot a friend, Dave. 220 00:19:35,699 --> 00:19:39,993 I'm sorry about that, Jack. You still got that '64 Mustang? 221 00:19:42,122 --> 00:19:44,411 No, the lawyers got that. 222 00:19:55,677 --> 00:19:57,753 Eric. 223 00:20:01,308 --> 00:20:05,056 Are we narrowing things down at all? I mean, are we making any headway? 224 00:20:05,145 --> 00:20:08,015 - It's too soon to tell. - Too soon? 225 00:20:08,106 --> 00:20:11,890 Aren't we assuming that this bomb could go off at any moment? 226 00:20:11,985 --> 00:20:16,279 What can I say? I've never been sanguine about our chances of stopping it. 227 00:20:16,364 --> 00:20:19,069 Not with just a few hours' warning. 228 00:20:19,910 --> 00:20:22,911 - What is that supposed to mean? - I'm not giving up, sir. 229 00:20:22,996 --> 00:20:26,946 Every protocol is being followed, every resource tapped. 230 00:20:27,042 --> 00:20:33,460 But I would give serious thought to your plan of action if in fact we have a detonation. 231 00:20:34,925 --> 00:20:39,670 I still feel a discussion with the Pentagon this morning is in order. 232 00:20:41,348 --> 00:20:43,886 Fine. Thanks, Eric. 233 00:20:43,975 --> 00:20:45,007 Yes, sir. 234 00:20:53,485 --> 00:20:55,561 Come in. 235 00:20:57,447 --> 00:21:00,781 I just spoke with Jenny. I'm afraid we have a problem. 236 00:21:00,867 --> 00:21:03,156 - What now? - Ron Wieland. 237 00:21:03,245 --> 00:21:08,322 He's convinced the network to give him a 10-minute live report today at noon. 238 00:21:08,416 --> 00:21:09,448 For what? 239 00:21:09,543 --> 00:21:14,086 He's heard the alert condition has changed and that you are managing a situation. 240 00:21:14,172 --> 00:21:16,081 Damm it. 241 00:21:16,174 --> 00:21:20,124 - He's going live based on what? - Jenny doesn't know, sir. 242 00:21:20,220 --> 00:21:25,012 But I'm assuming that he will avoid the facts and present the rumour. 243 00:21:28,854 --> 00:21:34,192 - I'm sorry, Lynne. I'm not mad at you. - There's no need to apologise, sir. 244 00:21:34,276 --> 00:21:37,193 How would you like to proceed? 245 00:21:40,657 --> 00:21:44,489 Set up a private interview in 10 minutes with Mr. Wieland. 246 00:21:44,578 --> 00:21:47,614 - The condition is no one's to know. - Yes, sir. 247 00:21:48,373 --> 00:21:50,413 And, Lynne... 248 00:21:51,168 --> 00:21:53,244 Get Armus over here. 249 00:21:57,382 --> 00:21:59,090 Yes, sir. 250 00:22:15,150 --> 00:22:17,771 Hey, man. How you doing? 251 00:22:17,861 --> 00:22:20,897 - Get the hell outta here. - I just wanted to bum a smoke. 252 00:22:20,989 --> 00:22:23,694 I don't smoke, so get out. 253 00:22:25,869 --> 00:22:29,119 You're packing the fuses a little tight, sport. 254 00:22:29,206 --> 00:22:31,282 What did you say? 255 00:22:32,626 --> 00:22:35,117 Whoa, whoa, whoa. Hey! 256 00:22:35,212 --> 00:22:38,462 - Makin' friends, Jack? - The guy's a moron. 257 00:22:38,548 --> 00:22:42,048 - What did Joe say? - Joe's busy. Maybe tomorrow, bro. 258 00:22:42,135 --> 00:22:44,258 I just need to see him for five minutes. 259 00:22:44,346 --> 00:22:48,889 We got this thing going down today, Jack, so swing by tomorrow around four. 260 00:22:51,728 --> 00:22:53,804 Yeah, OK. That's cool. 261 00:22:56,942 --> 00:22:59,230 It's good to see you, man. 262 00:23:02,405 --> 00:23:03,900 Good luck. 263 00:23:08,286 --> 00:23:10,362 It's time, Dave. 264 00:23:37,190 --> 00:23:39,266 - Mason. - George, it's me. 265 00:23:39,359 --> 00:23:43,571 - Did you get to Wald yet? - Not yet. His crew are shutting me out. 266 00:23:43,655 --> 00:23:46,276 - George, you gotta pick these guys up. - Why? 267 00:23:46,366 --> 00:23:48,738 They're packing charges. They're involved. 268 00:23:48,827 --> 00:23:51,744 If we pick 'em up, are they gonna lead us to Wald in time? 269 00:23:51,830 --> 00:23:52,861 I don't know. 270 00:23:52,956 --> 00:23:58,911 Well, stick with them until they do. NSA just upgraded his probable role in today's threat. 271 00:23:59,004 --> 00:24:02,539 Put him just a click away from the Second Wave terrorists. 272 00:24:02,632 --> 00:24:05,123 OK, I'll try and figure something out. 273 00:24:05,927 --> 00:24:07,885 Damm it. 274 00:25:26,550 --> 00:25:28,423 - Mr. Mason? - Yeah. 275 00:25:28,510 --> 00:25:31,427 I've opened up that socket to Division you asked for. 276 00:25:31,513 --> 00:25:33,589 Thank you. 277 00:26:56,556 --> 00:26:58,632 George, where are you going? 278 00:26:59,059 --> 00:27:01,348 - Bakersfield. - What for? 279 00:27:02,229 --> 00:27:06,357 Following up on a lead. We're short-handed today so I gotta cover it myself. 280 00:27:06,441 --> 00:27:10,106 - Peter's assigned to Bakersfield. - I put him on something else. 281 00:27:10,195 --> 00:27:13,362 - What? - I don't have to tell you that. 282 00:27:13,448 --> 00:27:16,200 Well, I guess I disagree. 283 00:27:16,284 --> 00:27:20,412 I mean, if you're just trying to get outside the blast radius... 284 00:27:24,126 --> 00:27:26,747 Who the hell do you think you are? 285 00:27:26,837 --> 00:27:30,040 - Do you have access to my information? - No, George, I don't. 286 00:27:30,132 --> 00:27:33,168 Then keep your mouth shut and do your job. 287 00:28:02,038 --> 00:28:03,912 Get down! 288 00:28:14,217 --> 00:28:16,376 - I feel funny. - What's wrong? 289 00:28:16,470 --> 00:28:18,711 - My head hurts. - Where? 290 00:28:18,805 --> 00:28:20,881 Right there. 291 00:28:22,017 --> 00:28:25,433 - Is that where you hit your head? - I think so. 292 00:28:28,023 --> 00:28:31,606 Honey, we can't stay here. I need to make a phone call. You can rest then. 293 00:28:31,693 --> 00:28:33,152 - No! - Why not? 294 00:28:33,236 --> 00:28:37,815 - I can't. My head really hurts... - It's just over there. It'll be really quick. 295 00:28:37,908 --> 00:28:39,984 Please, for me. You can do it. 296 00:28:40,076 --> 00:28:43,280 - No, I can't. I don't feel good. - OK, listen, listen. Shh... 297 00:28:43,371 --> 00:28:45,660 We have to stay quiet, Megan. 298 00:28:47,709 --> 00:28:50,034 What do you wanna do? Stay here? Yeah? 299 00:28:50,128 --> 00:28:53,248 OK. But you have to wait. You promise you'll stay here? 300 00:28:53,340 --> 00:28:55,416 You promise? 301 00:28:56,259 --> 00:29:00,043 We're gonna put you in these boxes. I'll be right back. 302 00:29:02,891 --> 00:29:05,596 - I don't want you moving. - I won't. 303 00:29:05,685 --> 00:29:09,351 I'm gonna be really quick. Please, just don't go anywhere. 304 00:29:09,439 --> 00:29:11,764 I'll be right back. 305 00:29:15,737 --> 00:29:18,524 - This is Burton. - Hi, it's Kate Warner. 306 00:29:18,615 --> 00:29:21,818 - Did you get something for me? - No, I couldn't get his wallet. 307 00:29:21,910 --> 00:29:26,453 There are only a few things we can use to check out his connection to this guy Ali. 308 00:29:26,540 --> 00:29:30,869 - Actually, a passport would be ideal. - I don't think he carries that around. 309 00:29:30,961 --> 00:29:36,203 It's gotta be around somewhere. Check his briefcase. Look in his car. 310 00:29:36,299 --> 00:29:40,297 - Ralph, I can't just steal his passport. - You won't have to. 311 00:29:40,387 --> 00:29:46,223 Just write down the countries that have been stamped for entry over the last six months. 312 00:29:46,309 --> 00:29:47,768 Let me know, OK? 313 00:31:29,913 --> 00:31:31,989 Kate! 314 00:31:39,256 --> 00:31:41,960 - What are you doing? - I, uh... 315 00:31:42,050 --> 00:31:46,095 Craig said more vans were coming and they needed the space. 316 00:31:46,179 --> 00:31:51,137 - How you gonna drive it without the key? - I was looking for it. 317 00:31:51,226 --> 00:31:54,429 - Well, why didn't you call me? - You were busy. 318 00:31:55,480 --> 00:31:59,430 I'm running for strawberries. When I come back, I'll park on the other side. 319 00:31:59,526 --> 00:32:01,602 Great. 320 00:32:37,856 --> 00:32:40,014 What are you still doing here? 321 00:32:40,108 --> 00:32:43,726 - My car won't start. - Well, take a cab. Beat it. 322 00:32:46,782 --> 00:32:49,901 You need to learn to mind your own business. 323 00:32:50,869 --> 00:32:53,407 - Hey, Eddie. - What? 324 00:32:53,497 --> 00:32:55,785 I hope this job isn't too important. 325 00:32:55,874 --> 00:33:00,085 Junior here packed your fuses too tight. There's no way it'll blow. He's a joke. 326 00:33:03,965 --> 00:33:06,041 See what I'm telling ya? 327 00:33:09,221 --> 00:33:11,297 Agh! 328 00:33:13,308 --> 00:33:14,506 Jack! 329 00:33:19,773 --> 00:33:23,106 It's broken. He just broke my ankle. 330 00:33:26,655 --> 00:33:31,696 - You broke his damn ankle, Jack. - He shouldn't have been playing with adults. 331 00:33:59,438 --> 00:34:03,305 This is the 911 emergency operator. Please stay on the line. 332 00:34:08,738 --> 00:34:13,484 Who are you calling, Kim? The police are looking for you for kidnapping my daughter. 333 00:34:13,577 --> 00:34:15,653 - Let go of me. - All right. OK. 334 00:34:16,621 --> 00:34:18,828 I'm sorry. 335 00:34:18,915 --> 00:34:21,869 I'm not gonna hurt Megan. I promise. 336 00:34:23,670 --> 00:34:29,791 I know it was wrong of me to push Carla, but I have been under a lot of pressure lately. 337 00:34:29,885 --> 00:34:31,961 You don't understand. 338 00:34:33,889 --> 00:34:37,092 I'm not a bad person. OK? 339 00:34:38,852 --> 00:34:44,606 You were right to take Megan away from that situation. I would have done the same thing. 340 00:34:44,691 --> 00:34:48,392 But, listen... I'm her father, OK? 341 00:34:49,738 --> 00:34:54,732 I need to apologise to her and tell her that she doesn't have to be afraid of me. 342 00:34:58,914 --> 00:35:01,120 You understand that, right? 343 00:35:02,209 --> 00:35:04,332 Yeah. 344 00:35:06,630 --> 00:35:09,121 Where is she? 345 00:35:15,180 --> 00:35:20,008 Why don't you go home and talk to Carla? If it's OK with her, I'll bring back Megan. 346 00:35:20,102 --> 00:35:23,056 - You don't tell me what to do, OK? - I'm not... 347 00:35:23,146 --> 00:35:26,598 You don't tell me what to do. Tell me where my daughter is! 348 00:36:00,517 --> 00:36:03,388 Tell me where my daughter is, Kim! 349 00:36:03,478 --> 00:36:04,854 Tell me! 350 00:36:18,326 --> 00:36:21,909 And the last entry is Frankfurt, May 19th. 351 00:36:21,997 --> 00:36:25,330 - Great. That's a big help. - So what does that tell us? 352 00:36:25,417 --> 00:36:31,372 We'll compare Reza's travel dates with Syed Ali's. See if we can find a terrorist connection. 353 00:36:31,465 --> 00:36:35,083 Um... OK. Yes, that would be great. Thank you. 354 00:36:36,511 --> 00:36:37,922 There's the bride. 355 00:36:38,013 --> 00:36:42,093 Reza's parents are coming in early, so I called Brent's and I ordered lunch. 356 00:36:42,184 --> 00:36:45,469 - Good. I'll pick it up. - OK. Thank you. 357 00:36:45,562 --> 00:36:48,729 I finally feel like everything is under control. 358 00:36:51,401 --> 00:36:54,319 - Kate... - What? 359 00:36:57,199 --> 00:37:00,698 - I never thanked you. - For what? 360 00:37:00,786 --> 00:37:02,908 For everything. 361 00:37:02,996 --> 00:37:06,330 For being the maid of honour, for helping me with the wedding, 362 00:37:06,416 --> 00:37:09,619 for... being my big sister. 363 00:37:10,587 --> 00:37:13,339 - Marie... - I love you. 364 00:37:14,508 --> 00:37:16,417 Oh, honey. 365 00:37:16,510 --> 00:37:18,633 Oh, I love you too. 366 00:37:21,723 --> 00:37:23,799 Now, get to work. 367 00:37:40,534 --> 00:37:42,989 - Ron. - Mr. President. 368 00:37:43,078 --> 00:37:45,367 Good to see you. Come in. 369 00:37:47,165 --> 00:37:50,250 Please, sit down. Can I offer you anything? 370 00:37:50,335 --> 00:37:52,624 Oh, no, thank you, sir. 371 00:37:57,551 --> 00:38:01,002 I understand you're about to go live with a story today. 372 00:38:01,096 --> 00:38:03,302 Just what is it you think is going on? 373 00:38:03,390 --> 00:38:08,431 I think the alert condition has been elevated and you don't want us to know that, sir. 374 00:38:08,520 --> 00:38:10,596 You think? 375 00:38:10,689 --> 00:38:14,307 Do you want me to tell you my sources? You know I can't do that. 376 00:38:16,611 --> 00:38:19,482 You're barking up the wrong tree, Ron. 377 00:38:19,573 --> 00:38:24,400 I don't recall the last time a journalist got a private interview with the president 378 00:38:24,494 --> 00:38:26,570 on a few minutes' notice. 379 00:38:26,663 --> 00:38:31,408 So... my 22 years in the business tells me I'm barking up the right tree. 380 00:38:33,462 --> 00:38:35,538 I tell you what, Ron. 381 00:38:35,630 --> 00:38:40,209 There's gonna be a briefing tomorrow. If you want a 30-minute jump, I can arrange it. 382 00:38:40,302 --> 00:38:42,378 Why are you horse-trading with me? 383 00:38:42,471 --> 00:38:46,171 Because if you go live with a story about unsubstantiated threats, 384 00:38:46,266 --> 00:38:49,018 you will cause mass hysteria. 385 00:38:49,102 --> 00:38:53,314 - That could be worse than the threat itself. - So there is a threat. 386 00:38:53,398 --> 00:38:56,518 Ron... we get them every day. 387 00:38:58,653 --> 00:39:00,563 So you want me to sit on this, 388 00:39:00,655 --> 00:39:05,234 even though it's my professional right to take what I've got on the air? 389 00:39:08,330 --> 00:39:10,737 Ron, you know me. 390 00:39:10,832 --> 00:39:15,541 I've been more forthcoming with the press and public than any politician you know. 391 00:39:15,629 --> 00:39:21,252 So when I ask you for a favour, I do it in the spirit of what's best for the American people. 392 00:39:27,891 --> 00:39:30,263 - Let me think about it. - Fair enough. 393 00:39:31,728 --> 00:39:34,515 - Thank you, Mr. President. - Thank you, Ron. 394 00:39:56,211 --> 00:39:58,500 - Armus. - Yes, sir. 395 00:39:59,297 --> 00:40:03,627 - I think we're gonna have to deal with this. - Yes, sir. 396 00:40:10,267 --> 00:40:15,641 Mr. Wieland, I'm Richard Armus. I'm with the president's Secret Service Blue Unit. 397 00:40:15,730 --> 00:40:19,064 There's something the president wants you to see before you go. 398 00:40:19,151 --> 00:40:22,733 - It won't take more than a few minutes. - Let go of my arm. 399 00:40:39,838 --> 00:40:42,543 You haven't changed much, have you, Jack? 400 00:40:43,508 --> 00:40:48,004 - What's your point? - I'm short a man and I'm on a schedule. 401 00:40:50,432 --> 00:40:52,757 I'm looking for work. 402 00:40:52,851 --> 00:40:56,184 This isn't a job. You're gonna do this for nothing, Jack. 403 00:40:56,271 --> 00:40:58,892 My price is a thousand a day. 404 00:40:58,982 --> 00:41:03,146 Well, Jack, I'd say you owe me a bit more than that for what you did to Dave. 405 00:41:03,236 --> 00:41:05,727 You do this, I don't tell Joe. 406 00:41:05,822 --> 00:41:10,650 You don't do it, you'll be too busy lookin' over your shoulder to find work. 407 00:41:13,789 --> 00:41:16,743 - What's the job? - You're gonna like it. 408 00:41:30,889 --> 00:41:32,929 Megan... 409 00:41:33,016 --> 00:41:35,305 Megan. Megan! 410 00:41:36,228 --> 00:41:38,516 Megan! Megan! 411 00:41:40,482 --> 00:41:42,558 Megan! 412 00:41:49,407 --> 00:41:52,029 No! Megan! No! 413 00:41:53,120 --> 00:41:54,993 Megan! 414 00:41:56,206 --> 00:41:58,080 Megan! 415 00:42:08,009 --> 00:42:10,631 Megan! Megan! 416 00:42:14,474 --> 00:42:17,808 Yeah, we're right on schedule. 417 00:42:17,894 --> 00:42:22,307 We'll talk to you in about an hour. All right, that's great. Rock out. 418 00:42:23,442 --> 00:42:26,063 - Where are we goin'? - West LA. 419 00:42:26,153 --> 00:42:29,356 - What are we doin'? - A conversion. 420 00:42:30,157 --> 00:42:31,402 What do you mean? 421 00:42:31,491 --> 00:42:35,785 Well, today we're turning a government building into a cemetery. 422 00:42:36,663 --> 00:42:40,114 - Which building? - A branch that's been dogging us for years. 423 00:42:40,208 --> 00:42:44,372 They call it the LA Counter Terrorist Unit - the CTU. 424 00:42:46,381 --> 00:42:48,457 Good. 35249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.