All language subtitles for 178.[English]shubh-178

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,040 --> 00:01:25,520 Pull it, Aditi. Hey.. 2 00:01:33,040 --> 00:01:34,680 How is this happening? 3 00:01:35,520 --> 00:01:37,800 Mom! What Laddus did you make Shreya eat? 4 00:01:37,880 --> 00:01:39,600 How is she so strong? 5 00:01:39,800 --> 00:01:42,600 I think she is under divine influence. Pull it.. 6 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 Pull it, Brother Rohit. - Pull it.. 7 00:01:43,920 --> 00:01:46,080 Brother Rohit.. Tell him.. - Hey! 8 00:01:55,240 --> 00:01:56,640 Vaibhav. - Yes. 9 00:01:56,840 --> 00:02:00,360 Go help your siblings. - Vaibhav, come. 10 00:02:01,280 --> 00:02:02,600 Yes.. 11 00:02:04,680 --> 00:02:08,320 Pull it.. - Pull it.. 12 00:02:15,320 --> 00:02:16,560 Shreya! 13 00:02:17,400 --> 00:02:19,440 'I haven't applied more strength.' 14 00:02:20,040 --> 00:02:21,360 'How is this happening?' 15 00:03:00,400 --> 00:03:03,240 Mother-in-law won! 16 00:03:05,120 --> 00:03:07,040 'I can't believe my eyes.' 17 00:03:16,120 --> 00:03:16,960 Where did he go? 18 00:03:17,600 --> 00:03:18,920 Hey.. 19 00:03:20,440 --> 00:03:21,520 Listen.. - I'm coming. 20 00:03:22,880 --> 00:03:24,560 Sir.. - Yes, ma'am? 21 00:03:24,720 --> 00:03:27,800 Hey, do I look so old? Go get your eyes checked. 22 00:03:28,360 --> 00:03:29,880 Wait. Firstly tell me 23 00:03:30,080 --> 00:03:31,920 a van was parked here and a guy used to sell 24 00:03:32,000 --> 00:03:35,760 ayurvedic medicines. Where is that van? 25 00:03:35,960 --> 00:03:36,840 That one? - Is it not parked here today? 26 00:03:36,920 --> 00:03:39,720 - Yes. - Police caught him. - Police? - Yes. 27 00:03:39,880 --> 00:03:41,800 God knows from which jungle's herbs 28 00:03:41,880 --> 00:03:43,320 he makes pills and medicines and gives to everyone. 29 00:03:43,520 --> 00:03:46,880 Whoever had those pills lost their mental balance. 30 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 That's why the police arrested him. 31 00:03:48,480 --> 00:03:50,280 What now? - What now? 32 00:03:50,440 --> 00:03:51,960 Shall I give you a psychiatrist's phone number? 33 00:03:52,160 --> 00:03:53,400 Shut up! Run away. 34 00:03:53,480 --> 00:03:55,920 Go get treated by that doctor. - I'm going. - Crazy guy. 35 00:03:57,720 --> 00:04:01,720 I'm in trouble. Kavita,you were anyway crazy. 36 00:04:01,920 --> 00:04:04,080 Now that you had his weird medicines 37 00:04:04,280 --> 00:04:06,680 you've completely lost it. 38 00:04:07,120 --> 00:04:09,200 What do I do now.. 39 00:04:09,400 --> 00:04:11,200 What do I do.. Do something. 40 00:04:11,800 --> 00:04:14,440 Are you blind? Can't you see? 41 00:04:14,600 --> 00:04:19,360 Kavita, it's you! Did you recognise me? 42 00:04:20,160 --> 00:04:23,720 Yes, the one staying next to Mr. Bansi's flour mill. 43 00:04:23,920 --> 00:04:25,840 Meghna! - Yes. Meghna! 44 00:04:26,000 --> 00:04:28,680 How are you? - I'm fine. 45 00:04:28,840 --> 00:04:31,760 After so many years.. - Tell me. 46 00:04:32,000 --> 00:04:33,720 How is your sister, Savita? 47 00:04:34,560 --> 00:04:36,520 She's the same,drama queen. 48 00:04:36,960 --> 00:04:39,080 Everyday, she creates a new ruse. 49 00:04:39,880 --> 00:04:42,080 What happened to you? 50 00:04:42,760 --> 00:04:45,280 Why are you wandering and looking upset? 51 00:04:46,480 --> 00:04:50,520 From the past few days, I'm having strange experiences. 52 00:04:50,600 --> 00:04:53,320 I am witnessing scenes that can't be possible. 53 00:04:53,520 --> 00:04:56,960 But I see it. I feel confused. Really. 54 00:04:57,240 --> 00:05:02,120 Why don't you visit Siddheshwar Guru? 55 00:05:02,360 --> 00:05:04,040 Siddheshwar Guru? 56 00:05:04,800 --> 00:05:08,520 Do you remember? We used to attend his sermons in childhood. 57 00:05:08,680 --> 00:05:12,080 Yes! He is a great wise man. 58 00:05:12,280 --> 00:05:15,160 Yes, he is. He provides solutions. 59 00:05:15,320 --> 00:05:17,440 He has the solution to every problem. 60 00:05:17,640 --> 00:05:19,880 Thank you.. Thank you for telling me. 61 00:05:20,080 --> 00:05:22,400 Thank you. You're my true friend. 62 00:05:22,520 --> 00:05:24,840 Thank you. See you later. - Okay, bye. 63 00:05:25,040 --> 00:05:26,080 Bye.. - I'll go. 64 00:05:28,360 --> 00:05:32,080 Kavita, he can help you. 65 00:05:32,240 --> 00:05:34,320 He can clear your confusions. 66 00:06:04,360 --> 00:06:07,880 Goddess, thank you so much. 67 00:06:08,040 --> 00:06:09,760 My kitchen won't be divided anymore from today. 68 00:06:10,320 --> 00:06:11,840 I'm very happy today. 69 00:06:12,000 --> 00:06:13,880 They didn't manage to divide the kitchen. 70 00:06:16,720 --> 00:06:17,480 Shreya. 71 00:06:38,640 --> 00:06:41,120 All this happened because of you. 72 00:06:41,360 --> 00:06:44,640 If not for you,I couldn't have won. 73 00:06:45,640 --> 00:06:49,960 Now I just hope that the fight between my children ends soon 74 00:06:50,160 --> 00:06:53,240 and they should wipe out the partition lines in this house. 75 00:06:54,720 --> 00:06:58,360 I want things to fall into place before you arrive. 76 00:07:07,120 --> 00:07:08,360 Mother-in-law. 77 00:07:13,680 --> 00:07:14,760 With whom are you talking? 78 00:07:17,960 --> 00:07:20,720 No. I wasn't talking to anyone. 79 00:07:20,840 --> 00:07:22,520 No. You shouldn't hide it. 80 00:07:23,240 --> 00:07:24,160 I've seen it many times. 81 00:07:24,360 --> 00:07:27,360 You look here, fold your hands and say something. 82 00:07:27,560 --> 00:07:28,520 What are you hiding? 83 00:07:28,840 --> 00:07:30,520 Today, you must tell the truth. 84 00:07:46,120 --> 00:07:47,760 That pretty lass, Shreya 85 00:07:47,960 --> 00:07:52,880 managed to defeat Savita's three children, by herself. 86 00:07:57,720 --> 00:08:01,000 How did she become so strong? 87 00:08:01,680 --> 00:08:05,560 Silly.. Son-in-law.. 88 00:08:05,880 --> 00:08:08,600 - Come here. - Oh? - Yes, Come here. 89 00:08:08,800 --> 00:08:11,280 What is it? - Hold it. 90 00:08:11,560 --> 00:08:13,320 This one? - Yes, hold it.. 91 00:08:13,640 --> 00:08:15,840 Hold it.. Go there.. 92 00:08:16,280 --> 00:08:20,120 Stop. Come on, pull it.. 93 00:08:20,320 --> 00:08:23,880 Do you want to play tug of war with me? 94 00:08:23,960 --> 00:08:25,600 What do you think? 95 00:08:25,720 --> 00:08:27,920 Don't underestimate women's strength. 96 00:08:28,120 --> 00:08:29,240 Shall we have a competition? - Yes! 97 00:08:29,440 --> 00:08:33,640 3, 2, 1, go.. 98 00:08:34,120 --> 00:08:35,920 That's it. 99 00:08:37,560 --> 00:08:41,240 'How did Shreya do it? I can't do it.' 100 00:08:41,440 --> 00:08:45,720 Your condition is getting worse. 101 00:08:52,680 --> 00:08:57,120 Yes, I won.. 102 00:08:57,280 --> 00:08:58,320 This is cheating. 103 00:08:58,560 --> 00:08:59,840 The one who wins is a champion 104 00:08:59,960 --> 00:09:01,760 the other one is a loser. 105 00:09:01,960 --> 00:09:03,720 Are you comparing yourself to Shreya? 106 00:09:03,920 --> 00:09:07,160 You both are different. You can't become like her. 107 00:09:07,360 --> 00:09:10,040 She's special. - Special? 108 00:09:48,320 --> 00:09:50,960 Is Shreya really special? 109 00:09:52,600 --> 00:09:55,600 But based on her actions in the past few days 110 00:09:55,800 --> 00:09:56,760 it does seem so. 111 00:09:57,720 --> 00:10:02,040 Kavita, find out how Shreya 112 00:10:02,240 --> 00:10:04,600 became so strong suddenly. 113 00:10:05,280 --> 00:10:08,600 How did she gain such superpowers? 114 00:10:09,360 --> 00:10:11,240 I must find out. 115 00:10:17,800 --> 00:10:20,480 Hello? Yes. 116 00:10:21,120 --> 00:10:24,440 Kavita Toshniwal speaking. Who are you? 117 00:10:27,040 --> 00:10:31,040 Is it? Has Guru come to Ratlam? 118 00:10:31,920 --> 00:10:34,320 Okay.. 119 00:10:37,400 --> 00:10:41,280 Hail Guru.. 120 00:10:44,720 --> 00:10:46,680 You must tell the truth today. 121 00:10:46,880 --> 00:10:50,120 Tell me what do you speak by folding hands and seeing here. 122 00:10:51,680 --> 00:10:53,720 Nothing, dear. 123 00:10:54,360 --> 00:10:57,720 You do know devotees like me. We start praying anywhere. 124 00:10:58,480 --> 00:11:00,800 I was thinking of Goddess Lakshmi. 125 00:11:02,120 --> 00:11:04,960 You are hiding something. 126 00:11:05,400 --> 00:11:08,120 I'm having strange experiences. 127 00:11:08,320 --> 00:11:10,920 Winning against the three of them in tug of war. 128 00:11:11,080 --> 00:11:14,440 And speaking about churning of ocean suddenly.. 129 00:11:14,640 --> 00:11:16,120 How is it possible? 130 00:11:22,240 --> 00:11:23,560 Don't think so much. 131 00:11:23,760 --> 00:11:27,760 No, I know that you know it. You're not telling me. 132 00:11:29,040 --> 00:11:31,280 Why am I having strange experiences? 133 00:11:31,600 --> 00:11:34,640 'What do I do? Shall I tell Shreya?' 134 00:11:36,160 --> 00:11:38,280 Tell me. 135 00:11:38,800 --> 00:11:40,760 I'm upset by thinking about it. 136 00:11:41,120 --> 00:11:44,480 Why is all this happening to me after I got pregnant? 137 00:11:48,080 --> 00:11:52,280 Shreya, even if I tell you 138 00:11:52,720 --> 00:11:55,360 you won't believe me. 139 00:11:55,680 --> 00:11:57,480 Just say it. 140 00:11:59,080 --> 00:12:01,120 You're encountering all this 141 00:12:01,800 --> 00:12:04,080 because there's a divine power with you. 142 00:12:07,280 --> 00:12:10,000 What do you mean? - I mean 143 00:12:11,520 --> 00:12:13,080 Goddess Lakshmi is with you. 144 00:12:18,240 --> 00:12:21,880 Goddess Lakshmi's form is growing inside you 145 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 Goddess's next avatar will be born in this house. 146 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Oh.. 147 00:12:46,560 --> 00:12:49,080 My cute and great devotee of Goddess Lakshmi 148 00:12:49,320 --> 00:12:52,200 you connect everything to Goddess Lakshmi, right? 149 00:12:52,920 --> 00:12:55,680 Will Goddess Lakshmi's form be born inside me? 150 00:12:56,320 --> 00:12:58,920 In which year are we living? 151 00:12:59,120 --> 00:13:00,400 It's 2022. 152 00:13:00,600 --> 00:13:02,640 Avatars are not born in this era. 153 00:13:03,760 --> 00:13:07,200 I know you are a big devotee of Goddess Lakshmi. 154 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 You may see her. 155 00:13:09,000 --> 00:13:10,600 But you claim, Goddess Lakshmi's form is inside me. 156 00:13:11,320 --> 00:13:13,360 It's too much. 157 00:13:14,240 --> 00:13:18,760 Yes, children are the form of God. 158 00:13:19,200 --> 00:13:22,640 That's why. - Okay, fine. 159 00:13:22,960 --> 00:13:24,760 I was wondering what you're saying. 160 00:13:25,680 --> 00:13:27,120 Don't think too much about it. 161 00:13:27,320 --> 00:13:30,600 Yes, maybe I'm overthinking it. 162 00:13:31,000 --> 00:13:34,400 And I won tug of war 163 00:13:34,920 --> 00:13:37,160 because they didn't apply strength. 164 00:13:37,280 --> 00:13:39,440 They were pretending to pull it. 165 00:13:43,400 --> 00:13:46,360 Because they wanted you to win. 166 00:13:46,880 --> 00:13:48,480 So they let me win. 167 00:13:51,080 --> 00:13:52,440 That's what happened. 168 00:13:57,120 --> 00:13:59,920 I'm worrying unnecessarily. 169 00:14:00,080 --> 00:14:01,960 Okay, I'll freshen up and come. 170 00:14:17,280 --> 00:14:20,760 Goddess. Goddess Lakshmi. 171 00:14:22,840 --> 00:14:26,960 Goddess. - Tell me, Savita. 172 00:14:35,640 --> 00:14:40,280 Today, I told Shreya 173 00:14:40,520 --> 00:14:44,360 that a form of you is growing in her womb. 174 00:14:46,640 --> 00:14:50,920 She didn't trust me but laughed at me. 175 00:14:51,120 --> 00:14:52,840 And I changed the topic. 176 00:14:53,160 --> 00:14:56,800 But I shouldn't have told this to Shreya, is it? 177 00:14:58,000 --> 00:14:59,720 Isn't it necessary for her to know this too? 178 00:14:59,920 --> 00:15:02,400 No, Savita,no one should know 179 00:15:02,600 --> 00:15:05,320 that my avatar will be born here. 180 00:15:05,600 --> 00:15:08,600 Not Shreya or anyone else. 181 00:15:11,440 --> 00:15:13,600 I will honour your command. 182 00:15:14,080 --> 00:15:16,040 But why should I not tell her? 183 00:15:16,240 --> 00:15:18,760 You'll surely get the answer to this in future, Savita. 184 00:15:19,440 --> 00:15:23,880 But not now. Trust Goddess Lakshmi. 185 00:15:24,040 --> 00:15:25,800 I'm refusing for a reason. 186 00:15:27,280 --> 00:15:31,680 So do as I tell you. 187 00:15:32,240 --> 00:15:34,880 But, Goddess.. - No, Savita, don't be adamant. 188 00:15:36,720 --> 00:15:38,920 What you're wishing for,is to play with destiny. 189 00:15:39,720 --> 00:15:41,120 So wait.. 190 00:15:42,320 --> 00:15:45,480 At the right time, you'll know the reason for it. 191 00:15:47,280 --> 00:15:49,840 Pardon me for my naivety. 192 00:15:52,440 --> 00:15:53,760 You are omniscient 193 00:15:54,320 --> 00:15:55,560 and mother of the universe. 194 00:15:55,840 --> 00:15:59,800 How did I forget that you know our future? 195 00:16:00,000 --> 00:16:02,280 I shouldn't have questioned you. 196 00:16:02,560 --> 00:16:07,200 It's all right, Savita. You need not worry. 197 00:16:07,720 --> 00:16:09,560 You should be happy. 198 00:16:10,040 --> 00:16:13,240 Because your family is united now. 199 00:16:13,480 --> 00:16:17,040 Go and spend happy moments with them. 200 00:16:17,240 --> 00:16:19,440 Celebrate your victory. 201 00:16:40,840 --> 00:16:43,600 - Mom, will you drink tea? - Are you making it? - Yes. 202 00:16:44,240 --> 00:16:45,000 I will drink it. 203 00:16:45,640 --> 00:16:48,040 Maya, my.. 204 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 Wow.. 205 00:16:56,840 --> 00:17:00,160 Beautiful. Wow. 206 00:17:00,480 --> 00:17:02,160 Maya,very nice. 207 00:17:02,960 --> 00:17:04,760 Maya, can we do this? We will showcase this 208 00:17:04,960 --> 00:17:06,480 in our first collection of the boutique. 209 00:17:06,560 --> 00:17:07,840 How will the collection be made? 210 00:17:08,640 --> 00:17:10,640 Till when can I stitch it like this, Rohit? 211 00:17:10,840 --> 00:17:13,040 I need machines for boutique 212 00:17:13,200 --> 00:17:14,320 and staff too. 213 00:17:14,680 --> 00:17:17,800 So many machines, staff.. How will you manage it? 214 00:17:17,880 --> 00:17:21,280 Maya, it will be done. I'm here, I'll do it. 215 00:17:22,680 --> 00:17:25,120 I'm tired now. I'll go drink tea and come. 216 00:17:30,160 --> 00:17:31,400 Mom, is tea ready? - Mom, is tea ready? 217 00:17:32,000 --> 00:17:34,720 Aditi is making tea. I'll tell her. 218 00:17:35,040 --> 00:17:36,480 Aditi dear. - Yes. 219 00:17:36,680 --> 00:17:38,240 If you're making tea,then make it for everyone. 220 00:17:38,400 --> 00:17:40,600 No, Mom, I.. - Why? 221 00:17:40,760 --> 00:17:42,520 You like tea made by Aditi, right? 222 00:17:43,840 --> 00:17:47,760 I won the bet. There will be only one kitchen. 223 00:17:48,800 --> 00:17:50,640 Everyone's food will be prepared together. 224 00:17:50,800 --> 00:17:52,520 You all won't eat in your rooms 225 00:17:52,680 --> 00:17:54,920 we will sit together here and have food. 226 00:17:57,880 --> 00:18:01,920 Mom, you can't force us to eat together. 227 00:18:02,120 --> 00:18:05,640 Why? You three united to defeat me. 228 00:18:05,840 --> 00:18:07,200 Like a team? 229 00:18:07,400 --> 00:18:09,360 So can't you eat together now? 230 00:18:11,600 --> 00:18:13,640 Whether you agree or not.. 231 00:18:14,080 --> 00:18:16,080 You all stay separately,it's fine. 232 00:18:16,280 --> 00:18:18,520 But in the kitchen,my rules will be followed. 233 00:18:18,760 --> 00:18:20,720 Everyone should eat together. 234 00:18:21,400 --> 00:18:23,240 Else,will you make us starve? 235 00:18:23,600 --> 00:18:27,200 Wow, Mom. When we wouldn't eat in childhood 236 00:18:27,360 --> 00:18:30,120 you'd follow us around with the plate of food. 237 00:18:30,320 --> 00:18:32,480 And you'd feed us. And now? 238 00:18:33,480 --> 00:18:35,200 Mom, you've changed. 239 00:18:35,440 --> 00:18:39,000 Yes, I've changed. You all have made me stubborn. 240 00:18:39,160 --> 00:18:42,240 Now think.. Will you go to work on an empty stomach 241 00:18:42,440 --> 00:18:43,760 or.. 242 00:18:52,720 --> 00:18:55,560 Rohit's favourite,Pyaas ke Pakora 243 00:18:56,680 --> 00:18:59,120 Vaibhav's favourite,Aloo Ke Pakora 244 00:19:00,600 --> 00:19:04,760 and these are Mirchi Pakora,my feisty daughter's favourite. 245 00:19:07,240 --> 00:19:10,120 Mom, you somehow convince us. 246 00:19:10,320 --> 00:19:11,920 I can't control myself. I will eat it. 247 00:19:12,440 --> 00:19:14,600 Yes, Mom. Even I will eat. 248 00:19:14,800 --> 00:19:16,680 Mom, get the ketchup soon. - Why should I forsake it? 249 00:19:26,560 --> 00:19:28,840 I need to talk something important with you, look.. 250 00:19:30,280 --> 00:19:33,880 Today, the siblings are sitting together and having food. 251 00:19:34,080 --> 00:19:38,240 Oh.. The three of you are eating together. Good. 252 00:19:41,560 --> 00:19:43,760 Hot Pakora. 253 00:19:43,960 --> 00:19:46,760 Sister.. - Let me eat. 254 00:19:46,840 --> 00:19:48,000 Sister, no.. 255 00:19:51,720 --> 00:19:56,200 Spicy.. Water.. 256 00:19:56,280 --> 00:19:58,400 Water.. 257 00:20:02,680 --> 00:20:04,480 Are you fine? 258 00:20:16,360 --> 00:20:18,840 Yes, go. I'll call the fire brigade now. 259 00:20:19,040 --> 00:20:20,600 Mom, I'm getting late. I'll go to work. 260 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 Even I'm late. Mom. 261 00:20:23,280 --> 00:20:25,920 The Vada was tasty. Aunt, it was amazing. 262 00:20:27,400 --> 00:20:29,280 Mom, even I'm going. Bye. 263 00:20:29,520 --> 00:20:32,200 Sister, are you fine? 264 00:20:37,000 --> 00:20:40,520 I had a narrow escape. Chillie was too spicy. 265 00:20:40,560 --> 00:20:43,480 That's why I told you to not eat it. - Sorry. 266 00:20:43,800 --> 00:20:47,640 You wanted to tell me something. - Yes. 267 00:20:47,840 --> 00:20:50,640 Do you remember Siddheshwar? - Yes. 268 00:20:50,880 --> 00:20:54,560 How can I forget him? He's a wise guru. 269 00:20:54,760 --> 00:20:57,080 By seeing someone,he will state their problem. 270 00:20:57,280 --> 00:20:58,880 He has come to Ratlam. 271 00:20:59,080 --> 00:21:00,920 I invited him here. - Good. 272 00:21:04,960 --> 00:21:08,440 Oh, nothing can be hidden from Siddheshwar Guru. 273 00:21:08,960 --> 00:21:11,840 'If he senses that a form of Goddess Lakshmi' 274 00:21:12,040 --> 00:21:14,680 'is growing in Shreya's womb,the matter can be revealed.' 275 00:21:15,120 --> 00:21:16,920 'I can't let it happen.' 276 00:21:17,320 --> 00:21:19,560 'I must keep Shreya away from him.' 19747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.