Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,798 --> 00:00:09,798
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:32,267 --> 00:00:33,267
Twenty years.
3
00:00:33,475 --> 00:00:37,517
Twenty years of slaving away
so my family wants for nothing.
4
00:00:39,225 --> 00:00:41,183
I never counted the hours.
Why not?
5
00:00:41,392 --> 00:00:43,683
You tell me. Why not?
6
00:00:43,892 --> 00:00:47,850
Work to home, home to work...
Not a single affair.
7
00:00:49,183 --> 00:00:51,642
I never moved an inch. Nothing!
8
00:00:53,017 --> 00:00:54,850
I'm a model citizen.
9
00:00:56,558 --> 00:00:59,808
I don't smoke, seldom drink,
10
00:01:00,392 --> 00:01:02,475
I recycle my waste...
11
00:01:02,683 --> 00:01:05,267
I even bought the Enfoirés album.
12
00:01:06,100 --> 00:01:09,850
I say all this so you won't judge me
by what you see.
13
00:01:12,225 --> 00:01:13,808
Yep, it's all my fault.
14
00:01:15,350 --> 00:01:18,017
And it can happen to any one of us.
15
00:01:18,225 --> 00:01:19,392
Anyone.
16
00:01:22,600 --> 00:01:26,308
But I'd rather you judged that
for yourself.
17
00:01:31,600 --> 00:01:35,600
TEN DAYS WITHOUT MOM
18
00:02:00,308 --> 00:02:02,058
{\an8}Mom, where are my flowery socks?
19
00:02:02,225 --> 00:02:03,850
{\an8}Second drawer!
20
00:02:23,892 --> 00:02:26,058
{\an8}Come and get it, kids!
21
00:02:26,725 --> 00:02:28,933
Breakfast!
22
00:02:29,100 --> 00:02:30,017
Quit yelling!
23
00:02:30,850 --> 00:02:31,808
There you go, Jojo.
24
00:02:32,017 --> 00:02:33,892
- He's a real pain.
- You too.
25
00:02:34,308 --> 00:02:36,767
Arthur keeps filching my Stan Smiths!
26
00:02:36,975 --> 00:02:38,767
Quit yelling, first thing!
27
00:02:38,975 --> 00:02:40,808
You've got feet like Gollum!
28
00:02:41,017 --> 00:02:41,892
I can't take it.
29
00:02:42,058 --> 00:02:44,933
It can't be me, they wouldn't fit.
30
00:02:45,142 --> 00:02:46,642
Stop lying!
31
00:02:47,142 --> 00:02:49,933
So I'm a liar now?
You two are always arguing!
32
00:02:50,142 --> 00:02:51,850
Give me my toast!
33
00:02:52,058 --> 00:02:53,975
Don't touch me, Maxime!
34
00:02:54,183 --> 00:02:55,517
Are you quite done?
35
00:02:55,725 --> 00:02:57,642
Bon appétit, my darlings.
36
00:02:57,808 --> 00:03:00,767
Honey, can you help me out
with this contract?
37
00:03:00,975 --> 00:03:04,017
No school for me,
I'm going back to Auntie's wedding.
38
00:03:04,183 --> 00:03:06,225
Stop it, that was two weeks ago.
39
00:03:06,433 --> 00:03:08,433
She'll remarry in a year or two!
40
00:03:08,600 --> 00:03:10,517
Arthur, don't say that!
41
00:03:10,683 --> 00:03:12,933
It's true!
I've been to two of her weddings.
42
00:03:13,100 --> 00:03:14,267
When's the third?
43
00:03:14,433 --> 00:03:16,225
Soon, Auntie's hot to trot.
44
00:03:16,392 --> 00:03:17,600
What's "hot to trot"?
45
00:03:18,642 --> 00:03:21,183
Honey? You explain it.
46
00:03:21,350 --> 00:03:22,600
Hot to trot...
47
00:03:22,767 --> 00:03:25,475
means you're in a big hurry.
48
00:03:25,642 --> 00:03:26,558
OK.
49
00:03:26,725 --> 00:03:27,850
You'll see to it?
50
00:03:28,017 --> 00:03:30,308
- Where's your company lawyer?
- On vacation.
51
00:03:30,517 --> 00:03:31,892
Weren't you a lawyer?
52
00:03:32,058 --> 00:03:33,392
In another life.
53
00:03:33,558 --> 00:03:34,600
Why did you stop?
54
00:03:34,767 --> 00:03:36,975
I got fed up of paunchy businessmen.
55
00:03:37,142 --> 00:03:39,142
I wanted to take care of Batman.
56
00:03:39,308 --> 00:03:40,933
Come on, hurry up.
57
00:03:41,100 --> 00:03:42,850
Why, are you hot to trot?
58
00:03:43,017 --> 00:03:45,641
No, but I want you to be
at school on time.
59
00:03:45,850 --> 00:03:48,016
You've got 20 minutes.
Come on!
60
00:03:48,683 --> 00:03:50,475
Have a nice day, Dad!
61
00:03:50,683 --> 00:03:52,933
- You too, kids.
- See you later!
62
00:03:54,933 --> 00:03:55,892
Quit yelling!
63
00:03:57,433 --> 00:03:59,267
You understand what he says?
64
00:03:59,475 --> 00:04:01,308
Sure.
Nah-nah-nah is easy.
65
00:04:01,725 --> 00:04:03,767
- Hi, Maria.
- Hello!
66
00:04:04,392 --> 00:04:07,225
Hello, Mr Antoine!
Haven't seen you in ages.
67
00:04:07,392 --> 00:04:09,892
Which means I'm late.
What happened to you?
68
00:04:10,058 --> 00:04:10,933
How so?
69
00:04:11,100 --> 00:04:12,058
You're limping.
70
00:04:12,225 --> 00:04:13,517
I have a short leg.
71
00:04:13,683 --> 00:04:15,517
Yeah? Since when?
72
00:04:15,725 --> 00:04:18,558
I've had it since birth, Mr Antoine.
73
00:04:18,725 --> 00:04:20,142
Well, bravo!
74
00:04:20,308 --> 00:04:21,225
I didn't know.
75
00:04:21,433 --> 00:04:25,225
Honey, she's worked for us
for seven years.
76
00:04:26,392 --> 00:04:29,558
Remember to look at that contract.
77
00:04:31,308 --> 00:04:33,267
- What was that?
- Nah-nah-nah!
78
00:04:33,433 --> 00:04:36,058
I'll send you my invoice later.
79
00:04:36,225 --> 00:04:38,308
How about I pay you in kind?
80
00:04:38,475 --> 00:04:40,683
Four kids all day?
It'll cost a bomb.
81
00:04:40,850 --> 00:04:42,267
Lucky you don't count me.
82
00:04:42,850 --> 00:04:44,267
For you, it's free.
83
00:04:45,558 --> 00:04:46,808
I love you.
84
00:04:48,892 --> 00:04:51,433
Siri, how long for me to get to work?
85
00:04:51,642 --> 00:04:55,517
Alright, Antoine,
I'll calculate the time to your office.
86
00:04:56,142 --> 00:04:58,933
It will take you 25 minutes.
87
00:04:59,142 --> 00:05:00,017
Great!
88
00:05:00,183 --> 00:05:01,933
Have a nice day, Antoine.
89
00:05:06,350 --> 00:05:08,475
Mom, not while I'm in the bathroom!
90
00:05:08,683 --> 00:05:10,017
Sorry, sorry.
91
00:05:12,142 --> 00:05:15,058
Mom, I've got a headache,
I can't go to school.
92
00:05:15,225 --> 00:05:18,558
Go down, I'll give you some meds.
And feed the fish!
93
00:05:18,725 --> 00:05:21,183
- Yes, Mom!
- I'll be right back, Jojo.
94
00:05:21,392 --> 00:05:23,308
Mom, where's the iPad?
95
00:05:23,475 --> 00:05:25,058
- Coffee table.
- Thanks!
96
00:05:25,225 --> 00:05:27,100
Mom, there's no hot water!
97
00:05:27,933 --> 00:05:30,183
- Maria, I put a wash on.
- Very well, ma'am.
98
00:05:30,350 --> 00:05:32,975
I declared 30 hours for you this month.
99
00:05:33,142 --> 00:05:34,642
That's great, ma'am.
100
00:05:34,808 --> 00:05:37,600
Mom, there's nothing
on the coffee table.
101
00:05:37,767 --> 00:05:38,933
Maybe the sofa?
102
00:05:42,933 --> 00:05:44,183
Here I come!
103
00:05:45,600 --> 00:05:47,642
I'm throwing a bomb.
104
00:05:49,350 --> 00:05:50,850
Here, young lady.
105
00:05:51,058 --> 00:05:53,850
You should have said
to check the sideboard.
106
00:05:54,058 --> 00:05:56,975
If you can play video games,
you can't be sick.
107
00:05:57,183 --> 00:05:58,183
I am a bit.
108
00:05:58,392 --> 00:06:00,392
Mom, where's my schoolbag?
109
00:06:00,600 --> 00:06:03,142
- I brought it down.
- You should have said!
110
00:06:07,017 --> 00:06:10,350
- I never touch your Instagram.
- Liar, I can tell!
111
00:06:10,558 --> 00:06:11,975
So don't leave it open.
112
00:06:12,183 --> 00:06:14,725
- I don't!
- You don't know anything.
113
00:06:14,933 --> 00:06:16,308
Yes I do!
114
00:06:16,517 --> 00:06:20,017
I won't be back before lunch,
I have to see a few people.
115
00:06:20,642 --> 00:06:23,058
See you later.
Hurry, kids!
116
00:06:23,225 --> 00:06:24,475
BRICONAUTES LOVES FAMILY
117
00:06:40,850 --> 00:06:42,600
Lovely car, Mr Mercier.
118
00:06:42,767 --> 00:06:45,725
Oh no, not him.
Not at 8.28am!
119
00:06:45,892 --> 00:06:46,850
About the AC.
120
00:06:47,058 --> 00:06:50,225
48 of our workers
want it turned down a notch.
121
00:06:50,392 --> 00:06:54,475
Did you read the report on the dangers
of overusing AC?
122
00:06:54,683 --> 00:06:55,975
I sent it to you.
123
00:06:56,142 --> 00:06:58,725
I had an email from Hélène Girard...
124
00:06:59,683 --> 00:07:01,225
who has a persistent cough.
125
00:07:01,433 --> 00:07:02,350
No need, thanks.
126
00:07:02,558 --> 00:07:05,267
It's important, we need to sort it out.
127
00:07:05,475 --> 00:07:08,475
I wanted to give you my reassessment
of days off
128
00:07:08,683 --> 00:07:12,183
when I got here at 7.58 on the dot
but you weren't here
129
00:07:12,350 --> 00:07:14,100
so I sent it by Intranet.
130
00:07:14,308 --> 00:07:18,600
Yes... Could you shift that rabbit?
It's blocking the entrance.
131
00:07:18,767 --> 00:07:19,558
Of course!
132
00:07:23,058 --> 00:07:25,267
BRICONAUTES LOVES FAMILY
133
00:07:25,433 --> 00:07:27,850
- Hello, Mr Mercier.
- Hello, Camille.
134
00:07:28,058 --> 00:07:30,142
- Hello, Christine.
- Hello, Mr Mercier.
135
00:07:30,350 --> 00:07:33,225
Tell Gaudin I want his proposals
by lunch.
136
00:07:33,433 --> 00:07:36,850
And Lacaze can use sales staff
to set up his Karsher stand.
137
00:07:37,017 --> 00:07:38,350
Thanks, Christine.
138
00:07:38,517 --> 00:07:42,058
I need a conference call with Paris
regarding regional strategy.
139
00:07:42,267 --> 00:07:46,392
Write me a letter to the union rep,
he keeps collaring me about the AC
140
00:07:46,558 --> 00:07:47,808
or water fountain.
141
00:07:48,017 --> 00:07:49,058
Didier Richaud.
142
00:07:49,225 --> 00:07:51,183
The one who goes on about Intranet.
143
00:07:51,350 --> 00:07:53,892
- Yes, Didier Richaud!
- Oh, Christine...
144
00:07:57,225 --> 00:08:01,182
Next time, lock the door
when Chassagne's grandson comes.
145
00:08:01,350 --> 00:08:02,807
The mess he made!
146
00:08:02,975 --> 00:08:05,642
I know!
Good thing you could replace the glass.
147
00:08:05,807 --> 00:08:07,517
- Good thing.
- Your coffee.
148
00:08:07,682 --> 00:08:08,892
Thanks, Christine.
149
00:08:22,517 --> 00:08:23,517
There.
150
00:08:24,975 --> 00:08:28,225
HR MANAGER OF THE YEAR
151
00:08:39,392 --> 00:08:40,767
It isn't even sunny!
152
00:08:40,933 --> 00:08:42,350
Hello, Mr Dicaprio.
153
00:08:42,558 --> 00:08:43,683
Hello, girls.
154
00:08:47,308 --> 00:08:48,517
Ridiculous.
155
00:08:50,017 --> 00:08:51,017
I'm back!
156
00:08:52,433 --> 00:08:53,475
Shit.
157
00:08:56,600 --> 00:08:58,058
Barbecue this weekend?
158
00:08:58,517 --> 00:09:01,183
I'll tell you about our honeymoon!
159
00:09:05,142 --> 00:09:06,433
Stop it, Maxime!
160
00:09:06,642 --> 00:09:07,850
You suck, Chloé!
161
00:09:08,058 --> 00:09:10,558
- Go play somewhere else!
- Arthur's in love!
162
00:09:10,767 --> 00:09:13,100
- It's smoky.
- It's a barbecue!
163
00:09:13,308 --> 00:09:14,892
- Your wife's?
- Yes, a hairdryer.
164
00:09:20,642 --> 00:09:21,933
Come on, Jojo!
165
00:09:22,308 --> 00:09:24,683
I love being on vacation.
166
00:09:24,850 --> 00:09:27,975
After the honeymoon,
I'm already planning another trip.
167
00:09:28,142 --> 00:09:31,267
I know what my next destination is:
Mikonos.
168
00:09:31,433 --> 00:09:33,850
I saw a friend's Instagram photos.
169
00:09:34,017 --> 00:09:35,225
Looks am-az-ing!
170
00:09:36,308 --> 00:09:37,558
We were meant to go.
171
00:09:37,725 --> 00:09:39,267
We'd even booked it.
172
00:09:39,433 --> 00:09:40,100
And?
173
00:09:41,433 --> 00:09:43,558
I got pregnant with Arthur.
174
00:09:43,725 --> 00:09:47,308
Maxime!
Antoine, stop him with that hose!
175
00:09:48,683 --> 00:09:49,975
Cut it out, Maxime!
176
00:09:50,142 --> 00:09:52,767
Come on, Jojo,
one last spoonful for Mommy.
177
00:09:55,725 --> 00:09:57,683
Well, I'd better get changed.
178
00:09:57,850 --> 00:10:00,100
Oh yes, it was in 2007.
179
00:10:00,267 --> 00:10:03,808
No, 2007 was Ibiza!
Don't you remember?
180
00:10:03,975 --> 00:10:07,100
I gatecrashed Pauline's trip.
Then stole her boyfriend.
181
00:10:07,267 --> 00:10:10,475
- Oh yes, the Hungarian.
- No, the millionaire.
182
00:10:10,642 --> 00:10:13,017
He threw that party for my 30th.
183
00:10:13,225 --> 00:10:15,683
No, I couldn't come,
I was having Chloé.
184
00:10:17,183 --> 00:10:19,475
- Jimmy, that's it!
- Kiki.
185
00:10:19,683 --> 00:10:21,933
No, Jimmy, not Kiki.
186
00:10:22,100 --> 00:10:23,642
- Did he say Kiki?
- Yes.
187
00:10:23,808 --> 00:10:25,392
Kiki means pee.
188
00:10:25,558 --> 00:10:27,683
That's great that you asked.
189
00:10:28,392 --> 00:10:31,308
Auntie couldn't know.
I'll be right back.
190
00:10:33,267 --> 00:10:35,892
Ah Jimmy, the king of the bedroom.
191
00:10:37,725 --> 00:10:40,058
- Off with you.
- Kiki!
192
00:10:40,225 --> 00:10:42,475
Your Jojo is pretty well built.
193
00:10:45,017 --> 00:10:47,267
- You're mental!
- It was an accident!
194
00:10:47,475 --> 00:10:48,475
It really hurt.
195
00:10:48,683 --> 00:10:50,975
Hey, Auntie, are you hot to trot?
196
00:10:51,183 --> 00:10:52,558
Enough! Now go.
197
00:10:52,725 --> 00:10:56,058
You'll be lucky to find a girl like me!
198
00:10:56,642 --> 00:10:59,683
Dad says to lay the table,
it's almost ready.
199
00:11:04,225 --> 00:11:05,225
OK!
200
00:11:05,892 --> 00:11:08,017
Despite having four kids,
201
00:11:08,183 --> 00:11:12,267
and a crazy schedule,
you never complain and we all benefit!
202
00:11:12,475 --> 00:11:13,600
Thanks.
203
00:11:13,767 --> 00:11:16,850
Plus all the work you do...
Let's raise a glass
204
00:11:17,017 --> 00:11:18,517
to congratulate you.
205
00:11:19,308 --> 00:11:20,933
Antoine, bravo!
206
00:11:21,142 --> 00:11:23,225
The best chipolatas ever!
207
00:11:23,392 --> 00:11:26,183
And I'll raise a glass to the newlyweds.
208
00:11:26,350 --> 00:11:29,142
There.
And to my chipolatas!
209
00:11:29,558 --> 00:11:30,600
Bravo!
210
00:11:31,308 --> 00:11:33,100
Come on, everyone.
211
00:11:33,267 --> 00:11:34,600
To the chipolatas!
212
00:11:35,267 --> 00:11:37,892
Emma, why are you clapping?
You're eating pasta.
213
00:11:38,100 --> 00:11:39,767
- I want pasta too!
- Quit yelling!
214
00:11:39,933 --> 00:11:42,558
Slow sugars.
She has a tennis match later,
215
00:11:42,725 --> 00:11:45,183
to qualify for the regional Masters.
216
00:11:45,350 --> 00:11:46,225
Wow!
217
00:11:46,392 --> 00:11:49,308
- We're focused on it, right, honey?
- Sure, Dad.
218
00:11:49,475 --> 00:11:51,267
Why don't our kids do sport?
219
00:11:51,433 --> 00:11:52,683
I do sport!
220
00:11:52,850 --> 00:11:56,725
Chloé does dance, Maxime does judo,
Arthur used to do basketball
221
00:11:56,892 --> 00:11:57,767
but gave up.
222
00:11:57,933 --> 00:11:59,350
You did?
And you let him?
223
00:11:59,517 --> 00:12:03,808
That's a mistake. Emma wanted
to quit tennis when she was 13.
224
00:12:03,975 --> 00:12:05,392
We kept her at it.
225
00:12:05,558 --> 00:12:08,225
She's all the happier for it.
Right?
226
00:12:08,392 --> 00:12:11,350
You're a happy girl, aren't you?
227
00:12:11,517 --> 00:12:14,558
See, honey?
You put them in the wrong school.
228
00:12:14,725 --> 00:12:17,392
The right school is soooo important.
229
00:12:17,558 --> 00:12:20,017
School is so important.
230
00:12:21,058 --> 00:12:24,142
I can't stand to be next to you!
Arthur, switch places.
231
00:12:25,058 --> 00:12:26,058
No, no.
232
00:12:26,225 --> 00:12:27,933
No? But that's my place.
233
00:12:28,100 --> 00:12:29,642
Well, I'm here now.
234
00:12:29,808 --> 00:12:32,183
- Who do you think you are?
- I'm your elder!
235
00:12:32,350 --> 00:12:33,475
Are you kidding?
236
00:12:33,642 --> 00:12:37,058
Mom doesn't take Auntie's place
every time she gets up.
237
00:12:37,225 --> 00:12:38,433
Now move!
238
00:12:38,642 --> 00:12:40,058
In your dreams!
239
00:12:40,683 --> 00:12:42,308
Eat up the chipolatas.
240
00:12:42,475 --> 00:12:43,767
What did you say?
241
00:12:43,933 --> 00:12:46,767
Being an elder brother
doesn't give him rights.
242
00:12:46,933 --> 00:12:49,683
I'm not the eldest,
Audrey is the big sister.
243
00:12:49,850 --> 00:12:51,350
You look much older, Mom!
244
00:12:52,267 --> 00:12:53,642
Are you crazy?!
245
00:12:55,308 --> 00:12:56,475
Honestly!
246
00:13:10,975 --> 00:13:14,183
- What are you doing?
- I thought we wanted to make love.
247
00:13:14,350 --> 00:13:15,642
"We"?
248
00:13:24,100 --> 00:13:25,808
Something wrong, honey?
249
00:13:26,017 --> 00:13:28,892
I can tell you need a massage.
250
00:13:29,100 --> 00:13:30,183
No, I'm fine.
251
00:13:30,642 --> 00:13:31,808
I'm just tired.
252
00:13:32,017 --> 00:13:32,892
She's tired.
253
00:13:40,433 --> 00:13:41,600
Something wrong?
254
00:13:43,975 --> 00:13:45,767
My love, what's the matter?
255
00:13:49,267 --> 00:13:51,392
Why do I look older than my sister?
256
00:13:52,308 --> 00:13:55,725
So that's it!
Skip it, kids talk garbage.
257
00:13:56,517 --> 00:13:59,808
Your sister's just tanned,
so obviously, she...
258
00:13:59,975 --> 00:14:01,475
Why aren't I tanned?
259
00:14:02,517 --> 00:14:04,975
That's to do with...
260
00:14:05,933 --> 00:14:08,642
pigmentation.
We'll talk about it tomorrow.
261
00:14:08,850 --> 00:14:11,392
I'm not tanned
because instead of vacationing,
262
00:14:11,600 --> 00:14:14,017
I make breakfast, dinner,
263
00:14:14,225 --> 00:14:16,183
change Joseph seven times a day,
264
00:14:16,392 --> 00:14:18,850
run around for you all,
265
00:14:19,058 --> 00:14:21,683
do the kids' homework, then at night,
266
00:14:21,892 --> 00:14:25,392
put on sexy nightwear
so my husband has the hots for me.
267
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Well...
268
00:14:28,308 --> 00:14:31,017
That works extremely well,
let me tell you.
269
00:14:31,600 --> 00:14:33,558
I want a standing ovation too!
270
00:14:33,725 --> 00:14:35,558
Is that what annoyed you?
271
00:14:35,725 --> 00:14:36,642
Is it?
272
00:14:37,183 --> 00:14:41,017
The applause was for us,
for our hospitality. For you too.
273
00:14:41,183 --> 00:14:42,808
Especially your kebabs.
274
00:14:43,017 --> 00:14:44,892
Chipolatas, not kebabs.
275
00:14:45,808 --> 00:14:47,767
Much more difficult to do.
276
00:14:47,975 --> 00:14:49,642
And mine were very tender.
277
00:14:51,392 --> 00:14:52,558
Unlike you.
278
00:14:52,767 --> 00:14:56,433
I don't know what's wrong with you
but it isn't my fault.
279
00:14:59,183 --> 00:15:01,767
So... good night.
280
00:15:02,433 --> 00:15:04,017
See you tomorrow.
281
00:15:06,392 --> 00:15:09,642
I'm sick of having no time for myself,
like my sister has.
282
00:15:09,850 --> 00:15:12,850
For me, it's the kids,
always the kids...
283
00:15:13,058 --> 00:15:13,933
Oh come on.
284
00:15:14,100 --> 00:15:18,350
Once you've dropped them at school,
you've got all day.
285
00:15:18,517 --> 00:15:21,517
- Are you serious?
- It's a question of organization.
286
00:15:21,683 --> 00:15:24,767
You're home by 9am at the latest.
287
00:15:24,975 --> 00:15:27,725
You've got till 5pm
to do whatever you like.
288
00:15:27,933 --> 00:15:29,808
- Right?
- 4.30.
289
00:15:29,975 --> 00:15:32,350
OK, 4.30.
290
00:15:32,517 --> 00:15:34,767
Meanwhile, where am I all day?
291
00:15:34,975 --> 00:15:36,975
At the office, much less fun.
292
00:15:37,142 --> 00:15:38,517
But I don't complain.
293
00:15:38,975 --> 00:15:42,100
I can pick the bread up
if it makes things easier.
294
00:15:44,433 --> 00:15:48,933
Frankly I'd swap places with you
in a heartbeat.
295
00:15:50,392 --> 00:15:51,433
Really?
296
00:15:52,100 --> 00:15:54,058
You want to swap places?
297
00:15:55,975 --> 00:15:57,308
Of course.
298
00:15:57,475 --> 00:15:58,642
Fine.
299
00:16:00,267 --> 00:16:01,850
Good night, honey.
300
00:16:13,100 --> 00:16:15,183
They want to try clothing.
301
00:16:15,392 --> 00:16:18,308
That's interesting, Dicaprio.
Produced where?
302
00:16:19,933 --> 00:16:21,683
Good question, Mr Chassagne.
303
00:16:21,850 --> 00:16:23,017
Bangladesh. Guess why.
304
00:16:23,225 --> 00:16:25,308
To minimize costs, of course.
305
00:16:25,517 --> 00:16:28,100
- Is Sarah well?
- Fine, she sends her best.
306
00:16:28,308 --> 00:16:31,808
How's that little scoundrel,
your grandson?
307
00:16:31,975 --> 00:16:34,225
In hospital. Bronchiolitis.
308
00:16:35,808 --> 00:16:37,683
- Mr Chassagne.
- A problem?
309
00:16:37,891 --> 00:16:41,475
It's the cleaner
we hired two weeks ago.
310
00:16:41,683 --> 00:16:43,475
What did she steal?
311
00:16:43,641 --> 00:16:45,558
Some wing nuts, sir.
312
00:16:46,183 --> 00:16:47,641
Wing nuts, François.
313
00:16:47,850 --> 00:16:49,016
Did she take many?
314
00:16:49,183 --> 00:16:50,266
Four.
315
00:16:50,475 --> 00:16:53,975
A box of six costs 3.45 euros,
so the value is 2 euros.
316
00:16:54,600 --> 00:16:55,641
2.30 euros.
317
00:16:56,266 --> 00:16:59,892
Well, with the right kind of warning...
318
00:17:00,058 --> 00:17:04,183
Excuse me,
I know HR is your department
319
00:17:04,350 --> 00:17:06,933
but this calls for zero tolerance.
320
00:17:07,142 --> 00:17:11,517
She's young, if we don't come
down hard, she'll do it again.
321
00:17:11,683 --> 00:17:13,975
Today, four wing nuts.
What next?
322
00:17:14,725 --> 00:17:18,308
25 cubic meters of mortar?
Is that what you want, Antoine?
323
00:17:18,475 --> 00:17:22,433
No, when I say "warning",
I intend to take measures.
324
00:17:22,600 --> 00:17:24,975
Maybe a two-day suspension.
325
00:17:25,183 --> 00:17:26,725
Two? Four, I say!
326
00:17:26,933 --> 00:17:28,850
With no pay. Mr Chassagne?
327
00:17:29,058 --> 00:17:30,017
Perfect!
328
00:17:30,183 --> 00:17:32,642
One week, without pay.
329
00:17:32,850 --> 00:17:36,017
- And deduct the cost of 100 wing nuts.
- That's better!
330
00:17:36,183 --> 00:17:39,433
500!
And suspend her for a month.
331
00:17:39,600 --> 00:17:41,642
Two months and 1000 nuts.
332
00:17:41,808 --> 00:17:44,183
2000.
And a 3-month suspension.
333
00:17:44,767 --> 00:17:46,142
3500 nuts.
334
00:17:46,308 --> 00:17:47,475
- 10,000.
- 20,000.
335
00:17:47,642 --> 00:17:48,475
50,000 nuts!
336
00:17:48,642 --> 00:17:50,058
- 75,000.
- 100,000!
337
00:17:50,225 --> 00:17:53,433
Impossible, that's more
than our complete stock!
338
00:17:53,600 --> 00:17:55,142
Let's be sensible.
339
00:17:55,308 --> 00:17:58,850
Antoine, don't beat about the bush,
just fire her.
340
00:17:59,058 --> 00:18:02,808
Assume your responsibilities,
be a man!
341
00:18:02,975 --> 00:18:06,642
It's tough but we have no choice.
It's her or us.
342
00:18:06,808 --> 00:18:08,767
- Her or us.
- Of course.
343
00:18:10,350 --> 00:18:11,975
- Thanks.
- My pleasure.
344
00:18:12,183 --> 00:18:15,517
Say, Dicaprio,
are you any relation to the actor?
345
00:18:15,725 --> 00:18:18,392
We share a few Sicilian cousins.
346
00:18:18,600 --> 00:18:21,433
- There's a family resemblance.
- So I'm told!
347
00:18:22,892 --> 00:18:27,017
He's a typical know-all,
who never listens.
348
00:18:27,183 --> 00:18:28,600
You could slap him.
349
00:18:28,767 --> 00:18:31,517
Forget work, honey, it'll do you good.
350
00:18:32,058 --> 00:18:34,433
Yes, yes, you're right.
351
00:18:34,600 --> 00:18:36,058
Good day, kids?
352
00:18:36,225 --> 00:18:39,392
No, Griezmann was injured
playing for Barça.
353
00:18:39,558 --> 00:18:40,850
Doesn't he play for France?
354
00:18:41,017 --> 00:18:42,725
His club is Barcelona.
355
00:18:42,892 --> 00:18:43,808
It's not hard!
356
00:18:44,017 --> 00:18:46,975
Since we're all here,
I have an announcement.
357
00:18:47,183 --> 00:18:48,183
Football's crap.
358
00:18:48,350 --> 00:18:50,392
You still like Mbappé on Instagram!
359
00:18:50,558 --> 00:18:53,850
I'm going to Mikonos, for ten days.
360
00:18:54,017 --> 00:18:56,225
He boasts about
being called Dicaprio.
361
00:18:56,433 --> 00:18:58,558
They have shared cousins.
362
00:18:59,392 --> 00:19:01,225
In Sardinia.
Or is it Sicily?
363
00:19:02,392 --> 00:19:05,100
Well, don't say I didn't tell you.
364
00:19:05,267 --> 00:19:07,475
Yes... it's Sicily.
365
00:19:07,683 --> 00:19:09,017
Is there any dessert?
366
00:19:09,933 --> 00:19:11,933
Mom? What's for dessert?
367
00:19:13,308 --> 00:19:17,808
So four people deny it
but you insist that you told us!
368
00:19:18,017 --> 00:19:19,975
I just can't believe it!
369
00:19:21,225 --> 00:19:24,808
It's just for a few days.
You went to Scotland a while back.
370
00:19:25,933 --> 00:19:27,183
Don't mix things up.
371
00:19:27,392 --> 00:19:30,683
Paul and I went salmon fishing
but it was a seminar.
372
00:19:30,850 --> 00:19:32,183
Totally different.
373
00:19:34,142 --> 00:19:36,725
And you didn't even bring a kilt back.
374
00:19:36,892 --> 00:19:38,225
Pity.
375
00:19:39,100 --> 00:19:41,600
You could have worn it
with nothing underneath.
376
00:19:41,808 --> 00:19:43,183
Don't, it isn't funny.
377
00:19:43,350 --> 00:19:46,725
There is no "nothing underneath".
Where are you going?
378
00:19:46,892 --> 00:19:51,725
Mikonos... I always wanted to visit
the Cyclades with Audrey.
379
00:19:51,892 --> 00:19:53,892
The Cyclades, yeah.
380
00:19:55,850 --> 00:19:56,892
No.
381
00:19:58,183 --> 00:20:00,517
- You're all tense.
-Yes, I'm tense!
382
00:20:00,725 --> 00:20:02,308
You know I want the GM job.
383
00:20:02,517 --> 00:20:05,225
You ditch me
just as Tom Cruise is moving in!
384
00:20:05,433 --> 00:20:06,517
It's not cool.
385
00:20:07,433 --> 00:20:09,642
It's just ten days, honey.
386
00:20:09,808 --> 00:20:11,975
Your promotion comes up
in six months.
387
00:20:12,142 --> 00:20:14,475
How am I going to manage?
388
00:20:14,642 --> 00:20:17,933
You wanted to be in my shoes,
so enjoy it.
389
00:20:18,142 --> 00:20:19,725
Free from 9 till 5.
390
00:20:23,183 --> 00:20:24,183
4.30.
391
00:20:32,017 --> 00:20:36,183
It's all here. Collect Maxime,
drop him at judo with Camille.
392
00:20:36,392 --> 00:20:39,392
Then take Joseph
for his DT-Polio booster
393
00:20:39,558 --> 00:20:42,100
before picking up Chloé and Anna.
394
00:20:42,308 --> 00:20:45,017
Maxime will be waiting for you
at Léon's.
395
00:20:45,225 --> 00:20:48,433
Remember to take Anna to
her grandma's, near the bookshop
396
00:20:48,642 --> 00:20:50,767
that stocks the manual Arthur needs.
397
00:20:50,933 --> 00:20:53,017
Evening meals are in the fridge.
398
00:20:53,183 --> 00:20:56,600
That was Monday, which is a quiet day.
399
00:20:56,767 --> 00:20:57,683
Now Tuesday...
400
00:20:59,350 --> 00:21:01,350
Antoine, what's wrong?
401
00:21:01,558 --> 00:21:04,142
No, I'm fine, it's just...
402
00:21:04,308 --> 00:21:06,850
I'm just wondering
what to tell the kids.
403
00:21:07,058 --> 00:21:08,475
They won't take it well.
404
00:21:08,642 --> 00:21:09,642
Seriously...
405
00:21:09,850 --> 00:21:12,267
- Bye, my love.
- Enjoy your trip!
406
00:21:12,933 --> 00:21:14,475
Yes, ten days!
407
00:21:14,683 --> 00:21:17,433
Mom, can I have a party?
408
00:21:17,642 --> 00:21:18,975
Ask your dad.
409
00:21:19,183 --> 00:21:20,600
We're on.
410
00:21:20,808 --> 00:21:21,725
I said no!
411
00:21:21,933 --> 00:21:24,808
Saturday night?
Relax, he'll say yes.
412
00:21:25,017 --> 00:21:26,600
I can hear you, I said no!
413
00:21:26,808 --> 00:21:30,225
Saturday's perfect.
So... Yeah, great.
414
00:21:30,392 --> 00:21:33,433
The Greeks are small, not like Nikos.
415
00:21:33,642 --> 00:21:34,558
Max?
416
00:21:36,725 --> 00:21:39,017
My love, my darling.
417
00:21:40,183 --> 00:21:41,225
You can't go, Mom.
418
00:21:41,392 --> 00:21:44,225
Not ten days, ten minutes,
or even ten seconds.
419
00:21:44,433 --> 00:21:45,558
Why not, honey?
420
00:21:45,767 --> 00:21:49,558
It's like a clock.
With no pedals, it won't work.
421
00:21:49,725 --> 00:21:50,933
- Pedals?
- Yes!
422
00:21:51,100 --> 00:21:52,350
The pendulum!
423
00:21:52,517 --> 00:21:54,267
Can I have a drone anyway?
424
00:21:55,183 --> 00:21:56,058
Yes!
425
00:21:56,517 --> 00:21:58,558
This vacation will do you good.
426
00:21:59,308 --> 00:22:00,350
Mom's leaving!
427
00:22:01,308 --> 00:22:03,642
I'll add you to the moms'
WhatsApp group.
428
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
No need.
429
00:22:05,017 --> 00:22:07,017
- Plus the judo group...
- No, no.
430
00:22:07,183 --> 00:22:08,975
I'll do the rest in the cab.
431
00:22:10,392 --> 00:22:11,725
- Bye, Mom.
- Goodbye.
432
00:22:12,558 --> 00:22:13,808
Goodbye, Mom.
433
00:22:15,392 --> 00:22:16,308
Bye, Mom.
434
00:22:17,433 --> 00:22:18,350
Jojo!
435
00:22:22,933 --> 00:22:24,725
I'm going on a trip.
436
00:22:33,183 --> 00:22:34,308
I love you.
437
00:22:34,475 --> 00:22:35,475
I love you too.
438
00:22:35,642 --> 00:22:37,183
Enjoy yourself.
439
00:22:39,933 --> 00:22:41,142
I love you.
440
00:22:44,850 --> 00:22:46,850
Help, moms,
I need the poem they had to learn...
441
00:22:47,058 --> 00:22:49,558
- When is the maths test?
- Thursday, last Geography class...
442
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
Kiki!
443
00:23:05,808 --> 00:23:06,683
Oh no!
444
00:23:06,892 --> 00:23:07,850
Kiki!
445
00:23:10,600 --> 00:23:13,017
You're a big boy now,
you can let me know!
446
00:23:13,225 --> 00:23:14,475
Damn!
447
00:23:14,683 --> 00:23:16,433
- You did that?
- No, you did!
448
00:23:16,642 --> 00:23:18,808
- I didn't cut holes in your T-shirt!
- He said you did!
449
00:23:19,017 --> 00:23:20,558
- It's you, then!
- No!
450
00:23:20,725 --> 00:23:23,683
Then why is there no holes
in his T-shirt?
451
00:23:23,850 --> 00:23:26,850
Bang-bang, come on!
452
00:23:27,267 --> 00:23:31,142
What's the matter now?
You're dead! What are you going to do?
453
00:23:31,308 --> 00:23:32,850
Ooh, a machine gun!
454
00:23:33,017 --> 00:23:35,808
Dad, mind the zombies!
455
00:23:36,017 --> 00:23:38,058
- Maxime...
- Boom, you're dead!
456
00:23:39,058 --> 00:23:40,850
Gimme a potion.
457
00:23:41,058 --> 00:23:43,017
- Tidy up afterwards.
- Tidy up?!
458
00:23:53,225 --> 00:23:54,767
What are you doing?
459
00:23:58,808 --> 00:24:00,308
Go get dressed!
460
00:24:01,142 --> 00:24:02,933
Get up, boys, we're late.
461
00:24:03,142 --> 00:24:06,350
Come on, get up.
Get dressed, kids.
462
00:24:06,975 --> 00:24:09,767
Breakfast, a pee, and off we go.
463
00:24:11,225 --> 00:24:13,725
We leave in 40 minutes, starting now.
Ouch!
464
00:24:22,058 --> 00:24:23,808
Quick, get dressed, I said.
465
00:24:29,933 --> 00:24:31,433
So where's breakfast?
466
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
Chill, the coffee and toasts are on.
467
00:24:33,767 --> 00:24:34,767
Ah, great.
468
00:24:43,725 --> 00:24:45,892
Great! Just throw everything.
469
00:24:47,767 --> 00:24:49,600
Could you...? No.
470
00:24:53,558 --> 00:24:55,725
- What time does school start?
- 8.45.
471
00:24:55,892 --> 00:24:58,725
Perfect... Fuck!
472
00:25:04,975 --> 00:25:07,683
- Was it on max?
- Dunno, I just put bread in.
473
00:25:08,642 --> 00:25:09,517
Oh no!
474
00:25:17,892 --> 00:25:19,767
What did you do with the coffee?
475
00:25:20,308 --> 00:25:22,392
I put coffee and water in.
476
00:25:22,600 --> 00:25:24,058
Into the same vessel?
477
00:25:25,517 --> 00:25:27,017
Do you ever make breakfast?
478
00:25:27,683 --> 00:25:29,558
No, Mom usually does it.
479
00:25:30,308 --> 00:25:32,267
What's going on?!
480
00:25:32,475 --> 00:25:34,642
Come on, boys, get up!
481
00:25:42,350 --> 00:25:45,267
I don't get it,
when Mom says get to it, you do.
482
00:25:45,433 --> 00:25:46,475
Your mom?
483
00:25:46,683 --> 00:25:50,475
Don't act smart, just get up.
Come on!
484
00:25:50,642 --> 00:25:53,850
On with a T-shirt,
off with the crocodile suit.
485
00:25:54,017 --> 00:25:56,683
It's a dinosaur, not a crocodile.
486
00:25:56,850 --> 00:25:59,767
Come on, hurry. There you go.
487
00:25:59,933 --> 00:26:01,058
Help me out here!
488
00:26:01,850 --> 00:26:04,808
You finish off.
See you in the kitchen, we're late.
489
00:26:05,725 --> 00:26:06,725
Move it!
490
00:26:15,475 --> 00:26:18,142
From now on, it's a single menu.
491
00:26:18,808 --> 00:26:20,433
- That's breakfast.
- But my eggs?
492
00:26:20,600 --> 00:26:23,017
- My Nutella?
- My melba toast?
493
00:26:29,433 --> 00:26:30,600
What's that smell?
494
00:26:31,975 --> 00:26:34,725
"Gnagna"?
Is that like Kiki, only bigger?
495
00:26:39,183 --> 00:26:40,767
That's one big Gnagna.
496
00:26:42,600 --> 00:26:45,475
- Quit yelling!
- You're yelling too!
497
00:26:45,683 --> 00:26:47,808
Don't act smart,
you took my Stan Smiths!
498
00:26:48,017 --> 00:26:49,892
Quit saying that!
499
00:26:50,808 --> 00:26:52,517
Come on, hurry up, kids!
500
00:26:52,725 --> 00:26:54,600
- Last one in the car is a loser!
- Shut up!
501
00:26:58,517 --> 00:27:00,267
You're not funny, Arthur!
502
00:27:00,475 --> 00:27:01,767
Neither are you.
Hello, Maria!
503
00:27:01,975 --> 00:27:04,683
- Have a good day, kids!
- You too, Maria!
504
00:27:07,308 --> 00:27:09,392
- Hello, Mr Antoine!
- Maria.
505
00:27:09,558 --> 00:27:11,475
Hi, are you better?
Anyway...
506
00:27:11,683 --> 00:27:14,767
Say, Maria, could you come
every day this week?
507
00:27:14,975 --> 00:27:17,475
Sure, you just need to tell the CESU.
508
00:27:17,642 --> 00:27:19,183
CESU? What's that?
509
00:27:19,392 --> 00:27:21,600
My employment services contract.
510
00:27:21,767 --> 00:27:23,975
Ah, that, OK.
511
00:27:24,808 --> 00:27:27,433
Don't worry, I do contracts all day.
512
00:27:27,600 --> 00:27:29,308
- So, every day?
- Yes.
513
00:27:30,225 --> 00:27:32,683
No need to tell Isabelle.
514
00:27:33,225 --> 00:27:34,683
I'll tell her myself.
515
00:27:36,142 --> 00:27:38,225
- OK, Mr Antoine!
- Can I get past?
516
00:27:39,558 --> 00:27:41,267
Have a nice day.
517
00:27:41,683 --> 00:27:43,558
Into the car, kids, quick!
518
00:27:48,183 --> 00:27:51,058
- New username.
- What would you like me to call you?
519
00:27:51,267 --> 00:27:52,267
Big Pee-pee!
520
00:27:52,475 --> 00:27:54,767
Got it.
Your new username is Big Pee-pee.
521
00:27:54,975 --> 00:27:56,850
I'll tell Dad you changed it.
522
00:27:57,058 --> 00:27:58,850
I'll tell Mom you broke her vase.
523
00:27:59,058 --> 00:28:00,017
You ripped her coat.
524
00:28:00,225 --> 00:28:02,058
You drew a moustache
on the photo of Maria.
525
00:28:02,267 --> 00:28:04,517
- You flushed her necklace!
- You microwaved the hamster.
526
00:28:04,725 --> 00:28:05,892
You peed in Gran's handbag.
527
00:28:06,100 --> 00:28:07,808
Maxime swam in the aquarium.
528
00:28:08,017 --> 00:28:09,767
What? You did?
529
00:28:09,975 --> 00:28:11,058
I did not!
530
00:28:11,267 --> 00:28:12,392
You're such a liar.
531
00:28:12,600 --> 00:28:13,683
Here's Dad.
532
00:28:14,350 --> 00:28:16,933
Has anyone seen my phone?
533
00:28:17,100 --> 00:28:18,725
- Here, Dad.
- Thanks, son.
534
00:28:21,933 --> 00:28:23,100
Here, Chloé.
535
00:28:24,683 --> 00:28:26,058
Hey, careful!
536
00:28:26,267 --> 00:28:27,975
All fastened in?
537
00:28:43,058 --> 00:28:44,475
- Turn here.
- Left or right?
538
00:28:44,683 --> 00:28:45,975
- Straight ahead.
- Sure?
539
00:28:46,183 --> 00:28:47,142
Turn!
540
00:28:47,308 --> 00:28:48,475
- Where?
- Right!
541
00:28:48,642 --> 00:28:50,142
No, it's straight on.
542
00:28:50,308 --> 00:28:52,808
- Maybe it was left.
- I'll turn round.
543
00:28:53,808 --> 00:28:54,725
Asshole!
544
00:28:54,892 --> 00:28:57,433
I'm taking my kids to school.
545
00:28:57,600 --> 00:28:59,100
"Pins Way"!
546
00:29:00,683 --> 00:29:02,850
Pines Way, not Pins.
547
00:29:03,433 --> 00:29:06,183
I can't believe
you don't know the way to school.
548
00:29:06,350 --> 00:29:07,767
Well, neither do you!
549
00:29:07,933 --> 00:29:09,683
You go every day.
550
00:29:09,850 --> 00:29:12,642
Mom takes us, we sleep on the way.
551
00:29:12,808 --> 00:29:15,350
- What's the school called?
- Jean Honorat!
552
00:29:15,558 --> 00:29:17,017
OK, I knew that.
553
00:29:17,683 --> 00:29:19,600
I was just testing.
554
00:29:19,767 --> 00:29:22,183
Guide me to the Jean Honorat school.
555
00:29:22,350 --> 00:29:26,558
OK, Big Pee-pee, I'll take you to
the Jean Honorat school.
556
00:29:28,058 --> 00:29:30,308
Did you do that?
Well, fix it.
557
00:29:30,475 --> 00:29:33,017
Do a U-turn, Big Pee-pee.
558
00:29:33,225 --> 00:29:34,975
OK, I've understood!
559
00:29:35,933 --> 00:29:37,850
Do a U-turn, Big Pee-pee.
560
00:29:39,600 --> 00:29:43,058
All the bears go up the stairs
561
00:29:43,225 --> 00:29:48,142
The elevator needs repairs
562
00:29:48,933 --> 00:29:51,683
Up... one step!
563
00:29:52,142 --> 00:29:54,142
Up... two steps!
564
00:29:54,642 --> 00:29:57,517
The bears are all tired out!
565
00:29:57,683 --> 00:30:00,308
Great, Dad has to go now.
566
00:30:00,475 --> 00:30:04,850
All the bears go up the stairs!
567
00:30:05,058 --> 00:30:09,017
The elevator need repairs
568
00:30:11,017 --> 00:30:13,100
Up... one step!
569
00:30:13,558 --> 00:30:16,100
Up... two steps!
570
00:30:16,308 --> 00:30:18,600
Up... three steps!
571
00:30:18,767 --> 00:30:21,933
The bears are all tired out!
572
00:30:22,142 --> 00:30:25,350
Excuse me, are we nearly done?
I have to go.
573
00:30:25,517 --> 00:30:27,100
Jojo, say goodbye to Dad?
574
00:30:27,808 --> 00:30:28,725
No.
575
00:30:28,892 --> 00:30:30,933
It's your child's decision.
576
00:30:31,308 --> 00:30:37,017
All the bears go up the stairs!
577
00:30:37,183 --> 00:30:42,642
The elevator need repairs
578
00:30:42,850 --> 00:30:45,517
Up... one step!
579
00:30:45,683 --> 00:30:48,267
Up... two steps!
580
00:30:48,475 --> 00:30:51,017
Up... three steps!
581
00:30:51,225 --> 00:30:53,808
Up... four steps!
582
00:30:54,017 --> 00:30:57,308
The bears are all tired out!
583
00:30:57,767 --> 00:30:59,975
Up... nineteen steps!
584
00:31:00,183 --> 00:31:02,725
Up... twenty steps!
585
00:31:02,933 --> 00:31:06,142
The bears made it all the way!
586
00:31:08,225 --> 00:31:09,100
Right.
587
00:31:10,600 --> 00:31:12,975
Jojo, Daddy has to go to work now.
588
00:31:13,142 --> 00:31:14,017
No.
589
00:31:14,183 --> 00:31:16,517
No, like the lady said, it's finished.
590
00:31:16,683 --> 00:31:18,933
It's important that it comes from him.
591
00:31:19,142 --> 00:31:22,058
So what now?
Shall we do some jigsaws?
592
00:31:22,225 --> 00:31:24,767
Did he really fight with a bear?
593
00:31:24,975 --> 00:31:27,058
That's so brave.
Which movie was it?
594
00:31:27,267 --> 00:31:31,350
The Revenant.
But he's used to fighting bears.
595
00:31:31,558 --> 00:31:32,517
What an actor!
596
00:31:32,725 --> 00:31:34,683
To me he's just a cousin.
597
00:31:35,725 --> 00:31:37,475
Here, let me get these.
598
00:31:38,017 --> 00:31:41,058
Mercier, where were you?
We looked everywhere.
599
00:31:41,267 --> 00:31:43,558
I had a small problem.
600
00:31:43,767 --> 00:31:48,767
My wife is away for a few days.
I had to drop the kids off.
601
00:31:48,975 --> 00:31:52,475
Louise and I have found
an amazing nanny for the twins.
602
00:31:54,850 --> 00:31:57,350
A Filipina. She lives with us.
603
00:31:57,517 --> 00:32:00,642
It's like she isn't there.
Such a discreet people.
604
00:32:01,308 --> 00:32:02,725
And good value too.
605
00:32:07,142 --> 00:32:10,350
You didn't put enough in.
Hope it takes notes!
606
00:32:10,558 --> 00:32:12,017
Wait, stand back...
607
00:32:20,267 --> 00:32:21,392
There you go.
608
00:32:23,308 --> 00:32:25,183
No, it doesn't take notes
609
00:32:25,350 --> 00:32:27,225
but it takes a kicking.
610
00:32:40,808 --> 00:32:42,517
Sure you're alright, Mercier?
611
00:32:42,683 --> 00:32:45,142
- You need a vacation.
- No, I'm fine.
612
00:32:45,308 --> 00:32:48,475
Dicaprio is right, your wife's away,
stay with the kids.
613
00:32:48,642 --> 00:32:50,183
I can handle it, sir.
614
00:32:50,350 --> 00:32:53,017
It's quiet right now, get some rest.
615
00:32:53,183 --> 00:32:54,683
It'll pep you up.
616
00:32:54,850 --> 00:32:58,225
We need Antoine on top form!
Right, Mr Chassagne?
617
00:32:59,308 --> 00:33:00,475
Absolutely.
618
00:33:00,642 --> 00:33:01,933
There.
619
00:33:02,517 --> 00:33:05,267
Take a few days, it'll do you good.
620
00:33:05,433 --> 00:33:06,808
I insist.
621
00:33:11,058 --> 00:33:13,183
Wasn't he in Legends of the Fall?
622
00:33:13,392 --> 00:33:15,100
No, that was Brad Pitt.
623
00:33:15,308 --> 00:33:16,183
He's good too.
624
00:33:16,392 --> 00:33:18,725
- But not as good.
- True.
625
00:33:21,892 --> 00:33:24,225
All the bears go up the stairs...
626
00:33:26,892 --> 00:33:28,808
Any idea
for the teacher's birthday gift?
627
00:33:29,017 --> 00:33:30,433
How about a dick?
628
00:33:39,850 --> 00:33:40,767
Hello, Mr Antoine!
629
00:33:44,933 --> 00:33:47,517
- Elise, such good ideas...
- Anything else?
630
00:34:06,683 --> 00:34:10,392
- Did you take her home from hospital?
- Yes, like I told you.
631
00:34:12,267 --> 00:34:14,433
Did you cut off her long or short leg?
632
00:34:14,642 --> 00:34:17,558
Neither leg was cut off,
she's fine now.
633
00:34:17,725 --> 00:34:19,683
Maybe they're the same length now!
634
00:34:19,892 --> 00:34:20,767
Exactly!
635
00:34:21,725 --> 00:34:23,058
Are you OK, boys?
636
00:34:24,725 --> 00:34:26,725
- What was that?
- He wants to draw.
637
00:34:27,600 --> 00:34:29,933
No "Kiki" or "Gnagna", then.
Wait.
638
00:34:30,975 --> 00:34:32,642
You're going to draw.
639
00:34:32,850 --> 00:34:35,267
Do it here, on the paper,
640
00:34:35,433 --> 00:34:37,767
not on the table or the wall.
641
00:34:38,808 --> 00:34:41,308
Dad, don't forget about me.
642
00:34:41,475 --> 00:34:42,850
What? Oh yes.
643
00:34:43,058 --> 00:34:46,267
Ask me for anything:
the moon, maybe not a scooter.
644
00:34:46,433 --> 00:34:50,350
Anything but the family record book.
Not now.
645
00:34:50,892 --> 00:34:52,017
Ask your mother.
646
00:34:52,183 --> 00:34:54,392
- What time was I born?
- In the night.
647
00:34:54,558 --> 00:34:56,725
But I need the exact time!
648
00:34:56,892 --> 00:34:57,850
What for?
649
00:34:58,017 --> 00:35:00,725
My astrology study
with my history teacher.
650
00:35:00,892 --> 00:35:03,767
- Who is he, Paco Rabanne?
- Dad!
651
00:35:03,933 --> 00:35:05,725
9.22. There.
652
00:35:05,933 --> 00:35:09,267
You were born at exactly 9.22pm.
653
00:35:10,225 --> 00:35:12,058
You're making it up.
654
00:35:14,475 --> 00:35:16,058
Maxime! Shit.
655
00:35:19,975 --> 00:35:20,850
Maxime!
656
00:35:21,017 --> 00:35:24,225
Maxime, please.
657
00:35:25,142 --> 00:35:27,267
- Max, open up.
- What do you want?
658
00:35:27,433 --> 00:35:29,058
- Your brother.
- Maxime isn't here.
659
00:35:29,225 --> 00:35:31,017
You're not usually home till 7.
660
00:35:31,183 --> 00:35:32,642
Why are you naked?
661
00:35:32,850 --> 00:35:35,183
I'm not. I'm revising biology.
662
00:35:35,392 --> 00:35:37,600
Biology?
Are your teachers all crazy?
663
00:35:38,850 --> 00:35:39,850
Maxime!
664
00:35:40,933 --> 00:35:41,933
Maxime!
665
00:35:45,600 --> 00:35:46,600
Maxime!
666
00:35:51,892 --> 00:35:53,642
No, what's that?
667
00:35:53,850 --> 00:35:55,808
Are you crazy? It's insecticide!
668
00:35:56,017 --> 00:35:58,100
- We're playing!
- Not with that...
669
00:35:58,933 --> 00:36:00,725
Go play with something else!
670
00:36:06,725 --> 00:36:08,267
Fuck, that stings.
671
00:36:16,267 --> 00:36:17,558
That wasn't us!
672
00:36:18,975 --> 00:36:22,017
I don't get it.
It says right here: dance.
673
00:36:23,517 --> 00:36:26,767
You collect Joseph,
then Maxime and Thomas from football,
674
00:36:26,975 --> 00:36:28,975
then take Chloé to dance class.
675
00:36:29,183 --> 00:36:32,475
Plus you came home at 7, not 6.
Next time, warn me.
676
00:36:32,683 --> 00:36:34,267
Plus I love dance class!
677
00:36:34,433 --> 00:36:35,517
Why didn't you say?
678
00:36:35,683 --> 00:36:37,392
I didn't know it was Tuesday!
679
00:36:38,017 --> 00:36:39,683
I've missed my appraisal.
680
00:36:40,392 --> 00:36:42,350
- What do you want, Thomas?
- I'm not Thomas!
681
00:36:42,517 --> 00:36:44,100
Not Thomas?
682
00:36:44,267 --> 00:36:45,767
No, Dad, he's Léon.
683
00:36:45,933 --> 00:36:47,808
Thomas is fat with red hair.
684
00:36:48,683 --> 00:36:49,725
Oh shit.
685
00:37:02,475 --> 00:37:04,850
It's not really red hair.
But he's big.
686
00:37:17,058 --> 00:37:18,392
Alright, Thomas?
687
00:37:18,808 --> 00:37:19,725
Yeah.
688
00:37:19,892 --> 00:37:21,475
What's your address again?
689
00:37:21,642 --> 00:37:22,933
227 Pines Way.
690
00:37:23,100 --> 00:37:25,142
You mean Pins Way?
691
00:37:25,683 --> 00:37:27,808
No, it's pronounced "pines".
692
00:37:27,975 --> 00:37:29,308
OK.
693
00:37:30,975 --> 00:37:34,017
Take me to 227 Pines Way.
694
00:37:34,225 --> 00:37:38,850
Antoine Lousy Pants,
calculating the route to Spines Way.
695
00:39:07,392 --> 00:39:08,433
Dad?
696
00:39:15,808 --> 00:39:16,725
Dad.
697
00:39:19,017 --> 00:39:20,975
Go to bed, you're tired.
698
00:39:21,142 --> 00:39:22,808
Same applies to you.
699
00:39:22,975 --> 00:39:24,642
Yes, but I'm tidying up.
700
00:39:25,475 --> 00:39:26,433
Sure you are.
701
00:39:29,600 --> 00:39:30,725
No school?!
702
00:39:30,892 --> 00:39:32,475
It's Inset Day.
703
00:39:32,642 --> 00:39:33,975
So you're on strike?
704
00:39:34,142 --> 00:39:35,308
We're not on strike!
705
00:39:35,517 --> 00:39:39,100
We work with other professionals
to develop our pedagogy.
706
00:39:39,308 --> 00:39:41,267
The poster has been up for weeks.
707
00:39:43,392 --> 00:39:47,308
Who has time to read that
on their way to work?
708
00:39:47,475 --> 00:39:49,517
- Calm down, sir.
- No, I will not!
709
00:39:49,683 --> 00:39:52,767
What with all the homework,
notes to sign,
710
00:39:52,933 --> 00:39:55,392
absent teachers, amended timetables...
711
00:39:55,600 --> 00:39:57,308
Now it's Inset Day?
712
00:39:57,517 --> 00:40:00,267
Madam, we're not here
for your benefit!
713
00:40:00,475 --> 00:40:03,100
No arguments, take my children!
714
00:40:03,267 --> 00:40:04,475
There!
715
00:40:04,642 --> 00:40:06,933
Right, I've heard enough.
716
00:40:11,225 --> 00:40:12,517
Please, ma'am.
717
00:40:15,642 --> 00:40:18,142
Forgive me, I got carried away.
718
00:40:19,183 --> 00:40:22,558
I'm sure you do a wonderful job but...
719
00:40:23,558 --> 00:40:25,142
My wife is away...
720
00:40:25,767 --> 00:40:28,100
and I'm a little overworked.
721
00:40:28,308 --> 00:40:32,142
I'd like to go to the movies,
or watch TV.
722
00:40:32,725 --> 00:40:35,308
They're lovely, they won't bother you.
723
00:40:36,475 --> 00:40:37,600
Ma'am...
724
00:40:37,767 --> 00:40:38,767
Please...
725
00:40:41,100 --> 00:40:42,225
Kids.
726
00:40:43,975 --> 00:40:46,225
- Overworked?
- A little.
727
00:40:46,392 --> 00:40:49,225
No one asked you to have four kids.
Not me.
728
00:40:49,433 --> 00:40:51,267
I wanted to teach kids,
729
00:40:51,475 --> 00:40:53,767
instead I have to deal with nutjobs!
730
00:40:53,933 --> 00:40:57,642
Care to see a photo of me
when I started out?
731
00:40:57,808 --> 00:41:00,517
Fresh, smart, killer looks, 56 kilos...
732
00:41:00,683 --> 00:41:02,058
I barely needed makeup.
733
00:41:02,225 --> 00:41:05,808
Sorry you're "a little overworked"
because Madam is away.
734
00:41:06,017 --> 00:41:08,808
I really couldn't care less.
Have a nice day!
735
00:41:17,642 --> 00:41:18,808
Ah, good.
736
00:41:21,642 --> 00:41:24,017
Hello, sir, hello, Joseph.
737
00:41:24,183 --> 00:41:25,517
Thank God you're here.
738
00:41:26,017 --> 00:41:28,933
For pity's sake,
take him for a few hours.
739
00:41:29,142 --> 00:41:31,600
I'll pay anything, just take him.
740
00:41:32,183 --> 00:41:33,558
Sure we'll take him.
741
00:41:33,725 --> 00:41:36,058
Why would we turn Jojo away?
742
00:41:36,267 --> 00:41:38,683
It isn't Inset Day?
743
00:41:38,850 --> 00:41:40,350
No, that's next week.
744
00:41:41,767 --> 00:41:45,350
All the bears are not on strike today...
745
00:41:45,517 --> 00:41:46,850
All the bears...
746
00:41:51,933 --> 00:41:53,267
Alright, kids?
747
00:41:53,475 --> 00:41:55,308
Yes, we're fine, Dad.
748
00:41:55,850 --> 00:41:57,308
Well, that's good.
749
00:41:57,767 --> 00:42:00,683
It's not so hard,
you just need to get organized.
750
00:42:09,892 --> 00:42:11,308
What are you doing?!
751
00:42:11,475 --> 00:42:13,058
Chloé said I could.
752
00:42:13,225 --> 00:42:15,475
- What is this, Mikonos?
- It's cool!
753
00:42:17,725 --> 00:42:19,475
How are you, my loves?
754
00:42:19,642 --> 00:42:20,558
Hi, Mom!
755
00:42:20,767 --> 00:42:21,808
Is everything OK?
756
00:42:22,017 --> 00:42:23,308
Guess what Maxime did.
757
00:42:23,517 --> 00:42:25,308
Everything's fine, honey.
758
00:42:25,475 --> 00:42:26,350
Good.
759
00:42:26,517 --> 00:42:28,558
Jojo had his booster?
760
00:42:28,725 --> 00:42:31,683
- His...?
- For DT-Polio. He wasn't sick?
761
00:42:31,850 --> 00:42:36,225
He was fine!
Tell us what you've been up to, honey.
762
00:42:36,392 --> 00:42:37,808
Are you enjoying it?
763
00:42:37,975 --> 00:42:41,642
Great! I miss you all,
I had to see you before going to sea.
764
00:42:43,225 --> 00:42:44,433
For how long?
765
00:42:44,642 --> 00:42:46,892
Three days!
To visit a few islands.
766
00:42:47,058 --> 00:42:49,308
It's amazing
but I'll be off network.
767
00:42:49,475 --> 00:42:51,308
Hey, how are you, kids?
768
00:42:51,475 --> 00:42:52,600
Hi, Auntie!
769
00:42:52,808 --> 00:42:55,600
Call Chloé so I can say hello.
770
00:42:55,767 --> 00:42:58,975
Chloé, hurry, your mom's
about to sail round the world!
771
00:42:59,142 --> 00:43:00,142
I can't!
772
00:43:00,308 --> 00:43:02,767
Tell me about your dance appraisal.
773
00:43:02,933 --> 00:43:03,808
But I can't!
774
00:43:04,017 --> 00:43:05,975
Skip it if you're in a hurry.
775
00:43:06,142 --> 00:43:08,850
We'd better go,
Nikos is waiting on the boat.
776
00:43:09,017 --> 00:43:12,433
I'll be off.
Take care, I love you all, see you soon.
777
00:43:12,600 --> 00:43:14,058
Me too, Jojo!
778
00:43:14,225 --> 00:43:16,225
I love you lots and lots!
779
00:43:16,933 --> 00:43:18,683
- Bye, Mom!
- Bye, Mom.
780
00:43:19,183 --> 00:43:20,433
Who's Nikos?
781
00:43:22,475 --> 00:43:24,642
"I'm going sailing with Nikos"!
782
00:43:40,225 --> 00:43:42,767
- Yes, Paul.
- Wait till you hear.
783
00:43:42,933 --> 00:43:44,975
Chassagne is announcing
his successor.
784
00:43:45,142 --> 00:43:48,392
What?!
That's not for another six months!
785
00:43:48,600 --> 00:43:50,642
- It's the Wolf of Wall Street!
- Who?
786
00:43:50,808 --> 00:43:53,975
Dicaprio. That's what we call him
at the warehouse.
787
00:43:54,767 --> 00:43:57,600
- Don't worry, Antoine.
- I don't believe it.
788
00:43:57,808 --> 00:44:00,808
He's won the first set
but you can equalize.
789
00:44:00,975 --> 00:44:02,267
- I have to go.
- Dad!
790
00:44:02,933 --> 00:44:03,850
Dad!
791
00:44:11,183 --> 00:44:12,058
What?
792
00:44:12,225 --> 00:44:13,392
I need to talk to Mom.
793
00:44:13,600 --> 00:44:15,058
- Why?
- I just do!
794
00:44:15,225 --> 00:44:16,850
Sorry, she's out at sea.
795
00:44:17,017 --> 00:44:19,392
So, what do you want?
796
00:44:26,642 --> 00:44:28,475
Chloé, it's Daddy.
797
00:44:39,892 --> 00:44:42,058
Mom's away but you can talk to me.
798
00:44:42,225 --> 00:44:44,142
No, I can't, forget it.
799
00:44:49,392 --> 00:44:50,350
Why not?
800
00:44:50,558 --> 00:44:51,767
I just can't.
801
00:44:53,392 --> 00:44:55,850
Come on, tell Daddy.
802
00:44:56,017 --> 00:44:57,225
What's wrong?
803
00:44:58,308 --> 00:45:00,058
You really want to know?
804
00:45:00,267 --> 00:45:02,392
Of course I do. Come on.
805
00:45:04,600 --> 00:45:06,058
I stained my pants.
806
00:45:06,558 --> 00:45:07,642
Oh, shit!
807
00:45:08,183 --> 00:45:12,017
I just put a wash on.
I said to give me your laundry!
808
00:45:12,517 --> 00:45:14,642
You don't understand anything.
809
00:45:27,058 --> 00:45:28,183
Chloé!
810
00:45:29,225 --> 00:45:30,142
Chloé!
811
00:45:31,100 --> 00:45:33,892
Chloé, wait, wait...
812
00:45:34,975 --> 00:45:37,933
It's wonderful!
Fantastic, great!
813
00:45:38,100 --> 00:45:40,142
I'm so pleased. It's life!
814
00:45:40,350 --> 00:45:42,058
Dad, I can't breathe!
815
00:45:42,767 --> 00:45:45,892
I'm sorry. I'll help you, OK?
816
00:45:46,058 --> 00:45:47,933
Daddy will find a solution.
817
00:45:48,100 --> 00:45:50,183
I won't let you down.
818
00:45:55,892 --> 00:45:58,183
How to handle daughter's first period?
819
00:45:58,392 --> 00:46:00,308
What did you just say? Dad!
820
00:46:01,558 --> 00:46:02,475
Nothing.
821
00:46:02,642 --> 00:46:05,433
No result for how to handle
daughter's first period,
822
00:46:05,642 --> 00:46:07,433
Mr Dick-Stinks-of-Camembert.
823
00:46:08,017 --> 00:46:11,350
What?
You asked Siri about my period?!
824
00:46:11,517 --> 00:46:13,767
No, it's you lot, messing with it.
825
00:46:13,933 --> 00:46:15,100
You have a period?
826
00:46:15,267 --> 00:46:17,933
Ha-ha, Chloé has a period!
827
00:46:18,100 --> 00:46:19,975
- What's that?
- Don't change the subject.
828
00:46:20,142 --> 00:46:21,933
There's water everywhere.
829
00:46:22,142 --> 00:46:24,392
Wow, the flash killed all the zombies!
830
00:46:31,517 --> 00:46:32,600
I can't take it.
831
00:46:36,850 --> 00:46:38,475
Where are you going?
Dad?
832
00:46:41,475 --> 00:46:42,975
I resign.
833
00:46:44,600 --> 00:46:47,975
Resign from what?
A dad can't just resign.
834
00:46:48,183 --> 00:46:51,558
OK, but let me take a breather.
835
00:46:53,517 --> 00:46:56,642
Go back inside, I'll see to everything.
836
00:46:56,850 --> 00:46:59,183
I just need some fresh air
for 5 minutes.
837
00:47:02,350 --> 00:47:05,100
Hey, when did you start smoking again?
838
00:47:07,892 --> 00:47:11,183
I don't want you to look
like the people on cigarette packs.
839
00:47:13,475 --> 00:47:15,350
And you pick it up!
840
00:47:15,558 --> 00:47:18,100
- Dad, we're locked out.
- I don't care.
841
00:47:18,267 --> 00:47:19,600
Dad, where's Jojo?
842
00:47:20,683 --> 00:47:21,892
Oh fuck.
843
00:47:22,100 --> 00:47:23,683
- Jojo!
- Shit!
844
00:47:24,642 --> 00:47:25,975
Jojo's in the water!
845
00:47:26,142 --> 00:47:27,142
Jojo!
846
00:47:33,975 --> 00:47:35,850
Don't stay in the water!
847
00:47:36,017 --> 00:47:37,808
Stand aside!
848
00:47:38,392 --> 00:47:41,267
Stop it, it'll go in your sister's eyes!
849
00:47:41,433 --> 00:47:43,058
Is he totally stupid?!
850
00:47:43,225 --> 00:47:45,808
We're not going to break the windows.
851
00:47:45,975 --> 00:47:47,183
Jojo!
852
00:47:47,850 --> 00:47:50,142
- Jojo, get on the table!
- Jojo!
853
00:47:52,933 --> 00:47:55,517
- I'll climb up there.
- That's a bad idea!
854
00:47:55,683 --> 00:47:56,808
No, Dad, don't!
855
00:47:56,975 --> 00:47:58,183
Call Spiderman!
856
00:48:00,475 --> 00:48:02,267
- Go, Dad!
- Be careful!
857
00:48:03,725 --> 00:48:06,350
Come down, or I'll call Mom!
858
00:48:07,100 --> 00:48:08,517
Really, I will!
859
00:48:08,683 --> 00:48:10,100
I'm fine.
860
00:48:10,267 --> 00:48:11,183
Go for it!
861
00:48:11,350 --> 00:48:12,558
Come down!
862
00:48:13,142 --> 00:48:14,933
- Stop it.
- He's going to fall!
863
00:48:15,142 --> 00:48:16,017
Hello!
864
00:48:16,933 --> 00:48:18,725
I'm Julia, Maria's replacement.
865
00:48:18,892 --> 00:48:20,475
Hi, Julia.
866
00:48:20,642 --> 00:48:23,017
We're locked out, my brother's inside.
867
00:48:23,183 --> 00:48:24,517
Oh, I've got a key.
868
00:48:24,683 --> 00:48:26,975
Dad, come down, she's got a key!
869
00:48:30,892 --> 00:48:32,058
Titi-Papa!
870
00:48:48,225 --> 00:48:50,100
Darling... darling...
871
00:48:50,308 --> 00:48:51,392
No, I'm Paul.
872
00:48:51,558 --> 00:48:52,975
What happened?
873
00:48:53,142 --> 00:48:56,392
Was that really a good time
to climb the house?
874
00:48:58,392 --> 00:48:59,308
My pants.
875
00:48:59,475 --> 00:49:00,933
Where are my pants?
876
00:49:01,142 --> 00:49:03,350
They took them off to do tests.
877
00:49:04,100 --> 00:49:07,683
I was embarrassed,
the nurse took your blood pressure
878
00:49:07,892 --> 00:49:09,517
and your ball popped out.
879
00:49:10,892 --> 00:49:12,975
They've seen it all before, I know.
880
00:49:16,225 --> 00:49:18,017
Where are my kids?
881
00:49:18,433 --> 00:49:19,558
With the girl.
882
00:49:20,017 --> 00:49:20,933
What girl?
883
00:49:22,267 --> 00:49:23,933
The one you've hired.
884
00:49:25,558 --> 00:49:27,683
- I need to go home.
- Sure.
885
00:49:27,892 --> 00:49:29,017
Right now.
886
00:49:30,017 --> 00:49:32,392
When the match is over, OK?
887
00:49:39,058 --> 00:49:39,933
Thanks.
888
00:50:15,225 --> 00:50:16,225
Dad!
889
00:50:26,850 --> 00:50:28,683
- You're OK?
- Fine, fine.
890
00:50:34,725 --> 00:50:36,142
Hi.
891
00:50:36,350 --> 00:50:40,183
You saw me the other day, from above.
I'm Julia.
892
00:50:40,392 --> 00:50:43,475
Maria's neighbor's cousin's daughter.
She's great!
893
00:50:44,100 --> 00:50:46,475
- She plays video games.
- She cleaned the house.
894
00:50:46,683 --> 00:50:48,892
- And did my homework!
- And called the electrician.
895
00:50:49,100 --> 00:50:50,933
- And mowed the lawn.
- She plays guitar!
896
00:50:51,100 --> 00:50:53,017
She can come every day.
897
00:50:53,975 --> 00:50:55,517
You have a lovely family.
898
00:50:56,225 --> 00:50:57,183
Thanks.
899
00:50:59,183 --> 00:51:02,183
- I think he means...
- You want to poop?
900
00:51:02,975 --> 00:51:05,017
Let's find the potty.
901
00:51:11,892 --> 00:51:13,558
I was scared, Dad.
902
00:51:16,433 --> 00:51:19,142
I love you, children, I really do.
903
00:51:53,017 --> 00:51:54,475
She's great, Dad.
904
00:51:55,933 --> 00:51:57,475
She's even picked flowers.
905
00:51:59,767 --> 00:52:00,850
My big girl.
906
00:52:07,683 --> 00:52:09,017
Mr Mercier!
907
00:52:09,225 --> 00:52:12,392
Jojo's playing in his room,
I've made pasta,
908
00:52:12,600 --> 00:52:15,725
and I've talked to Chloé
about her concerns.
909
00:52:15,933 --> 00:52:18,433
It's all fine, don't worry.
910
00:52:18,642 --> 00:52:20,767
- Well, thanks, Julia.
- Thank you.
911
00:52:20,975 --> 00:52:23,850
I'll be off, it's late.
I need to revise.
912
00:52:24,600 --> 00:52:26,892
- What are you studying?
- Medicine.
913
00:52:27,100 --> 00:52:29,183
Actually, that was last year.
914
00:52:29,975 --> 00:52:31,642
I'm training to be a midwife.
915
00:52:32,225 --> 00:52:35,350
- You're drawn to the health sector.
- Not at all.
916
00:52:35,517 --> 00:52:38,142
I wanted to be a journalist
but I hate writing.
917
00:52:38,308 --> 00:52:41,642
I did English but was advised
to try economics.
918
00:52:41,808 --> 00:52:44,433
I met my boyfriend,
who was doing medicine,
919
00:52:44,600 --> 00:52:46,808
so now I'm training to be...
920
00:52:50,933 --> 00:52:51,933
a midwife.
921
00:52:52,767 --> 00:52:54,475
It's mad, I keep forgetting!
922
00:52:54,642 --> 00:52:57,433
Is your boyfriend a mid-husband?
923
00:52:57,600 --> 00:52:59,058
I don't know, we split up.
924
00:53:00,725 --> 00:53:05,933
Well, you certainly seem experienced,
you're great with the kids.
925
00:53:06,100 --> 00:53:08,850
Plus the house is spotless.
Bravo, Julia.
926
00:53:09,058 --> 00:53:11,433
Thanks, I have some experience,
927
00:53:11,600 --> 00:53:14,392
I used to clean a hardware warehouse.
928
00:53:14,558 --> 00:53:15,517
Which one?
929
00:53:15,683 --> 00:53:16,975
- Briconautes.
- Great!
930
00:53:17,183 --> 00:53:19,433
But I left. They were assholes.
931
00:53:20,183 --> 00:53:22,308
- Forgive my language.
- OK.
932
00:53:22,892 --> 00:53:25,642
Well, anyway... thanks.
933
00:53:25,850 --> 00:53:28,642
No, it's just that I was fired actually.
934
00:53:30,308 --> 00:53:33,100
You know why?
I stole three nuts.
935
00:53:33,267 --> 00:53:36,475
I say "stole".
I was going to pay for them.
936
00:53:36,642 --> 00:53:38,975
But it was 5am, no one was there.
937
00:53:39,142 --> 00:53:40,808
The boss wouldn't listen.
938
00:53:40,975 --> 00:53:44,600
He fired me on the spot,
made me pay for 1000 nuts!
939
00:53:45,142 --> 00:53:47,350
For three nuts, just think!
940
00:53:47,558 --> 00:53:50,392
- They were barely worth 20 cents!
- 2.30 euros.
941
00:53:50,975 --> 00:53:52,058
Excuse me?
942
00:53:52,225 --> 00:53:53,308
I said it's crazy!
943
00:53:53,475 --> 00:53:56,933
It's crazy, I don't understand it.
944
00:53:57,100 --> 00:53:58,975
Some people are pathetic.
945
00:54:00,308 --> 00:54:04,642
So it's good to end up working
for people like you.
946
00:54:04,850 --> 00:54:07,475
You're a lawyer, right?
947
00:54:07,642 --> 00:54:10,808
I'm being nosey.
But I noticed law books everywhere.
948
00:54:11,642 --> 00:54:14,100
Yes, precisely, I'm a lawyer.
949
00:54:14,267 --> 00:54:16,058
I'd love to be a criminal lawyer.
950
00:54:16,267 --> 00:54:18,058
Maybe it isn't too late.
951
00:54:18,225 --> 00:54:20,058
- Maybe I'll ask your advice.
- No.
952
00:54:20,267 --> 00:54:23,725
I'm in business law... as a legal...
953
00:54:23,933 --> 00:54:27,558
A lawyer.
Kind of the legal side of business law.
954
00:54:28,100 --> 00:54:30,183
Well, thank you, Mr Mercier.
955
00:54:31,600 --> 00:54:33,350
Bye!
See you tomorrow.
956
00:54:33,558 --> 00:54:35,683
- See you tomorrow.
- Bye.
957
00:54:47,683 --> 00:54:49,725
Dinnertime, kids!
958
00:54:49,933 --> 00:54:51,558
Coming, Dad!
959
00:54:52,808 --> 00:54:54,475
Did it go well with Julia?
960
00:54:54,642 --> 00:54:56,183
- Awesome!
- She's great.
961
00:54:56,350 --> 00:54:59,558
- Can she live with us?
- No, Julia has her own home.
962
00:55:01,308 --> 00:55:03,933
Anyway,
Julia is busy with her studies.
963
00:55:05,975 --> 00:55:07,558
She said she can't come back.
964
00:55:07,725 --> 00:55:10,850
- No, she said she could come every day.
- And sleep here!
965
00:55:11,017 --> 00:55:13,267
I said I'd help her
with her pharmacy studies.
966
00:55:13,433 --> 00:55:16,308
She said she was a pharmacist?
967
00:55:17,517 --> 00:55:19,600
Honestly, Dad, she's great.
968
00:55:20,475 --> 00:55:23,017
No, sorry... I don't know...
969
00:55:23,225 --> 00:55:25,892
She's strange. Unstable even.
970
00:55:26,100 --> 00:55:27,683
Pharmacy, midwifery,
971
00:55:27,850 --> 00:55:31,600
law, economics, journalism...
972
00:55:31,767 --> 00:55:34,100
She doesn't know what she wants to do.
973
00:55:34,725 --> 00:55:37,683
Something about her bothers me.
Doesn't it you?
974
00:55:37,892 --> 00:55:38,808
No way.
975
00:55:38,975 --> 00:55:40,767
I could eat her pasta every day.
976
00:55:40,975 --> 00:55:41,850
Me too.
977
00:55:42,017 --> 00:55:43,433
I want her to sleep here.
978
00:55:45,308 --> 00:55:47,267
I'm sorry, kids, but...
979
00:55:49,475 --> 00:55:50,933
I can't keep her.
980
00:55:55,225 --> 00:55:56,683
I'm afraid for you.
981
00:55:58,142 --> 00:56:00,767
She's never looked after children.
Ever.
982
00:56:00,933 --> 00:56:03,933
So you don't want her
or can't she come?
983
00:56:05,183 --> 00:56:06,350
I warn you, Dad,
984
00:56:06,517 --> 00:56:10,100
if you fire her,
it'll be worse than before.
985
00:56:10,267 --> 00:56:11,392
Before she came.
986
00:56:11,558 --> 00:56:12,725
Worse!
987
00:56:20,058 --> 00:56:22,683
No, wait, I was just saying...
988
00:56:23,683 --> 00:56:25,642
but if you're happy...
989
00:56:27,183 --> 00:56:28,225
she can stay.
990
00:56:28,392 --> 00:56:29,517
- Fab!
- Thanks, Dad.
991
00:56:29,683 --> 00:56:31,100
Can she sleep here?
992
00:56:42,933 --> 00:56:45,350
Stop it, Maxime, you're unbearable!
993
00:56:45,558 --> 00:56:46,475
Maxime!
994
00:56:46,683 --> 00:56:47,725
Stop that.
995
00:56:48,350 --> 00:56:50,600
Maxime, give me my phone!
996
00:56:51,975 --> 00:56:52,933
Shit!
997
00:56:53,100 --> 00:56:54,142
- OK, Dad?
- Fine.
998
00:56:54,350 --> 00:56:55,267
I always get blamed.
999
00:56:55,475 --> 00:56:56,642
Wait!
1000
00:56:56,808 --> 00:56:59,267
Mr Mercier, you forgot Jojo's bag!
1001
00:57:06,558 --> 00:57:09,517
- Dad, what are you doing?
- Nothing, it's fine.
1002
00:57:15,308 --> 00:57:16,725
- Here.
- Thanks.
1003
00:57:16,933 --> 00:57:18,058
Have a nice day.
1004
00:57:21,558 --> 00:57:22,767
What?
1005
00:57:24,350 --> 00:57:27,100
If she learns it was me
who fired her, I'm screwed.
1006
00:57:27,308 --> 00:57:28,600
Fire her again.
1007
00:57:28,808 --> 00:57:30,475
The kids adore her.
1008
00:57:30,975 --> 00:57:33,558
Plus she's full-time at home now.
1009
00:57:33,767 --> 00:57:35,725
I'm fucked.
1010
00:57:36,850 --> 00:57:38,850
- So tell her the truth.
- Yeah?
1011
00:57:39,517 --> 00:57:43,308
Admit I dropped my pants for Dicaprio
to impress Chassagne?
1012
00:57:45,975 --> 00:57:48,225
- I'll never get that job.
- You will.
1013
00:57:48,433 --> 00:57:49,350
No.
1014
00:57:49,558 --> 00:57:51,475
It's all in the mind.
1015
00:57:51,683 --> 00:57:54,058
It isn't over
till the match point is won.
1016
00:57:54,267 --> 00:57:56,308
Remember Chang vs Lendl?
1017
00:57:56,517 --> 00:57:58,850
It takes balls to serve underarm.
1018
00:58:00,308 --> 00:58:02,017
What are you on about?
1019
00:58:02,683 --> 00:58:06,475
My career is at stake,
and you compare me to Chang.
1020
00:58:07,558 --> 00:58:10,267
18 years, climbing the ladder,
rung by rung.
1021
00:58:10,433 --> 00:58:11,850
I've given everything.
1022
00:58:12,058 --> 00:58:15,267
Then I'm overtaken by Dicaprio
who's been here 18 months.
1023
00:58:15,475 --> 00:58:17,308
He's a sprinter,
you have endurance.
1024
00:58:17,475 --> 00:58:20,808
Enough! Sporting analogies
mean nothing to me.
1025
00:58:20,975 --> 00:58:22,517
Why are you here anyway?
1026
00:58:22,725 --> 00:58:25,475
To score points.
Where's Chassagne?
1027
00:58:25,683 --> 00:58:27,308
I haven't seen him.
1028
00:58:27,475 --> 00:58:29,600
Forget it, the die is cast.
1029
00:58:30,975 --> 00:58:34,267
If I were you
I'd go home and enjoy my family.
1030
00:58:34,433 --> 00:58:35,475
Mr Mercier!
1031
00:58:36,350 --> 00:58:38,017
You think I enjoy my family?
1032
00:58:38,433 --> 00:58:43,683
The nanny takes care of everything.
Relax, watch some DVDs, read books.
1033
00:58:43,892 --> 00:58:44,933
You're on vacation.
1034
00:58:45,142 --> 00:58:47,392
I wish I were in your shoes!
1035
00:58:48,183 --> 00:58:49,725
Anyway, a vacation is...
1036
00:58:50,558 --> 00:58:52,017
Mr Director!
1037
00:58:53,267 --> 00:58:54,517
How's Mrs Chassagne?
1038
00:58:54,683 --> 00:58:57,267
She's in hospital, she's had a stroke.
1039
00:58:57,433 --> 00:58:59,058
I'm going there now.
1040
00:59:00,975 --> 00:59:02,267
Did you know?
1041
00:59:02,475 --> 00:59:05,392
Yes, that's why he's taking
early retirement.
1042
00:59:05,600 --> 00:59:07,142
I forgot to tell you.
1043
00:59:07,350 --> 00:59:08,850
Right, I'll leave you.
1044
00:59:10,308 --> 00:59:12,058
Ah, I was looking for you.
1045
00:59:12,267 --> 00:59:14,892
Could you reply to my email
on the Intranet?
1046
00:59:15,100 --> 00:59:17,600
Yes, I'll set a reminder right away.
1047
00:59:19,308 --> 00:59:22,392
Remember to reply to the email
from Didier Richard.
1048
00:59:22,600 --> 00:59:23,725
Richaud.
1049
00:59:23,933 --> 00:59:25,558
Richaud... on the Intranet.
1050
00:59:25,767 --> 00:59:29,017
Got it, Mr Pissface Asshead.
1051
00:59:29,225 --> 00:59:30,142
There.
1052
00:59:32,308 --> 00:59:34,392
Hospital! Why wasn't I told?
1053
00:59:34,600 --> 00:59:37,058
Am I meant to guess that she's sick?
1054
00:59:38,558 --> 00:59:41,350
Dicaprio will cash in again.
1055
00:59:45,308 --> 00:59:46,475
Oh no!
1056
01:00:40,892 --> 01:00:42,517
OK, Mr Mercier?
1057
01:00:43,475 --> 01:00:45,100
How are you, Christine?
1058
01:00:45,308 --> 01:00:48,058
Just cleaning up, I didn't see you.
1059
01:00:48,225 --> 01:00:52,392
- How's the break with the kids going?
- Fantastic, I'm in heaven.
1060
01:00:52,600 --> 01:00:54,642
Great!
I'll see them this weekend.
1061
01:00:54,850 --> 01:00:56,975
- This weekend?
- At the convention.
1062
01:00:57,142 --> 01:01:00,683
Oh no, I won't bring them,
it would be a shambles.
1063
01:01:00,892 --> 01:01:03,767
Pity, this year
we've planned entertainments
1064
01:01:03,933 --> 01:01:05,600
for the family and kids.
1065
01:01:05,767 --> 01:01:08,100
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1066
01:01:08,267 --> 01:01:10,142
Not at the exhibition center?
1067
01:01:10,308 --> 01:01:12,183
No, because...
1068
01:01:12,808 --> 01:01:15,225
Dicaprio thought it was
too conventional.
1069
01:01:15,433 --> 01:01:16,850
But it's a convention.
1070
01:01:17,017 --> 01:01:21,308
True, but he wanted something more...
American.
1071
01:01:21,517 --> 01:01:25,850
He persuaded Mr Chassagne
to hold it beside a beautiful lake.
1072
01:01:26,017 --> 01:01:29,058
American...
Well, I'll be there, with the kids!
1073
01:01:29,267 --> 01:01:30,142
Good.
1074
01:01:30,558 --> 01:01:32,392
See you this weekend, then.
1075
01:01:42,767 --> 01:01:43,850
No way!
1076
01:01:44,058 --> 01:01:47,433
But you'll be here all alone
while we're having fun.
1077
01:01:47,600 --> 01:01:49,558
I said no too, Dad.
1078
01:01:49,767 --> 01:01:53,225
Maxime is a good boy.
He said yes and he's right.
1079
01:01:53,433 --> 01:01:55,767
When do I get my new games console?
1080
01:01:56,517 --> 01:01:58,642
Plus you owe me a drone!
1081
01:01:59,683 --> 01:02:01,933
Chloé, what do you want?
1082
01:02:02,142 --> 01:02:03,975
I don't know, what do you think?
1083
01:02:04,142 --> 01:02:06,350
What is it I like to do?
1084
01:02:07,267 --> 01:02:08,392
Just as I thought.
1085
01:02:11,975 --> 01:02:14,350
Arthur, ask me for whatever you want.
1086
01:02:14,517 --> 01:02:15,767
A party!
1087
01:02:15,933 --> 01:02:17,017
No.
1088
01:02:17,767 --> 01:02:19,558
Is a day with Dad such a chore?
1089
01:02:19,767 --> 01:02:21,600
Yes, because you'll be at work!
1090
01:02:21,808 --> 01:02:24,892
- Can't we have fun too?
- No, you're obsessed with work.
1091
01:02:25,100 --> 01:02:28,642
I've spent six days
completely devoted to you!
1092
01:02:29,267 --> 01:02:30,308
No way!
1093
01:02:31,517 --> 01:02:34,892
Yeah, go chew your nails, Venus de Milo!
1094
01:02:38,017 --> 01:02:38,933
Sorry.
1095
01:02:45,850 --> 01:02:48,808
- Take the mask off.
- No, I love it.
1096
01:02:48,975 --> 01:02:51,767
- Have a nice day, kids.
- You too, Julia!
1097
01:03:02,392 --> 01:03:04,808
OK, Dad, we'll come to your party.
1098
01:03:05,600 --> 01:03:07,725
But don't spoil things with work.
1099
01:03:08,558 --> 01:03:09,433
OK?
1100
01:03:09,600 --> 01:03:11,975
Yes, I'll be with you all the time.
1101
01:03:12,142 --> 01:03:13,183
All the time!
1102
01:03:13,725 --> 01:03:15,308
Thanks, kids.
1103
01:03:15,475 --> 01:03:16,850
You can thank Julia.
1104
01:03:17,933 --> 01:03:19,392
JEAN HONORAT MIDDLE SCHOOL
1105
01:03:24,642 --> 01:03:28,808
I just pointed out how important
it must be to you.
1106
01:03:29,933 --> 01:03:32,058
Sorry, did I say something wrong?
1107
01:03:32,267 --> 01:03:35,892
No, on the contrary, you did well.
1108
01:03:36,100 --> 01:03:39,517
I'm grateful, I owe you one.
1109
01:03:39,683 --> 01:03:42,392
- Not at all, it was nothing.
- I insist.
1110
01:03:42,975 --> 01:03:46,475
If you need anything
for your studies, for yourself,
1111
01:03:46,642 --> 01:03:48,058
just ask me.
1112
01:03:50,683 --> 01:03:51,558
Really?
1113
01:03:51,725 --> 01:03:54,558
Of course, it's important to me.
1114
01:03:57,100 --> 01:03:59,350
Well... there's this.
1115
01:03:59,975 --> 01:04:01,100
Here...
1116
01:04:01,642 --> 01:04:03,183
I have all the papers.
1117
01:04:03,642 --> 01:04:07,517
Letter of dismissal, pay slips...
I've kept everything.
1118
01:04:10,725 --> 01:04:11,892
I want to sue Briconautes.
1119
01:04:12,850 --> 01:04:14,642
The contract is wrong,
1120
01:04:14,808 --> 01:04:17,600
it says I started
on the first of the month.
1121
01:04:18,183 --> 01:04:19,475
Did Christine say that?
1122
01:04:19,642 --> 01:04:20,767
Who's Christine?
1123
01:04:23,183 --> 01:04:25,767
Christine!
My partner at the firm.
1124
01:04:25,975 --> 01:04:27,642
Did she tell you that?
1125
01:04:27,850 --> 01:04:29,058
No, not at all.
1126
01:04:29,225 --> 01:04:31,767
I just figured you could help me.
1127
01:04:33,975 --> 01:04:36,683
I need a good lawyer
to bring the bastards down.
1128
01:04:38,142 --> 01:04:39,558
You're too busy?
1129
01:04:39,767 --> 01:04:40,975
No... Yes!
1130
01:04:41,142 --> 01:04:46,808
I've got a lot on but it's more
that you won't get much money.
1131
01:04:47,017 --> 01:04:50,767
You were only with the company
for two weeks.
1132
01:04:50,933 --> 01:04:52,642
I'm not doing it for money.
1133
01:04:52,808 --> 01:04:55,767
- No?
- No, I want to destroy them.
1134
01:04:55,975 --> 01:04:59,642
I want everyone against them:
the media, union reps...
1135
01:04:59,808 --> 01:05:01,725
Everyone!
I want to call a strike,
1136
01:05:01,892 --> 01:05:05,142
occupy the warehouse,
introduce strong measures.
1137
01:05:05,308 --> 01:05:06,767
- I mean...
- No!
1138
01:05:07,183 --> 01:05:10,308
I'll handle your case.
Give me your papers,
1139
01:05:10,475 --> 01:05:12,642
I'll take care of everything.
1140
01:05:12,850 --> 01:05:16,100
We'll fleece them!
1141
01:05:17,183 --> 01:05:18,808
- Really?
- Yes.
1142
01:05:19,017 --> 01:05:21,100
I knew you were a good guy.
1143
01:05:21,267 --> 01:05:23,100
Thank you, Mr Mercier.
1144
01:05:25,100 --> 01:05:27,267
Thank you, thank you!
1145
01:05:30,350 --> 01:05:31,392
Sorry.
1146
01:05:33,558 --> 01:05:34,558
Thank you.
1147
01:05:43,725 --> 01:05:46,350
You still haven't left?
What are you doing?!
1148
01:05:47,225 --> 01:05:50,808
I couldn't get the kids up.
Is Dicaprio already there?
1149
01:05:53,517 --> 01:05:56,225
A smell like rotten eggs.
1150
01:05:56,433 --> 01:05:59,892
The crew couldn't bear it!
It doesn't show in Titanic.
1151
01:06:00,058 --> 01:06:02,183
And Kate Winslet is so sweet!
1152
01:06:02,392 --> 01:06:04,267
Sweet... but she stinks!
1153
01:06:06,392 --> 01:06:07,850
- Right, honey?
- Stop it.
1154
01:06:08,058 --> 01:06:10,975
Roland says your cousin might drop by.
1155
01:06:11,142 --> 01:06:13,558
Movie stars
live a different life to us.
1156
01:06:13,767 --> 01:06:15,933
L.A. one minute, Toronto the next...
1157
01:06:16,100 --> 01:06:17,350
Then Draguignan?
1158
01:06:17,517 --> 01:06:18,933
Why not?
1159
01:06:23,058 --> 01:06:24,058
Not bad!
1160
01:06:32,225 --> 01:06:33,683
Did you wash your hair?
1161
01:06:33,892 --> 01:06:35,017
Not since Mom left.
1162
01:06:35,225 --> 01:06:36,517
- Shower?
- Same.
1163
01:06:36,725 --> 01:06:38,683
- Brush your teeth?
- Two days ago.
1164
01:06:38,892 --> 01:06:40,225
Well, that's OK.
1165
01:06:40,725 --> 01:06:41,600
What's that?
1166
01:06:41,808 --> 01:06:42,933
Eau de Cologne.
1167
01:06:51,225 --> 01:06:52,933
No "Gnagna," not now.
1168
01:06:53,642 --> 01:06:55,392
This is going to be fun.
1169
01:07:01,433 --> 01:07:04,475
I don't understand what you're saying.
1170
01:07:06,850 --> 01:07:08,058
All fastened in.
1171
01:07:10,267 --> 01:07:11,308
Hi!
1172
01:07:11,975 --> 01:07:13,517
Hello, Stinky Booger.
1173
01:07:13,683 --> 01:07:17,725
No more messing with my phone.
I'm fed up of it!
1174
01:07:17,892 --> 01:07:18,767
Honestly!
1175
01:07:18,975 --> 01:07:20,975
What brings you here on a Sunday?
1176
01:07:21,142 --> 01:07:24,100
I forgot to pick up my ID
after you took photocopies.
1177
01:07:24,267 --> 01:07:27,100
Ah, it must be with my work papers.
1178
01:07:27,267 --> 01:07:28,142
OK, thanks.
1179
01:07:30,600 --> 01:07:34,017
No, wait, Julia, I'll find it!
1180
01:07:34,183 --> 01:07:37,933
Chloé, take care of your brother.
Arthur, change that username!
1181
01:07:38,767 --> 01:07:40,933
Get the bag with the sweaters.
1182
01:07:43,933 --> 01:07:46,267
Let me see, where did I put it?
1183
01:07:50,475 --> 01:07:52,142
Have you started the writ?
1184
01:07:52,307 --> 01:07:53,932
Not yet, no.
1185
01:07:56,225 --> 01:07:57,307
So what's that?
1186
01:07:58,057 --> 01:07:59,600
- What?
- There.
1187
01:08:02,267 --> 01:08:05,182
I had a few ideas, so...
1188
01:08:05,350 --> 01:08:06,432
I wrote them down.
1189
01:08:07,725 --> 01:08:08,975
You're great, Mr Mercier.
1190
01:08:09,642 --> 01:08:13,267
I considered what you said
about a return.
1191
01:08:16,432 --> 01:08:19,267
There you go!
It's a good option.
1192
01:08:20,392 --> 01:08:22,182
No... no, I can't.
1193
01:08:22,350 --> 01:08:25,892
The thought of working for them again
makes me ill.
1194
01:08:26,057 --> 01:08:28,850
- That pathetic rabbit...
- Of course.
1195
01:08:31,267 --> 01:08:34,432
Here it is.
Trust me, we'll screw them.
1196
01:08:34,975 --> 01:08:36,350
You work there?
1197
01:08:37,350 --> 01:08:38,392
Where?
1198
01:08:45,725 --> 01:08:48,017
HR MANAGER OF THE YEAR
1199
01:08:52,432 --> 01:08:53,850
HR manager.
1200
01:08:55,600 --> 01:08:57,100
You're taking the piss!
1201
01:08:57,932 --> 01:09:00,767
Please, the children might hear you.
1202
01:09:00,975 --> 01:09:02,807
Why offer to be my lawyer?
1203
01:09:02,975 --> 01:09:05,432
I didn't offer, you asked me!
1204
01:09:05,600 --> 01:09:07,600
But you said yes, instead of...
1205
01:09:08,267 --> 01:09:09,932
It was you who fired me!
1206
01:09:11,267 --> 01:09:14,725
Sorry, you hit it off so well
with the kids...
1207
01:09:14,892 --> 01:09:16,432
I was snowed under.
1208
01:09:17,767 --> 01:09:19,057
I was ashamed.
1209
01:09:19,932 --> 01:09:22,767
I can't believe it... I just can't!
1210
01:09:22,975 --> 01:09:25,058
What a shit!
1211
01:09:25,225 --> 01:09:26,392
It wasn't your fault.
1212
01:09:26,558 --> 01:09:28,433
No, I mean you.
1213
01:09:28,642 --> 01:09:30,267
What an asshole!
1214
01:09:30,433 --> 01:09:31,975
Hey, that's enough!
1215
01:09:33,183 --> 01:09:34,767
This is my home.
1216
01:09:34,975 --> 01:09:38,183
Yes, I fired you, for three wing nuts.
1217
01:09:38,350 --> 01:09:41,517
Go ahead, blame me,
mock the poor rabbit,
1218
01:09:41,683 --> 01:09:45,392
but next time make sure
there's no camera watching you steal!
1219
01:09:45,558 --> 01:09:47,892
Those nuts weren't worth 30 cents!
1220
01:09:48,058 --> 01:09:52,058
2.30 euros. Where I come from,
you don't steal, whatever the value.
1221
01:09:54,975 --> 01:09:55,975
You're right.
1222
01:09:59,642 --> 01:10:00,850
It's my own fault.
1223
01:10:05,308 --> 01:10:06,433
There.
1224
01:10:06,600 --> 01:10:09,183
As you say,
we're from different worlds.
1225
01:10:10,475 --> 01:10:12,392
In mine, we know our children.
1226
01:10:13,475 --> 01:10:16,017
We can deal
with our daughter's periods.
1227
01:10:16,225 --> 01:10:19,142
We understand what
our two-year-old is saying.
1228
01:10:20,058 --> 01:10:22,683
We don't buy off a little boy
with a drone.
1229
01:10:24,100 --> 01:10:27,267
We show an interest
in our eldest son's love life.
1230
01:10:37,433 --> 01:10:39,183
Here. Your wing nuts.
1231
01:10:39,642 --> 01:10:41,642
No need to fire me a second time.
1232
01:10:44,017 --> 01:10:45,183
I resign.
1233
01:11:03,725 --> 01:11:05,433
Did you find the bag?
1234
01:11:05,600 --> 01:11:07,225
I found something better.
1235
01:11:07,392 --> 01:11:09,142
- Go on.
- Later, Dad's here.
1236
01:11:20,850 --> 01:11:23,183
Right, let's get moving.
1237
01:11:23,392 --> 01:11:26,100
Ready for a wild time?
1238
01:11:27,933 --> 01:11:30,267
Thank you all for attending
1239
01:11:30,475 --> 01:11:33,392
the Briconautes Stores event!
1240
01:11:36,017 --> 01:11:38,350
The one you've all been waiting for,
1241
01:11:38,558 --> 01:11:41,517
the one that brings you - us - together.
1242
01:11:41,683 --> 01:11:43,433
Family memories to share,
1243
01:11:43,600 --> 01:11:46,600
because at Briconautes,
we love family!
1244
01:11:46,767 --> 01:11:50,600
With us today are
Mr and Mrs Chassagne!
1245
01:11:50,767 --> 01:11:53,225
Give them a big hand!
1246
01:11:53,892 --> 01:11:55,975
Give it up for Roland Chassagne!
1247
01:11:56,642 --> 01:11:57,683
Bravo!
1248
01:12:00,183 --> 01:12:01,517
It is now time
1249
01:12:01,683 --> 01:12:03,433
to ask our mascot Brico-Bunny
1250
01:12:03,642 --> 01:12:07,017
to light the flame
of this Brico-Olympiad!
1251
01:12:07,183 --> 01:12:08,683
All together now...
1252
01:12:09,600 --> 01:12:12,350
The bunny! The bunny!
1253
01:12:19,100 --> 01:12:21,642
Five, four, three,
1254
01:12:21,808 --> 01:12:23,308
two, one...
1255
01:12:25,767 --> 01:12:27,475
Let the Brico-Olympiad begin!
1256
01:12:29,142 --> 01:12:32,308
Dicaprio is a force of nature!
1257
01:12:32,892 --> 01:12:36,058
Mercier is being literally
lifted off his feet!
1258
01:12:37,142 --> 01:12:39,475
First victory to Dicaprio!
1259
01:12:40,475 --> 01:12:43,933
Let's go to Antoine Mercier
at the Brico-rodeo.
1260
01:12:45,558 --> 01:12:46,975
He's down already.
1261
01:12:47,558 --> 01:12:50,808
Dicaprio, though, is holding on.
1262
01:12:50,975 --> 01:12:52,517
He ends with a flourish!
1263
01:12:52,683 --> 01:12:54,267
GREEN TEAM - RED TEAM
1264
01:12:54,433 --> 01:12:57,475
An amazing start for Dicaprio!
1265
01:12:57,642 --> 01:13:01,392
Antoine Mercier is lagging behind...
Easily beaten!
1266
01:13:02,725 --> 01:13:05,350
Next up is the Brico-bridge.
1267
01:13:16,600 --> 01:13:20,683
Off we go. Great start by Dicaprio,
who's leading already.
1268
01:13:20,850 --> 01:13:23,558
Keep at it, all hands on deck!
1269
01:13:23,725 --> 01:13:24,725
Stop, you're panicking me!
1270
01:13:25,850 --> 01:13:27,767
- What are we waiting for?
- The right moment.
1271
01:13:28,933 --> 01:13:31,808
Come on,
let's give it up for the two teams!
1272
01:13:33,267 --> 01:13:34,767
Dicaprio in the lead,
1273
01:13:34,933 --> 01:13:36,892
Mercier is lagging behind.
1274
01:13:37,100 --> 01:13:39,058
And Dicaprio wins!
1275
01:13:39,225 --> 01:13:42,600
The very name is the stuff of dreams!
1276
01:13:42,808 --> 01:13:46,433
Let's give a big hand to the winner
of this first set,
1277
01:13:46,600 --> 01:13:49,100
Mister Di... caprio!
1278
01:13:52,808 --> 01:13:55,308
Dad, we can win lots of points on that.
1279
01:13:59,225 --> 01:14:02,308
No, but it's perfect for you, Christine.
1280
01:14:02,475 --> 01:14:03,475
Come on, Dad!
1281
01:14:03,683 --> 01:14:04,683
Oh no.
1282
01:14:05,808 --> 01:14:07,725
Let's hear it for Dicaprio!
1283
01:14:07,892 --> 01:14:11,017
Antoine Mercier's team
is struggling this year.
1284
01:14:11,600 --> 01:14:13,267
Here... no, you.
1285
01:14:17,892 --> 01:14:19,100
Shall we go?
1286
01:14:20,767 --> 01:14:23,767
Stay there, Jojo, don't move.
1287
01:14:23,933 --> 01:14:27,225
- Aim for the skittles.
- Don't worry, we will... Ready?
1288
01:14:27,392 --> 01:14:28,850
When you're ready.
1289
01:14:29,017 --> 01:14:31,058
First, we just wanted to tell you...
1290
01:14:31,267 --> 01:14:32,433
We love you, Dad.
1291
01:14:32,600 --> 01:14:35,225
But you really need to change.
1292
01:14:37,183 --> 01:14:39,433
Yeah, great... Exactly.
1293
01:14:40,600 --> 01:14:41,475
Go!
1294
01:14:44,975 --> 01:14:47,350
- What are you doing?
- Naninana!
1295
01:14:47,517 --> 01:14:49,642
- What did he say?
- He wants Julia back.
1296
01:14:49,808 --> 01:14:52,683
We'll see. Now turn me round.
1297
01:14:52,850 --> 01:14:53,933
No, now!
1298
01:14:54,100 --> 01:14:55,392
What are you doing?
1299
01:14:55,558 --> 01:14:57,808
Put me the right way round!
1300
01:14:57,975 --> 01:15:00,100
Aim for the skittles!
1301
01:15:01,267 --> 01:15:03,350
Put me the right way round!
1302
01:15:16,183 --> 01:15:17,433
What have we done?
1303
01:15:17,642 --> 01:15:19,058
Why did we do that?
1304
01:15:21,308 --> 01:15:21,975
Help!
1305
01:15:40,642 --> 01:15:41,767
Sorry, ma'am!
1306
01:15:42,975 --> 01:15:44,642
Game, set and match.
1307
01:15:54,308 --> 01:15:56,350
Bunny... my bunny!
1308
01:16:02,392 --> 01:16:03,183
Shit!
1309
01:16:08,558 --> 01:16:11,017
Your tail's on fire! It's burning!
1310
01:16:12,058 --> 01:16:13,975
I'd better cancel my cousin.
1311
01:16:14,183 --> 01:16:17,600
What are you waiting for?
Do something, for fuck's sake!
1312
01:16:38,350 --> 01:16:40,017
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1313
01:16:59,308 --> 01:17:01,683
Maybe we shouldn't have done that.
1314
01:17:01,892 --> 01:17:02,850
Yeah.
1315
01:17:05,517 --> 01:17:07,433
Don't worry, I'll look after him.
1316
01:17:08,433 --> 01:17:10,058
Yell if you feel like it.
1317
01:17:11,142 --> 01:17:13,600
It'll be better for all concerned.
1318
01:17:13,767 --> 01:17:17,100
I'll keep them at home
till Isabelle gets back.
1319
01:17:18,642 --> 01:17:21,017
I'll leave Jojo with you, though.
1320
01:17:21,183 --> 01:17:23,225
I never know what he's saying.
1321
01:17:57,808 --> 01:17:59,642
I don't understand you, son.
1322
01:18:04,600 --> 01:18:05,892
I don't understand.
1323
01:18:24,892 --> 01:18:26,892
I wish I could understand you.
1324
01:19:47,017 --> 01:19:48,517
HISTORY AND GEOGRAPHY
1325
01:19:53,600 --> 01:19:55,308
HR MANAGER OF THE YEAR
1326
01:20:03,808 --> 01:20:05,100
FAMILY RECORD
1327
01:20:16,308 --> 01:20:17,808
9.22pm.
1328
01:20:28,142 --> 01:20:29,475
Yes, Christine?
1329
01:20:30,392 --> 01:20:33,475
Chassagne has called a meeting,
11am tomorrow.
1330
01:20:33,642 --> 01:20:35,767
- He wants you there.
- He wasted no time.
1331
01:20:35,975 --> 01:20:37,017
I'm sorry.
1332
01:20:37,183 --> 01:20:38,892
Is that OK?
1333
01:20:39,058 --> 01:20:41,933
Yes, don't worry.
See you tomorrow.
1334
01:20:44,600 --> 01:20:46,892
- Mr Mercier, hi!
- Hello.
1335
01:20:47,100 --> 01:20:50,392
Here, he's had his DT-polio booster,
1336
01:20:50,600 --> 01:20:53,558
he may have a fever for a few days.
1337
01:20:53,725 --> 01:20:55,725
Well, tomorrow is Inset Day,
1338
01:20:55,892 --> 01:20:57,142
Jojo will be with you.
1339
01:20:57,350 --> 01:20:58,183
Of course.
1340
01:21:01,683 --> 01:21:02,975
Bye-bye.
1341
01:21:03,183 --> 01:21:05,350
Good!
You said goodbye to Daddy?
1342
01:21:06,058 --> 01:21:06,933
Bye-bye.
1343
01:21:08,433 --> 01:21:09,517
Bye-bye.
1344
01:21:13,100 --> 01:21:14,558
You have to go now.
1345
01:21:16,558 --> 01:21:17,433
Bye.
1346
01:21:37,392 --> 01:21:39,392
I just got fired.
1347
01:21:40,558 --> 01:21:41,975
Know a good lawyer?
1348
01:21:44,600 --> 01:21:45,558
Come in.
1349
01:21:49,683 --> 01:21:50,850
Why are you here?
1350
01:21:51,725 --> 01:21:54,808
If you're worried I'll sue you,
you convinced me not to.
1351
01:21:55,892 --> 01:21:58,892
Also, I don't know a good lawyer.
1352
01:21:59,058 --> 01:22:00,392
There's my wife.
1353
01:22:00,558 --> 01:22:02,392
She'd work to sue you?
1354
01:22:02,558 --> 01:22:05,017
I'm worried she'd enjoy it.
1355
01:22:08,767 --> 01:22:10,725
You look after these kids too?
1356
01:22:10,933 --> 01:22:12,808
This one's like Dumbo!
1357
01:22:13,475 --> 01:22:16,350
That's Mathieu... He's my son.
1358
01:22:17,392 --> 01:22:18,433
I'm sorry.
1359
01:22:19,142 --> 01:22:20,350
Forgive me.
1360
01:22:20,558 --> 01:22:22,975
I don't mind when you speak the truth.
1361
01:22:24,642 --> 01:22:25,975
I love this photo.
1362
01:22:27,100 --> 01:22:28,267
Who's the dad?
1363
01:22:28,433 --> 01:22:29,517
The "mid-husband".
1364
01:22:29,683 --> 01:22:30,683
Of course.
1365
01:22:31,892 --> 01:22:34,475
The wing nuts were to repair his robot.
1366
01:22:59,267 --> 01:23:03,267
Right... I have to collect Mathieu
from school.
1367
01:23:07,642 --> 01:23:09,600
You're a special person, Julia.
1368
01:23:11,058 --> 01:23:11,933
Thank you.
1369
01:23:13,350 --> 01:23:15,892
Thanks for everything
you've done for us.
1370
01:23:24,475 --> 01:23:26,725
Gentlemen, it's a big day for me.
1371
01:23:26,933 --> 01:23:30,392
I suggest we make official
Mr Dicaprio's appointment
1372
01:23:30,600 --> 01:23:33,975
to replace me as
the new managing director.
1373
01:23:37,850 --> 01:23:40,058
Thanks for your faith in me,
Mr Chassagne.
1374
01:23:40,225 --> 01:23:41,683
No, call me Roland.
1375
01:23:41,850 --> 01:23:43,517
Thank you, Roland.
1376
01:23:43,933 --> 01:23:45,225
As for you, Antoine,
1377
01:23:45,392 --> 01:23:48,183
in view of recent unfortunate events,
1378
01:23:48,392 --> 01:23:50,642
the committee has made
a grave decision.
1379
01:23:50,808 --> 01:23:53,892
No one doubts your abilities
and commitment
1380
01:23:54,058 --> 01:23:56,183
to the company these past 18 years,
1381
01:23:56,392 --> 01:23:58,517
but we believe it would be
1382
01:23:58,683 --> 01:24:02,100
inappropriate for you
to remain in charge of HR.
1383
01:24:02,308 --> 01:24:06,558
Hence we have unanimously decided
to offer you a new position.
1384
01:24:06,767 --> 01:24:07,683
Daddy?
1385
01:24:09,183 --> 01:24:10,058
What?
1386
01:24:10,225 --> 01:24:11,892
A new position, Mercier!
1387
01:24:12,058 --> 01:24:14,642
Shh, please, let him speak.
1388
01:24:14,850 --> 01:24:16,058
What was that, Jojo?
1389
01:24:16,267 --> 01:24:17,183
Daddy!
1390
01:24:17,350 --> 01:24:19,100
Hear that? He said Daddy.
1391
01:24:19,308 --> 01:24:20,808
Sounded like "Gnagna".
1392
01:24:22,850 --> 01:24:24,517
- Say "crayon".
- Crayon!
1393
01:24:25,892 --> 01:24:27,725
- Say "paper".
- Paper.
1394
01:24:29,642 --> 01:24:31,767
- Say telephone.
- Telephone!
1395
01:24:31,933 --> 01:24:33,433
Antoine, are you listening?
1396
01:24:33,600 --> 01:24:36,017
Big Farty Booger,
1397
01:24:36,183 --> 01:24:37,892
what can I do for you?
1398
01:24:39,017 --> 01:24:41,267
Get out of here! Now!
1399
01:24:41,433 --> 01:24:43,517
Shall we go home, Daddy?
1400
01:24:43,683 --> 01:24:45,975
You're right, son. Let's go home.
1401
01:24:57,517 --> 01:25:00,225
What will you do now, Mr Mercier?
1402
01:25:00,433 --> 01:25:02,225
I don't know. Take time out.
1403
01:25:04,767 --> 01:25:06,725
Stop it, that's Christine's...
1404
01:25:11,225 --> 01:25:12,183
Christiane's.
1405
01:25:12,350 --> 01:25:14,392
Yes, people often get it wrong.
1406
01:25:14,933 --> 01:25:16,308
I didn't deserve you.
1407
01:25:17,392 --> 01:25:19,558
I doubt things will get better.
1408
01:25:19,725 --> 01:25:22,475
Goodbye, Christiane.
1409
01:25:22,642 --> 01:25:24,475
Goodbye... Antoine.
1410
01:25:24,642 --> 01:25:26,433
Goodbye, Mr Mercier.
1411
01:25:26,600 --> 01:25:27,475
Thank you.
1412
01:25:27,642 --> 01:25:28,850
Goodbye, Mr Mercier.
1413
01:25:29,017 --> 01:25:30,808
Goodbye, Mr Mercier.
1414
01:25:33,058 --> 01:25:34,808
Bye-bye, Christiane!
1415
01:25:36,100 --> 01:25:37,475
Goodbye, Mr Mercier.
1416
01:25:50,600 --> 01:25:54,517
I need a replacement car,
luxury model, ASAP.
1417
01:25:55,308 --> 01:25:57,308
No, I don't know my police number.
1418
01:25:57,517 --> 01:25:59,933
Dicaprio, like the actor.
1419
01:26:00,642 --> 01:26:01,933
Thierry.
1420
01:26:02,100 --> 01:26:04,350
Sorry, is your first name Thierry?
1421
01:26:04,517 --> 01:26:05,725
Yes, why?
1422
01:26:05,933 --> 01:26:07,308
Thierry Dicaprio?
1423
01:26:08,683 --> 01:26:09,558
Bernard Pitt?
1424
01:26:09,725 --> 01:26:13,225
Shut up.
Beat it, go sign on unemployed!
1425
01:26:13,433 --> 01:26:14,308
Not you.
1426
01:26:14,475 --> 01:26:16,392
I wasn't talking to you.
1427
01:26:16,600 --> 01:26:18,267
Is the man mad?
1428
01:26:18,475 --> 01:26:20,850
Yes, he is mad, he isn't very happy.
1429
01:26:21,017 --> 01:26:22,892
No, not an Espace either!
1430
01:26:23,058 --> 01:26:24,600
Daddy happy?
1431
01:26:24,767 --> 01:26:27,600
Yes, Daddy's very happy.
Come on.
1432
01:26:28,600 --> 01:26:30,600
Come on, son, we're going home.
1433
01:26:30,808 --> 01:26:32,058
Not a Kangoo.
1434
01:26:32,850 --> 01:26:36,100
Or a Fiat Punto.
A Punto isn't what I'm asking for!
1435
01:26:37,100 --> 01:26:38,267
40-15.
1436
01:26:49,767 --> 01:26:51,892
Out! Game to Miss Autexier.
1437
01:26:57,892 --> 01:27:01,100
Come on, Emma, you're mentally stronger.
1438
01:27:01,267 --> 01:27:02,517
Keep at it!
1439
01:27:03,683 --> 01:27:05,892
Go to the net, attack her backhand.
1440
01:27:11,100 --> 01:27:11,975
What?
1441
01:27:13,308 --> 01:27:14,267
Nothing.
1442
01:27:15,142 --> 01:27:16,725
You're teasing me.
1443
01:27:16,892 --> 01:27:18,308
No, on the contrary.
1444
01:27:19,017 --> 01:27:21,808
Just remember,
you sent your dad bowling.
1445
01:27:22,600 --> 01:27:25,183
- Sorry, it was Chloé's idea.
- It was not!
1446
01:27:27,642 --> 01:27:29,225
Miss Han Tran to serve.
1447
01:27:29,392 --> 01:27:33,642
Sorry, Dad, we wanted to make a point
but it went too far.
1448
01:27:36,142 --> 01:27:37,308
Come here, you.
1449
01:27:37,517 --> 01:27:38,642
Sorry, Dad.
1450
01:27:39,142 --> 01:27:41,142
Yeah, we're sorry about Sunday.
1451
01:27:42,933 --> 01:27:46,142
Yeah... and I'm sorry
for all the other days.
1452
01:27:47,808 --> 01:27:52,058
A lifetime working in human relations
and I don't know my own kids.
1453
01:27:53,350 --> 01:27:55,517
The important things passed me by.
1454
01:27:55,683 --> 01:27:58,058
- Shh!
- Can't you see we're making up?!
1455
01:27:58,225 --> 01:28:00,767
Skip the family therapy
and watch the match!
1456
01:28:00,975 --> 01:28:02,683
Mom, you're never off the phone!
1457
01:28:02,850 --> 01:28:03,850
I'm outta here.
1458
01:28:04,058 --> 01:28:06,600
Is it so hard to be with your family?
1459
01:28:06,767 --> 01:28:07,767
Mine are the same!
1460
01:28:07,933 --> 01:28:09,225
Only we weren't ditched!
1461
01:28:09,392 --> 01:28:11,142
What was that, Stanislas?
1462
01:28:11,308 --> 01:28:13,267
- You've already had two!
- I want three!
1463
01:28:13,475 --> 01:28:17,850
Please! The girls are playing
for a place in the national team!
1464
01:28:18,017 --> 01:28:20,475
Anyone who isn't interested,
1465
01:28:20,642 --> 01:28:22,933
I'll ask you to go home!
1466
01:28:28,225 --> 01:28:30,392
What are you doing?
It isn't over!
1467
01:28:30,600 --> 01:28:33,392
To hell with tennis,
I want some fun too.
1468
01:28:33,558 --> 01:28:35,267
You've always loved tennis!
1469
01:28:35,433 --> 01:28:36,642
No, you have!
1470
01:28:36,850 --> 01:28:41,308
Grab a racket, do a few drop shots
like John Borg, and leave me alone!
1471
01:28:41,475 --> 01:28:42,642
It's Björn Borg!
1472
01:28:42,850 --> 01:28:44,558
Come on, we're leaving too.
1473
01:28:44,767 --> 01:28:46,017
Quiet, please!
1474
01:28:47,892 --> 01:28:50,183
We have a lot to do
before Mom gets back.
1475
01:28:50,392 --> 01:28:52,850
- Already?
- It's gone by so quickly!
1476
01:28:53,058 --> 01:28:54,933
Dad, everyone's laughing at me.
1477
01:28:55,100 --> 01:28:56,642
It's the Superman mask.
1478
01:28:59,267 --> 01:29:00,183
Come on!
1479
01:29:27,975 --> 01:29:28,933
Hello!
1480
01:29:43,767 --> 01:29:45,183
Hi, everyone!
1481
01:29:54,517 --> 01:29:55,683
Anyone home?
1482
01:29:55,850 --> 01:29:57,933
Mom, what are you doing here?
1483
01:29:58,100 --> 01:29:59,350
I'm so glad!
1484
01:29:59,517 --> 01:30:00,683
Mom!
1485
01:30:00,850 --> 01:30:01,975
My loves!
1486
01:30:02,892 --> 01:30:04,517
Good to see you.
1487
01:30:04,725 --> 01:30:07,017
- Who have we got here?
- My darling!
1488
01:30:07,517 --> 01:30:08,975
Oh, it's Mom!
1489
01:30:09,808 --> 01:30:11,892
My superhero, you've grown!
1490
01:30:12,100 --> 01:30:13,142
I love you, Mom!
1491
01:30:13,308 --> 01:30:15,225
And me? What about Dad?
1492
01:30:16,475 --> 01:30:18,058
It's good you're back.
1493
01:30:18,267 --> 01:30:19,933
You forgot I was home today?
1494
01:30:20,100 --> 01:30:24,558
No, I thought it was tomorrow,
or we'd have tidied up.
1495
01:30:24,725 --> 01:30:28,100
- You're all tanned, you look lovely.
- Thank you!
1496
01:30:28,267 --> 01:30:29,808
So it wasn't too tough?
1497
01:30:30,017 --> 01:30:32,517
Tough?
No, we were fine, right?
1498
01:30:32,683 --> 01:30:34,308
- Great, Dad!
- Perfect.
1499
01:30:34,475 --> 01:30:35,267
Wonderful!
1500
01:30:35,433 --> 01:30:36,350
Poop!
1501
01:30:37,142 --> 01:30:38,975
- Chloé!
- Ah, it's my turn.
1502
01:30:39,142 --> 01:30:41,808
I'll help you and read a story.
1503
01:30:42,475 --> 01:30:44,100
I'll take your bag up, Mom.
1504
01:30:45,225 --> 01:30:47,267
And finish your homework.
1505
01:30:47,475 --> 01:30:50,142
- OK, Pa.
- He always needs prompting.
1506
01:30:50,933 --> 01:30:52,475
Are you all on drugs?!
1507
01:30:52,642 --> 01:30:54,642
Why do you say that?
1508
01:30:55,183 --> 01:30:57,183
Everything seems so weird.
1509
01:30:58,850 --> 01:31:01,100
- You didn't have any problems?
- No.
1510
01:31:02,017 --> 01:31:04,558
- You don't even look tired!
- Stop it.
1511
01:31:04,725 --> 01:31:06,725
Sure, it's hard work.
1512
01:31:06,933 --> 01:31:09,850
Jojo was 38.7° after his vaccine.
1513
01:31:10,058 --> 01:31:11,183
But I managed.
1514
01:31:11,642 --> 01:31:13,933
It's manageable, as you well know.
1515
01:31:15,683 --> 01:31:16,600
OK.
1516
01:31:17,850 --> 01:31:19,183
And work was OK?
1517
01:31:19,350 --> 01:31:20,725
Shh, no, don't.
1518
01:31:20,933 --> 01:31:24,308
No talking about work, not at home.
1519
01:31:25,558 --> 01:31:30,267
OK... I think I slipped through a gap
in the spatiotemporal continuum.
1520
01:31:32,433 --> 01:31:35,267
Everything's fine,
we have a beautiful family.
1521
01:31:37,475 --> 01:31:39,267
Welcome to your home.
1522
01:31:55,558 --> 01:31:56,933
My loves.
1523
01:31:58,017 --> 01:31:59,850
I missed you so much.
1524
01:32:00,725 --> 01:32:03,267
How I've needed this!
1525
01:32:04,183 --> 01:32:07,517
You want the cape?
With the mask.
1526
01:32:07,683 --> 01:32:09,683
Hey, my superhero.
1527
01:32:15,517 --> 01:32:17,933
OK, there's still work to be done.
1528
01:32:18,142 --> 01:32:20,767
Soon it'll be adolescence, conflicts,
1529
01:32:20,975 --> 01:32:23,350
collecting them from parties at 4am.
1530
01:32:23,558 --> 01:32:26,808
One falling in love,
another heartbroken.
1531
01:32:27,933 --> 01:32:30,267
No one knows what tomorrow will bring.
1532
01:32:31,850 --> 01:32:32,975
Am I afraid?
1533
01:32:34,225 --> 01:32:35,683
Of course I am!
1534
01:32:35,892 --> 01:32:38,600
But I'd like to think
for a fleeting moment
1535
01:32:38,808 --> 01:32:41,725
that I'll be up to it,
that we'll be up to it.
1536
01:32:42,142 --> 01:32:45,933
Because we're a beautiful family
and everything will be fine.
1537
01:32:46,350 --> 01:32:48,142
Who are you talking to, Dad?
1538
01:32:48,350 --> 01:32:50,850
Yes, how come
you're talking to yourself?
1539
01:32:51,267 --> 01:32:53,350
It's nothing, don't worry.
1540
01:32:55,100 --> 01:32:57,350
I've been thinking while I was away.
1541
01:32:57,558 --> 01:32:59,350
I want to be a lawyer again.
1542
01:32:59,558 --> 01:33:00,933
Is it well paid?
1543
01:33:01,142 --> 01:33:02,058
Why do you ask?
1544
01:33:02,267 --> 01:33:04,892
- 'Cause Dad was fired.
- What?!
1545
01:33:05,100 --> 01:33:07,183
And you microwaved the hamster.
1546
01:33:07,392 --> 01:33:08,933
He knocked Maria over too.
1547
01:33:09,142 --> 01:33:11,767
- They rolled me in a giant ball!
- Chloé's idea!
1548
01:33:11,975 --> 01:33:15,600
- Maxime threw rocks at the house.
- Because Jojo was drowning!
1549
01:33:15,808 --> 01:33:17,558
- Julia saved us, Dad fired her.
- What?
1550
01:33:17,767 --> 01:33:20,642
Dad tried to sort Chloé's period out
with his phone
1551
01:33:20,850 --> 01:33:22,475
but the washing machine flooded!
1552
01:33:24,267 --> 01:33:27,058
Oh dear, what kind of family are you?
1553
01:33:28,308 --> 01:33:29,350
Bye!
1554
01:33:30,767 --> 01:33:38,350
TEN DAYS WITHOUT MOM
1555
01:33:42,822 --> 01:33:47,822
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
106875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.