All language subtitles for 10-Days-with-Dad_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_59285100

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,798 --> 00:00:09,798 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:32,267 --> 00:00:33,267 Twenty years. 3 00:00:33,475 --> 00:00:37,517 Twenty years of slaving away so my family wants for nothing. 4 00:00:39,225 --> 00:00:41,183 I never counted the hours. Why not? 5 00:00:41,392 --> 00:00:43,683 You tell me. Why not? 6 00:00:43,892 --> 00:00:47,850 Work to home, home to work... Not a single affair. 7 00:00:49,183 --> 00:00:51,642 I never moved an inch. Nothing! 8 00:00:53,017 --> 00:00:54,850 I'm a model citizen. 9 00:00:56,558 --> 00:00:59,808 I don't smoke, seldom drink, 10 00:01:00,392 --> 00:01:02,475 I recycle my waste... 11 00:01:02,683 --> 00:01:05,267 I even bought the Enfoirés album. 12 00:01:06,100 --> 00:01:09,850 I say all this so you won't judge me by what you see. 13 00:01:12,225 --> 00:01:13,808 Yep, it's all my fault. 14 00:01:15,350 --> 00:01:18,017 And it can happen to any one of us. 15 00:01:18,225 --> 00:01:19,392 Anyone. 16 00:01:22,600 --> 00:01:26,308 But I'd rather you judged that for yourself. 17 00:01:31,600 --> 00:01:35,600 TEN DAYS WITHOUT MOM 18 00:02:00,308 --> 00:02:02,058 {\an8}Mom, where are my flowery socks? 19 00:02:02,225 --> 00:02:03,850 {\an8}Second drawer! 20 00:02:23,892 --> 00:02:26,058 {\an8}Come and get it, kids! 21 00:02:26,725 --> 00:02:28,933 Breakfast! 22 00:02:29,100 --> 00:02:30,017 Quit yelling! 23 00:02:30,850 --> 00:02:31,808 There you go, Jojo. 24 00:02:32,017 --> 00:02:33,892 - He's a real pain. - You too. 25 00:02:34,308 --> 00:02:36,767 Arthur keeps filching my Stan Smiths! 26 00:02:36,975 --> 00:02:38,767 Quit yelling, first thing! 27 00:02:38,975 --> 00:02:40,808 You've got feet like Gollum! 28 00:02:41,017 --> 00:02:41,892 I can't take it. 29 00:02:42,058 --> 00:02:44,933 It can't be me, they wouldn't fit. 30 00:02:45,142 --> 00:02:46,642 Stop lying! 31 00:02:47,142 --> 00:02:49,933 So I'm a liar now? You two are always arguing! 32 00:02:50,142 --> 00:02:51,850 Give me my toast! 33 00:02:52,058 --> 00:02:53,975 Don't touch me, Maxime! 34 00:02:54,183 --> 00:02:55,517 Are you quite done? 35 00:02:55,725 --> 00:02:57,642 Bon appétit, my darlings. 36 00:02:57,808 --> 00:03:00,767 Honey, can you help me out with this contract? 37 00:03:00,975 --> 00:03:04,017 No school for me, I'm going back to Auntie's wedding. 38 00:03:04,183 --> 00:03:06,225 Stop it, that was two weeks ago. 39 00:03:06,433 --> 00:03:08,433 She'll remarry in a year or two! 40 00:03:08,600 --> 00:03:10,517 Arthur, don't say that! 41 00:03:10,683 --> 00:03:12,933 It's true! I've been to two of her weddings. 42 00:03:13,100 --> 00:03:14,267 When's the third? 43 00:03:14,433 --> 00:03:16,225 Soon, Auntie's hot to trot. 44 00:03:16,392 --> 00:03:17,600 What's "hot to trot"? 45 00:03:18,642 --> 00:03:21,183 Honey? You explain it. 46 00:03:21,350 --> 00:03:22,600 Hot to trot... 47 00:03:22,767 --> 00:03:25,475 means you're in a big hurry. 48 00:03:25,642 --> 00:03:26,558 OK. 49 00:03:26,725 --> 00:03:27,850 You'll see to it? 50 00:03:28,017 --> 00:03:30,308 - Where's your company lawyer? - On vacation. 51 00:03:30,517 --> 00:03:31,892 Weren't you a lawyer? 52 00:03:32,058 --> 00:03:33,392 In another life. 53 00:03:33,558 --> 00:03:34,600 Why did you stop? 54 00:03:34,767 --> 00:03:36,975 I got fed up of paunchy businessmen. 55 00:03:37,142 --> 00:03:39,142 I wanted to take care of Batman. 56 00:03:39,308 --> 00:03:40,933 Come on, hurry up. 57 00:03:41,100 --> 00:03:42,850 Why, are you hot to trot? 58 00:03:43,017 --> 00:03:45,641 No, but I want you to be at school on time. 59 00:03:45,850 --> 00:03:48,016 You've got 20 minutes. Come on! 60 00:03:48,683 --> 00:03:50,475 Have a nice day, Dad! 61 00:03:50,683 --> 00:03:52,933 - You too, kids. - See you later! 62 00:03:54,933 --> 00:03:55,892 Quit yelling! 63 00:03:57,433 --> 00:03:59,267 You understand what he says? 64 00:03:59,475 --> 00:04:01,308 Sure. Nah-nah-nah is easy. 65 00:04:01,725 --> 00:04:03,767 - Hi, Maria. - Hello! 66 00:04:04,392 --> 00:04:07,225 Hello, Mr Antoine! Haven't seen you in ages. 67 00:04:07,392 --> 00:04:09,892 Which means I'm late. What happened to you? 68 00:04:10,058 --> 00:04:10,933 How so? 69 00:04:11,100 --> 00:04:12,058 You're limping. 70 00:04:12,225 --> 00:04:13,517 I have a short leg. 71 00:04:13,683 --> 00:04:15,517 Yeah? Since when? 72 00:04:15,725 --> 00:04:18,558 I've had it since birth, Mr Antoine. 73 00:04:18,725 --> 00:04:20,142 Well, bravo! 74 00:04:20,308 --> 00:04:21,225 I didn't know. 75 00:04:21,433 --> 00:04:25,225 Honey, she's worked for us for seven years. 76 00:04:26,392 --> 00:04:29,558 Remember to look at that contract. 77 00:04:31,308 --> 00:04:33,267 - What was that? - Nah-nah-nah! 78 00:04:33,433 --> 00:04:36,058 I'll send you my invoice later. 79 00:04:36,225 --> 00:04:38,308 How about I pay you in kind? 80 00:04:38,475 --> 00:04:40,683 Four kids all day? It'll cost a bomb. 81 00:04:40,850 --> 00:04:42,267 Lucky you don't count me. 82 00:04:42,850 --> 00:04:44,267 For you, it's free. 83 00:04:45,558 --> 00:04:46,808 I love you. 84 00:04:48,892 --> 00:04:51,433 Siri, how long for me to get to work? 85 00:04:51,642 --> 00:04:55,517 Alright, Antoine, I'll calculate the time to your office. 86 00:04:56,142 --> 00:04:58,933 It will take you 25 minutes. 87 00:04:59,142 --> 00:05:00,017 Great! 88 00:05:00,183 --> 00:05:01,933 Have a nice day, Antoine. 89 00:05:06,350 --> 00:05:08,475 Mom, not while I'm in the bathroom! 90 00:05:08,683 --> 00:05:10,017 Sorry, sorry. 91 00:05:12,142 --> 00:05:15,058 Mom, I've got a headache, I can't go to school. 92 00:05:15,225 --> 00:05:18,558 Go down, I'll give you some meds. And feed the fish! 93 00:05:18,725 --> 00:05:21,183 - Yes, Mom! - I'll be right back, Jojo. 94 00:05:21,392 --> 00:05:23,308 Mom, where's the iPad? 95 00:05:23,475 --> 00:05:25,058 - Coffee table. - Thanks! 96 00:05:25,225 --> 00:05:27,100 Mom, there's no hot water! 97 00:05:27,933 --> 00:05:30,183 - Maria, I put a wash on. - Very well, ma'am. 98 00:05:30,350 --> 00:05:32,975 I declared 30 hours for you this month. 99 00:05:33,142 --> 00:05:34,642 That's great, ma'am. 100 00:05:34,808 --> 00:05:37,600 Mom, there's nothing on the coffee table. 101 00:05:37,767 --> 00:05:38,933 Maybe the sofa? 102 00:05:42,933 --> 00:05:44,183 Here I come! 103 00:05:45,600 --> 00:05:47,642 I'm throwing a bomb. 104 00:05:49,350 --> 00:05:50,850 Here, young lady. 105 00:05:51,058 --> 00:05:53,850 You should have said to check the sideboard. 106 00:05:54,058 --> 00:05:56,975 If you can play video games, you can't be sick. 107 00:05:57,183 --> 00:05:58,183 I am a bit. 108 00:05:58,392 --> 00:06:00,392 Mom, where's my schoolbag? 109 00:06:00,600 --> 00:06:03,142 - I brought it down. - You should have said! 110 00:06:07,017 --> 00:06:10,350 - I never touch your Instagram. - Liar, I can tell! 111 00:06:10,558 --> 00:06:11,975 So don't leave it open. 112 00:06:12,183 --> 00:06:14,725 - I don't! - You don't know anything. 113 00:06:14,933 --> 00:06:16,308 Yes I do! 114 00:06:16,517 --> 00:06:20,017 I won't be back before lunch, I have to see a few people. 115 00:06:20,642 --> 00:06:23,058 See you later. Hurry, kids! 116 00:06:23,225 --> 00:06:24,475 BRICONAUTES LOVES FAMILY 117 00:06:40,850 --> 00:06:42,600 Lovely car, Mr Mercier. 118 00:06:42,767 --> 00:06:45,725 Oh no, not him. Not at 8.28am! 119 00:06:45,892 --> 00:06:46,850 About the AC. 120 00:06:47,058 --> 00:06:50,225 48 of our workers want it turned down a notch. 121 00:06:50,392 --> 00:06:54,475 Did you read the report on the dangers of overusing AC? 122 00:06:54,683 --> 00:06:55,975 I sent it to you. 123 00:06:56,142 --> 00:06:58,725 I had an email from Hélène Girard... 124 00:06:59,683 --> 00:07:01,225 who has a persistent cough. 125 00:07:01,433 --> 00:07:02,350 No need, thanks. 126 00:07:02,558 --> 00:07:05,267 It's important, we need to sort it out. 127 00:07:05,475 --> 00:07:08,475 I wanted to give you my reassessment of days off 128 00:07:08,683 --> 00:07:12,183 when I got here at 7.58 on the dot but you weren't here 129 00:07:12,350 --> 00:07:14,100 so I sent it by Intranet. 130 00:07:14,308 --> 00:07:18,600 Yes... Could you shift that rabbit? It's blocking the entrance. 131 00:07:18,767 --> 00:07:19,558 Of course! 132 00:07:23,058 --> 00:07:25,267 BRICONAUTES LOVES FAMILY 133 00:07:25,433 --> 00:07:27,850 - Hello, Mr Mercier. - Hello, Camille. 134 00:07:28,058 --> 00:07:30,142 - Hello, Christine. - Hello, Mr Mercier. 135 00:07:30,350 --> 00:07:33,225 Tell Gaudin I want his proposals by lunch. 136 00:07:33,433 --> 00:07:36,850 And Lacaze can use sales staff to set up his Karsher stand. 137 00:07:37,017 --> 00:07:38,350 Thanks, Christine. 138 00:07:38,517 --> 00:07:42,058 I need a conference call with Paris regarding regional strategy. 139 00:07:42,267 --> 00:07:46,392 Write me a letter to the union rep, he keeps collaring me about the AC 140 00:07:46,558 --> 00:07:47,808 or water fountain. 141 00:07:48,017 --> 00:07:49,058 Didier Richaud. 142 00:07:49,225 --> 00:07:51,183 The one who goes on about Intranet. 143 00:07:51,350 --> 00:07:53,892 - Yes, Didier Richaud! - Oh, Christine... 144 00:07:57,225 --> 00:08:01,182 Next time, lock the door when Chassagne's grandson comes. 145 00:08:01,350 --> 00:08:02,807 The mess he made! 146 00:08:02,975 --> 00:08:05,642 I know! Good thing you could replace the glass. 147 00:08:05,807 --> 00:08:07,517 - Good thing. - Your coffee. 148 00:08:07,682 --> 00:08:08,892 Thanks, Christine. 149 00:08:22,517 --> 00:08:23,517 There. 150 00:08:24,975 --> 00:08:28,225 HR MANAGER OF THE YEAR 151 00:08:39,392 --> 00:08:40,767 It isn't even sunny! 152 00:08:40,933 --> 00:08:42,350 Hello, Mr Dicaprio. 153 00:08:42,558 --> 00:08:43,683 Hello, girls. 154 00:08:47,308 --> 00:08:48,517 Ridiculous. 155 00:08:50,017 --> 00:08:51,017 I'm back! 156 00:08:52,433 --> 00:08:53,475 Shit. 157 00:08:56,600 --> 00:08:58,058 Barbecue this weekend? 158 00:08:58,517 --> 00:09:01,183 I'll tell you about our honeymoon! 159 00:09:05,142 --> 00:09:06,433 Stop it, Maxime! 160 00:09:06,642 --> 00:09:07,850 You suck, Chloé! 161 00:09:08,058 --> 00:09:10,558 - Go play somewhere else! - Arthur's in love! 162 00:09:10,767 --> 00:09:13,100 - It's smoky. - It's a barbecue! 163 00:09:13,308 --> 00:09:14,892 - Your wife's? - Yes, a hairdryer. 164 00:09:20,642 --> 00:09:21,933 Come on, Jojo! 165 00:09:22,308 --> 00:09:24,683 I love being on vacation. 166 00:09:24,850 --> 00:09:27,975 After the honeymoon, I'm already planning another trip. 167 00:09:28,142 --> 00:09:31,267 I know what my next destination is: Mikonos. 168 00:09:31,433 --> 00:09:33,850 I saw a friend's Instagram photos. 169 00:09:34,017 --> 00:09:35,225 Looks am-az-ing! 170 00:09:36,308 --> 00:09:37,558 We were meant to go. 171 00:09:37,725 --> 00:09:39,267 We'd even booked it. 172 00:09:39,433 --> 00:09:40,100 And? 173 00:09:41,433 --> 00:09:43,558 I got pregnant with Arthur. 174 00:09:43,725 --> 00:09:47,308 Maxime! Antoine, stop him with that hose! 175 00:09:48,683 --> 00:09:49,975 Cut it out, Maxime! 176 00:09:50,142 --> 00:09:52,767 Come on, Jojo, one last spoonful for Mommy. 177 00:09:55,725 --> 00:09:57,683 Well, I'd better get changed. 178 00:09:57,850 --> 00:10:00,100 Oh yes, it was in 2007. 179 00:10:00,267 --> 00:10:03,808 No, 2007 was Ibiza! Don't you remember? 180 00:10:03,975 --> 00:10:07,100 I gatecrashed Pauline's trip. Then stole her boyfriend. 181 00:10:07,267 --> 00:10:10,475 - Oh yes, the Hungarian. - No, the millionaire. 182 00:10:10,642 --> 00:10:13,017 He threw that party for my 30th. 183 00:10:13,225 --> 00:10:15,683 No, I couldn't come, I was having Chloé. 184 00:10:17,183 --> 00:10:19,475 - Jimmy, that's it! - Kiki. 185 00:10:19,683 --> 00:10:21,933 No, Jimmy, not Kiki. 186 00:10:22,100 --> 00:10:23,642 - Did he say Kiki? - Yes. 187 00:10:23,808 --> 00:10:25,392 Kiki means pee. 188 00:10:25,558 --> 00:10:27,683 That's great that you asked. 189 00:10:28,392 --> 00:10:31,308 Auntie couldn't know. I'll be right back. 190 00:10:33,267 --> 00:10:35,892 Ah Jimmy, the king of the bedroom. 191 00:10:37,725 --> 00:10:40,058 - Off with you. - Kiki! 192 00:10:40,225 --> 00:10:42,475 Your Jojo is pretty well built. 193 00:10:45,017 --> 00:10:47,267 - You're mental! - It was an accident! 194 00:10:47,475 --> 00:10:48,475 It really hurt. 195 00:10:48,683 --> 00:10:50,975 Hey, Auntie, are you hot to trot? 196 00:10:51,183 --> 00:10:52,558 Enough! Now go. 197 00:10:52,725 --> 00:10:56,058 You'll be lucky to find a girl like me! 198 00:10:56,642 --> 00:10:59,683 Dad says to lay the table, it's almost ready. 199 00:11:04,225 --> 00:11:05,225 OK! 200 00:11:05,892 --> 00:11:08,017 Despite having four kids, 201 00:11:08,183 --> 00:11:12,267 and a crazy schedule, you never complain and we all benefit! 202 00:11:12,475 --> 00:11:13,600 Thanks. 203 00:11:13,767 --> 00:11:16,850 Plus all the work you do... Let's raise a glass 204 00:11:17,017 --> 00:11:18,517 to congratulate you. 205 00:11:19,308 --> 00:11:20,933 Antoine, bravo! 206 00:11:21,142 --> 00:11:23,225 The best chipolatas ever! 207 00:11:23,392 --> 00:11:26,183 And I'll raise a glass to the newlyweds. 208 00:11:26,350 --> 00:11:29,142 There. And to my chipolatas! 209 00:11:29,558 --> 00:11:30,600 Bravo! 210 00:11:31,308 --> 00:11:33,100 Come on, everyone. 211 00:11:33,267 --> 00:11:34,600 To the chipolatas! 212 00:11:35,267 --> 00:11:37,892 Emma, why are you clapping? You're eating pasta. 213 00:11:38,100 --> 00:11:39,767 - I want pasta too! - Quit yelling! 214 00:11:39,933 --> 00:11:42,558 Slow sugars. She has a tennis match later, 215 00:11:42,725 --> 00:11:45,183 to qualify for the regional Masters. 216 00:11:45,350 --> 00:11:46,225 Wow! 217 00:11:46,392 --> 00:11:49,308 - We're focused on it, right, honey? - Sure, Dad. 218 00:11:49,475 --> 00:11:51,267 Why don't our kids do sport? 219 00:11:51,433 --> 00:11:52,683 I do sport! 220 00:11:52,850 --> 00:11:56,725 Chloé does dance, Maxime does judo, Arthur used to do basketball 221 00:11:56,892 --> 00:11:57,767 but gave up. 222 00:11:57,933 --> 00:11:59,350 You did? And you let him? 223 00:11:59,517 --> 00:12:03,808 That's a mistake. Emma wanted to quit tennis when she was 13. 224 00:12:03,975 --> 00:12:05,392 We kept her at it. 225 00:12:05,558 --> 00:12:08,225 She's all the happier for it. Right? 226 00:12:08,392 --> 00:12:11,350 You're a happy girl, aren't you? 227 00:12:11,517 --> 00:12:14,558 See, honey? You put them in the wrong school. 228 00:12:14,725 --> 00:12:17,392 The right school is soooo important. 229 00:12:17,558 --> 00:12:20,017 School is so important. 230 00:12:21,058 --> 00:12:24,142 I can't stand to be next to you! Arthur, switch places. 231 00:12:25,058 --> 00:12:26,058 No, no. 232 00:12:26,225 --> 00:12:27,933 No? But that's my place. 233 00:12:28,100 --> 00:12:29,642 Well, I'm here now. 234 00:12:29,808 --> 00:12:32,183 - Who do you think you are? - I'm your elder! 235 00:12:32,350 --> 00:12:33,475 Are you kidding? 236 00:12:33,642 --> 00:12:37,058 Mom doesn't take Auntie's place every time she gets up. 237 00:12:37,225 --> 00:12:38,433 Now move! 238 00:12:38,642 --> 00:12:40,058 In your dreams! 239 00:12:40,683 --> 00:12:42,308 Eat up the chipolatas. 240 00:12:42,475 --> 00:12:43,767 What did you say? 241 00:12:43,933 --> 00:12:46,767 Being an elder brother doesn't give him rights. 242 00:12:46,933 --> 00:12:49,683 I'm not the eldest, Audrey is the big sister. 243 00:12:49,850 --> 00:12:51,350 You look much older, Mom! 244 00:12:52,267 --> 00:12:53,642 Are you crazy?! 245 00:12:55,308 --> 00:12:56,475 Honestly! 246 00:13:10,975 --> 00:13:14,183 - What are you doing? - I thought we wanted to make love. 247 00:13:14,350 --> 00:13:15,642 "We"? 248 00:13:24,100 --> 00:13:25,808 Something wrong, honey? 249 00:13:26,017 --> 00:13:28,892 I can tell you need a massage. 250 00:13:29,100 --> 00:13:30,183 No, I'm fine. 251 00:13:30,642 --> 00:13:31,808 I'm just tired. 252 00:13:32,017 --> 00:13:32,892 She's tired. 253 00:13:40,433 --> 00:13:41,600 Something wrong? 254 00:13:43,975 --> 00:13:45,767 My love, what's the matter? 255 00:13:49,267 --> 00:13:51,392 Why do I look older than my sister? 256 00:13:52,308 --> 00:13:55,725 So that's it! Skip it, kids talk garbage. 257 00:13:56,517 --> 00:13:59,808 Your sister's just tanned, so obviously, she... 258 00:13:59,975 --> 00:14:01,475 Why aren't I tanned? 259 00:14:02,517 --> 00:14:04,975 That's to do with... 260 00:14:05,933 --> 00:14:08,642 pigmentation. We'll talk about it tomorrow. 261 00:14:08,850 --> 00:14:11,392 I'm not tanned because instead of vacationing, 262 00:14:11,600 --> 00:14:14,017 I make breakfast, dinner, 263 00:14:14,225 --> 00:14:16,183 change Joseph seven times a day, 264 00:14:16,392 --> 00:14:18,850 run around for you all, 265 00:14:19,058 --> 00:14:21,683 do the kids' homework, then at night, 266 00:14:21,892 --> 00:14:25,392 put on sexy nightwear so my husband has the hots for me. 267 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Well... 268 00:14:28,308 --> 00:14:31,017 That works extremely well, let me tell you. 269 00:14:31,600 --> 00:14:33,558 I want a standing ovation too! 270 00:14:33,725 --> 00:14:35,558 Is that what annoyed you? 271 00:14:35,725 --> 00:14:36,642 Is it? 272 00:14:37,183 --> 00:14:41,017 The applause was for us, for our hospitality. For you too. 273 00:14:41,183 --> 00:14:42,808 Especially your kebabs. 274 00:14:43,017 --> 00:14:44,892 Chipolatas, not kebabs. 275 00:14:45,808 --> 00:14:47,767 Much more difficult to do. 276 00:14:47,975 --> 00:14:49,642 And mine were very tender. 277 00:14:51,392 --> 00:14:52,558 Unlike you. 278 00:14:52,767 --> 00:14:56,433 I don't know what's wrong with you but it isn't my fault. 279 00:14:59,183 --> 00:15:01,767 So... good night. 280 00:15:02,433 --> 00:15:04,017 See you tomorrow. 281 00:15:06,392 --> 00:15:09,642 I'm sick of having no time for myself, like my sister has. 282 00:15:09,850 --> 00:15:12,850 For me, it's the kids, always the kids... 283 00:15:13,058 --> 00:15:13,933 Oh come on. 284 00:15:14,100 --> 00:15:18,350 Once you've dropped them at school, you've got all day. 285 00:15:18,517 --> 00:15:21,517 - Are you serious? - It's a question of organization. 286 00:15:21,683 --> 00:15:24,767 You're home by 9am at the latest. 287 00:15:24,975 --> 00:15:27,725 You've got till 5pm to do whatever you like. 288 00:15:27,933 --> 00:15:29,808 - Right? - 4.30. 289 00:15:29,975 --> 00:15:32,350 OK, 4.30. 290 00:15:32,517 --> 00:15:34,767 Meanwhile, where am I all day? 291 00:15:34,975 --> 00:15:36,975 At the office, much less fun. 292 00:15:37,142 --> 00:15:38,517 But I don't complain. 293 00:15:38,975 --> 00:15:42,100 I can pick the bread up if it makes things easier. 294 00:15:44,433 --> 00:15:48,933 Frankly I'd swap places with you in a heartbeat. 295 00:15:50,392 --> 00:15:51,433 Really? 296 00:15:52,100 --> 00:15:54,058 You want to swap places? 297 00:15:55,975 --> 00:15:57,308 Of course. 298 00:15:57,475 --> 00:15:58,642 Fine. 299 00:16:00,267 --> 00:16:01,850 Good night, honey. 300 00:16:13,100 --> 00:16:15,183 They want to try clothing. 301 00:16:15,392 --> 00:16:18,308 That's interesting, Dicaprio. Produced where? 302 00:16:19,933 --> 00:16:21,683 Good question, Mr Chassagne. 303 00:16:21,850 --> 00:16:23,017 Bangladesh. Guess why. 304 00:16:23,225 --> 00:16:25,308 To minimize costs, of course. 305 00:16:25,517 --> 00:16:28,100 - Is Sarah well? - Fine, she sends her best. 306 00:16:28,308 --> 00:16:31,808 How's that little scoundrel, your grandson? 307 00:16:31,975 --> 00:16:34,225 In hospital. Bronchiolitis. 308 00:16:35,808 --> 00:16:37,683 - Mr Chassagne. - A problem? 309 00:16:37,891 --> 00:16:41,475 It's the cleaner we hired two weeks ago. 310 00:16:41,683 --> 00:16:43,475 What did she steal? 311 00:16:43,641 --> 00:16:45,558 Some wing nuts, sir. 312 00:16:46,183 --> 00:16:47,641 Wing nuts, François. 313 00:16:47,850 --> 00:16:49,016 Did she take many? 314 00:16:49,183 --> 00:16:50,266 Four. 315 00:16:50,475 --> 00:16:53,975 A box of six costs 3.45 euros, so the value is 2 euros. 316 00:16:54,600 --> 00:16:55,641 2.30 euros. 317 00:16:56,266 --> 00:16:59,892 Well, with the right kind of warning... 318 00:17:00,058 --> 00:17:04,183 Excuse me, I know HR is your department 319 00:17:04,350 --> 00:17:06,933 but this calls for zero tolerance. 320 00:17:07,142 --> 00:17:11,517 She's young, if we don't come down hard, she'll do it again. 321 00:17:11,683 --> 00:17:13,975 Today, four wing nuts. What next? 322 00:17:14,725 --> 00:17:18,308 25 cubic meters of mortar? Is that what you want, Antoine? 323 00:17:18,475 --> 00:17:22,433 No, when I say "warning", I intend to take measures. 324 00:17:22,600 --> 00:17:24,975 Maybe a two-day suspension. 325 00:17:25,183 --> 00:17:26,725 Two? Four, I say! 326 00:17:26,933 --> 00:17:28,850 With no pay. Mr Chassagne? 327 00:17:29,058 --> 00:17:30,017 Perfect! 328 00:17:30,183 --> 00:17:32,642 One week, without pay. 329 00:17:32,850 --> 00:17:36,017 - And deduct the cost of 100 wing nuts. - That's better! 330 00:17:36,183 --> 00:17:39,433 500! And suspend her for a month. 331 00:17:39,600 --> 00:17:41,642 Two months and 1000 nuts. 332 00:17:41,808 --> 00:17:44,183 2000. And a 3-month suspension. 333 00:17:44,767 --> 00:17:46,142 3500 nuts. 334 00:17:46,308 --> 00:17:47,475 - 10,000. - 20,000. 335 00:17:47,642 --> 00:17:48,475 50,000 nuts! 336 00:17:48,642 --> 00:17:50,058 - 75,000. - 100,000! 337 00:17:50,225 --> 00:17:53,433 Impossible, that's more than our complete stock! 338 00:17:53,600 --> 00:17:55,142 Let's be sensible. 339 00:17:55,308 --> 00:17:58,850 Antoine, don't beat about the bush, just fire her. 340 00:17:59,058 --> 00:18:02,808 Assume your responsibilities, be a man! 341 00:18:02,975 --> 00:18:06,642 It's tough but we have no choice. It's her or us. 342 00:18:06,808 --> 00:18:08,767 - Her or us. - Of course. 343 00:18:10,350 --> 00:18:11,975 - Thanks. - My pleasure. 344 00:18:12,183 --> 00:18:15,517 Say, Dicaprio, are you any relation to the actor? 345 00:18:15,725 --> 00:18:18,392 We share a few Sicilian cousins. 346 00:18:18,600 --> 00:18:21,433 - There's a family resemblance. - So I'm told! 347 00:18:22,892 --> 00:18:27,017 He's a typical know-all, who never listens. 348 00:18:27,183 --> 00:18:28,600 You could slap him. 349 00:18:28,767 --> 00:18:31,517 Forget work, honey, it'll do you good. 350 00:18:32,058 --> 00:18:34,433 Yes, yes, you're right. 351 00:18:34,600 --> 00:18:36,058 Good day, kids? 352 00:18:36,225 --> 00:18:39,392 No, Griezmann was injured playing for Barça. 353 00:18:39,558 --> 00:18:40,850 Doesn't he play for France? 354 00:18:41,017 --> 00:18:42,725 His club is Barcelona. 355 00:18:42,892 --> 00:18:43,808 It's not hard! 356 00:18:44,017 --> 00:18:46,975 Since we're all here, I have an announcement. 357 00:18:47,183 --> 00:18:48,183 Football's crap. 358 00:18:48,350 --> 00:18:50,392 You still like Mbappé on Instagram! 359 00:18:50,558 --> 00:18:53,850 I'm going to Mikonos, for ten days. 360 00:18:54,017 --> 00:18:56,225 He boasts about being called Dicaprio. 361 00:18:56,433 --> 00:18:58,558 They have shared cousins. 362 00:18:59,392 --> 00:19:01,225 In Sardinia. Or is it Sicily? 363 00:19:02,392 --> 00:19:05,100 Well, don't say I didn't tell you. 364 00:19:05,267 --> 00:19:07,475 Yes... it's Sicily. 365 00:19:07,683 --> 00:19:09,017 Is there any dessert? 366 00:19:09,933 --> 00:19:11,933 Mom? What's for dessert? 367 00:19:13,308 --> 00:19:17,808 So four people deny it but you insist that you told us! 368 00:19:18,017 --> 00:19:19,975 I just can't believe it! 369 00:19:21,225 --> 00:19:24,808 It's just for a few days. You went to Scotland a while back. 370 00:19:25,933 --> 00:19:27,183 Don't mix things up. 371 00:19:27,392 --> 00:19:30,683 Paul and I went salmon fishing but it was a seminar. 372 00:19:30,850 --> 00:19:32,183 Totally different. 373 00:19:34,142 --> 00:19:36,725 And you didn't even bring a kilt back. 374 00:19:36,892 --> 00:19:38,225 Pity. 375 00:19:39,100 --> 00:19:41,600 You could have worn it with nothing underneath. 376 00:19:41,808 --> 00:19:43,183 Don't, it isn't funny. 377 00:19:43,350 --> 00:19:46,725 There is no "nothing underneath". Where are you going? 378 00:19:46,892 --> 00:19:51,725 Mikonos... I always wanted to visit the Cyclades with Audrey. 379 00:19:51,892 --> 00:19:53,892 The Cyclades, yeah. 380 00:19:55,850 --> 00:19:56,892 No. 381 00:19:58,183 --> 00:20:00,517 - You're all tense. -Yes, I'm tense! 382 00:20:00,725 --> 00:20:02,308 You know I want the GM job. 383 00:20:02,517 --> 00:20:05,225 You ditch me just as Tom Cruise is moving in! 384 00:20:05,433 --> 00:20:06,517 It's not cool. 385 00:20:07,433 --> 00:20:09,642 It's just ten days, honey. 386 00:20:09,808 --> 00:20:11,975 Your promotion comes up in six months. 387 00:20:12,142 --> 00:20:14,475 How am I going to manage? 388 00:20:14,642 --> 00:20:17,933 You wanted to be in my shoes, so enjoy it. 389 00:20:18,142 --> 00:20:19,725 Free from 9 till 5. 390 00:20:23,183 --> 00:20:24,183 4.30. 391 00:20:32,017 --> 00:20:36,183 It's all here. Collect Maxime, drop him at judo with Camille. 392 00:20:36,392 --> 00:20:39,392 Then take Joseph for his DT-Polio booster 393 00:20:39,558 --> 00:20:42,100 before picking up Chloé and Anna. 394 00:20:42,308 --> 00:20:45,017 Maxime will be waiting for you at Léon's. 395 00:20:45,225 --> 00:20:48,433 Remember to take Anna to her grandma's, near the bookshop 396 00:20:48,642 --> 00:20:50,767 that stocks the manual Arthur needs. 397 00:20:50,933 --> 00:20:53,017 Evening meals are in the fridge. 398 00:20:53,183 --> 00:20:56,600 That was Monday, which is a quiet day. 399 00:20:56,767 --> 00:20:57,683 Now Tuesday... 400 00:20:59,350 --> 00:21:01,350 Antoine, what's wrong? 401 00:21:01,558 --> 00:21:04,142 No, I'm fine, it's just... 402 00:21:04,308 --> 00:21:06,850 I'm just wondering what to tell the kids. 403 00:21:07,058 --> 00:21:08,475 They won't take it well. 404 00:21:08,642 --> 00:21:09,642 Seriously... 405 00:21:09,850 --> 00:21:12,267 - Bye, my love. - Enjoy your trip! 406 00:21:12,933 --> 00:21:14,475 Yes, ten days! 407 00:21:14,683 --> 00:21:17,433 Mom, can I have a party? 408 00:21:17,642 --> 00:21:18,975 Ask your dad. 409 00:21:19,183 --> 00:21:20,600 We're on. 410 00:21:20,808 --> 00:21:21,725 I said no! 411 00:21:21,933 --> 00:21:24,808 Saturday night? Relax, he'll say yes. 412 00:21:25,017 --> 00:21:26,600 I can hear you, I said no! 413 00:21:26,808 --> 00:21:30,225 Saturday's perfect. So... Yeah, great. 414 00:21:30,392 --> 00:21:33,433 The Greeks are small, not like Nikos. 415 00:21:33,642 --> 00:21:34,558 Max? 416 00:21:36,725 --> 00:21:39,017 My love, my darling. 417 00:21:40,183 --> 00:21:41,225 You can't go, Mom. 418 00:21:41,392 --> 00:21:44,225 Not ten days, ten minutes, or even ten seconds. 419 00:21:44,433 --> 00:21:45,558 Why not, honey? 420 00:21:45,767 --> 00:21:49,558 It's like a clock. With no pedals, it won't work. 421 00:21:49,725 --> 00:21:50,933 - Pedals? - Yes! 422 00:21:51,100 --> 00:21:52,350 The pendulum! 423 00:21:52,517 --> 00:21:54,267 Can I have a drone anyway? 424 00:21:55,183 --> 00:21:56,058 Yes! 425 00:21:56,517 --> 00:21:58,558 This vacation will do you good. 426 00:21:59,308 --> 00:22:00,350 Mom's leaving! 427 00:22:01,308 --> 00:22:03,642 I'll add you to the moms' WhatsApp group. 428 00:22:03,850 --> 00:22:04,850 No need. 429 00:22:05,017 --> 00:22:07,017 - Plus the judo group... - No, no. 430 00:22:07,183 --> 00:22:08,975 I'll do the rest in the cab. 431 00:22:10,392 --> 00:22:11,725 - Bye, Mom. - Goodbye. 432 00:22:12,558 --> 00:22:13,808 Goodbye, Mom. 433 00:22:15,392 --> 00:22:16,308 Bye, Mom. 434 00:22:17,433 --> 00:22:18,350 Jojo! 435 00:22:22,933 --> 00:22:24,725 I'm going on a trip. 436 00:22:33,183 --> 00:22:34,308 I love you. 437 00:22:34,475 --> 00:22:35,475 I love you too. 438 00:22:35,642 --> 00:22:37,183 Enjoy yourself. 439 00:22:39,933 --> 00:22:41,142 I love you. 440 00:22:44,850 --> 00:22:46,850 Help, moms, I need the poem they had to learn... 441 00:22:47,058 --> 00:22:49,558 - When is the maths test? - Thursday, last Geography class... 442 00:23:02,100 --> 00:23:03,100 Kiki! 443 00:23:05,808 --> 00:23:06,683 Oh no! 444 00:23:06,892 --> 00:23:07,850 Kiki! 445 00:23:10,600 --> 00:23:13,017 You're a big boy now, you can let me know! 446 00:23:13,225 --> 00:23:14,475 Damn! 447 00:23:14,683 --> 00:23:16,433 - You did that? - No, you did! 448 00:23:16,642 --> 00:23:18,808 - I didn't cut holes in your T-shirt! - He said you did! 449 00:23:19,017 --> 00:23:20,558 - It's you, then! - No! 450 00:23:20,725 --> 00:23:23,683 Then why is there no holes in his T-shirt? 451 00:23:23,850 --> 00:23:26,850 Bang-bang, come on! 452 00:23:27,267 --> 00:23:31,142 What's the matter now? You're dead! What are you going to do? 453 00:23:31,308 --> 00:23:32,850 Ooh, a machine gun! 454 00:23:33,017 --> 00:23:35,808 Dad, mind the zombies! 455 00:23:36,017 --> 00:23:38,058 - Maxime... - Boom, you're dead! 456 00:23:39,058 --> 00:23:40,850 Gimme a potion. 457 00:23:41,058 --> 00:23:43,017 - Tidy up afterwards. - Tidy up?! 458 00:23:53,225 --> 00:23:54,767 What are you doing? 459 00:23:58,808 --> 00:24:00,308 Go get dressed! 460 00:24:01,142 --> 00:24:02,933 Get up, boys, we're late. 461 00:24:03,142 --> 00:24:06,350 Come on, get up. Get dressed, kids. 462 00:24:06,975 --> 00:24:09,767 Breakfast, a pee, and off we go. 463 00:24:11,225 --> 00:24:13,725 We leave in 40 minutes, starting now. Ouch! 464 00:24:22,058 --> 00:24:23,808 Quick, get dressed, I said. 465 00:24:29,933 --> 00:24:31,433 So where's breakfast? 466 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 Chill, the coffee and toasts are on. 467 00:24:33,767 --> 00:24:34,767 Ah, great. 468 00:24:43,725 --> 00:24:45,892 Great! Just throw everything. 469 00:24:47,767 --> 00:24:49,600 Could you...? No. 470 00:24:53,558 --> 00:24:55,725 - What time does school start? - 8.45. 471 00:24:55,892 --> 00:24:58,725 Perfect... Fuck! 472 00:25:04,975 --> 00:25:07,683 - Was it on max? - Dunno, I just put bread in. 473 00:25:08,642 --> 00:25:09,517 Oh no! 474 00:25:17,892 --> 00:25:19,767 What did you do with the coffee? 475 00:25:20,308 --> 00:25:22,392 I put coffee and water in. 476 00:25:22,600 --> 00:25:24,058 Into the same vessel? 477 00:25:25,517 --> 00:25:27,017 Do you ever make breakfast? 478 00:25:27,683 --> 00:25:29,558 No, Mom usually does it. 479 00:25:30,308 --> 00:25:32,267 What's going on?! 480 00:25:32,475 --> 00:25:34,642 Come on, boys, get up! 481 00:25:42,350 --> 00:25:45,267 I don't get it, when Mom says get to it, you do. 482 00:25:45,433 --> 00:25:46,475 Your mom? 483 00:25:46,683 --> 00:25:50,475 Don't act smart, just get up. Come on! 484 00:25:50,642 --> 00:25:53,850 On with a T-shirt, off with the crocodile suit. 485 00:25:54,017 --> 00:25:56,683 It's a dinosaur, not a crocodile. 486 00:25:56,850 --> 00:25:59,767 Come on, hurry. There you go. 487 00:25:59,933 --> 00:26:01,058 Help me out here! 488 00:26:01,850 --> 00:26:04,808 You finish off. See you in the kitchen, we're late. 489 00:26:05,725 --> 00:26:06,725 Move it! 490 00:26:15,475 --> 00:26:18,142 From now on, it's a single menu. 491 00:26:18,808 --> 00:26:20,433 - That's breakfast. - But my eggs? 492 00:26:20,600 --> 00:26:23,017 - My Nutella? - My melba toast? 493 00:26:29,433 --> 00:26:30,600 What's that smell? 494 00:26:31,975 --> 00:26:34,725 "Gnagna"? Is that like Kiki, only bigger? 495 00:26:39,183 --> 00:26:40,767 That's one big Gnagna. 496 00:26:42,600 --> 00:26:45,475 - Quit yelling! - You're yelling too! 497 00:26:45,683 --> 00:26:47,808 Don't act smart, you took my Stan Smiths! 498 00:26:48,017 --> 00:26:49,892 Quit saying that! 499 00:26:50,808 --> 00:26:52,517 Come on, hurry up, kids! 500 00:26:52,725 --> 00:26:54,600 - Last one in the car is a loser! - Shut up! 501 00:26:58,517 --> 00:27:00,267 You're not funny, Arthur! 502 00:27:00,475 --> 00:27:01,767 Neither are you. Hello, Maria! 503 00:27:01,975 --> 00:27:04,683 - Have a good day, kids! - You too, Maria! 504 00:27:07,308 --> 00:27:09,392 - Hello, Mr Antoine! - Maria. 505 00:27:09,558 --> 00:27:11,475 Hi, are you better? Anyway... 506 00:27:11,683 --> 00:27:14,767 Say, Maria, could you come every day this week? 507 00:27:14,975 --> 00:27:17,475 Sure, you just need to tell the CESU. 508 00:27:17,642 --> 00:27:19,183 CESU? What's that? 509 00:27:19,392 --> 00:27:21,600 My employment services contract. 510 00:27:21,767 --> 00:27:23,975 Ah, that, OK. 511 00:27:24,808 --> 00:27:27,433 Don't worry, I do contracts all day. 512 00:27:27,600 --> 00:27:29,308 - So, every day? - Yes. 513 00:27:30,225 --> 00:27:32,683 No need to tell Isabelle. 514 00:27:33,225 --> 00:27:34,683 I'll tell her myself. 515 00:27:36,142 --> 00:27:38,225 - OK, Mr Antoine! - Can I get past? 516 00:27:39,558 --> 00:27:41,267 Have a nice day. 517 00:27:41,683 --> 00:27:43,558 Into the car, kids, quick! 518 00:27:48,183 --> 00:27:51,058 - New username. - What would you like me to call you? 519 00:27:51,267 --> 00:27:52,267 Big Pee-pee! 520 00:27:52,475 --> 00:27:54,767 Got it. Your new username is Big Pee-pee. 521 00:27:54,975 --> 00:27:56,850 I'll tell Dad you changed it. 522 00:27:57,058 --> 00:27:58,850 I'll tell Mom you broke her vase. 523 00:27:59,058 --> 00:28:00,017 You ripped her coat. 524 00:28:00,225 --> 00:28:02,058 You drew a moustache on the photo of Maria. 525 00:28:02,267 --> 00:28:04,517 - You flushed her necklace! - You microwaved the hamster. 526 00:28:04,725 --> 00:28:05,892 You peed in Gran's handbag. 527 00:28:06,100 --> 00:28:07,808 Maxime swam in the aquarium. 528 00:28:08,017 --> 00:28:09,767 What? You did? 529 00:28:09,975 --> 00:28:11,058 I did not! 530 00:28:11,267 --> 00:28:12,392 You're such a liar. 531 00:28:12,600 --> 00:28:13,683 Here's Dad. 532 00:28:14,350 --> 00:28:16,933 Has anyone seen my phone? 533 00:28:17,100 --> 00:28:18,725 - Here, Dad. - Thanks, son. 534 00:28:21,933 --> 00:28:23,100 Here, Chloé. 535 00:28:24,683 --> 00:28:26,058 Hey, careful! 536 00:28:26,267 --> 00:28:27,975 All fastened in? 537 00:28:43,058 --> 00:28:44,475 - Turn here. - Left or right? 538 00:28:44,683 --> 00:28:45,975 - Straight ahead. - Sure? 539 00:28:46,183 --> 00:28:47,142 Turn! 540 00:28:47,308 --> 00:28:48,475 - Where? - Right! 541 00:28:48,642 --> 00:28:50,142 No, it's straight on. 542 00:28:50,308 --> 00:28:52,808 - Maybe it was left. - I'll turn round. 543 00:28:53,808 --> 00:28:54,725 Asshole! 544 00:28:54,892 --> 00:28:57,433 I'm taking my kids to school. 545 00:28:57,600 --> 00:28:59,100 "Pins Way"! 546 00:29:00,683 --> 00:29:02,850 Pines Way, not Pins. 547 00:29:03,433 --> 00:29:06,183 I can't believe you don't know the way to school. 548 00:29:06,350 --> 00:29:07,767 Well, neither do you! 549 00:29:07,933 --> 00:29:09,683 You go every day. 550 00:29:09,850 --> 00:29:12,642 Mom takes us, we sleep on the way. 551 00:29:12,808 --> 00:29:15,350 - What's the school called? - Jean Honorat! 552 00:29:15,558 --> 00:29:17,017 OK, I knew that. 553 00:29:17,683 --> 00:29:19,600 I was just testing. 554 00:29:19,767 --> 00:29:22,183 Guide me to the Jean Honorat school. 555 00:29:22,350 --> 00:29:26,558 OK, Big Pee-pee, I'll take you to the Jean Honorat school. 556 00:29:28,058 --> 00:29:30,308 Did you do that? Well, fix it. 557 00:29:30,475 --> 00:29:33,017 Do a U-turn, Big Pee-pee. 558 00:29:33,225 --> 00:29:34,975 OK, I've understood! 559 00:29:35,933 --> 00:29:37,850 Do a U-turn, Big Pee-pee. 560 00:29:39,600 --> 00:29:43,058 All the bears go up the stairs 561 00:29:43,225 --> 00:29:48,142 The elevator needs repairs 562 00:29:48,933 --> 00:29:51,683 Up... one step! 563 00:29:52,142 --> 00:29:54,142 Up... two steps! 564 00:29:54,642 --> 00:29:57,517 The bears are all tired out! 565 00:29:57,683 --> 00:30:00,308 Great, Dad has to go now. 566 00:30:00,475 --> 00:30:04,850 All the bears go up the stairs! 567 00:30:05,058 --> 00:30:09,017 The elevator need repairs 568 00:30:11,017 --> 00:30:13,100 Up... one step! 569 00:30:13,558 --> 00:30:16,100 Up... two steps! 570 00:30:16,308 --> 00:30:18,600 Up... three steps! 571 00:30:18,767 --> 00:30:21,933 The bears are all tired out! 572 00:30:22,142 --> 00:30:25,350 Excuse me, are we nearly done? I have to go. 573 00:30:25,517 --> 00:30:27,100 Jojo, say goodbye to Dad? 574 00:30:27,808 --> 00:30:28,725 No. 575 00:30:28,892 --> 00:30:30,933 It's your child's decision. 576 00:30:31,308 --> 00:30:37,017 All the bears go up the stairs! 577 00:30:37,183 --> 00:30:42,642 The elevator need repairs 578 00:30:42,850 --> 00:30:45,517 Up... one step! 579 00:30:45,683 --> 00:30:48,267 Up... two steps! 580 00:30:48,475 --> 00:30:51,017 Up... three steps! 581 00:30:51,225 --> 00:30:53,808 Up... four steps! 582 00:30:54,017 --> 00:30:57,308 The bears are all tired out! 583 00:30:57,767 --> 00:30:59,975 Up... nineteen steps! 584 00:31:00,183 --> 00:31:02,725 Up... twenty steps! 585 00:31:02,933 --> 00:31:06,142 The bears made it all the way! 586 00:31:08,225 --> 00:31:09,100 Right. 587 00:31:10,600 --> 00:31:12,975 Jojo, Daddy has to go to work now. 588 00:31:13,142 --> 00:31:14,017 No. 589 00:31:14,183 --> 00:31:16,517 No, like the lady said, it's finished. 590 00:31:16,683 --> 00:31:18,933 It's important that it comes from him. 591 00:31:19,142 --> 00:31:22,058 So what now? Shall we do some jigsaws? 592 00:31:22,225 --> 00:31:24,767 Did he really fight with a bear? 593 00:31:24,975 --> 00:31:27,058 That's so brave. Which movie was it? 594 00:31:27,267 --> 00:31:31,350 The Revenant. But he's used to fighting bears. 595 00:31:31,558 --> 00:31:32,517 What an actor! 596 00:31:32,725 --> 00:31:34,683 To me he's just a cousin. 597 00:31:35,725 --> 00:31:37,475 Here, let me get these. 598 00:31:38,017 --> 00:31:41,058 Mercier, where were you? We looked everywhere. 599 00:31:41,267 --> 00:31:43,558 I had a small problem. 600 00:31:43,767 --> 00:31:48,767 My wife is away for a few days. I had to drop the kids off. 601 00:31:48,975 --> 00:31:52,475 Louise and I have found an amazing nanny for the twins. 602 00:31:54,850 --> 00:31:57,350 A Filipina. She lives with us. 603 00:31:57,517 --> 00:32:00,642 It's like she isn't there. Such a discreet people. 604 00:32:01,308 --> 00:32:02,725 And good value too. 605 00:32:07,142 --> 00:32:10,350 You didn't put enough in. Hope it takes notes! 606 00:32:10,558 --> 00:32:12,017 Wait, stand back... 607 00:32:20,267 --> 00:32:21,392 There you go. 608 00:32:23,308 --> 00:32:25,183 No, it doesn't take notes 609 00:32:25,350 --> 00:32:27,225 but it takes a kicking. 610 00:32:40,808 --> 00:32:42,517 Sure you're alright, Mercier? 611 00:32:42,683 --> 00:32:45,142 - You need a vacation. - No, I'm fine. 612 00:32:45,308 --> 00:32:48,475 Dicaprio is right, your wife's away, stay with the kids. 613 00:32:48,642 --> 00:32:50,183 I can handle it, sir. 614 00:32:50,350 --> 00:32:53,017 It's quiet right now, get some rest. 615 00:32:53,183 --> 00:32:54,683 It'll pep you up. 616 00:32:54,850 --> 00:32:58,225 We need Antoine on top form! Right, Mr Chassagne? 617 00:32:59,308 --> 00:33:00,475 Absolutely. 618 00:33:00,642 --> 00:33:01,933 There. 619 00:33:02,517 --> 00:33:05,267 Take a few days, it'll do you good. 620 00:33:05,433 --> 00:33:06,808 I insist. 621 00:33:11,058 --> 00:33:13,183 Wasn't he in Legends of the Fall? 622 00:33:13,392 --> 00:33:15,100 No, that was Brad Pitt. 623 00:33:15,308 --> 00:33:16,183 He's good too. 624 00:33:16,392 --> 00:33:18,725 - But not as good. - True. 625 00:33:21,892 --> 00:33:24,225 All the bears go up the stairs... 626 00:33:26,892 --> 00:33:28,808 Any idea for the teacher's birthday gift? 627 00:33:29,017 --> 00:33:30,433 How about a dick? 628 00:33:39,850 --> 00:33:40,767 Hello, Mr Antoine! 629 00:33:44,933 --> 00:33:47,517 - Elise, such good ideas... - Anything else? 630 00:34:06,683 --> 00:34:10,392 - Did you take her home from hospital? - Yes, like I told you. 631 00:34:12,267 --> 00:34:14,433 Did you cut off her long or short leg? 632 00:34:14,642 --> 00:34:17,558 Neither leg was cut off, she's fine now. 633 00:34:17,725 --> 00:34:19,683 Maybe they're the same length now! 634 00:34:19,892 --> 00:34:20,767 Exactly! 635 00:34:21,725 --> 00:34:23,058 Are you OK, boys? 636 00:34:24,725 --> 00:34:26,725 - What was that? - He wants to draw. 637 00:34:27,600 --> 00:34:29,933 No "Kiki" or "Gnagna", then. Wait. 638 00:34:30,975 --> 00:34:32,642 You're going to draw. 639 00:34:32,850 --> 00:34:35,267 Do it here, on the paper, 640 00:34:35,433 --> 00:34:37,767 not on the table or the wall. 641 00:34:38,808 --> 00:34:41,308 Dad, don't forget about me. 642 00:34:41,475 --> 00:34:42,850 What? Oh yes. 643 00:34:43,058 --> 00:34:46,267 Ask me for anything: the moon, maybe not a scooter. 644 00:34:46,433 --> 00:34:50,350 Anything but the family record book. Not now. 645 00:34:50,892 --> 00:34:52,017 Ask your mother. 646 00:34:52,183 --> 00:34:54,392 - What time was I born? - In the night. 647 00:34:54,558 --> 00:34:56,725 But I need the exact time! 648 00:34:56,892 --> 00:34:57,850 What for? 649 00:34:58,017 --> 00:35:00,725 My astrology study with my history teacher. 650 00:35:00,892 --> 00:35:03,767 - Who is he, Paco Rabanne? - Dad! 651 00:35:03,933 --> 00:35:05,725 9.22. There. 652 00:35:05,933 --> 00:35:09,267 You were born at exactly 9.22pm. 653 00:35:10,225 --> 00:35:12,058 You're making it up. 654 00:35:14,475 --> 00:35:16,058 Maxime! Shit. 655 00:35:19,975 --> 00:35:20,850 Maxime! 656 00:35:21,017 --> 00:35:24,225 Maxime, please. 657 00:35:25,142 --> 00:35:27,267 - Max, open up. - What do you want? 658 00:35:27,433 --> 00:35:29,058 - Your brother. - Maxime isn't here. 659 00:35:29,225 --> 00:35:31,017 You're not usually home till 7. 660 00:35:31,183 --> 00:35:32,642 Why are you naked? 661 00:35:32,850 --> 00:35:35,183 I'm not. I'm revising biology. 662 00:35:35,392 --> 00:35:37,600 Biology? Are your teachers all crazy? 663 00:35:38,850 --> 00:35:39,850 Maxime! 664 00:35:40,933 --> 00:35:41,933 Maxime! 665 00:35:45,600 --> 00:35:46,600 Maxime! 666 00:35:51,892 --> 00:35:53,642 No, what's that? 667 00:35:53,850 --> 00:35:55,808 Are you crazy? It's insecticide! 668 00:35:56,017 --> 00:35:58,100 - We're playing! - Not with that... 669 00:35:58,933 --> 00:36:00,725 Go play with something else! 670 00:36:06,725 --> 00:36:08,267 Fuck, that stings. 671 00:36:16,267 --> 00:36:17,558 That wasn't us! 672 00:36:18,975 --> 00:36:22,017 I don't get it. It says right here: dance. 673 00:36:23,517 --> 00:36:26,767 You collect Joseph, then Maxime and Thomas from football, 674 00:36:26,975 --> 00:36:28,975 then take Chloé to dance class. 675 00:36:29,183 --> 00:36:32,475 Plus you came home at 7, not 6. Next time, warn me. 676 00:36:32,683 --> 00:36:34,267 Plus I love dance class! 677 00:36:34,433 --> 00:36:35,517 Why didn't you say? 678 00:36:35,683 --> 00:36:37,392 I didn't know it was Tuesday! 679 00:36:38,017 --> 00:36:39,683 I've missed my appraisal. 680 00:36:40,392 --> 00:36:42,350 - What do you want, Thomas? - I'm not Thomas! 681 00:36:42,517 --> 00:36:44,100 Not Thomas? 682 00:36:44,267 --> 00:36:45,767 No, Dad, he's Léon. 683 00:36:45,933 --> 00:36:47,808 Thomas is fat with red hair. 684 00:36:48,683 --> 00:36:49,725 Oh shit. 685 00:37:02,475 --> 00:37:04,850 It's not really red hair. But he's big. 686 00:37:17,058 --> 00:37:18,392 Alright, Thomas? 687 00:37:18,808 --> 00:37:19,725 Yeah. 688 00:37:19,892 --> 00:37:21,475 What's your address again? 689 00:37:21,642 --> 00:37:22,933 227 Pines Way. 690 00:37:23,100 --> 00:37:25,142 You mean Pins Way? 691 00:37:25,683 --> 00:37:27,808 No, it's pronounced "pines". 692 00:37:27,975 --> 00:37:29,308 OK. 693 00:37:30,975 --> 00:37:34,017 Take me to 227 Pines Way. 694 00:37:34,225 --> 00:37:38,850 Antoine Lousy Pants, calculating the route to Spines Way. 695 00:39:07,392 --> 00:39:08,433 Dad? 696 00:39:15,808 --> 00:39:16,725 Dad. 697 00:39:19,017 --> 00:39:20,975 Go to bed, you're tired. 698 00:39:21,142 --> 00:39:22,808 Same applies to you. 699 00:39:22,975 --> 00:39:24,642 Yes, but I'm tidying up. 700 00:39:25,475 --> 00:39:26,433 Sure you are. 701 00:39:29,600 --> 00:39:30,725 No school?! 702 00:39:30,892 --> 00:39:32,475 It's Inset Day. 703 00:39:32,642 --> 00:39:33,975 So you're on strike? 704 00:39:34,142 --> 00:39:35,308 We're not on strike! 705 00:39:35,517 --> 00:39:39,100 We work with other professionals to develop our pedagogy. 706 00:39:39,308 --> 00:39:41,267 The poster has been up for weeks. 707 00:39:43,392 --> 00:39:47,308 Who has time to read that on their way to work? 708 00:39:47,475 --> 00:39:49,517 - Calm down, sir. - No, I will not! 709 00:39:49,683 --> 00:39:52,767 What with all the homework, notes to sign, 710 00:39:52,933 --> 00:39:55,392 absent teachers, amended timetables... 711 00:39:55,600 --> 00:39:57,308 Now it's Inset Day? 712 00:39:57,517 --> 00:40:00,267 Madam, we're not here for your benefit! 713 00:40:00,475 --> 00:40:03,100 No arguments, take my children! 714 00:40:03,267 --> 00:40:04,475 There! 715 00:40:04,642 --> 00:40:06,933 Right, I've heard enough. 716 00:40:11,225 --> 00:40:12,517 Please, ma'am. 717 00:40:15,642 --> 00:40:18,142 Forgive me, I got carried away. 718 00:40:19,183 --> 00:40:22,558 I'm sure you do a wonderful job but... 719 00:40:23,558 --> 00:40:25,142 My wife is away... 720 00:40:25,767 --> 00:40:28,100 and I'm a little overworked. 721 00:40:28,308 --> 00:40:32,142 I'd like to go to the movies, or watch TV. 722 00:40:32,725 --> 00:40:35,308 They're lovely, they won't bother you. 723 00:40:36,475 --> 00:40:37,600 Ma'am... 724 00:40:37,767 --> 00:40:38,767 Please... 725 00:40:41,100 --> 00:40:42,225 Kids. 726 00:40:43,975 --> 00:40:46,225 - Overworked? - A little. 727 00:40:46,392 --> 00:40:49,225 No one asked you to have four kids. Not me. 728 00:40:49,433 --> 00:40:51,267 I wanted to teach kids, 729 00:40:51,475 --> 00:40:53,767 instead I have to deal with nutjobs! 730 00:40:53,933 --> 00:40:57,642 Care to see a photo of me when I started out? 731 00:40:57,808 --> 00:41:00,517 Fresh, smart, killer looks, 56 kilos... 732 00:41:00,683 --> 00:41:02,058 I barely needed makeup. 733 00:41:02,225 --> 00:41:05,808 Sorry you're "a little overworked" because Madam is away. 734 00:41:06,017 --> 00:41:08,808 I really couldn't care less. Have a nice day! 735 00:41:17,642 --> 00:41:18,808 Ah, good. 736 00:41:21,642 --> 00:41:24,017 Hello, sir, hello, Joseph. 737 00:41:24,183 --> 00:41:25,517 Thank God you're here. 738 00:41:26,017 --> 00:41:28,933 For pity's sake, take him for a few hours. 739 00:41:29,142 --> 00:41:31,600 I'll pay anything, just take him. 740 00:41:32,183 --> 00:41:33,558 Sure we'll take him. 741 00:41:33,725 --> 00:41:36,058 Why would we turn Jojo away? 742 00:41:36,267 --> 00:41:38,683 It isn't Inset Day? 743 00:41:38,850 --> 00:41:40,350 No, that's next week. 744 00:41:41,767 --> 00:41:45,350 All the bears are not on strike today... 745 00:41:45,517 --> 00:41:46,850 All the bears... 746 00:41:51,933 --> 00:41:53,267 Alright, kids? 747 00:41:53,475 --> 00:41:55,308 Yes, we're fine, Dad. 748 00:41:55,850 --> 00:41:57,308 Well, that's good. 749 00:41:57,767 --> 00:42:00,683 It's not so hard, you just need to get organized. 750 00:42:09,892 --> 00:42:11,308 What are you doing?! 751 00:42:11,475 --> 00:42:13,058 Chloé said I could. 752 00:42:13,225 --> 00:42:15,475 - What is this, Mikonos? - It's cool! 753 00:42:17,725 --> 00:42:19,475 How are you, my loves? 754 00:42:19,642 --> 00:42:20,558 Hi, Mom! 755 00:42:20,767 --> 00:42:21,808 Is everything OK? 756 00:42:22,017 --> 00:42:23,308 Guess what Maxime did. 757 00:42:23,517 --> 00:42:25,308 Everything's fine, honey. 758 00:42:25,475 --> 00:42:26,350 Good. 759 00:42:26,517 --> 00:42:28,558 Jojo had his booster? 760 00:42:28,725 --> 00:42:31,683 - His...? - For DT-Polio. He wasn't sick? 761 00:42:31,850 --> 00:42:36,225 He was fine! Tell us what you've been up to, honey. 762 00:42:36,392 --> 00:42:37,808 Are you enjoying it? 763 00:42:37,975 --> 00:42:41,642 Great! I miss you all, I had to see you before going to sea. 764 00:42:43,225 --> 00:42:44,433 For how long? 765 00:42:44,642 --> 00:42:46,892 Three days! To visit a few islands. 766 00:42:47,058 --> 00:42:49,308 It's amazing but I'll be off network. 767 00:42:49,475 --> 00:42:51,308 Hey, how are you, kids? 768 00:42:51,475 --> 00:42:52,600 Hi, Auntie! 769 00:42:52,808 --> 00:42:55,600 Call Chloé so I can say hello. 770 00:42:55,767 --> 00:42:58,975 Chloé, hurry, your mom's about to sail round the world! 771 00:42:59,142 --> 00:43:00,142 I can't! 772 00:43:00,308 --> 00:43:02,767 Tell me about your dance appraisal. 773 00:43:02,933 --> 00:43:03,808 But I can't! 774 00:43:04,017 --> 00:43:05,975 Skip it if you're in a hurry. 775 00:43:06,142 --> 00:43:08,850 We'd better go, Nikos is waiting on the boat. 776 00:43:09,017 --> 00:43:12,433 I'll be off. Take care, I love you all, see you soon. 777 00:43:12,600 --> 00:43:14,058 Me too, Jojo! 778 00:43:14,225 --> 00:43:16,225 I love you lots and lots! 779 00:43:16,933 --> 00:43:18,683 - Bye, Mom! - Bye, Mom. 780 00:43:19,183 --> 00:43:20,433 Who's Nikos? 781 00:43:22,475 --> 00:43:24,642 "I'm going sailing with Nikos"! 782 00:43:40,225 --> 00:43:42,767 - Yes, Paul. - Wait till you hear. 783 00:43:42,933 --> 00:43:44,975 Chassagne is announcing his successor. 784 00:43:45,142 --> 00:43:48,392 What?! That's not for another six months! 785 00:43:48,600 --> 00:43:50,642 - It's the Wolf of Wall Street! - Who? 786 00:43:50,808 --> 00:43:53,975 Dicaprio. That's what we call him at the warehouse. 787 00:43:54,767 --> 00:43:57,600 - Don't worry, Antoine. - I don't believe it. 788 00:43:57,808 --> 00:44:00,808 He's won the first set but you can equalize. 789 00:44:00,975 --> 00:44:02,267 - I have to go. - Dad! 790 00:44:02,933 --> 00:44:03,850 Dad! 791 00:44:11,183 --> 00:44:12,058 What? 792 00:44:12,225 --> 00:44:13,392 I need to talk to Mom. 793 00:44:13,600 --> 00:44:15,058 - Why? - I just do! 794 00:44:15,225 --> 00:44:16,850 Sorry, she's out at sea. 795 00:44:17,017 --> 00:44:19,392 So, what do you want? 796 00:44:26,642 --> 00:44:28,475 Chloé, it's Daddy. 797 00:44:39,892 --> 00:44:42,058 Mom's away but you can talk to me. 798 00:44:42,225 --> 00:44:44,142 No, I can't, forget it. 799 00:44:49,392 --> 00:44:50,350 Why not? 800 00:44:50,558 --> 00:44:51,767 I just can't. 801 00:44:53,392 --> 00:44:55,850 Come on, tell Daddy. 802 00:44:56,017 --> 00:44:57,225 What's wrong? 803 00:44:58,308 --> 00:45:00,058 You really want to know? 804 00:45:00,267 --> 00:45:02,392 Of course I do. Come on. 805 00:45:04,600 --> 00:45:06,058 I stained my pants. 806 00:45:06,558 --> 00:45:07,642 Oh, shit! 807 00:45:08,183 --> 00:45:12,017 I just put a wash on. I said to give me your laundry! 808 00:45:12,517 --> 00:45:14,642 You don't understand anything. 809 00:45:27,058 --> 00:45:28,183 Chloé! 810 00:45:29,225 --> 00:45:30,142 Chloé! 811 00:45:31,100 --> 00:45:33,892 Chloé, wait, wait... 812 00:45:34,975 --> 00:45:37,933 It's wonderful! Fantastic, great! 813 00:45:38,100 --> 00:45:40,142 I'm so pleased. It's life! 814 00:45:40,350 --> 00:45:42,058 Dad, I can't breathe! 815 00:45:42,767 --> 00:45:45,892 I'm sorry. I'll help you, OK? 816 00:45:46,058 --> 00:45:47,933 Daddy will find a solution. 817 00:45:48,100 --> 00:45:50,183 I won't let you down. 818 00:45:55,892 --> 00:45:58,183 How to handle daughter's first period? 819 00:45:58,392 --> 00:46:00,308 What did you just say? Dad! 820 00:46:01,558 --> 00:46:02,475 Nothing. 821 00:46:02,642 --> 00:46:05,433 No result for how to handle daughter's first period, 822 00:46:05,642 --> 00:46:07,433 Mr Dick-Stinks-of-Camembert. 823 00:46:08,017 --> 00:46:11,350 What? You asked Siri about my period?! 824 00:46:11,517 --> 00:46:13,767 No, it's you lot, messing with it. 825 00:46:13,933 --> 00:46:15,100 You have a period? 826 00:46:15,267 --> 00:46:17,933 Ha-ha, Chloé has a period! 827 00:46:18,100 --> 00:46:19,975 - What's that? - Don't change the subject. 828 00:46:20,142 --> 00:46:21,933 There's water everywhere. 829 00:46:22,142 --> 00:46:24,392 Wow, the flash killed all the zombies! 830 00:46:31,517 --> 00:46:32,600 I can't take it. 831 00:46:36,850 --> 00:46:38,475 Where are you going? Dad? 832 00:46:41,475 --> 00:46:42,975 I resign. 833 00:46:44,600 --> 00:46:47,975 Resign from what? A dad can't just resign. 834 00:46:48,183 --> 00:46:51,558 OK, but let me take a breather. 835 00:46:53,517 --> 00:46:56,642 Go back inside, I'll see to everything. 836 00:46:56,850 --> 00:46:59,183 I just need some fresh air for 5 minutes. 837 00:47:02,350 --> 00:47:05,100 Hey, when did you start smoking again? 838 00:47:07,892 --> 00:47:11,183 I don't want you to look like the people on cigarette packs. 839 00:47:13,475 --> 00:47:15,350 And you pick it up! 840 00:47:15,558 --> 00:47:18,100 - Dad, we're locked out. - I don't care. 841 00:47:18,267 --> 00:47:19,600 Dad, where's Jojo? 842 00:47:20,683 --> 00:47:21,892 Oh fuck. 843 00:47:22,100 --> 00:47:23,683 - Jojo! - Shit! 844 00:47:24,642 --> 00:47:25,975 Jojo's in the water! 845 00:47:26,142 --> 00:47:27,142 Jojo! 846 00:47:33,975 --> 00:47:35,850 Don't stay in the water! 847 00:47:36,017 --> 00:47:37,808 Stand aside! 848 00:47:38,392 --> 00:47:41,267 Stop it, it'll go in your sister's eyes! 849 00:47:41,433 --> 00:47:43,058 Is he totally stupid?! 850 00:47:43,225 --> 00:47:45,808 We're not going to break the windows. 851 00:47:45,975 --> 00:47:47,183 Jojo! 852 00:47:47,850 --> 00:47:50,142 - Jojo, get on the table! - Jojo! 853 00:47:52,933 --> 00:47:55,517 - I'll climb up there. - That's a bad idea! 854 00:47:55,683 --> 00:47:56,808 No, Dad, don't! 855 00:47:56,975 --> 00:47:58,183 Call Spiderman! 856 00:48:00,475 --> 00:48:02,267 - Go, Dad! - Be careful! 857 00:48:03,725 --> 00:48:06,350 Come down, or I'll call Mom! 858 00:48:07,100 --> 00:48:08,517 Really, I will! 859 00:48:08,683 --> 00:48:10,100 I'm fine. 860 00:48:10,267 --> 00:48:11,183 Go for it! 861 00:48:11,350 --> 00:48:12,558 Come down! 862 00:48:13,142 --> 00:48:14,933 - Stop it. - He's going to fall! 863 00:48:15,142 --> 00:48:16,017 Hello! 864 00:48:16,933 --> 00:48:18,725 I'm Julia, Maria's replacement. 865 00:48:18,892 --> 00:48:20,475 Hi, Julia. 866 00:48:20,642 --> 00:48:23,017 We're locked out, my brother's inside. 867 00:48:23,183 --> 00:48:24,517 Oh, I've got a key. 868 00:48:24,683 --> 00:48:26,975 Dad, come down, she's got a key! 869 00:48:30,892 --> 00:48:32,058 Titi-Papa! 870 00:48:48,225 --> 00:48:50,100 Darling... darling... 871 00:48:50,308 --> 00:48:51,392 No, I'm Paul. 872 00:48:51,558 --> 00:48:52,975 What happened? 873 00:48:53,142 --> 00:48:56,392 Was that really a good time to climb the house? 874 00:48:58,392 --> 00:48:59,308 My pants. 875 00:48:59,475 --> 00:49:00,933 Where are my pants? 876 00:49:01,142 --> 00:49:03,350 They took them off to do tests. 877 00:49:04,100 --> 00:49:07,683 I was embarrassed, the nurse took your blood pressure 878 00:49:07,892 --> 00:49:09,517 and your ball popped out. 879 00:49:10,892 --> 00:49:12,975 They've seen it all before, I know. 880 00:49:16,225 --> 00:49:18,017 Where are my kids? 881 00:49:18,433 --> 00:49:19,558 With the girl. 882 00:49:20,017 --> 00:49:20,933 What girl? 883 00:49:22,267 --> 00:49:23,933 The one you've hired. 884 00:49:25,558 --> 00:49:27,683 - I need to go home. - Sure. 885 00:49:27,892 --> 00:49:29,017 Right now. 886 00:49:30,017 --> 00:49:32,392 When the match is over, OK? 887 00:49:39,058 --> 00:49:39,933 Thanks. 888 00:50:15,225 --> 00:50:16,225 Dad! 889 00:50:26,850 --> 00:50:28,683 - You're OK? - Fine, fine. 890 00:50:34,725 --> 00:50:36,142 Hi. 891 00:50:36,350 --> 00:50:40,183 You saw me the other day, from above. I'm Julia. 892 00:50:40,392 --> 00:50:43,475 Maria's neighbor's cousin's daughter. She's great! 893 00:50:44,100 --> 00:50:46,475 - She plays video games. - She cleaned the house. 894 00:50:46,683 --> 00:50:48,892 - And did my homework! - And called the electrician. 895 00:50:49,100 --> 00:50:50,933 - And mowed the lawn. - She plays guitar! 896 00:50:51,100 --> 00:50:53,017 She can come every day. 897 00:50:53,975 --> 00:50:55,517 You have a lovely family. 898 00:50:56,225 --> 00:50:57,183 Thanks. 899 00:50:59,183 --> 00:51:02,183 - I think he means... - You want to poop? 900 00:51:02,975 --> 00:51:05,017 Let's find the potty. 901 00:51:11,892 --> 00:51:13,558 I was scared, Dad. 902 00:51:16,433 --> 00:51:19,142 I love you, children, I really do. 903 00:51:53,017 --> 00:51:54,475 She's great, Dad. 904 00:51:55,933 --> 00:51:57,475 She's even picked flowers. 905 00:51:59,767 --> 00:52:00,850 My big girl. 906 00:52:07,683 --> 00:52:09,017 Mr Mercier! 907 00:52:09,225 --> 00:52:12,392 Jojo's playing in his room, I've made pasta, 908 00:52:12,600 --> 00:52:15,725 and I've talked to Chloé about her concerns. 909 00:52:15,933 --> 00:52:18,433 It's all fine, don't worry. 910 00:52:18,642 --> 00:52:20,767 - Well, thanks, Julia. - Thank you. 911 00:52:20,975 --> 00:52:23,850 I'll be off, it's late. I need to revise. 912 00:52:24,600 --> 00:52:26,892 - What are you studying? - Medicine. 913 00:52:27,100 --> 00:52:29,183 Actually, that was last year. 914 00:52:29,975 --> 00:52:31,642 I'm training to be a midwife. 915 00:52:32,225 --> 00:52:35,350 - You're drawn to the health sector. - Not at all. 916 00:52:35,517 --> 00:52:38,142 I wanted to be a journalist but I hate writing. 917 00:52:38,308 --> 00:52:41,642 I did English but was advised to try economics. 918 00:52:41,808 --> 00:52:44,433 I met my boyfriend, who was doing medicine, 919 00:52:44,600 --> 00:52:46,808 so now I'm training to be... 920 00:52:50,933 --> 00:52:51,933 a midwife. 921 00:52:52,767 --> 00:52:54,475 It's mad, I keep forgetting! 922 00:52:54,642 --> 00:52:57,433 Is your boyfriend a mid-husband? 923 00:52:57,600 --> 00:52:59,058 I don't know, we split up. 924 00:53:00,725 --> 00:53:05,933 Well, you certainly seem experienced, you're great with the kids. 925 00:53:06,100 --> 00:53:08,850 Plus the house is spotless. Bravo, Julia. 926 00:53:09,058 --> 00:53:11,433 Thanks, I have some experience, 927 00:53:11,600 --> 00:53:14,392 I used to clean a hardware warehouse. 928 00:53:14,558 --> 00:53:15,517 Which one? 929 00:53:15,683 --> 00:53:16,975 - Briconautes. - Great! 930 00:53:17,183 --> 00:53:19,433 But I left. They were assholes. 931 00:53:20,183 --> 00:53:22,308 - Forgive my language. - OK. 932 00:53:22,892 --> 00:53:25,642 Well, anyway... thanks. 933 00:53:25,850 --> 00:53:28,642 No, it's just that I was fired actually. 934 00:53:30,308 --> 00:53:33,100 You know why? I stole three nuts. 935 00:53:33,267 --> 00:53:36,475 I say "stole". I was going to pay for them. 936 00:53:36,642 --> 00:53:38,975 But it was 5am, no one was there. 937 00:53:39,142 --> 00:53:40,808 The boss wouldn't listen. 938 00:53:40,975 --> 00:53:44,600 He fired me on the spot, made me pay for 1000 nuts! 939 00:53:45,142 --> 00:53:47,350 For three nuts, just think! 940 00:53:47,558 --> 00:53:50,392 - They were barely worth 20 cents! - 2.30 euros. 941 00:53:50,975 --> 00:53:52,058 Excuse me? 942 00:53:52,225 --> 00:53:53,308 I said it's crazy! 943 00:53:53,475 --> 00:53:56,933 It's crazy, I don't understand it. 944 00:53:57,100 --> 00:53:58,975 Some people are pathetic. 945 00:54:00,308 --> 00:54:04,642 So it's good to end up working for people like you. 946 00:54:04,850 --> 00:54:07,475 You're a lawyer, right? 947 00:54:07,642 --> 00:54:10,808 I'm being nosey. But I noticed law books everywhere. 948 00:54:11,642 --> 00:54:14,100 Yes, precisely, I'm a lawyer. 949 00:54:14,267 --> 00:54:16,058 I'd love to be a criminal lawyer. 950 00:54:16,267 --> 00:54:18,058 Maybe it isn't too late. 951 00:54:18,225 --> 00:54:20,058 - Maybe I'll ask your advice. - No. 952 00:54:20,267 --> 00:54:23,725 I'm in business law... as a legal... 953 00:54:23,933 --> 00:54:27,558 A lawyer. Kind of the legal side of business law. 954 00:54:28,100 --> 00:54:30,183 Well, thank you, Mr Mercier. 955 00:54:31,600 --> 00:54:33,350 Bye! See you tomorrow. 956 00:54:33,558 --> 00:54:35,683 - See you tomorrow. - Bye. 957 00:54:47,683 --> 00:54:49,725 Dinnertime, kids! 958 00:54:49,933 --> 00:54:51,558 Coming, Dad! 959 00:54:52,808 --> 00:54:54,475 Did it go well with Julia? 960 00:54:54,642 --> 00:54:56,183 - Awesome! - She's great. 961 00:54:56,350 --> 00:54:59,558 - Can she live with us? - No, Julia has her own home. 962 00:55:01,308 --> 00:55:03,933 Anyway, Julia is busy with her studies. 963 00:55:05,975 --> 00:55:07,558 She said she can't come back. 964 00:55:07,725 --> 00:55:10,850 - No, she said she could come every day. - And sleep here! 965 00:55:11,017 --> 00:55:13,267 I said I'd help her with her pharmacy studies. 966 00:55:13,433 --> 00:55:16,308 She said she was a pharmacist? 967 00:55:17,517 --> 00:55:19,600 Honestly, Dad, she's great. 968 00:55:20,475 --> 00:55:23,017 No, sorry... I don't know... 969 00:55:23,225 --> 00:55:25,892 She's strange. Unstable even. 970 00:55:26,100 --> 00:55:27,683 Pharmacy, midwifery, 971 00:55:27,850 --> 00:55:31,600 law, economics, journalism... 972 00:55:31,767 --> 00:55:34,100 She doesn't know what she wants to do. 973 00:55:34,725 --> 00:55:37,683 Something about her bothers me. Doesn't it you? 974 00:55:37,892 --> 00:55:38,808 No way. 975 00:55:38,975 --> 00:55:40,767 I could eat her pasta every day. 976 00:55:40,975 --> 00:55:41,850 Me too. 977 00:55:42,017 --> 00:55:43,433 I want her to sleep here. 978 00:55:45,308 --> 00:55:47,267 I'm sorry, kids, but... 979 00:55:49,475 --> 00:55:50,933 I can't keep her. 980 00:55:55,225 --> 00:55:56,683 I'm afraid for you. 981 00:55:58,142 --> 00:56:00,767 She's never looked after children. Ever. 982 00:56:00,933 --> 00:56:03,933 So you don't want her or can't she come? 983 00:56:05,183 --> 00:56:06,350 I warn you, Dad, 984 00:56:06,517 --> 00:56:10,100 if you fire her, it'll be worse than before. 985 00:56:10,267 --> 00:56:11,392 Before she came. 986 00:56:11,558 --> 00:56:12,725 Worse! 987 00:56:20,058 --> 00:56:22,683 No, wait, I was just saying... 988 00:56:23,683 --> 00:56:25,642 but if you're happy... 989 00:56:27,183 --> 00:56:28,225 she can stay. 990 00:56:28,392 --> 00:56:29,517 - Fab! - Thanks, Dad. 991 00:56:29,683 --> 00:56:31,100 Can she sleep here? 992 00:56:42,933 --> 00:56:45,350 Stop it, Maxime, you're unbearable! 993 00:56:45,558 --> 00:56:46,475 Maxime! 994 00:56:46,683 --> 00:56:47,725 Stop that. 995 00:56:48,350 --> 00:56:50,600 Maxime, give me my phone! 996 00:56:51,975 --> 00:56:52,933 Shit! 997 00:56:53,100 --> 00:56:54,142 - OK, Dad? - Fine. 998 00:56:54,350 --> 00:56:55,267 I always get blamed. 999 00:56:55,475 --> 00:56:56,642 Wait! 1000 00:56:56,808 --> 00:56:59,267 Mr Mercier, you forgot Jojo's bag! 1001 00:57:06,558 --> 00:57:09,517 - Dad, what are you doing? - Nothing, it's fine. 1002 00:57:15,308 --> 00:57:16,725 - Here. - Thanks. 1003 00:57:16,933 --> 00:57:18,058 Have a nice day. 1004 00:57:21,558 --> 00:57:22,767 What? 1005 00:57:24,350 --> 00:57:27,100 If she learns it was me who fired her, I'm screwed. 1006 00:57:27,308 --> 00:57:28,600 Fire her again. 1007 00:57:28,808 --> 00:57:30,475 The kids adore her. 1008 00:57:30,975 --> 00:57:33,558 Plus she's full-time at home now. 1009 00:57:33,767 --> 00:57:35,725 I'm fucked. 1010 00:57:36,850 --> 00:57:38,850 - So tell her the truth. - Yeah? 1011 00:57:39,517 --> 00:57:43,308 Admit I dropped my pants for Dicaprio to impress Chassagne? 1012 00:57:45,975 --> 00:57:48,225 - I'll never get that job. - You will. 1013 00:57:48,433 --> 00:57:49,350 No. 1014 00:57:49,558 --> 00:57:51,475 It's all in the mind. 1015 00:57:51,683 --> 00:57:54,058 It isn't over till the match point is won. 1016 00:57:54,267 --> 00:57:56,308 Remember Chang vs Lendl? 1017 00:57:56,517 --> 00:57:58,850 It takes balls to serve underarm. 1018 00:58:00,308 --> 00:58:02,017 What are you on about? 1019 00:58:02,683 --> 00:58:06,475 My career is at stake, and you compare me to Chang. 1020 00:58:07,558 --> 00:58:10,267 18 years, climbing the ladder, rung by rung. 1021 00:58:10,433 --> 00:58:11,850 I've given everything. 1022 00:58:12,058 --> 00:58:15,267 Then I'm overtaken by Dicaprio who's been here 18 months. 1023 00:58:15,475 --> 00:58:17,308 He's a sprinter, you have endurance. 1024 00:58:17,475 --> 00:58:20,808 Enough! Sporting analogies mean nothing to me. 1025 00:58:20,975 --> 00:58:22,517 Why are you here anyway? 1026 00:58:22,725 --> 00:58:25,475 To score points. Where's Chassagne? 1027 00:58:25,683 --> 00:58:27,308 I haven't seen him. 1028 00:58:27,475 --> 00:58:29,600 Forget it, the die is cast. 1029 00:58:30,975 --> 00:58:34,267 If I were you I'd go home and enjoy my family. 1030 00:58:34,433 --> 00:58:35,475 Mr Mercier! 1031 00:58:36,350 --> 00:58:38,017 You think I enjoy my family? 1032 00:58:38,433 --> 00:58:43,683 The nanny takes care of everything. Relax, watch some DVDs, read books. 1033 00:58:43,892 --> 00:58:44,933 You're on vacation. 1034 00:58:45,142 --> 00:58:47,392 I wish I were in your shoes! 1035 00:58:48,183 --> 00:58:49,725 Anyway, a vacation is... 1036 00:58:50,558 --> 00:58:52,017 Mr Director! 1037 00:58:53,267 --> 00:58:54,517 How's Mrs Chassagne? 1038 00:58:54,683 --> 00:58:57,267 She's in hospital, she's had a stroke. 1039 00:58:57,433 --> 00:58:59,058 I'm going there now. 1040 00:59:00,975 --> 00:59:02,267 Did you know? 1041 00:59:02,475 --> 00:59:05,392 Yes, that's why he's taking early retirement. 1042 00:59:05,600 --> 00:59:07,142 I forgot to tell you. 1043 00:59:07,350 --> 00:59:08,850 Right, I'll leave you. 1044 00:59:10,308 --> 00:59:12,058 Ah, I was looking for you. 1045 00:59:12,267 --> 00:59:14,892 Could you reply to my email on the Intranet? 1046 00:59:15,100 --> 00:59:17,600 Yes, I'll set a reminder right away. 1047 00:59:19,308 --> 00:59:22,392 Remember to reply to the email from Didier Richard. 1048 00:59:22,600 --> 00:59:23,725 Richaud. 1049 00:59:23,933 --> 00:59:25,558 Richaud... on the Intranet. 1050 00:59:25,767 --> 00:59:29,017 Got it, Mr Pissface Asshead. 1051 00:59:29,225 --> 00:59:30,142 There. 1052 00:59:32,308 --> 00:59:34,392 Hospital! Why wasn't I told? 1053 00:59:34,600 --> 00:59:37,058 Am I meant to guess that she's sick? 1054 00:59:38,558 --> 00:59:41,350 Dicaprio will cash in again. 1055 00:59:45,308 --> 00:59:46,475 Oh no! 1056 01:00:40,892 --> 01:00:42,517 OK, Mr Mercier? 1057 01:00:43,475 --> 01:00:45,100 How are you, Christine? 1058 01:00:45,308 --> 01:00:48,058 Just cleaning up, I didn't see you. 1059 01:00:48,225 --> 01:00:52,392 - How's the break with the kids going? - Fantastic, I'm in heaven. 1060 01:00:52,600 --> 01:00:54,642 Great! I'll see them this weekend. 1061 01:00:54,850 --> 01:00:56,975 - This weekend? - At the convention. 1062 01:00:57,142 --> 01:01:00,683 Oh no, I won't bring them, it would be a shambles. 1063 01:01:00,892 --> 01:01:03,767 Pity, this year we've planned entertainments 1064 01:01:03,933 --> 01:01:05,600 for the family and kids. 1065 01:01:05,767 --> 01:01:08,100 BRICONAUTES LOVES FAMILY 1066 01:01:08,267 --> 01:01:10,142 Not at the exhibition center? 1067 01:01:10,308 --> 01:01:12,183 No, because... 1068 01:01:12,808 --> 01:01:15,225 Dicaprio thought it was too conventional. 1069 01:01:15,433 --> 01:01:16,850 But it's a convention. 1070 01:01:17,017 --> 01:01:21,308 True, but he wanted something more... American. 1071 01:01:21,517 --> 01:01:25,850 He persuaded Mr Chassagne to hold it beside a beautiful lake. 1072 01:01:26,017 --> 01:01:29,058 American... Well, I'll be there, with the kids! 1073 01:01:29,267 --> 01:01:30,142 Good. 1074 01:01:30,558 --> 01:01:32,392 See you this weekend, then. 1075 01:01:42,767 --> 01:01:43,850 No way! 1076 01:01:44,058 --> 01:01:47,433 But you'll be here all alone while we're having fun. 1077 01:01:47,600 --> 01:01:49,558 I said no too, Dad. 1078 01:01:49,767 --> 01:01:53,225 Maxime is a good boy. He said yes and he's right. 1079 01:01:53,433 --> 01:01:55,767 When do I get my new games console? 1080 01:01:56,517 --> 01:01:58,642 Plus you owe me a drone! 1081 01:01:59,683 --> 01:02:01,933 Chloé, what do you want? 1082 01:02:02,142 --> 01:02:03,975 I don't know, what do you think? 1083 01:02:04,142 --> 01:02:06,350 What is it I like to do? 1084 01:02:07,267 --> 01:02:08,392 Just as I thought. 1085 01:02:11,975 --> 01:02:14,350 Arthur, ask me for whatever you want. 1086 01:02:14,517 --> 01:02:15,767 A party! 1087 01:02:15,933 --> 01:02:17,017 No. 1088 01:02:17,767 --> 01:02:19,558 Is a day with Dad such a chore? 1089 01:02:19,767 --> 01:02:21,600 Yes, because you'll be at work! 1090 01:02:21,808 --> 01:02:24,892 - Can't we have fun too? - No, you're obsessed with work. 1091 01:02:25,100 --> 01:02:28,642 I've spent six days completely devoted to you! 1092 01:02:29,267 --> 01:02:30,308 No way! 1093 01:02:31,517 --> 01:02:34,892 Yeah, go chew your nails, Venus de Milo! 1094 01:02:38,017 --> 01:02:38,933 Sorry. 1095 01:02:45,850 --> 01:02:48,808 - Take the mask off. - No, I love it. 1096 01:02:48,975 --> 01:02:51,767 - Have a nice day, kids. - You too, Julia! 1097 01:03:02,392 --> 01:03:04,808 OK, Dad, we'll come to your party. 1098 01:03:05,600 --> 01:03:07,725 But don't spoil things with work. 1099 01:03:08,558 --> 01:03:09,433 OK? 1100 01:03:09,600 --> 01:03:11,975 Yes, I'll be with you all the time. 1101 01:03:12,142 --> 01:03:13,183 All the time! 1102 01:03:13,725 --> 01:03:15,308 Thanks, kids. 1103 01:03:15,475 --> 01:03:16,850 You can thank Julia. 1104 01:03:17,933 --> 01:03:19,392 JEAN HONORAT MIDDLE SCHOOL 1105 01:03:24,642 --> 01:03:28,808 I just pointed out how important it must be to you. 1106 01:03:29,933 --> 01:03:32,058 Sorry, did I say something wrong? 1107 01:03:32,267 --> 01:03:35,892 No, on the contrary, you did well. 1108 01:03:36,100 --> 01:03:39,517 I'm grateful, I owe you one. 1109 01:03:39,683 --> 01:03:42,392 - Not at all, it was nothing. - I insist. 1110 01:03:42,975 --> 01:03:46,475 If you need anything for your studies, for yourself, 1111 01:03:46,642 --> 01:03:48,058 just ask me. 1112 01:03:50,683 --> 01:03:51,558 Really? 1113 01:03:51,725 --> 01:03:54,558 Of course, it's important to me. 1114 01:03:57,100 --> 01:03:59,350 Well... there's this. 1115 01:03:59,975 --> 01:04:01,100 Here... 1116 01:04:01,642 --> 01:04:03,183 I have all the papers. 1117 01:04:03,642 --> 01:04:07,517 Letter of dismissal, pay slips... I've kept everything. 1118 01:04:10,725 --> 01:04:11,892 I want to sue Briconautes. 1119 01:04:12,850 --> 01:04:14,642 The contract is wrong, 1120 01:04:14,808 --> 01:04:17,600 it says I started on the first of the month. 1121 01:04:18,183 --> 01:04:19,475 Did Christine say that? 1122 01:04:19,642 --> 01:04:20,767 Who's Christine? 1123 01:04:23,183 --> 01:04:25,767 Christine! My partner at the firm. 1124 01:04:25,975 --> 01:04:27,642 Did she tell you that? 1125 01:04:27,850 --> 01:04:29,058 No, not at all. 1126 01:04:29,225 --> 01:04:31,767 I just figured you could help me. 1127 01:04:33,975 --> 01:04:36,683 I need a good lawyer to bring the bastards down. 1128 01:04:38,142 --> 01:04:39,558 You're too busy? 1129 01:04:39,767 --> 01:04:40,975 No... Yes! 1130 01:04:41,142 --> 01:04:46,808 I've got a lot on but it's more that you won't get much money. 1131 01:04:47,017 --> 01:04:50,767 You were only with the company for two weeks. 1132 01:04:50,933 --> 01:04:52,642 I'm not doing it for money. 1133 01:04:52,808 --> 01:04:55,767 - No? - No, I want to destroy them. 1134 01:04:55,975 --> 01:04:59,642 I want everyone against them: the media, union reps... 1135 01:04:59,808 --> 01:05:01,725 Everyone! I want to call a strike, 1136 01:05:01,892 --> 01:05:05,142 occupy the warehouse, introduce strong measures. 1137 01:05:05,308 --> 01:05:06,767 - I mean... - No! 1138 01:05:07,183 --> 01:05:10,308 I'll handle your case. Give me your papers, 1139 01:05:10,475 --> 01:05:12,642 I'll take care of everything. 1140 01:05:12,850 --> 01:05:16,100 We'll fleece them! 1141 01:05:17,183 --> 01:05:18,808 - Really? - Yes. 1142 01:05:19,017 --> 01:05:21,100 I knew you were a good guy. 1143 01:05:21,267 --> 01:05:23,100 Thank you, Mr Mercier. 1144 01:05:25,100 --> 01:05:27,267 Thank you, thank you! 1145 01:05:30,350 --> 01:05:31,392 Sorry. 1146 01:05:33,558 --> 01:05:34,558 Thank you. 1147 01:05:43,725 --> 01:05:46,350 You still haven't left? What are you doing?! 1148 01:05:47,225 --> 01:05:50,808 I couldn't get the kids up. Is Dicaprio already there? 1149 01:05:53,517 --> 01:05:56,225 A smell like rotten eggs. 1150 01:05:56,433 --> 01:05:59,892 The crew couldn't bear it! It doesn't show in Titanic. 1151 01:06:00,058 --> 01:06:02,183 And Kate Winslet is so sweet! 1152 01:06:02,392 --> 01:06:04,267 Sweet... but she stinks! 1153 01:06:06,392 --> 01:06:07,850 - Right, honey? - Stop it. 1154 01:06:08,058 --> 01:06:10,975 Roland says your cousin might drop by. 1155 01:06:11,142 --> 01:06:13,558 Movie stars live a different life to us. 1156 01:06:13,767 --> 01:06:15,933 L.A. one minute, Toronto the next... 1157 01:06:16,100 --> 01:06:17,350 Then Draguignan? 1158 01:06:17,517 --> 01:06:18,933 Why not? 1159 01:06:23,058 --> 01:06:24,058 Not bad! 1160 01:06:32,225 --> 01:06:33,683 Did you wash your hair? 1161 01:06:33,892 --> 01:06:35,017 Not since Mom left. 1162 01:06:35,225 --> 01:06:36,517 - Shower? - Same. 1163 01:06:36,725 --> 01:06:38,683 - Brush your teeth? - Two days ago. 1164 01:06:38,892 --> 01:06:40,225 Well, that's OK. 1165 01:06:40,725 --> 01:06:41,600 What's that? 1166 01:06:41,808 --> 01:06:42,933 Eau de Cologne. 1167 01:06:51,225 --> 01:06:52,933 No "Gnagna," not now. 1168 01:06:53,642 --> 01:06:55,392 This is going to be fun. 1169 01:07:01,433 --> 01:07:04,475 I don't understand what you're saying. 1170 01:07:06,850 --> 01:07:08,058 All fastened in. 1171 01:07:10,267 --> 01:07:11,308 Hi! 1172 01:07:11,975 --> 01:07:13,517 Hello, Stinky Booger. 1173 01:07:13,683 --> 01:07:17,725 No more messing with my phone. I'm fed up of it! 1174 01:07:17,892 --> 01:07:18,767 Honestly! 1175 01:07:18,975 --> 01:07:20,975 What brings you here on a Sunday? 1176 01:07:21,142 --> 01:07:24,100 I forgot to pick up my ID after you took photocopies. 1177 01:07:24,267 --> 01:07:27,100 Ah, it must be with my work papers. 1178 01:07:27,267 --> 01:07:28,142 OK, thanks. 1179 01:07:30,600 --> 01:07:34,017 No, wait, Julia, I'll find it! 1180 01:07:34,183 --> 01:07:37,933 Chloé, take care of your brother. Arthur, change that username! 1181 01:07:38,767 --> 01:07:40,933 Get the bag with the sweaters. 1182 01:07:43,933 --> 01:07:46,267 Let me see, where did I put it? 1183 01:07:50,475 --> 01:07:52,142 Have you started the writ? 1184 01:07:52,307 --> 01:07:53,932 Not yet, no. 1185 01:07:56,225 --> 01:07:57,307 So what's that? 1186 01:07:58,057 --> 01:07:59,600 - What? - There. 1187 01:08:02,267 --> 01:08:05,182 I had a few ideas, so... 1188 01:08:05,350 --> 01:08:06,432 I wrote them down. 1189 01:08:07,725 --> 01:08:08,975 You're great, Mr Mercier. 1190 01:08:09,642 --> 01:08:13,267 I considered what you said about a return. 1191 01:08:16,432 --> 01:08:19,267 There you go! It's a good option. 1192 01:08:20,392 --> 01:08:22,182 No... no, I can't. 1193 01:08:22,350 --> 01:08:25,892 The thought of working for them again makes me ill. 1194 01:08:26,057 --> 01:08:28,850 - That pathetic rabbit... - Of course. 1195 01:08:31,267 --> 01:08:34,432 Here it is. Trust me, we'll screw them. 1196 01:08:34,975 --> 01:08:36,350 You work there? 1197 01:08:37,350 --> 01:08:38,392 Where? 1198 01:08:45,725 --> 01:08:48,017 HR MANAGER OF THE YEAR 1199 01:08:52,432 --> 01:08:53,850 HR manager. 1200 01:08:55,600 --> 01:08:57,100 You're taking the piss! 1201 01:08:57,932 --> 01:09:00,767 Please, the children might hear you. 1202 01:09:00,975 --> 01:09:02,807 Why offer to be my lawyer? 1203 01:09:02,975 --> 01:09:05,432 I didn't offer, you asked me! 1204 01:09:05,600 --> 01:09:07,600 But you said yes, instead of... 1205 01:09:08,267 --> 01:09:09,932 It was you who fired me! 1206 01:09:11,267 --> 01:09:14,725 Sorry, you hit it off so well with the kids... 1207 01:09:14,892 --> 01:09:16,432 I was snowed under. 1208 01:09:17,767 --> 01:09:19,057 I was ashamed. 1209 01:09:19,932 --> 01:09:22,767 I can't believe it... I just can't! 1210 01:09:22,975 --> 01:09:25,058 What a shit! 1211 01:09:25,225 --> 01:09:26,392 It wasn't your fault. 1212 01:09:26,558 --> 01:09:28,433 No, I mean you. 1213 01:09:28,642 --> 01:09:30,267 What an asshole! 1214 01:09:30,433 --> 01:09:31,975 Hey, that's enough! 1215 01:09:33,183 --> 01:09:34,767 This is my home. 1216 01:09:34,975 --> 01:09:38,183 Yes, I fired you, for three wing nuts. 1217 01:09:38,350 --> 01:09:41,517 Go ahead, blame me, mock the poor rabbit, 1218 01:09:41,683 --> 01:09:45,392 but next time make sure there's no camera watching you steal! 1219 01:09:45,558 --> 01:09:47,892 Those nuts weren't worth 30 cents! 1220 01:09:48,058 --> 01:09:52,058 2.30 euros. Where I come from, you don't steal, whatever the value. 1221 01:09:54,975 --> 01:09:55,975 You're right. 1222 01:09:59,642 --> 01:10:00,850 It's my own fault. 1223 01:10:05,308 --> 01:10:06,433 There. 1224 01:10:06,600 --> 01:10:09,183 As you say, we're from different worlds. 1225 01:10:10,475 --> 01:10:12,392 In mine, we know our children. 1226 01:10:13,475 --> 01:10:16,017 We can deal with our daughter's periods. 1227 01:10:16,225 --> 01:10:19,142 We understand what our two-year-old is saying. 1228 01:10:20,058 --> 01:10:22,683 We don't buy off a little boy with a drone. 1229 01:10:24,100 --> 01:10:27,267 We show an interest in our eldest son's love life. 1230 01:10:37,433 --> 01:10:39,183 Here. Your wing nuts. 1231 01:10:39,642 --> 01:10:41,642 No need to fire me a second time. 1232 01:10:44,017 --> 01:10:45,183 I resign. 1233 01:11:03,725 --> 01:11:05,433 Did you find the bag? 1234 01:11:05,600 --> 01:11:07,225 I found something better. 1235 01:11:07,392 --> 01:11:09,142 - Go on. - Later, Dad's here. 1236 01:11:20,850 --> 01:11:23,183 Right, let's get moving. 1237 01:11:23,392 --> 01:11:26,100 Ready for a wild time? 1238 01:11:27,933 --> 01:11:30,267 Thank you all for attending 1239 01:11:30,475 --> 01:11:33,392 the Briconautes Stores event! 1240 01:11:36,017 --> 01:11:38,350 The one you've all been waiting for, 1241 01:11:38,558 --> 01:11:41,517 the one that brings you - us - together. 1242 01:11:41,683 --> 01:11:43,433 Family memories to share, 1243 01:11:43,600 --> 01:11:46,600 because at Briconautes, we love family! 1244 01:11:46,767 --> 01:11:50,600 With us today are Mr and Mrs Chassagne! 1245 01:11:50,767 --> 01:11:53,225 Give them a big hand! 1246 01:11:53,892 --> 01:11:55,975 Give it up for Roland Chassagne! 1247 01:11:56,642 --> 01:11:57,683 Bravo! 1248 01:12:00,183 --> 01:12:01,517 It is now time 1249 01:12:01,683 --> 01:12:03,433 to ask our mascot Brico-Bunny 1250 01:12:03,642 --> 01:12:07,017 to light the flame of this Brico-Olympiad! 1251 01:12:07,183 --> 01:12:08,683 All together now... 1252 01:12:09,600 --> 01:12:12,350 The bunny! The bunny! 1253 01:12:19,100 --> 01:12:21,642 Five, four, three, 1254 01:12:21,808 --> 01:12:23,308 two, one... 1255 01:12:25,767 --> 01:12:27,475 Let the Brico-Olympiad begin! 1256 01:12:29,142 --> 01:12:32,308 Dicaprio is a force of nature! 1257 01:12:32,892 --> 01:12:36,058 Mercier is being literally lifted off his feet! 1258 01:12:37,142 --> 01:12:39,475 First victory to Dicaprio! 1259 01:12:40,475 --> 01:12:43,933 Let's go to Antoine Mercier at the Brico-rodeo. 1260 01:12:45,558 --> 01:12:46,975 He's down already. 1261 01:12:47,558 --> 01:12:50,808 Dicaprio, though, is holding on. 1262 01:12:50,975 --> 01:12:52,517 He ends with a flourish! 1263 01:12:52,683 --> 01:12:54,267 GREEN TEAM - RED TEAM 1264 01:12:54,433 --> 01:12:57,475 An amazing start for Dicaprio! 1265 01:12:57,642 --> 01:13:01,392 Antoine Mercier is lagging behind... Easily beaten! 1266 01:13:02,725 --> 01:13:05,350 Next up is the Brico-bridge. 1267 01:13:16,600 --> 01:13:20,683 Off we go. Great start by Dicaprio, who's leading already. 1268 01:13:20,850 --> 01:13:23,558 Keep at it, all hands on deck! 1269 01:13:23,725 --> 01:13:24,725 Stop, you're panicking me! 1270 01:13:25,850 --> 01:13:27,767 - What are we waiting for? - The right moment. 1271 01:13:28,933 --> 01:13:31,808 Come on, let's give it up for the two teams! 1272 01:13:33,267 --> 01:13:34,767 Dicaprio in the lead, 1273 01:13:34,933 --> 01:13:36,892 Mercier is lagging behind. 1274 01:13:37,100 --> 01:13:39,058 And Dicaprio wins! 1275 01:13:39,225 --> 01:13:42,600 The very name is the stuff of dreams! 1276 01:13:42,808 --> 01:13:46,433 Let's give a big hand to the winner of this first set, 1277 01:13:46,600 --> 01:13:49,100 Mister Di... caprio! 1278 01:13:52,808 --> 01:13:55,308 Dad, we can win lots of points on that. 1279 01:13:59,225 --> 01:14:02,308 No, but it's perfect for you, Christine. 1280 01:14:02,475 --> 01:14:03,475 Come on, Dad! 1281 01:14:03,683 --> 01:14:04,683 Oh no. 1282 01:14:05,808 --> 01:14:07,725 Let's hear it for Dicaprio! 1283 01:14:07,892 --> 01:14:11,017 Antoine Mercier's team is struggling this year. 1284 01:14:11,600 --> 01:14:13,267 Here... no, you. 1285 01:14:17,892 --> 01:14:19,100 Shall we go? 1286 01:14:20,767 --> 01:14:23,767 Stay there, Jojo, don't move. 1287 01:14:23,933 --> 01:14:27,225 - Aim for the skittles. - Don't worry, we will... Ready? 1288 01:14:27,392 --> 01:14:28,850 When you're ready. 1289 01:14:29,017 --> 01:14:31,058 First, we just wanted to tell you... 1290 01:14:31,267 --> 01:14:32,433 We love you, Dad. 1291 01:14:32,600 --> 01:14:35,225 But you really need to change. 1292 01:14:37,183 --> 01:14:39,433 Yeah, great... Exactly. 1293 01:14:40,600 --> 01:14:41,475 Go! 1294 01:14:44,975 --> 01:14:47,350 - What are you doing? - Naninana! 1295 01:14:47,517 --> 01:14:49,642 - What did he say? - He wants Julia back. 1296 01:14:49,808 --> 01:14:52,683 We'll see. Now turn me round. 1297 01:14:52,850 --> 01:14:53,933 No, now! 1298 01:14:54,100 --> 01:14:55,392 What are you doing? 1299 01:14:55,558 --> 01:14:57,808 Put me the right way round! 1300 01:14:57,975 --> 01:15:00,100 Aim for the skittles! 1301 01:15:01,267 --> 01:15:03,350 Put me the right way round! 1302 01:15:16,183 --> 01:15:17,433 What have we done? 1303 01:15:17,642 --> 01:15:19,058 Why did we do that? 1304 01:15:21,308 --> 01:15:21,975 Help! 1305 01:15:40,642 --> 01:15:41,767 Sorry, ma'am! 1306 01:15:42,975 --> 01:15:44,642 Game, set and match. 1307 01:15:54,308 --> 01:15:56,350 Bunny... my bunny! 1308 01:16:02,392 --> 01:16:03,183 Shit! 1309 01:16:08,558 --> 01:16:11,017 Your tail's on fire! It's burning! 1310 01:16:12,058 --> 01:16:13,975 I'd better cancel my cousin. 1311 01:16:14,183 --> 01:16:17,600 What are you waiting for? Do something, for fuck's sake! 1312 01:16:38,350 --> 01:16:40,017 BRICONAUTES LOVES FAMILY 1313 01:16:59,308 --> 01:17:01,683 Maybe we shouldn't have done that. 1314 01:17:01,892 --> 01:17:02,850 Yeah. 1315 01:17:05,517 --> 01:17:07,433 Don't worry, I'll look after him. 1316 01:17:08,433 --> 01:17:10,058 Yell if you feel like it. 1317 01:17:11,142 --> 01:17:13,600 It'll be better for all concerned. 1318 01:17:13,767 --> 01:17:17,100 I'll keep them at home till Isabelle gets back. 1319 01:17:18,642 --> 01:17:21,017 I'll leave Jojo with you, though. 1320 01:17:21,183 --> 01:17:23,225 I never know what he's saying. 1321 01:17:57,808 --> 01:17:59,642 I don't understand you, son. 1322 01:18:04,600 --> 01:18:05,892 I don't understand. 1323 01:18:24,892 --> 01:18:26,892 I wish I could understand you. 1324 01:19:47,017 --> 01:19:48,517 HISTORY AND GEOGRAPHY 1325 01:19:53,600 --> 01:19:55,308 HR MANAGER OF THE YEAR 1326 01:20:03,808 --> 01:20:05,100 FAMILY RECORD 1327 01:20:16,308 --> 01:20:17,808 9.22pm. 1328 01:20:28,142 --> 01:20:29,475 Yes, Christine? 1329 01:20:30,392 --> 01:20:33,475 Chassagne has called a meeting, 11am tomorrow. 1330 01:20:33,642 --> 01:20:35,767 - He wants you there. - He wasted no time. 1331 01:20:35,975 --> 01:20:37,017 I'm sorry. 1332 01:20:37,183 --> 01:20:38,892 Is that OK? 1333 01:20:39,058 --> 01:20:41,933 Yes, don't worry. See you tomorrow. 1334 01:20:44,600 --> 01:20:46,892 - Mr Mercier, hi! - Hello. 1335 01:20:47,100 --> 01:20:50,392 Here, he's had his DT-polio booster, 1336 01:20:50,600 --> 01:20:53,558 he may have a fever for a few days. 1337 01:20:53,725 --> 01:20:55,725 Well, tomorrow is Inset Day, 1338 01:20:55,892 --> 01:20:57,142 Jojo will be with you. 1339 01:20:57,350 --> 01:20:58,183 Of course. 1340 01:21:01,683 --> 01:21:02,975 Bye-bye. 1341 01:21:03,183 --> 01:21:05,350 Good! You said goodbye to Daddy? 1342 01:21:06,058 --> 01:21:06,933 Bye-bye. 1343 01:21:08,433 --> 01:21:09,517 Bye-bye. 1344 01:21:13,100 --> 01:21:14,558 You have to go now. 1345 01:21:16,558 --> 01:21:17,433 Bye. 1346 01:21:37,392 --> 01:21:39,392 I just got fired. 1347 01:21:40,558 --> 01:21:41,975 Know a good lawyer? 1348 01:21:44,600 --> 01:21:45,558 Come in. 1349 01:21:49,683 --> 01:21:50,850 Why are you here? 1350 01:21:51,725 --> 01:21:54,808 If you're worried I'll sue you, you convinced me not to. 1351 01:21:55,892 --> 01:21:58,892 Also, I don't know a good lawyer. 1352 01:21:59,058 --> 01:22:00,392 There's my wife. 1353 01:22:00,558 --> 01:22:02,392 She'd work to sue you? 1354 01:22:02,558 --> 01:22:05,017 I'm worried she'd enjoy it. 1355 01:22:08,767 --> 01:22:10,725 You look after these kids too? 1356 01:22:10,933 --> 01:22:12,808 This one's like Dumbo! 1357 01:22:13,475 --> 01:22:16,350 That's Mathieu... He's my son. 1358 01:22:17,392 --> 01:22:18,433 I'm sorry. 1359 01:22:19,142 --> 01:22:20,350 Forgive me. 1360 01:22:20,558 --> 01:22:22,975 I don't mind when you speak the truth. 1361 01:22:24,642 --> 01:22:25,975 I love this photo. 1362 01:22:27,100 --> 01:22:28,267 Who's the dad? 1363 01:22:28,433 --> 01:22:29,517 The "mid-husband". 1364 01:22:29,683 --> 01:22:30,683 Of course. 1365 01:22:31,892 --> 01:22:34,475 The wing nuts were to repair his robot. 1366 01:22:59,267 --> 01:23:03,267 Right... I have to collect Mathieu from school. 1367 01:23:07,642 --> 01:23:09,600 You're a special person, Julia. 1368 01:23:11,058 --> 01:23:11,933 Thank you. 1369 01:23:13,350 --> 01:23:15,892 Thanks for everything you've done for us. 1370 01:23:24,475 --> 01:23:26,725 Gentlemen, it's a big day for me. 1371 01:23:26,933 --> 01:23:30,392 I suggest we make official Mr Dicaprio's appointment 1372 01:23:30,600 --> 01:23:33,975 to replace me as the new managing director. 1373 01:23:37,850 --> 01:23:40,058 Thanks for your faith in me, Mr Chassagne. 1374 01:23:40,225 --> 01:23:41,683 No, call me Roland. 1375 01:23:41,850 --> 01:23:43,517 Thank you, Roland. 1376 01:23:43,933 --> 01:23:45,225 As for you, Antoine, 1377 01:23:45,392 --> 01:23:48,183 in view of recent unfortunate events, 1378 01:23:48,392 --> 01:23:50,642 the committee has made a grave decision. 1379 01:23:50,808 --> 01:23:53,892 No one doubts your abilities and commitment 1380 01:23:54,058 --> 01:23:56,183 to the company these past 18 years, 1381 01:23:56,392 --> 01:23:58,517 but we believe it would be 1382 01:23:58,683 --> 01:24:02,100 inappropriate for you to remain in charge of HR. 1383 01:24:02,308 --> 01:24:06,558 Hence we have unanimously decided to offer you a new position. 1384 01:24:06,767 --> 01:24:07,683 Daddy? 1385 01:24:09,183 --> 01:24:10,058 What? 1386 01:24:10,225 --> 01:24:11,892 A new position, Mercier! 1387 01:24:12,058 --> 01:24:14,642 Shh, please, let him speak. 1388 01:24:14,850 --> 01:24:16,058 What was that, Jojo? 1389 01:24:16,267 --> 01:24:17,183 Daddy! 1390 01:24:17,350 --> 01:24:19,100 Hear that? He said Daddy. 1391 01:24:19,308 --> 01:24:20,808 Sounded like "Gnagna". 1392 01:24:22,850 --> 01:24:24,517 - Say "crayon". - Crayon! 1393 01:24:25,892 --> 01:24:27,725 - Say "paper". - Paper. 1394 01:24:29,642 --> 01:24:31,767 - Say telephone. - Telephone! 1395 01:24:31,933 --> 01:24:33,433 Antoine, are you listening? 1396 01:24:33,600 --> 01:24:36,017 Big Farty Booger, 1397 01:24:36,183 --> 01:24:37,892 what can I do for you? 1398 01:24:39,017 --> 01:24:41,267 Get out of here! Now! 1399 01:24:41,433 --> 01:24:43,517 Shall we go home, Daddy? 1400 01:24:43,683 --> 01:24:45,975 You're right, son. Let's go home. 1401 01:24:57,517 --> 01:25:00,225 What will you do now, Mr Mercier? 1402 01:25:00,433 --> 01:25:02,225 I don't know. Take time out. 1403 01:25:04,767 --> 01:25:06,725 Stop it, that's Christine's... 1404 01:25:11,225 --> 01:25:12,183 Christiane's. 1405 01:25:12,350 --> 01:25:14,392 Yes, people often get it wrong. 1406 01:25:14,933 --> 01:25:16,308 I didn't deserve you. 1407 01:25:17,392 --> 01:25:19,558 I doubt things will get better. 1408 01:25:19,725 --> 01:25:22,475 Goodbye, Christiane. 1409 01:25:22,642 --> 01:25:24,475 Goodbye... Antoine. 1410 01:25:24,642 --> 01:25:26,433 Goodbye, Mr Mercier. 1411 01:25:26,600 --> 01:25:27,475 Thank you. 1412 01:25:27,642 --> 01:25:28,850 Goodbye, Mr Mercier. 1413 01:25:29,017 --> 01:25:30,808 Goodbye, Mr Mercier. 1414 01:25:33,058 --> 01:25:34,808 Bye-bye, Christiane! 1415 01:25:36,100 --> 01:25:37,475 Goodbye, Mr Mercier. 1416 01:25:50,600 --> 01:25:54,517 I need a replacement car, luxury model, ASAP. 1417 01:25:55,308 --> 01:25:57,308 No, I don't know my police number. 1418 01:25:57,517 --> 01:25:59,933 Dicaprio, like the actor. 1419 01:26:00,642 --> 01:26:01,933 Thierry. 1420 01:26:02,100 --> 01:26:04,350 Sorry, is your first name Thierry? 1421 01:26:04,517 --> 01:26:05,725 Yes, why? 1422 01:26:05,933 --> 01:26:07,308 Thierry Dicaprio? 1423 01:26:08,683 --> 01:26:09,558 Bernard Pitt? 1424 01:26:09,725 --> 01:26:13,225 Shut up. Beat it, go sign on unemployed! 1425 01:26:13,433 --> 01:26:14,308 Not you. 1426 01:26:14,475 --> 01:26:16,392 I wasn't talking to you. 1427 01:26:16,600 --> 01:26:18,267 Is the man mad? 1428 01:26:18,475 --> 01:26:20,850 Yes, he is mad, he isn't very happy. 1429 01:26:21,017 --> 01:26:22,892 No, not an Espace either! 1430 01:26:23,058 --> 01:26:24,600 Daddy happy? 1431 01:26:24,767 --> 01:26:27,600 Yes, Daddy's very happy. Come on. 1432 01:26:28,600 --> 01:26:30,600 Come on, son, we're going home. 1433 01:26:30,808 --> 01:26:32,058 Not a Kangoo. 1434 01:26:32,850 --> 01:26:36,100 Or a Fiat Punto. A Punto isn't what I'm asking for! 1435 01:26:37,100 --> 01:26:38,267 40-15. 1436 01:26:49,767 --> 01:26:51,892 Out! Game to Miss Autexier. 1437 01:26:57,892 --> 01:27:01,100 Come on, Emma, you're mentally stronger. 1438 01:27:01,267 --> 01:27:02,517 Keep at it! 1439 01:27:03,683 --> 01:27:05,892 Go to the net, attack her backhand. 1440 01:27:11,100 --> 01:27:11,975 What? 1441 01:27:13,308 --> 01:27:14,267 Nothing. 1442 01:27:15,142 --> 01:27:16,725 You're teasing me. 1443 01:27:16,892 --> 01:27:18,308 No, on the contrary. 1444 01:27:19,017 --> 01:27:21,808 Just remember, you sent your dad bowling. 1445 01:27:22,600 --> 01:27:25,183 - Sorry, it was Chloé's idea. - It was not! 1446 01:27:27,642 --> 01:27:29,225 Miss Han Tran to serve. 1447 01:27:29,392 --> 01:27:33,642 Sorry, Dad, we wanted to make a point but it went too far. 1448 01:27:36,142 --> 01:27:37,308 Come here, you. 1449 01:27:37,517 --> 01:27:38,642 Sorry, Dad. 1450 01:27:39,142 --> 01:27:41,142 Yeah, we're sorry about Sunday. 1451 01:27:42,933 --> 01:27:46,142 Yeah... and I'm sorry for all the other days. 1452 01:27:47,808 --> 01:27:52,058 A lifetime working in human relations and I don't know my own kids. 1453 01:27:53,350 --> 01:27:55,517 The important things passed me by. 1454 01:27:55,683 --> 01:27:58,058 - Shh! - Can't you see we're making up?! 1455 01:27:58,225 --> 01:28:00,767 Skip the family therapy and watch the match! 1456 01:28:00,975 --> 01:28:02,683 Mom, you're never off the phone! 1457 01:28:02,850 --> 01:28:03,850 I'm outta here. 1458 01:28:04,058 --> 01:28:06,600 Is it so hard to be with your family? 1459 01:28:06,767 --> 01:28:07,767 Mine are the same! 1460 01:28:07,933 --> 01:28:09,225 Only we weren't ditched! 1461 01:28:09,392 --> 01:28:11,142 What was that, Stanislas? 1462 01:28:11,308 --> 01:28:13,267 - You've already had two! - I want three! 1463 01:28:13,475 --> 01:28:17,850 Please! The girls are playing for a place in the national team! 1464 01:28:18,017 --> 01:28:20,475 Anyone who isn't interested, 1465 01:28:20,642 --> 01:28:22,933 I'll ask you to go home! 1466 01:28:28,225 --> 01:28:30,392 What are you doing? It isn't over! 1467 01:28:30,600 --> 01:28:33,392 To hell with tennis, I want some fun too. 1468 01:28:33,558 --> 01:28:35,267 You've always loved tennis! 1469 01:28:35,433 --> 01:28:36,642 No, you have! 1470 01:28:36,850 --> 01:28:41,308 Grab a racket, do a few drop shots like John Borg, and leave me alone! 1471 01:28:41,475 --> 01:28:42,642 It's Björn Borg! 1472 01:28:42,850 --> 01:28:44,558 Come on, we're leaving too. 1473 01:28:44,767 --> 01:28:46,017 Quiet, please! 1474 01:28:47,892 --> 01:28:50,183 We have a lot to do before Mom gets back. 1475 01:28:50,392 --> 01:28:52,850 - Already? - It's gone by so quickly! 1476 01:28:53,058 --> 01:28:54,933 Dad, everyone's laughing at me. 1477 01:28:55,100 --> 01:28:56,642 It's the Superman mask. 1478 01:28:59,267 --> 01:29:00,183 Come on! 1479 01:29:27,975 --> 01:29:28,933 Hello! 1480 01:29:43,767 --> 01:29:45,183 Hi, everyone! 1481 01:29:54,517 --> 01:29:55,683 Anyone home? 1482 01:29:55,850 --> 01:29:57,933 Mom, what are you doing here? 1483 01:29:58,100 --> 01:29:59,350 I'm so glad! 1484 01:29:59,517 --> 01:30:00,683 Mom! 1485 01:30:00,850 --> 01:30:01,975 My loves! 1486 01:30:02,892 --> 01:30:04,517 Good to see you. 1487 01:30:04,725 --> 01:30:07,017 - Who have we got here? - My darling! 1488 01:30:07,517 --> 01:30:08,975 Oh, it's Mom! 1489 01:30:09,808 --> 01:30:11,892 My superhero, you've grown! 1490 01:30:12,100 --> 01:30:13,142 I love you, Mom! 1491 01:30:13,308 --> 01:30:15,225 And me? What about Dad? 1492 01:30:16,475 --> 01:30:18,058 It's good you're back. 1493 01:30:18,267 --> 01:30:19,933 You forgot I was home today? 1494 01:30:20,100 --> 01:30:24,558 No, I thought it was tomorrow, or we'd have tidied up. 1495 01:30:24,725 --> 01:30:28,100 - You're all tanned, you look lovely. - Thank you! 1496 01:30:28,267 --> 01:30:29,808 So it wasn't too tough? 1497 01:30:30,017 --> 01:30:32,517 Tough? No, we were fine, right? 1498 01:30:32,683 --> 01:30:34,308 - Great, Dad! - Perfect. 1499 01:30:34,475 --> 01:30:35,267 Wonderful! 1500 01:30:35,433 --> 01:30:36,350 Poop! 1501 01:30:37,142 --> 01:30:38,975 - Chloé! - Ah, it's my turn. 1502 01:30:39,142 --> 01:30:41,808 I'll help you and read a story. 1503 01:30:42,475 --> 01:30:44,100 I'll take your bag up, Mom. 1504 01:30:45,225 --> 01:30:47,267 And finish your homework. 1505 01:30:47,475 --> 01:30:50,142 - OK, Pa. - He always needs prompting. 1506 01:30:50,933 --> 01:30:52,475 Are you all on drugs?! 1507 01:30:52,642 --> 01:30:54,642 Why do you say that? 1508 01:30:55,183 --> 01:30:57,183 Everything seems so weird. 1509 01:30:58,850 --> 01:31:01,100 - You didn't have any problems? - No. 1510 01:31:02,017 --> 01:31:04,558 - You don't even look tired! - Stop it. 1511 01:31:04,725 --> 01:31:06,725 Sure, it's hard work. 1512 01:31:06,933 --> 01:31:09,850 Jojo was 38.7° after his vaccine. 1513 01:31:10,058 --> 01:31:11,183 But I managed. 1514 01:31:11,642 --> 01:31:13,933 It's manageable, as you well know. 1515 01:31:15,683 --> 01:31:16,600 OK. 1516 01:31:17,850 --> 01:31:19,183 And work was OK? 1517 01:31:19,350 --> 01:31:20,725 Shh, no, don't. 1518 01:31:20,933 --> 01:31:24,308 No talking about work, not at home. 1519 01:31:25,558 --> 01:31:30,267 OK... I think I slipped through a gap in the spatiotemporal continuum. 1520 01:31:32,433 --> 01:31:35,267 Everything's fine, we have a beautiful family. 1521 01:31:37,475 --> 01:31:39,267 Welcome to your home. 1522 01:31:55,558 --> 01:31:56,933 My loves. 1523 01:31:58,017 --> 01:31:59,850 I missed you so much. 1524 01:32:00,725 --> 01:32:03,267 How I've needed this! 1525 01:32:04,183 --> 01:32:07,517 You want the cape? With the mask. 1526 01:32:07,683 --> 01:32:09,683 Hey, my superhero. 1527 01:32:15,517 --> 01:32:17,933 OK, there's still work to be done. 1528 01:32:18,142 --> 01:32:20,767 Soon it'll be adolescence, conflicts, 1529 01:32:20,975 --> 01:32:23,350 collecting them from parties at 4am. 1530 01:32:23,558 --> 01:32:26,808 One falling in love, another heartbroken. 1531 01:32:27,933 --> 01:32:30,267 No one knows what tomorrow will bring. 1532 01:32:31,850 --> 01:32:32,975 Am I afraid? 1533 01:32:34,225 --> 01:32:35,683 Of course I am! 1534 01:32:35,892 --> 01:32:38,600 But I'd like to think for a fleeting moment 1535 01:32:38,808 --> 01:32:41,725 that I'll be up to it, that we'll be up to it. 1536 01:32:42,142 --> 01:32:45,933 Because we're a beautiful family and everything will be fine. 1537 01:32:46,350 --> 01:32:48,142 Who are you talking to, Dad? 1538 01:32:48,350 --> 01:32:50,850 Yes, how come you're talking to yourself? 1539 01:32:51,267 --> 01:32:53,350 It's nothing, don't worry. 1540 01:32:55,100 --> 01:32:57,350 I've been thinking while I was away. 1541 01:32:57,558 --> 01:32:59,350 I want to be a lawyer again. 1542 01:32:59,558 --> 01:33:00,933 Is it well paid? 1543 01:33:01,142 --> 01:33:02,058 Why do you ask? 1544 01:33:02,267 --> 01:33:04,892 - 'Cause Dad was fired. - What?! 1545 01:33:05,100 --> 01:33:07,183 And you microwaved the hamster. 1546 01:33:07,392 --> 01:33:08,933 He knocked Maria over too. 1547 01:33:09,142 --> 01:33:11,767 - They rolled me in a giant ball! - Chloé's idea! 1548 01:33:11,975 --> 01:33:15,600 - Maxime threw rocks at the house. - Because Jojo was drowning! 1549 01:33:15,808 --> 01:33:17,558 - Julia saved us, Dad fired her. - What? 1550 01:33:17,767 --> 01:33:20,642 Dad tried to sort Chloé's period out with his phone 1551 01:33:20,850 --> 01:33:22,475 but the washing machine flooded! 1552 01:33:24,267 --> 01:33:27,058 Oh dear, what kind of family are you? 1553 01:33:28,308 --> 01:33:29,350 Bye! 1554 01:33:30,767 --> 01:33:38,350 TEN DAYS WITHOUT MOM 1555 01:33:42,822 --> 01:33:47,822 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 106875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.