All language subtitles for serving.the.hamptons.s01e01.summer.in.the.hamptons.1080p.web.h264-b2b_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,089 Hamptons Ă€r ett av de mest prestigefyllda omrĂ„dena i USA. 2 00:00:06,172 --> 00:00:09,592 75 Main Ă€r det viktigaste stĂ€llet i Southampton. 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,470 -Trevligt att ses igen. -Detsamma. 4 00:00:13,847 --> 00:00:19,436 Alla Ă€r i Hamptons: Leo DiCaprio, Joe Biden, mĂ„nga presidenter. 5 00:00:19,519 --> 00:00:24,232 Det Ă€r gott om pengar, för kunderna Ă€r vĂ€ldigt rika. 6 00:00:24,315 --> 00:00:28,069 MiljardĂ€rer kommer hit för att komma bort frĂ„n allt. 7 00:00:31,614 --> 00:00:35,785 Hamptons Ă€r en lekplats för de rika. 8 00:00:35,869 --> 00:00:38,663 De förvĂ€ntar sig det bĂ€sta av restaurangerna. 9 00:00:38,747 --> 00:00:45,086 Bara folk i Hamptons betalar sĂ„ mycket för en fest utan att komma. 10 00:00:48,340 --> 00:00:54,137 NĂ€r det gĂ€ller god mat Ă€r Zach Erdem den obestridde kungen av Hamptons. 11 00:00:54,220 --> 00:00:57,015 Zach ordnar ett överdĂ„digt hus- 12 00:00:57,098 --> 00:01:01,269 -dĂ€r vi bor gratis och jobbar pĂ„ hans restaurang hela sommaren. 13 00:01:01,353 --> 00:01:04,314 -SĂ„ lĂ€nge vi följer hans regler. -Ligg inte med varandra. 14 00:01:04,397 --> 00:01:07,692 -Ni Ă€r som syskon. -Vem har fĂ„tt napp? 15 00:01:07,776 --> 00:01:12,781 Varför kontaktade du min rumskompis och bad henne --- igĂ„r kvĂ€ll? 16 00:01:12,864 --> 00:01:14,699 Det vill vi alla veta. 17 00:01:14,783 --> 00:01:18,912 SĂ„ gĂ„r det nĂ€r man samlar en massa unga restaurangarbetare. 18 00:01:18,995 --> 00:01:24,084 Jag Ă€r arg för att ni --- i huset och jag blir avstĂ€ngd. 19 00:01:24,167 --> 00:01:25,960 Tjejerna kan ---. 20 00:01:26,044 --> 00:01:30,840 -Jag gör inte det hĂ€r med dig. -Jag ville inte berĂ€tta det för alla. 21 00:01:30,924 --> 00:01:35,595 Du förstĂ„r inte att du Ă€r som Regina George. 22 00:01:35,679 --> 00:01:39,391 Jag Ă€r en idiot, okej? Kom igen, Sam. 23 00:01:39,474 --> 00:01:41,184 Vill du veta vad som hĂ€nde? 24 00:01:44,354 --> 00:01:46,064 TVÅ MÅNADER TIDIGARE 25 00:01:56,032 --> 00:01:58,702 Det blir hektiskt ikvĂ€ll. 26 00:01:58,785 --> 00:02:01,496 -En galen kvĂ€ll. -Jag vet. Jag Ă€r redo. 27 00:02:01,579 --> 00:02:05,709 Folk vill jobba pĂ„ 75 Main, för det Ă€r det bĂ€sta stĂ€llet i Southampton. 28 00:02:05,792 --> 00:02:09,754 Alla rika frĂ„n Upper East Side Ă„ker till Hamptons. 29 00:02:09,838 --> 00:02:15,260 Om du vill ha kul, trĂ€ffa folk och tjĂ€na pengar, Ă€r 75 Main rĂ€tt stĂ€lle. 30 00:02:15,343 --> 00:02:18,847 Vi mĂ„ste duka om bordet. Vi behöver inga glas nu. 31 00:02:18,930 --> 00:02:21,224 Jag har haft med dem att göra hela livet. 32 00:02:21,307 --> 00:02:25,311 Jag har jobbat hĂ€r varje sommar sen jag gick i middle school. 33 00:02:25,395 --> 00:02:28,106 Jag lever inte i lyx. 34 00:02:28,189 --> 00:02:32,777 Jag bor i ett vanligt envĂ„ningshus med min mamma och syster. 35 00:02:32,861 --> 00:02:36,781 Man vet aldrig vem man stöter pĂ„ under ett skift. 36 00:02:36,865 --> 00:02:40,326 Man trĂ€ffar fantastiska mĂ€nniskor och förĂ€ndrar sitt liv. 37 00:02:40,410 --> 00:02:43,204 Jag heter Jack och Ă€r er servitör. 38 00:02:43,288 --> 00:02:47,792 Jag Ă€r bra pĂ„ det hĂ€r jobbet, för jag tĂ€nker pĂ„ detaljerna- 39 00:02:47,876 --> 00:02:51,963 -och ser till att alla fĂ„r den bĂ€sta upplevelsen. 40 00:02:52,047 --> 00:02:56,634 Jag Ă€r pappan i huset, för jag mĂ„ste hĂ„lla ihop allt. 41 00:02:56,718 --> 00:03:01,806 Jag ser en massa barn fĂ„ panik över sina löjliga problem. 42 00:03:01,890 --> 00:03:09,147 NĂ„n ska rapportera till Zach och se till att de inte brĂ€nner ner huset. 43 00:03:15,278 --> 00:03:20,658 -Hej. Jag vill ha ett bord. -Det kommer att dröja. 44 00:03:20,742 --> 00:03:23,912 -Det finns ett bord dĂ€r. -VIP-bokning. 45 00:03:23,995 --> 00:03:27,499 PĂ„ 75 Main finns det vĂ€ldigt rika mĂ€nniskor- 46 00:03:27,582 --> 00:03:33,046 -som lĂ€gger mycket pengar pĂ„ att reservera ett bord för hela sĂ€songen. 47 00:03:33,129 --> 00:03:39,803 NĂ€r en annan kund vill ha det mĂ„ste vi sĂ€ga: "Pengarna talar högre." 48 00:03:39,886 --> 00:03:42,305 Vi ska se om du fĂ„r plats. 49 00:03:42,389 --> 00:03:46,351 NĂ€r folk ser mig tĂ€nker de: "Hon Ă€r korkad." 50 00:03:46,434 --> 00:03:53,149 De vet inte att jag inte bara Ă€r blond utan Ă€ven smart. 51 00:03:53,233 --> 00:03:58,154 Ethan Ă€r definitivt en attraktiv kille. 52 00:03:58,238 --> 00:04:01,866 Men jag jagar inte. Jag attraherar. 53 00:04:01,950 --> 00:04:07,372 Hur Ă€r det med er? Bra? Ni fĂ„r det hĂ€r hörnet. 54 00:04:07,455 --> 00:04:13,044 Jag tjĂ€nar mer i Hamptons Ă€n i New York nu. 55 00:04:13,128 --> 00:04:16,381 Jag började som modell efter college. 56 00:04:16,464 --> 00:04:20,635 Jag sĂ„g inte ut sĂ„ hĂ€r nĂ€r jag föddes. Det fĂ„r man jobba pĂ„. 57 00:04:20,719 --> 00:04:24,014 Men min passion Ă€r musik och dj:ande. 58 00:04:24,097 --> 00:04:27,767 Jag dejtar ingen just nu, sĂ„ jag kom till Hamptons- 59 00:04:27,851 --> 00:04:32,230 -som har de vackraste kvinnorna och de rikaste klienterna. 60 00:04:32,313 --> 00:04:34,149 Ha det sĂ„ kul. 61 00:04:37,777 --> 00:04:42,240 Är den kall? Jag Ă€r ledsen för det. Jag ska prata med kockarna. 62 00:04:42,323 --> 00:04:46,077 Kan vi ge honom en gaffel till? 63 00:04:46,161 --> 00:04:50,498 -Vad Ă€r det? -De klagar pĂ„ att biffen Ă€r kall. 64 00:04:50,582 --> 00:04:54,002 -Är den kall? -Den grillades nyss. 65 00:04:54,085 --> 00:04:58,882 Det Ă€r en biff som jag tillagar pĂ„ hög vĂ€rme. Det blev nĂ„t missförstĂ„nd. 66 00:04:58,965 --> 00:05:01,051 Men inga problem. Jag gör om det. 67 00:05:01,134 --> 00:05:04,637 Jag Ă€r kock pĂ„ restaurangen. 68 00:05:04,721 --> 00:05:08,558 Mitt jobb Ă€r att se till att maten Ă€r varm och god. 69 00:05:08,641 --> 00:05:15,065 Rika mĂ€nniskor förvĂ€ntar sig att allt görs pĂ„ ett visst sĂ€tt. 70 00:05:15,148 --> 00:05:20,070 De sĂ€ger till om det blir fel. Det Ă€r skrĂ€mmande. 71 00:05:20,153 --> 00:05:22,530 -God kvĂ€ll. -Hej, hur Ă€r det? 72 00:05:22,614 --> 00:05:27,202 Bra. Jag hörde att den gulligaste pojken var i Hamptons. 73 00:05:27,285 --> 00:05:31,373 -Jag vill ge dig en sundae. -Tack. 74 00:05:31,456 --> 00:05:35,919 Smaklig mĂ„ltid. Och jag vill be om ursĂ€kt för biffen. 75 00:05:36,002 --> 00:05:38,546 Hoppas den andra var bĂ€ttre. 76 00:05:38,630 --> 00:05:43,468 Den hĂ€r ska i alla fall vara kall. Ha det sĂ„ kul. 77 00:05:43,551 --> 00:05:47,722 Hur Ă€r lĂ€get? Kul att se er. Är det bra? 78 00:05:47,806 --> 00:05:52,811 Att jobba för Zach pĂ„ 75 Main Ă€r en helt galen upplevelse. 79 00:05:52,894 --> 00:05:54,979 Zach Ă€r arrogant och driven. 80 00:05:55,063 --> 00:05:58,525 Han jobbar stenhĂ„rt. 81 00:05:58,608 --> 00:06:04,447 Zach driver bĂ„de 75 Main och Blu Mar, som Ă€ven Ă€r en klubb. 82 00:06:04,531 --> 00:06:06,700 Han sover nog aldrig. 83 00:06:06,783 --> 00:06:12,747 Jag har hört att Zach bodde i Turkiet och var getherde. 84 00:06:12,831 --> 00:06:16,835 En dag vallade han getter. 85 00:06:16,918 --> 00:06:22,048 En get hamnade pĂ„ fel sida av spĂ„ret. 86 00:06:22,132 --> 00:06:28,013 Ett tĂ„g passerade, en tidning föll av och det fanns en bild pĂ„ New York. 87 00:06:28,096 --> 00:06:32,642 Han sa till sina förĂ€ldrar: "Jag vill Ă„ka dit." Det var nog sĂ„. 88 00:06:32,726 --> 00:06:36,980 Sen var jag i New York. Jag frĂ„gade var de rika bor. 89 00:06:37,063 --> 00:06:39,733 90 procent sa "Hamptons". 90 00:06:39,816 --> 00:06:44,029 Jag tĂ€nker: "Om du vill bli rik, var med de rika. Och tvĂ€rtom." 91 00:06:44,112 --> 00:06:46,656 "Om du vill vara en förlorare, var med förlorarna." 92 00:06:46,740 --> 00:06:51,369 Jag var inte rik. Varför blev jag rik? Jag var bland de rika. 93 00:06:55,582 --> 00:06:59,085 Jag förstĂ„r. Tack, Victoria. 94 00:06:59,169 --> 00:07:03,381 Jag Ă€r en sorglös person som njuter av livet. 95 00:07:03,465 --> 00:07:05,800 Och jag Ă€r modelejon. Alltid. 96 00:07:07,635 --> 00:07:11,473 Jag Ă€r chef pĂ„ 75 Main. Mitt jobb handlar om- 97 00:07:11,556 --> 00:07:17,354 -att se till att personalen Ă€r redo och underhĂ„lla vĂ„ra kunder. 98 00:07:17,437 --> 00:07:21,608 -Jag Ă€lskar hans skor. -Jag Ă€r en judisk prinsessa. 99 00:07:22,901 --> 00:07:25,945 Victoria Ă€r restaurangens hjĂ€rta. 100 00:07:26,029 --> 00:07:29,616 Hon har bra energi men saknar disciplin. 101 00:07:29,699 --> 00:07:33,828 Hon dyker upp nĂ€r hon vill, vilket gör mig galen. 102 00:07:33,912 --> 00:07:38,583 NĂ€r hon mĂ„ste jobba gör hon ett bra jobb. Jag kan hantera henne. 103 00:07:38,667 --> 00:07:40,919 JasĂ„? 104 00:07:46,216 --> 00:07:51,721 Jag har nĂ„t att sĂ€ga. Jag vill skĂ„la för Jill. 105 00:07:51,805 --> 00:07:55,183 Det har varit en lĂ„ng dag. Vi jobbar hĂ„rt och festar hĂ„rt. 106 00:07:55,266 --> 00:07:58,269 -Vi Ă€r okej. -Jag gĂ„r ner frĂ„n bĂ€nken nu. 107 00:07:58,353 --> 00:08:02,982 Huset Ă€r vĂ€ldigt dyrt. Sabba det inte. Ni har inte betalat. 108 00:08:03,066 --> 00:08:07,362 Jag vill gĂ„ igenom nĂ„gra regler. Mammas... 109 00:08:07,445 --> 00:08:10,490 -Jag kan inte lĂ€sa skrivstil. -...regler. Fattar ni? 110 00:08:10,573 --> 00:08:13,410 -JajamĂ€n. -Jag kan inte lĂ€sa skrivstil. 111 00:08:13,493 --> 00:08:18,373 Okej. Vad Ă€r första regeln? Inget sex. 112 00:08:18,456 --> 00:08:21,793 -FörstĂ„r ni det? -Var? 113 00:08:21,876 --> 00:08:26,256 Inte hĂ€r. Fattar ni? Andra regeln. Förstör inte mammas hus. 114 00:08:26,339 --> 00:08:32,929 Man förstör inte mammas hus. Sista regeln: Kom i tid till jobbet. 115 00:08:33,013 --> 00:08:37,267 -Var inte sena. Uppfattat? -Ja, sir. 116 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 -Och det Ă€r "ma'am". -Ja, mamma. 117 00:08:39,436 --> 00:08:43,606 Det Ă€r "mamma". Bryter ni mot reglerna, sĂ„ fĂ„r ni med mig att göra. 118 00:08:43,690 --> 00:08:46,192 NĂ„n försöker alltid ta ens plats. 119 00:08:46,276 --> 00:08:49,154 Det blir regelbrott hela sommaren. 120 00:08:54,451 --> 00:09:00,040 Jag, Jill och Hailey har jobbat hĂ€r ett tag. De nya mĂ„ste lĂ€ra sig. 121 00:09:01,374 --> 00:09:05,670 Herregud! Ja! 122 00:09:13,762 --> 00:09:18,183 Ja, jag gillar Ryan. Han Ă€r stilig. En fantastisk kropp. 123 00:09:18,266 --> 00:09:21,227 Jag gillar att han Ă€r en manlig man. 124 00:09:25,648 --> 00:09:29,277 -DĂ€r Ă€r rumpan. -Ethan Ă€r snygg. Modell. 125 00:09:29,361 --> 00:09:31,905 Han kĂ€nns som en ---. 126 00:09:31,988 --> 00:09:34,866 Vem vill rida pĂ„ min enhörning? 127 00:09:34,949 --> 00:09:40,038 Jag Ă€r adopterad. Jag vet inte hur jag blev adopterad av familjen Lohan. 128 00:09:40,121 --> 00:09:46,169 Lindsay var med i "FörĂ€ldrafĂ€llan" Ă„ret innan. Det var min barndom. 129 00:09:46,252 --> 00:09:51,716 Förra sommaren skĂ€llde Zach pĂ„ mig pĂ„ jobbet. Nu ska jag visa vad jag kan. 130 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Jag Ă€r nervös för min egen skull. 131 00:10:02,769 --> 00:10:07,607 Jag vet inte vad det Ă€r med Jill. Jag tror att hon har druckit för mycket. 132 00:10:14,155 --> 00:10:16,324 "VĂ„t t-shirt"-tĂ€vling! 133 00:10:16,408 --> 00:10:19,661 Ryan har en pĂ„ sig. 134 00:10:19,744 --> 00:10:23,498 Vi har haft kul. Jag har tappat rĂ€kningen pĂ„ vad vi druckit. 135 00:10:23,581 --> 00:10:25,458 Gammal hederlig fest. 136 00:10:25,542 --> 00:10:28,670 Jillian drack nog lite för mycket. 137 00:10:28,753 --> 00:10:31,214 SkĂ„l. 138 00:10:35,301 --> 00:10:37,262 Det Ă€r Hamptons pĂ„ sommaren. 139 00:10:39,180 --> 00:10:39,441 2 00:10:14.400 -- 00:10:15.680 align:middle line:90% position:50% VÄLKOMNA TILL HAMPTON BAYS 140 00:10:43,309 --> 00:10:44,936 Jill. 141 00:10:46,104 --> 00:10:49,357 -Hur kĂ€nns det? -Jag mĂ„r förjĂ€vligt. 142 00:10:49,441 --> 00:10:54,446 -Ska du inte jobba i dag? -Jag mĂ„ste stanna i sĂ€ngen. 143 00:10:54,529 --> 00:10:59,325 -JasĂ„? -Det gĂ„r nog bra utan mig. 144 00:10:59,409 --> 00:11:03,038 -Nu mĂ„ste jag möta besten sjĂ€lv. -Ja. Lycka till. 145 00:11:15,258 --> 00:11:19,429 Kom. Möte, möte. Kom, allihop. 146 00:11:19,512 --> 00:11:21,890 -Hej pĂ„ er. Hur mĂ„r ni? -Hej. 147 00:11:21,973 --> 00:11:26,061 -NĂ„n saknas. Var Ă€r Jillian? -Jag tror inte att hon kommer. 148 00:11:26,144 --> 00:11:27,979 -Jobbar hon inte idag? -Troligen inte. 149 00:11:28,063 --> 00:11:32,650 -Vet nĂ„n varför? Vad sa hon? -Hon sa bara: "Jag kommer inte." 150 00:11:32,734 --> 00:11:37,906 Förra sommaren fick Jill sparken för att hon snackade --- om Zach. 151 00:11:37,989 --> 00:11:41,409 Han uppskattar inget sĂ„nt. 152 00:11:41,493 --> 00:11:45,246 Jag vet inte varför Zach anstĂ€llde Jill igen. 153 00:11:45,330 --> 00:11:49,626 Hon Ă€r Lindsay Lohans kusin. Det Ă€r bra för restaurangen. 154 00:11:49,709 --> 00:11:52,879 Jag gillar Jill, men ibland Ă€r hon inte professionell. 155 00:11:52,962 --> 00:11:58,385 Vi mĂ„ste prata med henne. Det hĂ€r fĂ„r inte hĂ€nda under fullspĂ€ckade helger. 156 00:11:58,468 --> 00:12:02,764 Det smĂ€rtar mig att Jillian inte kom till jobbet. Ibland blir jag arg. 157 00:12:02,847 --> 00:12:06,518 Men sen finns det personliga vĂ€nner. 158 00:12:06,601 --> 00:12:12,023 De sĂ€ger: "Hon Ă€r en toppentjej." Hennes familj lĂ€gger sig i. 159 00:12:12,107 --> 00:12:17,445 Ett par saker. Dagens motto: "Glada kunder, glad chef." 160 00:12:17,529 --> 00:12:21,408 Kunderna Ă€r alltid viktigast. 161 00:12:21,491 --> 00:12:25,704 De kan vara hemska mĂ€nniskor, men vi behandlar dem med respekt. 162 00:12:25,787 --> 00:12:30,250 De Ă€r VIP. Vi behandlar dem som vi behandlar alla andra. 163 00:12:30,333 --> 00:12:32,961 Elva Ă„rs framgĂ„ng var inte lĂ€tt. 164 00:12:33,044 --> 00:12:38,550 Nu kommer nĂ„t spĂ€nnande. Det Ă€r min födelsedag pĂ„ torsdag. 165 00:12:38,633 --> 00:12:42,053 Det kommer mĂ„nga vĂ€nner. De Ă€r viktiga personer. 166 00:12:42,137 --> 00:12:44,848 -Det hĂ€nger pĂ„ dig, kocken. -Jag Ă€r redo. 167 00:12:44,931 --> 00:12:50,937 Jag vill ha grekisk sallad. De ska sĂ€ga: "Oj! Vem har gjort den?" 168 00:12:51,021 --> 00:12:57,068 Vi fĂ„r inte förstöra bordet. Middagen Ă€r hĂ€r, och sen gĂ„r vi till Blu Mar. 169 00:12:57,152 --> 00:13:01,322 Vi ska ha kul hela natten. Skriv in det i almanackan. 170 00:13:01,406 --> 00:13:03,700 Vill du verkligen ha oss dĂ€r? 171 00:13:05,452 --> 00:13:07,912 Alla utom Jill fĂ„r komma. 172 00:13:08,955 --> 00:13:15,337 Jag har jobbat dubbla skift för att fĂ„ ihop till lĂ€karutbildningen. 173 00:13:15,420 --> 00:13:19,174 Jag vill lĂ€sa medicin sĂ„ att jag kan hjĂ€lpa folk. 174 00:13:19,257 --> 00:13:22,886 Att jobba pĂ„ 75 Main Ă€r ett bra sĂ€tt att tjĂ€na pengar. 175 00:13:22,969 --> 00:13:26,931 Jag kom med en flickvĂ€n. Vi har dejtat i 2,5 Ă„r. 176 00:13:27,015 --> 00:13:32,812 Jag Ă€r inte otrogen, men det blir en lĂ„ng sommar. 177 00:13:32,896 --> 00:13:36,399 -Idag ska vi köra hĂ„rt. -Nu ska vi ha kul. 178 00:13:37,609 --> 00:13:39,611 Det lĂ„ter bra. 179 00:13:44,574 --> 00:13:50,330 VĂ€lkommen. Jag heter Hailey. Vad vill ni ha att Ă€ta? 180 00:13:50,413 --> 00:13:53,416 -Kan jag fĂ„ 75 Main-salladen? -Visst. 181 00:13:53,500 --> 00:13:56,086 -Kan jag fĂ„ dressing vid sidan av? -Visst. 182 00:13:56,169 --> 00:14:00,298 -Och du? -Jag Ă€r inte sĂ„ förtjust i menyn. 183 00:14:00,382 --> 00:14:03,343 -Kan ni göra nĂ„t speciellt? -Ja. Kocken Ă€r toppen. 184 00:14:03,426 --> 00:14:08,890 -En biff- och getostmacka. -Hur ska den tillagas? 185 00:14:08,973 --> 00:14:11,935 -Medium, tack. -Medium. 186 00:14:12,018 --> 00:14:16,898 Man vet aldrig vad man stöter pĂ„, men jag mĂ„ste göra mitt jobb. 187 00:14:16,981 --> 00:14:22,278 Brogan, vi har en biffmacka med getost som inte stĂ„r pĂ„ menyn. 188 00:14:22,362 --> 00:14:24,614 -En biffsmörgĂ„s med getost? -Ja. Medium. 189 00:14:24,698 --> 00:14:28,785 Kunden har alltid rĂ€tt. Det Ă€r inte alltid lĂ€tt. 190 00:14:28,868 --> 00:14:31,037 Det Ă€r grejen. 191 00:14:37,669 --> 00:14:40,088 -SĂ€tt dig hĂ€r. -Tack. 192 00:14:40,171 --> 00:14:45,176 Zach bad mig laga mat till hans födelsedag, och jag har panik. 193 00:14:45,260 --> 00:14:49,514 Av alla tillfĂ€llen vĂ€ljer han sin födelsedag. 194 00:14:49,597 --> 00:14:54,728 Zach vill sĂ€kert att saker görs pĂ„ toppnivĂ„, tio av tio. 195 00:14:54,811 --> 00:15:01,067 -Vad blir bĂ€st, tror du? -Om du vill ha grekisk sallad... 196 00:15:01,151 --> 00:15:03,903 -Min favoritsallad. -Vi borde fokusera... 197 00:15:03,987 --> 00:15:07,157 ...pĂ„ en mĂ„ltid dĂ€r allt kan serveras tillsammans. 198 00:15:07,240 --> 00:15:13,997 Vi borde göra lammköttbullar eller nĂ„t som passar salladen. 199 00:15:14,080 --> 00:15:17,500 Jag Ă€lskar stark tonfisk. Knaprigt ris vore toppen. 200 00:15:19,085 --> 00:15:22,922 Om du vill det, respekterar jag det. Jag Ă€r hĂ€r för att behaga. 201 00:15:23,006 --> 00:15:27,427 Jag menar bara att det vore vettigare för oss- 202 00:15:27,510 --> 00:15:33,266 -att servera mat med liknande smaker, mer i samklang. 203 00:15:33,350 --> 00:15:39,189 Jag vill ha grekisk sallad. Jag vill ha den bĂ€sta grekiska salladen. 204 00:15:39,272 --> 00:15:43,443 -Allt mĂ„ste vara fĂ€rskt. -Absolut. 205 00:15:43,526 --> 00:15:45,987 Det vill jag ge mina gĂ€ster. 206 00:15:46,071 --> 00:15:49,324 Jag vet inte om det Ă€r Zachs egenhet. 207 00:15:49,407 --> 00:15:53,328 Den grekiska salladen blir grym. Jag Ă€r inte rĂ€dd för det. 208 00:15:53,411 --> 00:15:57,999 Jag vill ha en rejĂ€l bit fetaost ovanpĂ„ salladen. 209 00:15:58,083 --> 00:16:02,879 Tomaterna fĂ„r inte hackas. Skivad lök. Inget Ă€r hackat. 210 00:16:02,962 --> 00:16:08,802 Oliver frĂ„n Turkiet. Oregano. Jag vill ha citron, olivolja och salt. 211 00:16:08,885 --> 00:16:14,557 Om jag hör nĂ„t mer om salladen gör jag en lobotomi pĂ„ mig sjĂ€lv. 212 00:16:14,641 --> 00:16:20,021 Prata med mig om du vill Ă€ndra pĂ„ nĂ„t. 213 00:16:20,105 --> 00:16:23,983 Om du vill göra nĂ„t bĂ€ttre sĂ„ lyssnar jag. 214 00:16:24,067 --> 00:16:28,405 -Du kommer att bli nöjd. Jag lovar. -Tack, tack. 215 00:16:41,001 --> 00:16:45,171 -Gillar ni nĂ„n i huset? -Av de tre? 216 00:16:45,255 --> 00:16:49,009 -Jag har en bra idĂ©. -Vi mĂ„ste trĂ€ffa fler kandidater. 217 00:16:49,092 --> 00:16:50,760 Jag Ă€r vĂ€ldigt singel. 218 00:16:50,844 --> 00:16:52,929 Fröken kock. 219 00:16:54,889 --> 00:16:57,809 -Vad gör du? -Zach vill ha en grekisk sallad. 220 00:16:57,892 --> 00:17:02,605 -Han ska fĂ„ den bĂ€sta salladen. -Var det salladen han pratade om? 221 00:17:02,689 --> 00:17:06,651 Han brann för det hĂ€r. Jag fĂ„r inte sabba det. 222 00:17:06,735 --> 00:17:12,073 Det Ă€r viktigt att maten smakar bra, sĂ„ jag vill prova den. 223 00:17:12,157 --> 00:17:17,370 Vem kan vara bĂ€ttre att fĂ„ Ă„sikter frĂ„n Ă€n mina rumskompisar? 224 00:17:17,454 --> 00:17:20,707 -Vad mer blir det? -Det blir kryddig tonfisk... 225 00:17:20,790 --> 00:17:27,255 ...och lite biff, lax, stekt potatis, flugan jag slĂ€ngde i Ă„t dig. 226 00:17:27,339 --> 00:17:33,094 Jag sauterar den med vitlöksolja. Men först börjar vi med det lĂ€tta. 227 00:17:33,178 --> 00:17:39,559 Jag vill hjĂ€lpa Brogan. Jag vill fĂ„ kontakt med henne. 228 00:17:39,642 --> 00:17:44,522 Jag vill lĂ€ra kĂ€nna henne. Hon har varit lite reserverad mot mig. 229 00:17:44,606 --> 00:17:49,194 Jag gillar att laga mat, sĂ„ jag ville imponera pĂ„ henne. 230 00:17:49,277 --> 00:17:52,947 -Jag Ă€r en rĂ€tt bra kock. -JasĂ„? 231 00:17:53,031 --> 00:17:56,951 -Vill du ha hjĂ€lp? -Du kan rensa majsen. 232 00:17:57,035 --> 00:17:59,204 Är det sant? 233 00:17:59,287 --> 00:18:02,665 Jag vill leka en lek. Äktenskap, --- eller mord. 234 00:18:02,749 --> 00:18:06,336 -Kör, Jodie. -Av de tre killarna i huset? 235 00:18:06,419 --> 00:18:11,257 Nu ska vi se. Okej. Jag skulle döda Ryan. 236 00:18:11,341 --> 00:18:15,095 Jag skulle --- Ethan. 237 00:18:15,178 --> 00:18:21,101 -SĂ€g det inte högt. Han blir glad. -Jag kan gifta mig med Jack. 238 00:18:21,184 --> 00:18:24,938 Det som för mig till Hamptons Ă€r att jobba för pengar. 239 00:18:25,021 --> 00:18:31,319 Jag Ă€r frĂ„n Jamaica i tredje vĂ€rlden. Rikedomen hĂ€r Ă€r astronomisk. 240 00:18:31,403 --> 00:18:37,325 Mitt mĂ„l för sommaren Ă€r att stĂ€lla till med problem och ha kul. 241 00:18:37,409 --> 00:18:40,453 -Vilken typ av kille vill du ha? -Min drömman? 242 00:18:40,537 --> 00:18:46,876 Trevliga killar som inte Ă€r idioter, sköter sig och kan föra samtal. 243 00:18:46,960 --> 00:18:49,504 -Det gillar jag. -Det Ă€r rĂ€tt lĂ€tt. 244 00:18:49,587 --> 00:18:51,840 Det lĂ„ter som jag. 245 00:18:51,923 --> 00:18:58,138 Kan han inte bara vara snygg och trevlig? Finns inte det? 246 00:18:58,221 --> 00:19:03,226 -Jag gillar trevliga killar. -Vad hĂ€nder om han har tatueringar? 247 00:19:03,309 --> 00:19:08,106 Nej, jag Ă€r hĂ€r för att jobba. Inget Ă€r otrevligare Ă€n folk som sĂ€ger: 248 00:19:08,189 --> 00:19:10,275 "Jag gillar bara folk med tatueringar." 249 00:19:10,358 --> 00:19:14,696 Det Ă€r sĂ„ töntigt. Jag bryr mig inte om nĂ„n Ă€r tatuerad. 250 00:19:14,779 --> 00:19:17,949 Hon Ă€r het, snygg, attraktiv. 251 00:19:18,033 --> 00:19:23,955 Det Ă€r nog tatueringarna och matlagningen. Det gör henne sexigare. 252 00:19:24,039 --> 00:19:27,208 -Det Ă€r sĂ„ gott. -Är det det? 253 00:19:28,793 --> 00:19:30,879 Jag tycker det. 254 00:19:33,131 --> 00:19:36,259 Det Ă€r faktiskt gott. Det Ă€r jĂ€ttegott. 255 00:19:36,343 --> 00:19:39,721 -Blev vi bĂ€sta vĂ€nner? -Absolut. 256 00:19:39,804 --> 00:19:43,016 -Jag skulle ocksĂ„ --- Ethan. -JasĂ„? 257 00:19:43,099 --> 00:19:49,647 -Och jag gifter mig med Ryan. -JasĂ„? 258 00:19:49,731 --> 00:19:55,278 Ethan Ă€r definitivt en attraktiv kille. 259 00:19:55,362 --> 00:19:59,074 Han Ă€r förtjust i Brogan, för hon Ă€r en snygg tjej. 260 00:19:59,157 --> 00:20:02,994 -Du har nĂ„t i hĂ„ret. -Vad Ă€r det? Mat? 261 00:20:03,078 --> 00:20:07,499 -Det Ă€r majs. -Du förbereder tonfisk och potatis. 262 00:20:07,582 --> 00:20:12,045 -Riset, dĂ„? -Med couscous. StĂ€ng av vĂ€rmen. 263 00:20:12,128 --> 00:20:15,965 Vi kan ha det med majsen i den gula skĂ„len. 264 00:20:16,049 --> 00:20:20,011 Vi gĂ„r in. Det kanske Ă€r klart. 265 00:20:20,095 --> 00:20:25,475 Bra, Ethan. Bra jobbat med zucchinin. 266 00:20:25,558 --> 00:20:29,020 -Jag berömmer dem som förtjĂ€nar det. -Tack. 267 00:20:29,104 --> 00:20:33,358 Du har inte provat nĂ„t Ă€n. Det kan vara din vĂ€rsta mĂ„ltid. 268 00:20:33,441 --> 00:20:38,238 -Jag har redan tillagat hĂ€lften. -Brogan. 269 00:20:38,321 --> 00:20:42,075 -Hej, vad hĂ€nder hĂ€r? -Det luktar jĂ€ttegott hĂ€rinne. 270 00:20:42,158 --> 00:20:47,580 -Vi har mycket planerat för er. -JasĂ„? Vad Ă€r det? 271 00:20:47,664 --> 00:20:51,626 Vi testar recept inför Zachs födelsedag. Det Ă€r hans önskemĂ„l. 272 00:20:51,710 --> 00:20:56,089 -Vi har hans favoritmat. -Vad Ă€r det? 273 00:20:56,172 --> 00:20:59,634 Det Ă€r kryddig tonfisk pĂ„ knaprigt ris- 274 00:20:59,718 --> 00:21:04,014 -brynt lax, sparris och dillsĂ„s med pepparrot. 275 00:21:04,097 --> 00:21:10,061 Grekisk sallad med rostade grönsaker och couscous. Det passar till lax. 276 00:21:10,145 --> 00:21:15,650 -Vad gjorde ni dĂ€rute? -Vi pratade om snygga killar. 277 00:21:15,734 --> 00:21:21,239 Ethan Ă€r min typ, men jag förstĂ„r mig inte pĂ„ honom. 278 00:21:21,322 --> 00:21:27,704 Han Ă€r gullig, men lĂ„tsas att han Ă€r en dj man inte fĂ„r prata med. 279 00:21:27,787 --> 00:21:30,415 Okej, jag ska prata med Ryan. 280 00:21:30,498 --> 00:21:34,461 -Brogan, det ser fantastiskt ut. -Tack. 281 00:21:34,544 --> 00:21:37,797 -Din biff Ă€r grym. -Det hĂ€r Ă€r galet. 282 00:21:37,881 --> 00:21:42,427 -Jag blandade tonfisken. -Det hade inte gĂ„tt utan dig. 283 00:21:43,720 --> 00:21:46,806 -Du gjorde ett bra jobb. -Mums. Vilket drömlag. 284 00:21:46,890 --> 00:21:50,810 Brogans personlighet... Jag fĂ„r inte nog av henne. 285 00:21:50,894 --> 00:21:55,565 Jag gillar Ethan, men jag Ă€r hĂ€r för att jobba. 286 00:21:55,648 --> 00:21:59,361 Jag försöker inte ligga med nĂ„n. 287 00:21:59,444 --> 00:22:01,905 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 288 00:22:01,988 --> 00:22:04,240 Det Ă€r en utmĂ€rkt mĂ„ltid för Zach. 289 00:22:04,324 --> 00:22:07,660 Ethan och Brogan Ă€r snygga ihop. 290 00:22:07,744 --> 00:22:10,288 -Toppen. -SkĂ„l för Zachs födelsedag. 291 00:22:10,372 --> 00:22:12,332 Tack, kockar. 292 00:22:22,258 --> 00:22:25,136 -Hej. -Hej, hur Ă€r lĂ€get? 293 00:22:25,220 --> 00:22:27,180 -Hur mĂ„r du? -Allt Ă€r bra. 294 00:22:28,264 --> 00:22:30,809 -Hur Ă€r det med dig? -Bra. Hur Ă€r det? 295 00:22:30,892 --> 00:22:32,769 Mycket bĂ€ttre idag. 296 00:22:34,688 --> 00:22:38,066 Efter det som hĂ€nde var Zach vĂ€ldigt arg. 297 00:22:38,149 --> 00:22:43,947 Jag ska berĂ€tta det med en gĂ„ng. Han fyller snart Ă„r. 298 00:22:44,030 --> 00:22:48,034 -Men tyvĂ€rr fĂ„r du inte komma. -Varför? Vad Ă€r hans problem? 299 00:22:48,118 --> 00:22:52,288 -Han behöver lite utrymme. -Det Ă€r synd att jag inte var hĂ€r. 300 00:22:52,372 --> 00:22:58,211 Jag var sjuk och trodde inte att han skulle göra en sĂ„ stor grej av det. 301 00:22:58,294 --> 00:23:03,008 Hon Ă€r ute pĂ„ hal is. Samtidigt ser jag mönster frĂ„n förra Ă„ret. 302 00:23:03,091 --> 00:23:06,553 Hon gör bort sig om och om igen. 303 00:23:06,636 --> 00:23:13,476 Varför litar han inte pĂ„ att jag gör mitt jobb? Jag fĂ„r inte göra det. 304 00:23:13,560 --> 00:23:18,189 -Du Ă€r ute pĂ„ hal is med honom. -Men han behöver inte göra sĂ„. 305 00:23:18,273 --> 00:23:22,318 RĂ„det jag gav Jillian var att skĂ€rpa sig. Annars fĂ„r hon sparken. 306 00:23:23,486 --> 00:23:23,747 2 00:22:35.960 -- 00:22:39.440 align:start line:65% position:30% Ryan Ă€r stilig som ---. Det var det första jag mĂ€rkte. 307 00:23:37,584 --> 00:23:43,882 Han trĂ€nar. Jag bryr mig inte om att trĂ€na, men jag stĂ€ller frĂ„gor. 308 00:23:43,965 --> 00:23:48,762 "Hur mĂ„nga gĂ„nger gör du det? Är det Ă„tta minuters trĂ€ning?" 309 00:23:48,845 --> 00:23:51,056 Jag försöker sprida min magi. 310 00:23:51,139 --> 00:23:56,269 Hailey flörtar absolut med mig. Jag vet inte om hon vill vara min vĂ€n- 311 00:23:56,353 --> 00:24:01,483 -eller försöker förföra mig. 312 00:24:04,235 --> 00:24:08,990 Kul att de Ă€ntligen har stĂ€dat. Hur Ă€r det? 313 00:24:09,074 --> 00:24:12,494 Jag fixar nĂ„gra lĂ„tar till Zachs födelsedag. 314 00:24:12,577 --> 00:24:15,914 Att vara dj i Hamptons Ă€r en fantastisk möjlighet- 315 00:24:15,997 --> 00:24:19,292 -för man vet aldrig vem som kommer in. 316 00:24:19,376 --> 00:24:24,923 Det kan vara nĂ„n i musikbranschen. Zach kĂ€nner folk i branschen. 317 00:24:25,006 --> 00:24:30,261 Det handlar om att smöra, vilket jag Ă€r bra pĂ„. 318 00:24:30,345 --> 00:24:35,058 -Vad tittar du pĂ„ nu? -Jag gör en spellista. 319 00:24:35,141 --> 00:24:39,604 Jag vill spela sĂ„nt som han inte kĂ€nner till och som jag gillar. 320 00:24:39,688 --> 00:24:44,859 -Ska du ladda ner turkisk musik? -Jag har lite turkisk house. 321 00:24:44,943 --> 00:24:50,198 -Det skulle han nog gilla. -Jag hittade det i Istanbul. 322 00:24:50,281 --> 00:24:53,785 -Bodde du i Istanbul? -Ja, i en och en halv mĂ„nad. 323 00:24:53,868 --> 00:24:58,707 -JasĂ„? NĂ€r var det? -För tvĂ„ somrar sen. Det var varmt. 324 00:24:58,790 --> 00:25:01,418 -JasĂ„? -Ja, men det var grymt. 325 00:25:01,501 --> 00:25:05,588 -Var du dj? -Nej, jag var modell. 326 00:25:05,672 --> 00:25:12,387 -Jag visste inte att du var modell. -Det var bara ett jobb. 327 00:25:12,470 --> 00:25:15,765 -Om jag skulle berĂ€tta det... -...skulle de flippa ur. 328 00:25:15,849 --> 00:25:17,559 "SjĂ€lvklart." 329 00:25:17,642 --> 00:25:21,563 Jag kĂ€nner inte Ethan. Jag kĂ€nner honom frĂ„n det hĂ€r huset. 330 00:25:21,646 --> 00:25:26,526 Han Ă€r dj. Han sĂ€ger: "Jag Ă€r med mĂ„nga tjejer hela tiden." 331 00:25:26,609 --> 00:25:29,362 "De hĂ€nger i dj-bĂ„set och kastar sig över mig." 332 00:25:29,446 --> 00:25:35,869 Man beter sig pĂ„ ett visst sĂ€tt om man vet att alla tjejerna gillar en. 333 00:25:35,952 --> 00:25:41,499 Han ser dem inte som lĂ„ngvariga förhĂ„llanden, bara ligg. 334 00:25:41,583 --> 00:25:45,045 Han trĂ€ffar dem nog inte igen. 335 00:25:45,128 --> 00:25:48,590 -Hur har det varit för dig hĂ€r? -Det Ă€r okej. 336 00:25:48,673 --> 00:25:52,427 Jag funderar fortfarande pĂ„ vem jag gillar. 337 00:25:52,510 --> 00:25:55,889 -Jill Ă€r rĂ€tt cool. -Det Ă€r hon. Hon gillar musik. 338 00:25:55,972 --> 00:25:59,142 -Det visste jag inte. -Jag har varit mycket med Brogan. 339 00:25:59,225 --> 00:26:03,313 Vi har lagat mat och gjort olika saker. 340 00:26:03,396 --> 00:26:08,651 -Jag pratade med Sam. -Vi fĂ„r se hur sommaren gĂ„r. 341 00:26:08,735 --> 00:26:13,031 -Vi fĂ„r inte ligga med dem. -TĂ€nk om Zach fĂ„r reda pĂ„ det? 342 00:26:13,114 --> 00:26:17,327 Det var en löjlig regel. Vem börjar sommaren sĂ„? 343 00:26:17,410 --> 00:26:21,956 TĂ€nk om jag vill dejta dem? "Ni fĂ„r sparken bĂ„da tvĂ„." 344 00:26:22,040 --> 00:26:25,669 Det Ă€r tidigt pĂ„ sommaren. Det blir kul att se vad som hĂ€nder. 345 00:26:25,752 --> 00:26:30,590 MĂ„nga tjejer i huset och pĂ„ restaurangen. Det blir bra. 346 00:26:30,674 --> 00:26:33,218 -Jag gĂ„r nu. -Hej dĂ„. 347 00:26:42,686 --> 00:26:45,397 Jag mĂ„ste göra mig i ordning inför Zachs födelsedagsfest. 348 00:26:45,480 --> 00:26:50,026 -SĂ€g inte att du sĂ„g mig, okej? -Okej, min sköna. 349 00:26:51,403 --> 00:26:54,280 -Ge mig fler rullar. -Tack. 350 00:26:54,364 --> 00:27:00,120 PĂ„ Zachs fest kan vi visa att vi jobbar sĂ„ hĂ„rt vi kan. 351 00:27:00,203 --> 00:27:02,664 Det Ă€r en chans att tjĂ€na mycket pengar. 352 00:27:02,747 --> 00:27:06,126 -Behöver ni hjĂ€lp? -Vi Ă€r nĂ€stan klara. 353 00:27:06,209 --> 00:27:09,796 -Vi behöver glas till bordet. -Ja, smĂ„ detaljer. 354 00:27:09,879 --> 00:27:11,423 -Okej. -Det blir bra. 355 00:27:11,506 --> 00:27:16,553 -Det blir galet pĂ„ klubben sen. -Det kommer att bli fullpackat. 356 00:27:16,636 --> 00:27:20,724 Har Zach en sĂ„n hĂ€r födelsedagsmiddag varje Ă„r? 357 00:27:20,807 --> 00:27:24,394 Han gör alltid nĂ„t. Vi har varit pĂ„ Blu-Mar. 358 00:27:24,477 --> 00:27:29,149 -Jag har aldrig sett hans kompisar. -Jag Ă€r sĂ„ nyfiken. 359 00:27:29,232 --> 00:27:31,818 Det Ă€r en ganska stor grupp. 360 00:27:31,901 --> 00:27:35,905 Det blir en dyr mĂ„ltid. Vi tjĂ€nar nog 400 dollar var. 361 00:27:35,989 --> 00:27:40,410 -Det hoppas jag. -Det kan vara mer. Det beror pĂ„. 362 00:27:40,493 --> 00:27:45,498 -Vi mĂ„ste göra vĂ„rt bĂ€sta i kvĂ€ll. -Jag Ă€r redo. 363 00:27:45,582 --> 00:27:49,878 Jag hoppas att jag och Jack inte förstör middagen. 364 00:27:49,961 --> 00:27:54,674 Han Ă€r alltid nervös, och jag Ă€r den som lugnar honom. 365 00:27:54,758 --> 00:27:59,387 Vi balanserar ut varandra. Det Ă€r dĂ€rför Zach vĂ€ljer oss. 366 00:27:59,471 --> 00:28:02,515 Jag förstĂ„r inte varför Jillian inte jobbar. 367 00:28:02,599 --> 00:28:06,269 Hon fick sparken förra Ă„ret för att hon snackade --- om honom. 368 00:28:06,353 --> 00:28:09,647 -Han tar det inte alls bra. -Precis. 369 00:28:09,731 --> 00:28:12,233 Hon snackade om fel person. 370 00:28:12,317 --> 00:28:16,946 Nu Ă€r hon i gĂ„ng igen. Men inte pĂ„ födelsedagen. 371 00:28:20,408 --> 00:28:26,414 Jack hĂ„ller pĂ„ att bli knĂ€pp. Han ser till att stolarna Ă€r exakt likadana. 372 00:28:26,498 --> 00:28:29,292 Han har tvĂ„ngssyndrom. 373 00:28:29,376 --> 00:28:32,295 -Han anstrĂ€nger sig extra. -Det Ă€r mycket. 374 00:28:32,379 --> 00:28:34,506 -Han tar det pĂ„ allvar. -Det Ă€r mycket. 375 00:28:34,589 --> 00:28:40,220 Jag fick reda pĂ„ att Jillian fick sparken förra Ă„ret. 376 00:28:40,303 --> 00:28:42,722 -Ja. -Varför vet jag inget? 377 00:28:42,806 --> 00:28:44,557 Surprise! 378 00:28:44,641 --> 00:28:51,481 Jag trodde inte att det bara var hat. Hatet Ă€r starkt. 379 00:28:51,564 --> 00:28:54,150 -De hatar varandra. -Han Ă€lskar att hata henne. 380 00:28:54,234 --> 00:28:58,530 -En till blĂ„ hĂ€r och pĂ„ mitt bord. -Ska vi sprida ut dem? 381 00:28:58,613 --> 00:29:02,742 -En blĂ„ och en vit. -Grattis pĂ„ födelsedagen. 382 00:29:02,826 --> 00:29:06,705 -Grattis pĂ„ födelsedagen, Zach. -Det hĂ€r blir kul. 383 00:29:06,788 --> 00:29:12,335 Det kommer gĂ€ster vid sjutiden. Vi tar ett glas i baren och sĂ€tter oss. 384 00:29:12,419 --> 00:29:16,131 -HĂ€rligt. -Jag vill ha bĂ€sta möjliga service. 385 00:29:16,214 --> 00:29:21,177 -Har ingen sett Victoria? -Victoria gick ivĂ€g en stund. 386 00:29:21,261 --> 00:29:25,390 Ta reda pĂ„ var Victoria Ă€r. Hon borde vara hĂ€r. 387 00:29:26,891 --> 00:29:28,476 Hej, Paige. 388 00:29:35,358 --> 00:29:39,029 -Var Ă€r tonfisken och laxen? -Jag fick ta krabba och vitfisk. 389 00:29:39,112 --> 00:29:44,159 -Tonfisken och laxen var inte fĂ€rska. -FĂ„r vi reda pĂ„ det först nu? 390 00:29:44,242 --> 00:29:48,663 -Jag hittar det. Oroa dig inte. -FörlĂ„t. 391 00:29:56,880 --> 00:29:59,883 Jag visste att det skulle bli svĂ„rt. 392 00:29:59,966 --> 00:30:03,219 Jag lĂ€rde mig snabbt att jag mĂ„ste skĂ€rpa mig. 393 00:30:03,303 --> 00:30:09,434 Man mĂ„ste vara tuff och hĂ„lla sig lugn. Vinna eller försvinna. 394 00:30:09,517 --> 00:30:15,231 Hej, kocken. Hur mĂ„r du? Har du panik? 395 00:30:15,315 --> 00:30:21,488 -Är du redo för kvĂ€llen? -Nej. Vi har ett litet problem. 396 00:30:21,571 --> 00:30:27,118 Ingen tonfisk, ingen lax. Ingen sa nĂ„t förrĂ€n för tvĂ„ sekunder sen. 397 00:30:27,202 --> 00:30:31,539 Det viktigaste Ă€r att jag fĂ„r min grekiska sallad. 398 00:30:31,623 --> 00:30:38,505 Jag sa ju att du skulle fĂ„ sallad. Det Ă€r det minsta av mina bekymmer. 399 00:30:38,588 --> 00:30:43,343 SĂ„ lĂ€nge jag fĂ„r grekisk sallad till middag Ă€r jag nöjd. 400 00:30:43,426 --> 00:30:48,556 De har krabbor och havsabborre. 401 00:30:48,640 --> 00:30:52,644 -Jag försöker hitta en lösning. -SĂ„ lĂ€nge du Ă€r okej med det. 402 00:30:52,727 --> 00:30:55,814 Jag mĂ„ste acceptera det. Annars Ă€r det kört. 403 00:30:55,897 --> 00:30:59,317 Det Ă€r din födelsedag, och det Ă€r en katastrof, men jag fĂ„r det att funka. 404 00:30:59,401 --> 00:31:04,322 Jag Ă€r nervös. Man mĂ„ste anpassa sig till omgivningen. 405 00:31:04,406 --> 00:31:08,618 NĂ€r det blir tufft fĂ„r man vara tuff. SĂ€rskilt nĂ€r insatserna Ă€r höga. 406 00:31:08,702 --> 00:31:10,954 -Jag ska prata med dem. -Det blir toppen. 407 00:31:11,037 --> 00:31:15,041 -Tack, kocken. -Det blir toppen. 408 00:31:15,834 --> 00:31:16,094 2 00:30:08.360 -- 00:30:12.880 align:start line:90% position:30% -Hej. Hur gĂ„r det? -Jag gör bara mitt bĂ€sta. 409 00:31:30,390 --> 00:31:33,601 -Flippar du ur? Vill du ha massage? -Nu flippar jag ur. 410 00:31:33,685 --> 00:31:38,356 -Herregud. Sluta. -Glöm inte att jag hĂ„ller kniven. 411 00:31:38,440 --> 00:31:41,359 -Jag frĂ„gar om du mĂ„r bra. -Tvivlar du pĂ„ mig? 412 00:31:41,443 --> 00:31:44,195 -Nej. -Jag mĂ„ste fĂ„ det att funka. 413 00:31:55,999 --> 00:32:01,087 Hej. Hur mĂ„r ni? God kvĂ€ll. God kvĂ€ll. 414 00:32:01,171 --> 00:32:04,591 Det hĂ€r Ă€r nio. TvĂ„, fyra, sex, Ă„tta, nio. 415 00:32:04,674 --> 00:32:08,053 Som kock Ă€r det svĂ„rt att göra folk i Hamptons nöjda. 416 00:32:08,136 --> 00:32:12,557 De flesta av dem har aldrig hört ett nej. 417 00:32:12,640 --> 00:32:14,559 Vi tar en till för sĂ€kerhets skull. 418 00:32:14,642 --> 00:32:18,396 Jag Ă€r jĂ€ttenervös. Brogan, du mĂ„ste ta dig samman. 419 00:32:18,480 --> 00:32:22,192 Du mĂ„ste verkligen ge jĂ€rnet och hĂ„lla dig lugn. 420 00:32:22,275 --> 00:32:26,571 Jag hoppas att det blir som jag har tĂ€nkt mig. 421 00:32:26,654 --> 00:32:29,532 Wow! Vad Ă€r det hĂ€r? 422 00:32:38,291 --> 00:32:45,090 Hon gjorde mig till kung av Hamptons. Nu gjorde hon det officiellt. 423 00:32:45,173 --> 00:32:47,258 Jag Ă€r kungen av Hamptons. 424 00:32:51,137 --> 00:32:53,515 NĂ„n mĂ„ste duka av. 425 00:32:53,598 --> 00:32:58,144 Zachs födelsedag Ă€r viktig. Han litar pĂ„ att vi fixar det. 426 00:32:58,228 --> 00:33:02,482 MĂ€rker han att nĂ„t gĂ„r fel blir han jĂ€ttearg. 427 00:33:02,565 --> 00:33:07,529 Han kan bli arg omedelbart. Jag vill inte bli utskĂ€lld inför miljardĂ€rer. 428 00:33:08,780 --> 00:33:10,573 Victoria? Var Ă€r hon? 429 00:33:11,991 --> 00:33:14,411 -Hej. -Hej. 430 00:33:14,494 --> 00:33:20,083 Hur Ă€r lĂ€get? Tack för hjĂ€lpen. 431 00:33:20,166 --> 00:33:25,755 Jag behövde en assistent. Den enda jag kunde komma pĂ„ var Jill. 432 00:33:25,839 --> 00:33:31,386 Jag vill visa nĂ„gra saker. Jag behöver hjĂ€lp. Vi börjar med det hĂ€r. 433 00:33:31,469 --> 00:33:37,142 Jag tĂ€nkte ha vita capribyxor, svarta högklackade skor och behĂ„. 434 00:33:37,225 --> 00:33:40,270 -Jag gillar det. -HĂ€r Ă€r skorna. 435 00:33:40,353 --> 00:33:45,066 -Jag har strippskor. -Herregud! 436 00:33:45,150 --> 00:33:48,611 Jag har strippskor i fusklĂ€der. 437 00:33:48,695 --> 00:33:52,532 Det hĂ€r blir din favorit. En liten agent provocateur. 438 00:33:52,615 --> 00:33:56,286 Det Ă€r den du ska ha pĂ„ dig. 439 00:33:56,369 --> 00:34:00,081 -Ta den. -Den Ă€r sĂ„ genomskinlig. 440 00:34:00,165 --> 00:34:03,168 -Den passar min figur. -Du mĂ„ste ha pĂ„ dig den. 441 00:34:03,251 --> 00:34:08,506 -Zach kommer att dö. -Det kommer att överraska honom mest. 442 00:34:08,590 --> 00:34:13,178 -Det Ă€r den du mĂ„ste ha. -Sen ska Vicki komma fram. 443 00:34:13,261 --> 00:34:17,599 -Herregud! -Vicki kommer ikvĂ€ll. 444 00:34:17,682 --> 00:34:19,642 -Fantastiskt. -Peruken Ă€r sĂ„ fin. 445 00:34:19,726 --> 00:34:22,145 Herregud! 446 00:34:23,813 --> 00:34:28,693 Jag ska festa i flera dagar. 447 00:34:28,777 --> 00:34:30,987 Jag Ă€r redo. Är det bra? 448 00:34:32,155 --> 00:34:37,285 Victoria Ă€r snygg. Jag gillar att hon omfamnar den hĂ€r sidan av sig sjĂ€lv. 449 00:34:37,369 --> 00:34:41,331 Jag vill se Zachs min nĂ€r hon gĂ„r in. 450 00:34:41,414 --> 00:34:44,084 Jag mĂ„ste se det hĂ€r. Jag kommer. 451 00:34:54,219 --> 00:34:59,265 -Han köpte skor för 5 000. -FĂ„r jag se skorna? 452 00:34:59,349 --> 00:35:03,186 -Herregud. -5 500. 453 00:35:03,269 --> 00:35:06,314 -Du Ă€r galen, Ă€lskling. -Vilken storlek har du? 454 00:35:06,398 --> 00:35:11,027 -43, men jag fĂ„r plats i 42:or. -Min storlek. Jag kanske stjĂ€l dem. 455 00:35:11,111 --> 00:35:13,196 SkĂ„l. Jag Ă€lskar dig. 456 00:35:14,614 --> 00:35:19,786 Kocken ska förklara vad vi fĂ„r. Nu fĂ„r ni lyssna. 457 00:35:19,869 --> 00:35:23,123 Hej, hur mĂ„r ni? Vi Ă€r sĂ„ glada att ni Ă€r hĂ€r- 458 00:35:23,206 --> 00:35:26,334 -och hyllar mannen, myten, legenden. 459 00:35:28,086 --> 00:35:33,425 -Tack. -Vi har jobbat hĂ„rt i köket. 460 00:35:33,508 --> 00:35:39,055 Vi börjar med den grekiska salladen. Jag hoppas att ni gillar den. 461 00:35:39,139 --> 00:35:40,849 Grattis pĂ„ födelsedagen! 462 00:35:51,568 --> 00:35:58,116 Jag gillar att se honom fira. Han har jobbat hĂ„rt för sitt imperium. 463 00:35:58,199 --> 00:36:01,661 Om jag var han skulle jag nog ocksĂ„ sitta pĂ„ tronen. 464 00:36:01,745 --> 00:36:04,873 Han har förtjĂ€nat det. Heja, Zach. 465 00:36:14,382 --> 00:36:16,468 Vifta med trollstaven. 466 00:36:17,594 --> 00:36:19,763 Vi Ă€r nĂ€stan klara hĂ€r. 467 00:36:19,846 --> 00:36:25,727 Efterfesten Ă€r pĂ„ Blu Mar, i Buddha Lounge. Jag tar med vĂ„r personal. 468 00:36:25,810 --> 00:36:29,064 -Tack. Bra jobbat. -Grattis. 469 00:36:29,147 --> 00:36:33,234 -Gör oss sĂ€llskap pĂ„ festen. -Tack. 470 00:36:33,318 --> 00:36:39,741 -Jag vet inte. Jag Ă€r för uppklĂ€dd. -Efter det hĂ€r följer alla med mig. 471 00:36:39,824 --> 00:36:44,162 I Hamptons ger folk mycket dricks. 472 00:36:44,245 --> 00:36:47,665 Men ibland fĂ„r man ingenting alls. 473 00:36:47,749 --> 00:36:51,211 Det hĂ€r Ă€r galet. De lĂ€mnade inte dricks. 474 00:36:51,294 --> 00:36:55,382 Nej. Vad gör du? 475 00:36:55,465 --> 00:36:59,219 Folk vid hans bord lĂ€mnade inget Ă„t oss. Det Ă€r förolĂ€mpande. 476 00:36:59,302 --> 00:37:02,972 Har vi slitit i tre timmar för det hĂ€r? 477 00:37:03,056 --> 00:37:08,728 Det Ă€r uselt. Hans gĂ€ster Ă€r hĂ€r, men lĂ€mnar inget vid bordet. 478 00:37:08,812 --> 00:37:12,232 -Det Ă€r inte rĂ€ttvist. -Vi bör fĂ„ betalt. Det fick vi inte. 479 00:37:12,315 --> 00:37:17,487 Han kommer att sĂ€ga: "Vad ska jag göra?" Vi mĂ„ste prata med honom. 480 00:37:17,570 --> 00:37:20,198 Det Ă€r som att vi tigger om pengar vi förtjĂ€nar. 481 00:37:22,867 --> 00:37:23,128 2 00:36:12.360 -- 00:36:17.920 align:start line:65% position:30% Jag Ă€r redo att ta av mig köksrocken och ta en stor shot Jameson's. 482 00:37:51,021 --> 00:37:55,275 Jag behöver nĂ„t starkt att dricka. Jag Ă€r glad att jag överlevde. 483 00:38:00,613 --> 00:38:04,909 Det Ă€r sĂ„ spĂ€nnande. Var Ă€r födelsedagspojken? 484 00:38:08,621 --> 00:38:13,460 Det Ă€r djĂ€rvt av Jill att komma trots att hon Ă€r bannlyst. 485 00:38:13,543 --> 00:38:16,463 Jill verkar inte gilla att följa reglerna. 486 00:38:16,546 --> 00:38:19,632 Jag Ă€r rĂ€dd. Han kommer att fĂ„ spel. 487 00:38:19,716 --> 00:38:23,720 NĂ€r Zach ser mig fĂ„r han hjĂ€rtat i halsgropen. 488 00:38:23,803 --> 00:38:29,225 Inte pĂ„ grund av mig, utan Victoria som stĂ„r bredvid mig i kvinnoklĂ€der. 489 00:38:32,187 --> 00:38:38,151 Hej! Jag tog pĂ„ Victoria's Secret för din skull. 490 00:38:38,234 --> 00:38:42,655 Det var en tjej som sĂ„g ut som en Victoria's Secret-modell. 491 00:38:42,739 --> 00:38:46,409 LĂ„ng, blond... Jag sĂ„g en vacker tjej komma in. 492 00:38:46,493 --> 00:38:50,580 Vill nĂ„n smaka pĂ„ min paj? 493 00:38:50,663 --> 00:38:53,875 Grattis pĂ„ födelsedagen! 494 00:38:53,958 --> 00:38:56,795 Det var mycket ovĂ€ntat. 495 00:38:56,878 --> 00:39:02,342 -Jag tar av den hĂ€r. Jag Ă€r sĂ„ varm. -Åh nej. 496 00:39:03,635 --> 00:39:06,554 -Bara för din skull, Zach. -Till och med Jill. 497 00:39:06,638 --> 00:39:10,266 En del av uppmĂ€rksamheten tas ifrĂ„n mig. 498 00:39:10,350 --> 00:39:16,398 Det Ă€r bra. Tack, Victoria. Han lĂ€r Ă€ndĂ„ att vara arg för att jag Ă€r dĂ€r. 499 00:39:18,024 --> 00:39:20,985 -Grattis pĂ„ födelsedagen, Zach! -Det Ă€r inte sant. 500 00:39:21,069 --> 00:39:25,532 Jag sĂ„g henne sĂ„ dĂ€r. Jag gillar det inte. 501 00:39:27,117 --> 00:39:31,454 Victoria kom inte och sĂ„g ut som... Vem gör sĂ„? 502 00:39:31,538 --> 00:39:37,502 "Jag Ă€r hĂ€r, Hamptons drottning." Hon dansande som en galning. 503 00:39:37,585 --> 00:39:42,924 Är det min födelsedag eller hennes? Min födelsedag fanns inte ens. 504 00:40:01,234 --> 00:40:04,821 -God morgon. -Hej, hur Ă€r det? 505 00:40:04,904 --> 00:40:07,449 -Hur mĂ„r du? -Trött. Det Ă€r min första kopp. 506 00:40:07,532 --> 00:40:11,411 -Hur var middagen? -Vi fick servera mycket mat snabbt. 507 00:40:11,494 --> 00:40:15,373 Brogan var grym. Vad hĂ€nde med Zach? 508 00:40:15,457 --> 00:40:19,044 Jag sa: "Är det lugnt mellan oss?" Han sa: "Ha ha." 509 00:40:19,127 --> 00:40:25,842 Jag hoppas Zach tycker att det gĂ„r bra att jag kommer pĂ„ hans fest. 510 00:40:25,925 --> 00:40:27,844 Han sĂ„g glad och senare arg ut. 511 00:40:27,927 --> 00:40:34,225 Jag hoppas att den hĂ€r sidan av honom Ă€r den bra och inte den dĂ„liga. 512 00:40:34,309 --> 00:40:38,563 Jag bearbetar fortfarande att Victoria dök upp i kvinnoklĂ€der. 513 00:40:38,646 --> 00:40:42,984 Inte ens i klĂ€nning. I underklĂ€der. 514 00:40:43,068 --> 00:40:46,154 -Hej. -LĂ€get? 515 00:40:46,237 --> 00:40:48,615 -LĂ€get? -Vi pratar om gĂ„rdagen. 516 00:40:48,698 --> 00:40:52,035 Jag tog med Victoria's Secret för din skull. 517 00:40:52,118 --> 00:40:54,871 Var det Victoria? 518 00:40:54,954 --> 00:40:59,334 Visste du inte det? Visste du inte vem det var? 519 00:40:59,417 --> 00:41:02,212 -LĂ„t oss erövra den hĂ€r dagen. -Nu kör vi. 520 00:41:16,476 --> 00:41:18,353 -Hej. -Trevligt att ses igen. 521 00:41:18,436 --> 00:41:21,022 Detsamma. 522 00:41:21,106 --> 00:41:24,025 -Hej pĂ„ er. Hur Ă€r lĂ€get? -Hej, Victoria. 523 00:41:24,109 --> 00:41:26,403 -Vad hĂ€nder? -Kan vi fĂ„ en stund? 524 00:41:29,322 --> 00:41:31,825 -Hur mĂ„r du? -Ganska utmattad. 525 00:41:31,908 --> 00:41:36,955 -FrĂ„n min födelsedagsfest? -Din födelsedagsfest var grym. 526 00:41:37,038 --> 00:41:42,919 Jag tog med dig hit för att förklara att det var min födelsedag. 527 00:41:43,003 --> 00:41:47,674 Det var jag som skulle fĂ„ all uppmĂ€rksamhet. 528 00:41:47,757 --> 00:41:54,514 NĂ€r du kom in kĂ€ndes det som din födelsedag. 529 00:41:56,433 --> 00:41:59,394 Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. Jag vill inte göra sĂ„. 530 00:41:59,477 --> 00:42:03,690 Jag betalade mycket pengar för att förbereda mig för din fest. 531 00:42:03,773 --> 00:42:07,694 -Jag sa att jag gör det för Zach. -Du fĂ„r inte ta all uppmĂ€rksamhet. 532 00:42:07,777 --> 00:42:11,990 -Jag ville inte ha uppmĂ€rksamheten. -Alla pratade bara om Victoria. 533 00:42:12,073 --> 00:42:15,410 Jag satt dĂ€r ensam som en förlorare. 534 00:42:15,493 --> 00:42:18,496 Nu börjar jag grĂ„ta. Jag vill inte grĂ„ta. 535 00:42:18,580 --> 00:42:22,709 -Det var inte rĂ€ttvist. -Det var inte min avsikt. 536 00:42:22,792 --> 00:42:28,923 -Jag ville att du skulle bli glad. -SĂ„g du att alla var med dig? 537 00:42:29,007 --> 00:42:32,802 -InsĂ„g du det? -Jag gjorde det för din skull. 538 00:42:32,886 --> 00:42:36,014 Du var nattens rockstjĂ€rna. 539 00:42:36,097 --> 00:42:39,184 Jag Ă€r nattlivets drottning i New York. 540 00:42:39,267 --> 00:42:42,854 -Men det var min födelsedag. -Jag ville inte göra sĂ„. 541 00:42:42,937 --> 00:42:47,692 Jag ville att du skulle ha en bra fest. DĂ€rför gjorde jag allt det hĂ€r. 542 00:42:47,776 --> 00:42:52,906 Jag vill inte sĂ„ra dig. Du vet att jag Ă€lskar dig. Hör du mig? 543 00:42:52,989 --> 00:42:59,537 -Victoria var en stjĂ€rna. Inte Zach. -Nu grĂ„ter jag. Jag vill inte grĂ„ta. 544 00:43:01,706 --> 00:43:06,628 -Du Ă€r som en familjemedlem. -Du Ă€r en familjemedlem. 545 00:43:06,711 --> 00:43:11,675 -Du missade middagen. -Hur lĂ€nge har du kĂ€nt mig? 546 00:43:11,758 --> 00:43:15,553 Jag finns hĂ€r för dig. Vet du vad det kostade att fixa hĂ„ret? 547 00:43:15,637 --> 00:43:21,559 TvĂ„ timmar och 300 dollar. Naglarna Ă€r Chanel. Skorna kostade 300. 548 00:43:21,643 --> 00:43:26,856 -Jag betalar hĂ€lften. -Nej dĂ„. Det var för din skull. 549 00:43:26,940 --> 00:43:32,862 Jag tyckte synd om honom. Han trodde att jag ville sĂ„ra honom. 550 00:43:32,946 --> 00:43:38,993 Hans ego sĂ„rades, men jag menade det inte. Jag menar alltid vĂ€l. 551 00:43:39,077 --> 00:43:45,333 Det handlar om mig. Jag borde vara i rampljuset. 552 00:43:45,417 --> 00:43:49,087 Jag vet att Jill var dĂ€r, vilket hon inte skulle. 553 00:43:49,170 --> 00:43:54,801 Du tog all uppmĂ€rksamhet, och jag blev som en nolla. 554 00:44:00,140 --> 00:44:02,267 Herregud. 555 00:44:07,188 --> 00:44:14,029 -MĂ„r du bra? Vad hĂ€nde? -Han blev lite arg pĂ„ mig. 556 00:44:14,112 --> 00:44:16,489 -Jag börjar grĂ„ta. -Herregud. 557 00:44:16,573 --> 00:44:21,536 Det Ă€r synd om Victoria. Hon stĂ€llde upp för Zach, och det blev fel. 558 00:44:21,619 --> 00:44:25,999 Han Ă€r bara för mycket. Han tar det vĂ€ldigt personligt. 559 00:44:26,082 --> 00:44:32,547 Han vet hur han ska anvĂ€nda dina kĂ€nslor mot dig. 560 00:44:32,630 --> 00:44:37,344 Det var ovĂ€ntat. Var beredd pĂ„ att han Ă€r ute efter blod. 561 00:44:37,427 --> 00:44:40,055 -Jag vet. -Först var det jag. Det Ă€r din tur. 562 00:44:42,182 --> 00:44:44,976 -I den hĂ€r sĂ€songen: -Hej pĂ„ er. 563 00:44:45,060 --> 00:44:49,731 -Jag försöker fĂ„ en kĂ€nsla för dig. -Jag hoppas du fĂ„r mat varje morgon. 564 00:44:49,814 --> 00:44:53,777 -Jag vill att du ska fĂ„ det. -Ingen fĂ„r dejta i huset. 565 00:44:53,860 --> 00:44:57,238 Ni --- i huset och jag blir avstĂ€ngd? 566 00:44:57,322 --> 00:45:02,327 -Han mĂ„ste vara i himlen nu. -Mitt livs historia. 567 00:45:02,410 --> 00:45:04,871 HĂ„ll tyst och smaka. 568 00:45:04,954 --> 00:45:08,750 -Jag kan rĂ€kna pĂ„ det. -Du ber din chef att behĂ„lla dig. 569 00:45:08,833 --> 00:45:10,543 -Hur mĂ„r du? -Jag Ă€r nervös. 570 00:45:10,627 --> 00:45:13,296 -Vi lĂ€gger dem hĂ€r. -Det Ă€r skrĂ€p. 571 00:45:13,380 --> 00:45:17,801 -Vi funderar pĂ„ ett strandparty. -Jag tar det frĂ„n början till slut. 572 00:45:17,884 --> 00:45:21,304 -MĂ„ste jag komma? -Skriv bara en check. 573 00:45:21,388 --> 00:45:23,723 Följ efter mamma. 574 00:45:30,021 --> 00:45:35,068 -Zach! -Hur blev huset en fest? 575 00:45:35,151 --> 00:45:39,030 -Vad Ă€r det med dig? -Du har varit med tvĂ„ av fyra tjejer. 576 00:45:39,114 --> 00:45:42,701 -Det Ă€r en lögn. -NĂ€r vi Ă€r snĂ€lla Ă€r vi sĂ„ snĂ€lla. 577 00:45:42,784 --> 00:45:47,205 NĂ€r vi Ă€r hemska, Ă€r vi riktigt hemska. 578 00:45:51,292 --> 00:45:56,881 Det kĂ€nns som "MĂ„ndag hela veckan", men det Ă€r en mardröm. 579 00:45:56,965 --> 00:45:59,759 -Jag gillar inte trekanter. -Varför inte? 580 00:45:59,843 --> 00:46:05,765 -Zach intervjuar en ny kock. -Vi gick ut och lĂ„g med varandra. 581 00:46:05,849 --> 00:46:09,436 -Inte alla i huset. -Jag var med mig sjĂ€lv. 582 00:46:09,519 --> 00:46:12,897 -Hur gör man det med sig sjĂ€lv? -Jag tĂ„l henne inte. 583 00:46:12,981 --> 00:46:14,649 HĂ„ll kĂ€ften! 52012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.