All language subtitles for lolfr201
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,600
[musique majestueuse]
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,920
Dans "LOL", le principe est simple :
3
00:00:10,080 --> 00:00:12,320
on rassemble 10 comédiens
sur un plateau
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,040
et le premier qui rit sort.
5
00:00:14,240 --> 00:00:17,200
Pour cette 2e saison,
j'ai réuni la crème de la crème.
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,600
Qui va gagner ?
Qui sera le plus drĂ´le ?
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,280
- Qui...
- [téléphone]
8
00:00:21,440 --> 00:00:22,480
Excusez-moi...
9
00:00:23,560 --> 00:00:25,160
- AllĂ´ ?
- [Ahmed Sylla] Tu te le demandes ?
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,000
- [fracas]
- [miaulement]
11
00:00:28,160 --> 00:00:29,200
Niveau humour...
12
00:00:29,360 --> 00:00:30,440
Je suis blindé.
13
00:00:30,640 --> 00:00:32,400
Ça va faire mal, ça va piquer.
14
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Face Ă moi,
vous allez pas tenir 5 minutes.
15
00:00:34,760 --> 00:00:35,720
[musique rock]
16
00:00:36,680 --> 00:00:37,760
Le timing.
17
00:00:37,960 --> 00:00:41,040
Mon humour, c'est l'effet de surprise.
18
00:00:41,200 --> 00:00:42,480
Un jour, je peux ĂŞtre pilote.
19
00:00:42,640 --> 00:00:45,680
Et en un claquement de doigts,
une nonne.
20
00:00:45,840 --> 00:00:47,120
Qui peut résister à ça ?
21
00:00:47,280 --> 00:00:48,840
[musique rock]
22
00:00:49,000 --> 00:00:51,240
L'humour, il faut savoir le maîtriser.
23
00:00:51,400 --> 00:00:52,280
[chœurs]
24
00:00:53,240 --> 00:00:54,720
Je vais tous vous coucher.
25
00:00:54,880 --> 00:00:56,360
[musique rock]
26
00:00:56,520 --> 00:01:00,040
Bien joué, j'étais par terre,
mais moi, je suis partout.
27
00:01:00,200 --> 00:01:02,600
Pour moi, pas de frontières.
28
00:01:02,800 --> 00:01:04,080
[en anglais] Sky is the limit!
29
00:01:04,680 --> 00:01:06,240
[musique jazz]
30
00:01:06,400 --> 00:01:09,040
L'humour, pour moi,
ça repose sur l'élégance,
31
00:01:09,760 --> 00:01:12,920
la finesse,
mais surtout la précision.
32
00:01:14,440 --> 00:01:16,720
Qu'est-ce que t'y connais
en élégance ?
33
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
- T'as vu le costard ?
- C'est vrai.
34
00:01:18,440 --> 00:01:19,560
- Waouh !
- Waouh !
35
00:01:19,760 --> 00:01:20,920
Gris chiant.
36
00:01:21,120 --> 00:01:23,280
Et en précision, c'est comme ça.
37
00:01:23,440 --> 00:01:25,440
- Merci beaucoup.
- LĂ , c'est LOL.
38
00:01:28,560 --> 00:01:29,800
[musique rock]
39
00:01:30,000 --> 00:01:31,200
Il faut viser juste.
40
00:01:31,400 --> 00:01:34,760
Le rire, ce n'est pas un art,
c'est une science.
41
00:01:34,920 --> 00:01:36,080
[Gérard] C'est ça, le niveau ?
42
00:01:36,280 --> 00:01:40,200
L'humour, c'est subtil.
En entrée, il faut taquiner les papilles.
43
00:01:40,720 --> 00:01:42,960
Ensuite, il faut des blagues piquantes.
44
00:01:43,160 --> 00:01:47,320
Et au dessert, il faut une chute
toute en légèreté, toute en...
45
00:01:47,480 --> 00:01:48,400
en finesse.
46
00:01:49,040 --> 00:01:51,840
Pour moi, l'humour,
c'est une question d'angle.
47
00:01:52,000 --> 00:01:54,400
Non, ça, c'est pas moi.
Je pensais plus Ă ...
48
00:01:54,560 --> 00:01:57,600
Voilà , ça, c'est moi.
Oh, merci.
49
00:01:57,800 --> 00:01:59,840
Ça remet tout en question.
50
00:02:00,040 --> 00:02:02,960
C'est moi la plus technique :
je sais feinter mes adversaires,
51
00:02:03,680 --> 00:02:04,800
jongler avec les vannes,
52
00:02:06,760 --> 00:02:07,640
et viser juste.
53
00:02:13,440 --> 00:02:15,160
Bienvenue dans "LOL" saison 2.
54
00:02:15,320 --> 00:02:18,440
C'est un plaisir d'accueillir
dans quelques instants
55
00:02:18,600 --> 00:02:21,520
10 nouveaux comédiens
et humoristes très motivés.
56
00:02:21,680 --> 00:02:22,840
Tu parles de moi ?
57
00:02:23,000 --> 00:02:25,280
- Toi, c'est pas maintenant.
- Ah bon ?
58
00:02:26,000 --> 00:02:29,320
Je vous rappelle le principe :
dans "LOL", si tu ris, tu perds.
59
00:02:29,440 --> 00:02:31,600
Le dernier compétiteur à ne pas avoir ri
60
00:02:31,800 --> 00:02:34,160
remportera 50 000 euros
pour son association.
61
00:02:34,360 --> 00:02:35,600
[Alexandra] Et c'est dur.
62
00:02:35,760 --> 00:02:38,080
J'ai gagné, l'année dernière.
J'étais là .
63
00:02:38,240 --> 00:02:40,040
Moi aussi, j'étais là .
64
00:02:40,160 --> 00:02:44,120
Cette année, nos candidats ont prévu
10 fois plus de sketchs.
65
00:02:44,280 --> 00:02:45,400
Ils seront sans pitié.
66
00:02:45,880 --> 00:02:46,800
[tous] Oh !
67
00:02:47,000 --> 00:02:47,840
Je remercie mon...
68
00:02:48,800 --> 00:02:49,720
[Audrey] Poussez, madame.
69
00:02:50,480 --> 00:02:53,600
[Philippe] Durant 6 heures,
ils seront filmés par 50 caméras.
70
00:02:53,800 --> 00:02:56,520
Nous leur avons réservé
plein de nouveautés.
71
00:02:56,720 --> 00:02:57,680
- [pet]
- Pardon.
72
00:02:57,880 --> 00:03:00,200
[Philippe] Avec un invité surprise.
73
00:03:00,400 --> 00:03:01,840
C'est parti pour l'arme fatale.
74
00:03:02,040 --> 00:03:03,080
[sonnette]
75
00:03:04,280 --> 00:03:05,760
Yes !
76
00:03:05,960 --> 00:03:08,480
C'est Kyan...
77
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
[Philippe] Rien ne nous échappera.
78
00:03:10,560 --> 00:03:11,880
[elle crie]
79
00:03:12,080 --> 00:03:13,200
[Camille] Alice, ça va ?
80
00:03:13,400 --> 00:03:15,960
Moins c'est drĂ´le,
plus ça me fait rire.
81
00:03:16,160 --> 00:03:19,800
Je dis "nous" parce que je ne serai pas
seul Ă les observer.
82
00:03:20,160 --> 00:03:22,080
Je ne serai pas seul...
83
00:03:22,240 --> 00:03:25,480
Je serai accompagné de la grande
gagnante de l'année dernière.
84
00:03:25,640 --> 00:03:27,400
- LĂ , c'est toi.
- [Alexandra] Ah !
85
00:03:27,560 --> 00:03:30,520
- Surprise, c'est moi.
- C'est elle.
86
00:03:30,680 --> 00:03:33,760
Je vais te montrer le centre de contrĂ´le.
Viens, Alex.
87
00:03:36,120 --> 00:03:37,680
C'est impressionnant.
88
00:03:38,920 --> 00:03:40,240
Tada !
89
00:03:40,400 --> 00:03:43,720
Alors, c'est canon, non ?
T'as vu tous ces écrans ?
90
00:03:43,880 --> 00:03:47,280
Matte un peu tous ces boutons.
Ils marchent tous.
91
00:03:47,440 --> 00:03:48,680
Alex ?
92
00:03:48,880 --> 00:03:49,920
Alex ?
93
00:03:50,080 --> 00:03:52,360
[Alex] Fifi ! Tu me vois ou pas ?
94
00:03:52,560 --> 00:03:54,160
Je suis dans le portrait.
95
00:03:54,360 --> 00:03:56,640
Oui, je te vois, mais reviens vite.
96
00:03:56,840 --> 00:03:58,440
Les premiers compétiteurs arrivent.
97
00:03:58,640 --> 00:03:59,840
J'arrive !
98
00:04:00,040 --> 00:04:01,520
Ça va être long.
99
00:04:02,000 --> 00:04:03,280
[musique rythmée]
100
00:04:13,960 --> 00:04:15,120
Incroyable !
101
00:04:15,320 --> 00:04:17,800
Ahmed Sylla, mesdames et messieurs.
102
00:04:17,960 --> 00:04:19,240
Humoriste.
103
00:04:19,440 --> 00:04:20,480
Un grand showman.
104
00:04:20,640 --> 00:04:24,920
Salut, nounours. Ça va ?
Je sens que tu te marres.
105
00:04:25,160 --> 00:04:27,240
Expert en imitation.
106
00:04:29,080 --> 00:04:30,920
Il y a quelqu'un ?
107
00:04:31,160 --> 00:04:34,080
Il a dû préparer plein de trucs.
Il va ĂŞtre redoutable.
108
00:04:34,920 --> 00:04:36,920
Je suis le premier.
109
00:04:37,080 --> 00:04:40,480
Le premier "mood",
c'est : je rentre vraiment dans un jeu,
110
00:04:40,640 --> 00:04:41,760
j'y vais pour gagner.
111
00:04:41,920 --> 00:04:46,120
On est lĂ pour s'amuser,
passer un bon moment,
112
00:04:46,320 --> 00:04:48,480
mais j'ai un objectif, un seul :
113
00:04:48,680 --> 00:04:50,360
je veux pas sortir en premier.
114
00:04:51,160 --> 00:04:53,160
Tu rigoles pas, Ahmed.
115
00:04:53,360 --> 00:04:54,920
Waouh !
116
00:04:56,160 --> 00:04:57,360
Un nounours mort.
117
00:04:57,600 --> 00:04:59,160
Oh lĂ lĂ !
118
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
Arrivée d'une 2e compétitrice :
119
00:05:02,040 --> 00:05:03,600
Camille Lellouche.
120
00:05:03,800 --> 00:05:06,440
Humoriste, stand-uppeuse,
chanteuse,
121
00:05:06,640 --> 00:05:09,240
tout lui sourit, en ce moment.
- Oui.
122
00:05:09,440 --> 00:05:11,800
- Elle est forte.
- "LOL", ça peut être pour elle.
123
00:05:12,000 --> 00:05:14,360
Aïe ! J'ai commencé
à niquer le décor, moi.
124
00:05:18,920 --> 00:05:21,760
[rires]
125
00:05:21,920 --> 00:05:24,560
- Pourquoi tu rigoles ?
- On a le droit.
126
00:05:24,720 --> 00:05:27,360
- Tu rigoles pas.
- Ça n'a pas commencé.
127
00:05:27,560 --> 00:05:29,000
Moi, ça commence direct.
128
00:05:29,200 --> 00:05:31,520
- Ben, dis-moi bonjour.
- Bonjour.
129
00:05:31,720 --> 00:05:34,200
Je suis contente,
je connais bien Ahmed.
130
00:05:34,400 --> 00:05:36,480
Je peux rire Ă chaque seconde.
131
00:05:36,680 --> 00:05:39,400
Donc j'avais très, très peur.
132
00:05:40,520 --> 00:05:41,880
- Ça va ?
- Et toi ?
133
00:05:42,040 --> 00:05:44,360
- C'est oĂą, les vestiaires ?
- C'est lĂ -bas.
134
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
Derrière la porte.
135
00:05:45,680 --> 00:05:46,800
J'arrive.
136
00:05:48,520 --> 00:05:49,320
[elle rit]
137
00:05:50,440 --> 00:05:53,080
D'un côté, je suis rassuré,
c'est une copine,
138
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
on se connaît bien,
139
00:05:54,440 --> 00:05:56,760
mais je suis pas né
de la dernière pluie,
140
00:05:56,960 --> 00:05:59,360
je sais que c'est
un redoutable adversaire.
141
00:05:59,560 --> 00:06:02,160
[musique rythmée]
142
00:06:02,360 --> 00:06:04,320
- Ah, d'accord. OK.
- OK.
143
00:06:04,480 --> 00:06:07,320
Donc le chef déco
n'avait pas d'idée précise.
144
00:06:07,480 --> 00:06:10,200
Et il savait pas oĂą se garer.
145
00:06:10,400 --> 00:06:13,280
[Philippe] AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe !
On rentre dans le culte.
146
00:06:13,480 --> 00:06:14,960
Ils sont pas ensemble ?
147
00:06:15,160 --> 00:06:18,920
- Ils ne jouent pas ensemble.
- Ils sont l'un contre l'autre.
148
00:06:19,120 --> 00:06:20,440
[Philippe] Deux compétiteurs différents.
149
00:06:20,640 --> 00:06:24,280
C'est un décor qui est censé
nous faire marrer.
150
00:06:24,440 --> 00:06:27,240
[Ramzy] Oui. Et j'ai du mal
à me retenir, déjà .
151
00:06:27,400 --> 00:06:29,560
[Éric rit]
152
00:06:29,760 --> 00:06:31,120
Ça va être génial.
153
00:06:32,240 --> 00:06:33,960
- [Éric] Regarde ça.
- Oh, putain !
154
00:06:34,160 --> 00:06:36,720
[Camille] Salut. Bienvenue chez nous.
155
00:06:36,920 --> 00:06:39,640
- C'est chez vous ?
- Oui. Vous voulez un verre ?
156
00:06:39,800 --> 00:06:40,600
On a acheté ça.
157
00:06:40,800 --> 00:06:43,040
Ça doit être dur à chauffer.
158
00:06:43,240 --> 00:06:44,640
- C'est un peu relou.
- Ça va.
159
00:06:44,800 --> 00:06:46,520
Comment ça va, toi ?
160
00:06:46,720 --> 00:06:50,160
- T'as pris un peu, non ? Tu pousses.
- Je fais des pompes.
161
00:06:50,360 --> 00:06:53,240
Ah oui ? Que ça ?
Tu bosses Ă la salle ?
162
00:06:54,200 --> 00:06:55,120
Un bonbon ?
163
00:06:55,280 --> 00:06:57,440
[Ahmed et Camille] AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe !
164
00:06:57,600 --> 00:06:59,640
Première erreur. Oups !
165
00:06:59,840 --> 00:07:02,440
"Sorry" ! Oups !
166
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
[en anglais] I did a mistake. Hello!
167
00:07:05,400 --> 00:07:07,480
Les gars, waouh !
168
00:07:07,680 --> 00:07:09,840
- [Camille] Viens.
- [Ramzy] Les sacs.
169
00:07:10,000 --> 00:07:11,840
Oh !
170
00:07:12,000 --> 00:07:13,160
- [Camille] Éric !
- Putain !
171
00:07:13,360 --> 00:07:15,280
[Ramzy] Et on a le droit
de "goleri", lĂ ?
172
00:07:15,480 --> 00:07:16,880
Pour l'instant, oui.
173
00:07:17,080 --> 00:07:18,960
On peut, maintenant.
Là , ça va.
174
00:07:19,160 --> 00:07:21,080
Je nous connais, avec Ramzy.
175
00:07:21,240 --> 00:07:23,880
En 2 minutes,
on peut s'éliminer tout de suite.
176
00:07:24,040 --> 00:07:28,240
C'est gentil de nous inviter,
mais on ne restera pas longtemps.
177
00:07:28,440 --> 00:07:29,880
C'est ça que je voulais dire.
178
00:07:30,080 --> 00:07:32,040
Ces chaussons me font rire.
179
00:07:32,240 --> 00:07:35,760
- Je croyais que c'était des capotes.
- Non.
180
00:07:35,960 --> 00:07:39,160
- J'ai exactement les mĂŞmes capotes.
- C'est pas vrai ?
181
00:07:39,320 --> 00:07:41,720
Il faut avoir une teub
dans une forme chelou ?
182
00:07:42,680 --> 00:07:43,520
[Éric rit]
183
00:07:43,720 --> 00:07:46,880
La vérité, la mienne,
on dirait une carpe.
184
00:07:47,400 --> 00:07:50,840
Ă€ chaque fois que je la montre,
ils font : "Waouh, purée !
185
00:07:51,000 --> 00:07:53,600
"Une sole ?"
Je fais : "Non, une carpe."
186
00:07:53,800 --> 00:07:55,440
- [Razmy rit]
- D'eau douce.
187
00:07:55,640 --> 00:07:58,400
Éric est la personne
qui me fait le plus rire au monde.
188
00:07:58,600 --> 00:08:00,720
Tu mets tous les gens
de cette planète,
189
00:08:00,920 --> 00:08:03,600
la personne qui me fait le plus rire,
c'est Éric.
190
00:08:03,760 --> 00:08:04,840
Il est très drôle.
191
00:08:05,000 --> 00:08:07,920
Très, très, très,
très, très, très, très drôle.
192
00:08:08,120 --> 00:08:10,520
[musique rythmée]
193
00:08:10,680 --> 00:08:13,200
[Philippe] Une nouvelle arrivée
que je connais bien.
194
00:08:13,360 --> 00:08:15,600
Elle a joué avec moi dans "Babysitting".
195
00:08:15,800 --> 00:08:17,520
Alice David.
196
00:08:18,960 --> 00:08:21,480
- [tous] Ouais !
- Bonjour.
197
00:08:21,680 --> 00:08:23,400
Coucou.
198
00:08:23,560 --> 00:08:24,760
Merci, merci.
199
00:08:24,960 --> 00:08:26,400
Enchantée.
200
00:08:26,600 --> 00:08:29,080
- Comment ça va, Alice ?
- Bien, et toi ?
201
00:08:29,280 --> 00:08:32,400
- Ça va. C'est déjà le bordel.
- Comment ça va ?
202
00:08:32,600 --> 00:08:33,920
Bien, et toi ?
203
00:08:34,040 --> 00:08:36,440
Super. Je sens un peu la cacahuète.
204
00:08:36,600 --> 00:08:39,240
J'ai pas osé le dire d'entrée de jeu.
205
00:08:39,440 --> 00:08:42,000
J'arrive, c'est déjà le bordel.
206
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
Je me dis : "Mais je suis oĂą ?"
207
00:08:44,400 --> 00:08:48,360
C'est un asile de fous.
Ça commence très bien.
208
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
[petit cri]
209
00:08:51,160 --> 00:08:52,240
[Camille] Tu m'as fait mal.
210
00:08:52,440 --> 00:08:53,360
[Camille crie]
211
00:08:54,480 --> 00:08:58,600
Ça part déjà en baston.
On a une assurance habitation ?
212
00:08:58,760 --> 00:09:01,600
[Camille] Mais non, t'abuses.
T'abuses de ouf !
213
00:09:01,760 --> 00:09:04,080
[applaudissements]
214
00:09:04,280 --> 00:09:05,840
Bonjour !
215
00:09:06,040 --> 00:09:07,280
Ouais !
216
00:09:07,480 --> 00:09:10,120
Just Riadh, grosse star
des réseaux sociaux.
217
00:09:10,280 --> 00:09:12,320
Énorme star des réseaux sociaux.
218
00:09:12,520 --> 00:09:15,880
Il faut que je fasse une photo avec lui
pour augmenter mes followers.
219
00:09:16,120 --> 00:09:17,400
- Alice.
- Enchanté.
220
00:09:17,600 --> 00:09:19,080
[Ramzy] Alors lui,
221
00:09:19,280 --> 00:09:24,320
il sent la proie facile,
mais c'est du racisme anti-jeune.
222
00:09:24,520 --> 00:09:26,520
- Là , ça n'a pas commencé ?
- Je sais pas.
223
00:09:26,640 --> 00:09:29,000
- Si, si, t'es éliminé, toi.
- [Riadh rit]
224
00:09:29,160 --> 00:09:32,400
T'es encore éliminé,
tu viens d'être éliminé à nouveau.
225
00:09:35,440 --> 00:09:38,520
[Éric] Ramzy, viens,
on se met sur Riadh tout le temps.
226
00:09:38,720 --> 00:09:41,000
- Jusqu'Ă ce qu'il perde.
- D'accord.
227
00:09:42,520 --> 00:09:44,600
Je vais aller le chercher, lui.
228
00:09:44,760 --> 00:09:48,880
Just Riadh, je vais aller te chercher.
Je vais pas te lâcher.
229
00:09:50,360 --> 00:09:52,120
[Philippe] Attention !
230
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
Melha Bedia.
231
00:09:53,760 --> 00:09:56,640
- Elle va jouer avec son frère.
- Son frère Ramzy.
232
00:09:56,880 --> 00:09:58,840
Et le meilleur pote de son frère.
233
00:10:01,240 --> 00:10:04,160
[tous] Ouais !
234
00:10:04,320 --> 00:10:05,960
Trop bien. Wouhou !
235
00:10:06,160 --> 00:10:07,840
[Camille] Ouais !
236
00:10:10,720 --> 00:10:14,160
- Tu me calcules pas tout le séjour.
- Toi aussi.
237
00:10:15,080 --> 00:10:16,600
- C'est qui ?
- C'est ta sœur.
238
00:10:16,760 --> 00:10:19,280
- C'est qui ?
- C'est ta sœur.
239
00:10:19,480 --> 00:10:21,320
Dis pas bonjour, Melha, surtout.
240
00:10:22,360 --> 00:10:25,480
Éric et Ramzy, en une phrase,
je peux pleurer de rire.
241
00:10:25,640 --> 00:10:29,960
J'arrive pas Ă me contrĂ´ler,
c'est comme la nourriture.
242
00:10:30,160 --> 00:10:32,120
Il faut ĂŞtre aux aguets.
243
00:10:33,880 --> 00:10:35,080
Oh, il y a des gens.
244
00:10:35,280 --> 00:10:36,520
Il a une petite valise.
245
00:10:36,760 --> 00:10:37,880
"Payanakatoyo".
246
00:10:38,120 --> 00:10:39,640
Ça va ?
247
00:10:39,840 --> 00:10:41,280
C'est "Payanamatayato".
248
00:10:41,480 --> 00:10:43,600
Il est mĂŞme pas grec.
249
00:10:43,760 --> 00:10:46,040
Quel intérêt de s'appeler Panayotis ?
250
00:10:46,240 --> 00:10:48,440
"Payanatayoto".
251
00:10:49,280 --> 00:10:50,080
Ça va ?
252
00:10:50,280 --> 00:10:53,520
On dirait un nom de fleur.
"Oh, une Panayotis !"
253
00:10:53,760 --> 00:10:56,120
Ou alors c'est un gel intime.
254
00:10:56,920 --> 00:10:59,000
"T'as du Panayotis ?"
"Oui."
255
00:11:01,960 --> 00:11:05,040
[Philippe] Oh lĂ lĂ !
Énorme candidat.
256
00:11:05,200 --> 00:11:07,640
C'est une véritable légende
de la comédie,
257
00:11:07,840 --> 00:11:10,040
le cultissime Gérard Darmon.
258
00:11:13,000 --> 00:11:15,880
[tous] Ouais !
259
00:11:16,040 --> 00:11:16,840
On est morts.
260
00:11:17,040 --> 00:11:18,680
[acclamations]
261
00:11:19,120 --> 00:11:21,560
Ça va ?
262
00:11:21,760 --> 00:11:23,360
[rires]
263
00:11:25,400 --> 00:11:27,200
Ça va ?
Je range ta valise.
264
00:11:27,360 --> 00:11:28,760
Tu vas bien ?
265
00:11:31,040 --> 00:11:33,240
C'est toi que je redoute.
266
00:11:33,440 --> 00:11:36,160
C'est toi que je redoute.
Je t'ai jamais vu rire.
267
00:11:36,360 --> 00:11:38,760
C'est vrai ?
Mais tu rigoles ou quoi ?
268
00:11:38,960 --> 00:11:40,560
On va voir ça.
269
00:11:42,760 --> 00:11:45,960
Déjà , j'ai un carton jaune, et je sors.
270
00:11:46,120 --> 00:11:47,280
Et toi aussi.
271
00:11:47,440 --> 00:11:49,000
Toi, t'en as deux. Ciao.
272
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
Salut. Eh oui.
273
00:11:50,960 --> 00:11:54,520
C'est Gérard Darmon qui va gagner.
Il a un masque de fer.
274
00:11:54,720 --> 00:11:57,080
C'est un visage en bois, qu'il a,
275
00:11:57,280 --> 00:11:59,040
qui n'a pas bougé depuis 20 ans.
276
00:11:59,680 --> 00:12:01,320
J'ai jamais vu ses dents.
277
00:12:01,520 --> 00:12:02,840
- [Ramzy] Éric !
- [cymbales]
278
00:12:03,000 --> 00:12:04,840
Ah, putain !
279
00:12:05,000 --> 00:12:07,480
Ça, c'est super.
Ça, c'est super, Ramzy.
280
00:12:07,680 --> 00:12:11,520
Putain, il faut s'attendre à tout ça.
Je suis pas prĂŞt.
281
00:12:11,720 --> 00:12:13,800
[Philippe] Regarde.
282
00:12:13,960 --> 00:12:18,360
C'est la dernière compétitrice
qui arrive, et pas des moindres :
283
00:12:18,560 --> 00:12:19,680
Audrey Fleurot.
284
00:12:19,880 --> 00:12:21,040
Ils vont avoir peur.
285
00:12:22,160 --> 00:12:23,720
[tous] Ouais !
286
00:12:23,920 --> 00:12:26,880
[acclamations]
287
00:12:27,080 --> 00:12:28,680
Ça va ou bien ?
288
00:12:28,840 --> 00:12:30,080
[applaudissements]
289
00:12:30,280 --> 00:12:34,440
Le fait d'être enfermée
avec des gens extrĂŞmement drĂ´les,
290
00:12:34,640 --> 00:12:38,120
c'est évidemment pas
ma zone de confort.
291
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
Je me suis lancée dans l'expérimental.
292
00:12:41,160 --> 00:12:45,760
Il y a du coussin péteur, là -dedans,
de la langue de belle-mère.
293
00:12:45,960 --> 00:12:48,920
C'est comme si t'avais un casting
de soirée très sympa,
294
00:12:49,120 --> 00:12:52,120
sauf que tu peux pas rigoler.
295
00:12:52,320 --> 00:12:54,640
Ça va être compliqué de les bousculer.
296
00:12:54,840 --> 00:12:57,600
Moi, j'ai pas l'intention de rire.
297
00:12:57,760 --> 00:12:59,240
[Ramzy] Moi, j'ai pas ri une fois.
298
00:12:59,400 --> 00:13:01,800
J'ai pas l'intention
d'ĂŞtre sympathique,
299
00:13:02,520 --> 00:13:04,440
et il va pas falloir me faire chier.
300
00:13:04,640 --> 00:13:06,760
C'est aussi valable pour toi, Audrey.
301
00:13:06,920 --> 00:13:08,240
[Camille] Oh !
302
00:13:08,440 --> 00:13:10,840
[Alexandra rit]
303
00:13:11,040 --> 00:13:13,520
C'est l'heure de leur expliquer
les règles.
304
00:13:13,720 --> 00:13:16,520
- C'est parti.
- Allez, c'est parti.
305
00:13:16,680 --> 00:13:17,920
[musique rythmée]
306
00:13:22,080 --> 00:13:23,680
[rires]
307
00:13:24,640 --> 00:13:26,840
[acclamations]
308
00:13:28,320 --> 00:13:29,240
[Alice] Le messie !
309
00:13:29,440 --> 00:13:32,160
[Camille, en anglais] Oh my God!
310
00:13:32,360 --> 00:13:34,680
C'est un peu plus le bordel
que l'année dernière.
311
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Non !
312
00:13:36,080 --> 00:13:37,400
Venez.
313
00:13:38,320 --> 00:13:40,680
- [Ramzy] On joue ?
- Oui, on joue.
314
00:13:40,880 --> 00:13:44,800
Bonjour Ă tous,
et bienvenue dans "LOL" saison 2.
315
00:13:45,000 --> 00:13:46,280
Bravo !
316
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
Merci. Merci.
317
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
Pendant 6 heures,
318
00:13:50,280 --> 00:13:53,760
vous n'aurez plus le droit de rire,
et encore moins de fou rire.
319
00:13:53,920 --> 00:13:54,720
Pourtant,
320
00:13:54,920 --> 00:13:58,880
vous allez devoir tout faire
pour faire craquer les autres.
321
00:13:59,080 --> 00:14:02,800
Le gagnant remportera 50 000 euros
pour son association.
322
00:14:03,000 --> 00:14:05,560
Si je surprends l'un d'entre vous
en train de rire,
323
00:14:05,760 --> 00:14:06,720
vous entendrez ceci.
324
00:14:06,920 --> 00:14:08,800
[alarme]
325
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
C'est comme quand il y a le feu.
326
00:14:11,200 --> 00:14:15,480
Je viendrai le sanctionner
avec un carton jaune, 1er avertissement.
327
00:14:15,640 --> 00:14:17,120
S'il rit une 2e fois,
328
00:14:17,280 --> 00:14:20,880
ce sera carton rouge,
signe d'élimination définitive.
329
00:14:21,080 --> 00:14:25,280
Vous avez tous une carte joker
que vous pouvez dégainer à tout moment.
330
00:14:25,480 --> 00:14:29,520
Avec cette carte, vous monterez sur scène
pendant 3 minutes
331
00:14:29,720 --> 00:14:31,760
pour faire craquer vos concurrents.
332
00:14:31,960 --> 00:14:34,640
- C'est beaucoup, 3 minutes.
- C'est beaucoup.
333
00:14:34,840 --> 00:14:36,760
Je ris tout le temps.
334
00:14:36,920 --> 00:14:39,120
Ă€ mes blagues, aux blagues des autres,
335
00:14:39,320 --> 00:14:40,960
et j'ai un rire guttural...
336
00:14:41,160 --> 00:14:42,320
[gros rire]
337
00:14:42,520 --> 00:14:44,720
Si j'arrive Ă gagner, c'est fou.
338
00:14:44,920 --> 00:14:47,120
Il y a une nouveauté.
339
00:14:47,320 --> 00:14:48,400
[tous] Ah !
340
00:14:49,480 --> 00:14:51,920
Je ne serai pas seul
dans la salle de contrĂ´le.
341
00:14:52,120 --> 00:14:52,960
"Bsahtek" !
342
00:14:53,120 --> 00:14:55,960
Je serai accompagné
d'un agent spécial de l'humour.
343
00:14:56,160 --> 00:14:58,280
Elle peut détecter le moindre
344
00:14:58,480 --> 00:15:00,560
rictus à des kilomètres.
345
00:15:00,720 --> 00:15:03,360
Elle est redoutable.
346
00:15:04,320 --> 00:15:06,520
[acclamations]
347
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
[Philippe] Alexandra Lamy.
348
00:15:09,640 --> 00:15:11,600
- [Camille] Belle gosse !
- La gagnante.
349
00:15:11,800 --> 00:15:13,320
[Alexandra] La gagnante.
350
00:15:13,520 --> 00:15:15,520
J'ai un conseil Ă vous donner.
351
00:15:15,720 --> 00:15:16,760
Portez du jeans.
352
00:15:16,960 --> 00:15:18,800
[Alexandra] J'en ai pas 5.
353
00:15:19,000 --> 00:15:21,320
- J'en ai pas 4.
- [rires]
354
00:15:21,520 --> 00:15:23,040
- Pas 3.
- Elle va toutes les faire.
355
00:15:23,240 --> 00:15:24,560
J'en ai pas 2.
J'en ai 1.
356
00:15:24,760 --> 00:15:26,040
Surtout ne pas rire.
357
00:15:26,240 --> 00:15:27,360
OK.
358
00:15:27,560 --> 00:15:30,600
Une toute dernière chose.
Lorsque vous entendrez ceci...
359
00:15:30,800 --> 00:15:32,280
[trompette]
360
00:15:32,840 --> 00:15:34,080
Ça voudra dire que le jeu
361
00:15:34,280 --> 00:15:35,120
commence.
362
00:15:35,320 --> 00:15:37,320
On vous souhaite bonne chance...
363
00:15:37,480 --> 00:15:40,080
- [Ramzy] Pars pas.
- [Éric] Tu nous rassures. Reste.
364
00:15:40,280 --> 00:15:42,080
Je voudrais savoir
365
00:15:42,280 --> 00:15:45,360
qui est le jeune homme en sweat violet
à côté de moi ?
366
00:15:45,560 --> 00:15:46,520
[rires]
367
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
Oh !
368
00:15:48,920 --> 00:15:50,960
[Camille] Audrey !
369
00:15:52,720 --> 00:15:55,200
[rires]
370
00:15:55,400 --> 00:15:57,320
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe ! Je te jure.
371
00:15:58,320 --> 00:15:59,200
Elle est dure.
372
00:16:02,360 --> 00:16:04,600
[tous] Audrey présidente !
373
00:16:04,800 --> 00:16:06,520
Audrey présidente !
374
00:16:06,720 --> 00:16:08,280
[rires]
375
00:16:08,480 --> 00:16:12,320
Je voulais voir s'il avait de l'humour.
En fait, j'en sais rien.
376
00:16:12,520 --> 00:16:15,120
Du coup, je suis devenue sa "target".
377
00:16:15,320 --> 00:16:19,440
Stratégiquement,
c'était pas au point encore.
378
00:16:19,640 --> 00:16:22,680
- Amusez-vous. Merde !
- [Éric] Épouse-moi, mon pote.
379
00:16:22,880 --> 00:16:25,880
[Éric] Bon courage. Ciao, Ahmed.
380
00:16:26,080 --> 00:16:31,200
Et surtout ne riez pas. OK ?
381
00:16:34,520 --> 00:16:37,640
Ça va être chaud.
C'est parti mon kiki.
382
00:16:37,840 --> 00:16:40,960
- C'est parti. On y va.
- Attention, c'est parti.
383
00:16:41,160 --> 00:16:42,960
Ça va être une saison de ouf.
384
00:16:43,160 --> 00:16:44,240
[trompette]
385
00:16:44,440 --> 00:16:45,840
[Ramzy] Oh, attendez !
386
00:16:46,040 --> 00:16:47,440
Il faut plus rigoler ?
387
00:16:47,600 --> 00:16:50,160
[Camille] C'est fini.
Allez, barrez-vous.
388
00:17:00,560 --> 00:17:02,640
[Alexandra] Tout le monde fuit.
389
00:17:02,840 --> 00:17:03,800
Ils parlent plus.
390
00:17:04,000 --> 00:17:04,960
Ils parlent plus.
391
00:17:20,320 --> 00:17:22,560
On entend la trompette
392
00:17:22,800 --> 00:17:25,320
et on se demande tous :
"Ça va péter quand ?"
393
00:17:26,320 --> 00:17:28,800
[Panayotis] Je sens tous les autres
se concentrer.
394
00:17:29,000 --> 00:17:33,200
Tu vois, le moment oĂą t'es en mode :
"Ça va être une petite épreuve."
395
00:17:33,400 --> 00:17:38,000
Ramzy, je viens d'avoir la prod,
on peut rigoler lĂ , encore.
396
00:17:38,200 --> 00:17:41,480
- [tous] Non, non, non.
- Mais si.
397
00:17:41,680 --> 00:17:45,240
- Pana, hyper concentré.
- [Éric] Je suis allé là -bas derrière.
398
00:17:45,440 --> 00:17:48,080
- Il ment, frère.
- Si on rigole, c'est mort.
399
00:17:48,280 --> 00:17:51,720
Mais putain, écoutez-moi.
J'ai vu la prod,
400
00:17:51,920 --> 00:17:53,640
ils nous donnent 10 minutes.
401
00:17:53,800 --> 00:17:56,440
- Pourquoi ils nous l'ont pas dit ?
- Marre-toi déjà .
402
00:17:56,560 --> 00:17:58,800
Ben vas-y, rigole.
403
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
[Ramzy] Si je rigole,
je me fais pas péter ?
404
00:18:01,160 --> 00:18:05,720
- [Camille] Tu vas te faire péter.
- [Ramzy] Oh ! Regardez.
405
00:18:06,680 --> 00:18:08,000
[Camille] Non, ça va.
406
00:18:08,200 --> 00:18:09,680
[Éric] C'est ma "poker face".
407
00:18:09,880 --> 00:18:11,720
[Panayotis] C'est l'affiche
de votre spectacle ?
408
00:18:11,880 --> 00:18:14,720
Ouais. "Éric et Ramzy ne rigolent plus".
409
00:18:14,920 --> 00:18:16,520
[Camille] C'est pas mal.
410
00:18:16,880 --> 00:18:19,280
Éric et Ramzy, c'est la faille ultime.
Quand je les vois,
411
00:18:19,440 --> 00:18:22,280
mon cerveau me dit :
"Dans 20 minutes, t'es sorti."
412
00:18:22,480 --> 00:18:26,520
"Commande ton taxi, tu peux rentrer
chez toi dans 20 minutes."
413
00:18:27,760 --> 00:18:30,560
Putain, je vais tellement boire.
414
00:18:30,800 --> 00:18:32,560
[Gérard] Je vais me faire chier.
415
00:18:32,760 --> 00:18:34,560
Je vais me faire chier.
416
00:18:34,760 --> 00:18:36,000
Je bois.
417
00:18:36,520 --> 00:18:38,160
[Philippe rit]
418
00:18:38,320 --> 00:18:40,480
Tout le monde va boire beaucoup d'eau.
419
00:18:42,240 --> 00:18:43,800
Je sens déjà le poids du jeu.
420
00:18:44,000 --> 00:18:48,880
Je pense que je vais manger
beaucoup de trucs pour m'occuper.
421
00:18:49,080 --> 00:18:51,680
Ça va être chaud.
Ça va être très chaud.
422
00:18:53,520 --> 00:18:56,040
- [Riadh] Audrey ?
- Non. Non !
423
00:18:57,240 --> 00:18:58,480
- Non.
- Audrey, wesh.
424
00:18:58,640 --> 00:19:00,880
- Je te vois venir.
- Audrey.
425
00:19:01,080 --> 00:19:04,080
- Je peux pas parler avec toi ?
- Non.
426
00:19:04,280 --> 00:19:07,520
Riadh, il est clairement
en mode vengeance.
427
00:19:07,720 --> 00:19:10,400
C'est son objectif "number one"
de me sortir.
428
00:19:10,560 --> 00:19:12,200
On peut discuter ?
429
00:19:12,680 --> 00:19:15,440
-Non, je le sens pas.
- Je peux pas parler avec toi ?
430
00:19:15,560 --> 00:19:17,080
Non, je sais pas pourquoi.
431
00:19:18,760 --> 00:19:21,440
Tout le monde est une proie potentielle.
432
00:19:21,640 --> 00:19:23,520
Mais Audrey Fleurot en principal.
433
00:19:23,720 --> 00:19:25,720
[musique intrigante]
434
00:19:27,920 --> 00:19:29,160
Je passe Ă l'attaque.
435
00:19:29,320 --> 00:19:30,960
Ça attaque partout.
436
00:19:31,160 --> 00:19:32,680
Tout le monde s'attaque.
437
00:19:32,880 --> 00:19:34,280
Dominique Besnehard.
438
00:19:34,440 --> 00:19:37,040
[il imite Dominique Besnehard]
Gérard Darmon,
439
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
c'est la classe attitude.
440
00:19:38,720 --> 00:19:42,040
Alors Éric Judor,
autant, il n'a pas de cheveu,
441
00:19:42,240 --> 00:19:45,400
mais un talent monstrueux.
J'adore.
442
00:19:45,560 --> 00:19:48,560
[il l'imite]
Je l'ai vu dans un film, il est génial.
443
00:19:48,800 --> 00:19:50,720
Oui, il est un peu plus calme.
444
00:19:50,880 --> 00:19:53,480
- Je me suis collé avec mon sexe.
- Ta teub sur ma main.
445
00:19:53,640 --> 00:19:55,320
- Pardon.
- Ça me dérange pas.
446
00:19:55,480 --> 00:19:57,960
- Mais ça t'as pas choqué ?
- Du tout.
447
00:19:58,160 --> 00:20:00,240
Par contre, Sarkozy, je le fais bien.
448
00:20:00,400 --> 00:20:03,160
[il imite Sarkozy]
"Alors je vous dire pourquoi.
449
00:20:03,760 --> 00:20:06,240
"Je n'ai rien Ă voir avec M. Bismuth."
450
00:20:06,440 --> 00:20:08,320
Tu peux pas commencer
ton spectacle comme ça.
451
00:20:08,560 --> 00:20:12,040
"Arrête, enfin, Gérard."
Karine Le Marchand.
452
00:20:12,200 --> 00:20:13,960
- "Gérard."
- Mieux.
453
00:20:14,160 --> 00:20:16,320
[Éric] Tu fais toutes tes imitations
en femme.
454
00:20:16,520 --> 00:20:20,800
- MĂŞme Sarko, je le voyais en femme.
- Non, parce que j'ai pas fait ça.
455
00:20:20,960 --> 00:20:25,440
- C'est plus marrant, comme ça.
- Sarko un peu non-binaire.
456
00:20:26,920 --> 00:20:28,800
[musique espiègle]
457
00:20:31,760 --> 00:20:35,000
Et là , j'ai failli avoir Éric.
458
00:20:35,800 --> 00:20:37,960
Le "non-binaire", ça l'a...
459
00:20:38,160 --> 00:20:39,800
Je sens qu'il n'est pas bien.
460
00:20:40,000 --> 00:20:43,800
Dis-moi que c'est juste
que c'est "goleri" et j'arrĂŞte.
461
00:20:43,960 --> 00:20:44,760
Quoi ?
462
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
Sarko non-binaire, c'est extra.
463
00:20:46,800 --> 00:20:49,920
- Elle est bien.
- Je suis pas loin de me faire rire.
464
00:20:50,080 --> 00:20:51,640
Je rigole !
465
00:20:53,440 --> 00:20:54,240
Je rigole !
466
00:20:56,080 --> 00:20:57,080
Pas touché.
467
00:20:57,280 --> 00:20:58,720
Pas touché !
468
00:21:01,720 --> 00:21:04,080
[musique intrigante]
469
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
OK.
470
00:21:07,920 --> 00:21:11,080
Tu te planques
comme quand on te tire dessus, quoi.
471
00:21:11,280 --> 00:21:14,320
On est en réflexe de protection.
C'est la guerre.
472
00:21:15,160 --> 00:21:16,320
Au bout d'un moment,
473
00:21:16,560 --> 00:21:18,080
t'as envie d'en dégommer.
474
00:21:19,320 --> 00:21:20,400
[Éric] Gag de marionnette.
475
00:21:20,560 --> 00:21:23,200
[voix aiguë] Tu connais la blague
de l'eunuque décapité ?
476
00:21:23,400 --> 00:21:24,760
[Gérard] Non. Raconte.
477
00:21:24,920 --> 00:21:27,440
C'est une blague
sans queue ni tĂŞte.
478
00:21:27,560 --> 00:21:29,440
[Gérard] Elle est bonne.
479
00:21:29,560 --> 00:21:31,960
- Il y a une prise de risque.
- [Éric] Ciao.
480
00:21:32,160 --> 00:21:33,800
[Melha] Je reste pas lĂ .
481
00:21:34,000 --> 00:21:37,440
Audrey, elle fait un coup
de ventriloque nase.
482
00:21:37,640 --> 00:21:40,720
LĂ , je sais qu'il faut que je me casse.
483
00:21:40,920 --> 00:21:44,920
Qu'est-ce que dit un rouleau de papier WC
déguisé en Dark Vador ?
484
00:21:45,760 --> 00:21:47,960
Je suis ton père.
485
00:21:49,080 --> 00:21:52,160
Un truc déconne,
je ne maîtrise pas la motricité.
486
00:21:52,320 --> 00:21:54,320
Non, ton désamorçage, après.
487
00:21:54,520 --> 00:21:55,920
Regarde la tĂŞte de Ramzy.
488
00:21:57,880 --> 00:22:00,280
Tu connais la blague de la chaise ?
489
00:22:00,480 --> 00:22:02,800
Elle y va Ă fond.
Elle est folle.
490
00:22:03,000 --> 00:22:04,880
- Vas-y.
- Elle est pliante.
491
00:22:05,080 --> 00:22:08,440
- [Philippe] C'est dangereux.
- [Alexandra] C'est dangereux.
492
00:22:08,640 --> 00:22:10,560
Rire ! Allez, bam.
493
00:22:10,760 --> 00:22:13,120
[alarme]
494
00:22:13,320 --> 00:22:16,200
[tous] Oh !
495
00:22:18,440 --> 00:22:21,320
- Ça a sonné pourquoi ?
- Riadh, tu sais bien.
496
00:22:21,520 --> 00:22:22,840
Ben, tu vas voir.
497
00:22:23,040 --> 00:22:24,440
C'est pas mon rire.
498
00:22:24,640 --> 00:22:25,560
Il est dégoûté.
499
00:22:25,760 --> 00:22:27,240
ArrĂŞtez. C'est pas mon rire.
500
00:22:27,440 --> 00:22:30,360
Comme quand on dit :
"Il y a le proviseur qui arrive."
501
00:22:30,560 --> 00:22:33,080
Tu sais que tu as fait une connerie.
Tu transpires.
502
00:22:33,280 --> 00:22:36,960
Il arrive, il va te dégager. Oh là là !
503
00:22:38,160 --> 00:22:40,160
[musique intrigante]
504
00:22:43,640 --> 00:22:46,160
- Oh !
- [acclamations]
505
00:22:46,360 --> 00:22:47,840
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe !
506
00:22:48,040 --> 00:22:51,200
[Philippe] Mauvaise nouvelle.
Il y a un 1er carton.
507
00:22:52,800 --> 00:22:56,160
C'est pas une bonne nouvelle,
on a tous envie que ça dure.
508
00:22:56,360 --> 00:22:58,680
- [Gérard] Si c'est pas Ahmed...
- [Philippe] Découvrons.
509
00:23:01,440 --> 00:23:04,760
- HĂ©, tu connais la blague de la chaise ?
- Vas-y.
510
00:23:04,920 --> 00:23:06,360
Elle est pliante.
511
00:23:09,800 --> 00:23:12,240
- [Camille] Oh, putain !
- [Melha] Excusez-moi.
512
00:23:12,440 --> 00:23:15,800
C'est pas un rire,
mes chicots sont trop avancés.
513
00:23:16,000 --> 00:23:18,240
- [Ramzy] Non, c'est un rire.
- Non.
514
00:23:18,440 --> 00:23:19,840
C'est un rire, ça.
515
00:23:20,040 --> 00:23:22,560
Je te propose qu'on demande Ă Audrey.
516
00:23:22,760 --> 00:23:25,440
Elle a clairement éclaté de rire.
517
00:23:25,640 --> 00:23:26,800
[rires]
518
00:23:26,960 --> 00:23:28,760
C'est pas ça, éclater de rire.
519
00:23:28,960 --> 00:23:30,680
C'était pas un rire franc.
520
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
C'était un rire de "je veux pas être
méchante avec toi,
521
00:23:34,480 --> 00:23:35,800
"mais ta vanne est pétée."
522
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
J'en ai marre qu'ils me mettent dedans.
Et je m'en veux.
523
00:23:40,200 --> 00:23:42,480
[Ahmed] 5 minutes de jeu, carton jaune.
524
00:23:42,680 --> 00:23:43,560
[en anglais] What ?
525
00:23:45,760 --> 00:23:47,920
Ah non, c'est trop.
Moi, j'ai peur.
526
00:23:48,120 --> 00:23:50,000
[Philippe] On se reconcentre.
527
00:23:50,200 --> 00:23:51,160
Ă€ tout Ă l'heure.
528
00:23:51,360 --> 00:23:53,120
[musique intrigante]
529
00:23:58,400 --> 00:23:59,600
Ça va discuter dur.
530
00:23:59,800 --> 00:24:00,640
[Philippe] On y retourne.
531
00:24:00,840 --> 00:24:01,720
C'est parti.
532
00:24:01,920 --> 00:24:04,320
- [trompette]
- [Alice] Ça a repris.
533
00:24:06,680 --> 00:24:08,520
Faites-nous rire, mais ne riez pas.
534
00:24:08,720 --> 00:24:10,800
[musique intrigante]
535
00:24:19,680 --> 00:24:22,000
Ça, ça ressemble
Ă une chanteuse connue.
536
00:24:22,160 --> 00:24:22,960
Si tu trouves...
537
00:24:23,160 --> 00:24:26,440
- Tu veux me le faire Ă moi ?
- Ça ressemble à une chanteuse.
538
00:24:26,600 --> 00:24:27,400
Fais-le.
539
00:24:27,600 --> 00:24:28,840
Une chanteuse qu'on connaît.
540
00:24:29,040 --> 00:24:31,000
Camélia Jordana.
541
00:24:35,240 --> 00:24:36,400
- Tu sais...
- C'est pas bien.
542
00:24:36,600 --> 00:24:38,800
1, j'ai rien dit. 2, c'est lui. 3...
543
00:24:38,960 --> 00:24:39,880
[Camille] Je suis posée...
544
00:24:40,040 --> 00:24:43,240
3, c'est Chlamydia Jordana.
Et j'ai Mycose Aliagas.
545
00:24:44,360 --> 00:24:45,160
[Camille] Je bouffe.
546
00:24:45,360 --> 00:24:48,200
Je fais très attention. J'ai tout bouffé.
547
00:24:48,400 --> 00:24:50,760
Les bonbons, les macarons, sucré, salé.
548
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
J'ai tout mélangé.
Je suis pas encore aller Ă la selle.
549
00:24:54,120 --> 00:24:55,720
Donc ça m'inquiète un peu.
550
00:24:59,560 --> 00:25:02,280
[Riadh] Tranquille, Ahmed. Tranquille.
551
00:25:02,440 --> 00:25:04,840
C'est dur, frérot. Je te jure, c'est dur.
552
00:25:07,960 --> 00:25:09,440
Putain ! Putain !
553
00:25:09,600 --> 00:25:13,720
Pourquoi j'ai dit Camélia Jordana ?
Pourquoi je rentre dans le truc ?
554
00:25:15,360 --> 00:25:20,080
On te dit : "Ne ris pas." Il y a rien
de plus drĂ´le que de ne pas rire.
555
00:25:20,280 --> 00:25:22,520
Donc lĂ , j'ai peur de subir.
556
00:25:22,720 --> 00:25:24,360
Si je subis, je suis mort.
557
00:25:24,560 --> 00:25:26,640
[musique intrigante]
558
00:25:28,320 --> 00:25:31,440
Je dois trouver la brique fragile,
que je commence Ă casser
559
00:25:31,600 --> 00:25:32,720
pour que le mur tombe.
560
00:25:32,920 --> 00:25:34,920
C'est beau, ce que je viens de dire.
561
00:25:35,080 --> 00:25:36,720
C'est très philosophique.
562
00:25:36,880 --> 00:25:38,920
T'as compris la référence ?
563
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
Par rapport au mur et la brique ?
564
00:25:47,920 --> 00:25:49,320
Préparation pour Ahmed.
565
00:25:51,920 --> 00:25:53,240
[Alexandra] Il attaque.
566
00:25:53,440 --> 00:25:54,640
Il a pas peur.
567
00:25:57,160 --> 00:25:58,320
[Audrey] Attends, pardon.
568
00:25:58,520 --> 00:26:00,960
Il y a du "tap dance".
569
00:26:01,120 --> 00:26:02,760
[Alice] Il y a de la "claquetas" !
570
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
[Audrey] LĂ , moi, je suis fan.
Je suis fan.
571
00:26:05,440 --> 00:26:06,960
[claquettes]
572
00:26:09,520 --> 00:26:11,160
- Oh, waouh !
- Vas-y, Fred Assure.
573
00:26:14,680 --> 00:26:15,840
C'est pas ta carte joker ?
574
00:26:16,040 --> 00:26:18,520
- Non. C'était un interlude.
- Une impro ?
575
00:26:18,720 --> 00:26:20,560
- C'était un interlude.
- C'est cool.
576
00:26:20,760 --> 00:26:22,440
[Philippe] Ce n'est pas sa carte joker,
577
00:26:22,640 --> 00:26:25,400
mais des sourires se dessinent.
Il est dangereux.
578
00:26:25,600 --> 00:26:27,880
[Ahmed chante]
579
00:26:31,880 --> 00:26:33,640
[Ahmed] Shaki claquettes.
580
00:26:33,840 --> 00:26:34,640
Shaki claquettes.
581
00:26:34,800 --> 00:26:37,920
[Ramzy] Riadh et Éric.
Regarde, Éric a envie de rigoler.
582
00:26:40,120 --> 00:26:42,680
Tu en fais bien, c'est un peu flippant.
583
00:26:42,880 --> 00:26:45,120
Hé ! "Mais quelle indignité !"
584
00:26:45,280 --> 00:26:46,760
[claquettes]
585
00:26:47,200 --> 00:26:49,120
Just claquettes !
586
00:26:51,120 --> 00:26:52,200
C'est rigolo.
587
00:26:53,040 --> 00:26:54,560
[Alexandra] Il va les avoir.
588
00:26:54,760 --> 00:26:56,520
Il va les avoir, c'est sûr.
589
00:26:56,720 --> 00:26:59,040
Sarkozy non-binaire claquette.
590
00:26:59,840 --> 00:27:00,680
"Madame la juge."
591
00:27:04,280 --> 00:27:07,160
"Mais, madame la juge,
je n'ai rien fait."
592
00:27:07,840 --> 00:27:09,520
- Ça me fait rire.
- [Alice] C'est marrant.
593
00:27:09,720 --> 00:27:11,600
- [Éric] Tu vas où ?
- Boire de l'eau.
594
00:27:13,840 --> 00:27:16,240
Il a fait des imitations, des claquettes.
595
00:27:16,400 --> 00:27:19,880
Ă€ tout moment,
il va dompter un tigre.
596
00:27:20,040 --> 00:27:21,960
Il est chaud sur tous les niveaux.
597
00:27:22,160 --> 00:27:23,800
Pourquoi tu fronces les sourcils ?
598
00:27:24,000 --> 00:27:27,400
- J'essaie de te comprendre.
- Gérard Darmon claquettes.
599
00:27:29,840 --> 00:27:33,760
- Oh ! Ça, c'était marrant.
- C'était marrant. Moi aussi.
600
00:27:33,960 --> 00:27:37,160
- T'as eu une note...
- J'ai trouvé ça drôle.
601
00:27:37,360 --> 00:27:38,800
"J'ai trouvé ça drôle."
602
00:27:39,000 --> 00:27:42,040
S'il y en avait 2 des Ahmed Sylla,
ça aurait été relou.
603
00:27:42,200 --> 00:27:43,600
Un Ahmed Sylla, c'est parfait.
604
00:27:43,800 --> 00:27:46,120
[musique intrigante]
605
00:27:49,440 --> 00:27:50,320
Carte joker !
606
00:27:52,640 --> 00:27:54,480
- Non, sérieux ?
- [Ramzy] Ben oui !
607
00:27:54,680 --> 00:27:56,520
- Carte joker !
- Viens.
608
00:27:57,480 --> 00:27:58,400
[Panayotis] T'es Éric.
609
00:27:58,600 --> 00:28:00,760
Tout le monde te redoute.
610
00:28:00,960 --> 00:28:02,920
Et tu sors ta carte.
C'est pas cool.
611
00:28:04,560 --> 00:28:07,640
Dans ma tête, je l'ai insulté.
Avec respect.
612
00:28:07,800 --> 00:28:09,120
En vrai, non.
613
00:28:09,680 --> 00:28:13,120
Là , on fait : "Ça, c'est pas sport.
Ça, c'est pas cool.
614
00:28:13,280 --> 00:28:14,600
"Ça, c'est compliqué."
615
00:28:14,800 --> 00:28:17,080
[musique intrigante]
616
00:28:18,840 --> 00:28:20,720
[cris]
617
00:28:20,920 --> 00:28:22,120
Poussez, madame.
618
00:28:22,320 --> 00:28:24,360
[Gérard] Une poule avec son peignoir.
619
00:28:24,560 --> 00:28:25,960
Oh ! Waouh !
620
00:28:26,840 --> 00:28:27,680
[tous] Oh !
621
00:28:28,440 --> 00:28:29,680
Je remercie...
622
00:28:29,880 --> 00:28:31,040
C'est la fin du joker.
623
00:28:31,240 --> 00:28:33,600
C'est la meilleure carte joker
de tous les temps.
624
00:28:33,800 --> 00:28:35,280
"Érouc".
625
00:28:36,840 --> 00:28:39,280
♪ On veut tous rester
Mais Audrey tu vas dégager ♪
626
00:28:39,480 --> 00:28:41,600
♪ Dégager, dégager, dégager ♪
627
00:28:41,800 --> 00:28:43,960
Je suis en survie, lĂ , Ă ce stade.
628
00:28:44,160 --> 00:28:46,200
[elle crie]
629
00:28:47,240 --> 00:28:48,960
[Alexandra] Rire !
630
00:28:49,160 --> 00:28:49,960
Oh, oh, oh !
631
00:28:51,080 --> 00:28:52,040
Bien fait !
632
00:28:52,240 --> 00:28:53,800
Cheh !
633
00:28:54,000 --> 00:28:54,800
L'arme fatale !
634
00:28:55,520 --> 00:28:56,440
Yes !
635
00:28:56,640 --> 00:28:59,160
- [Éric] C'est Kyan !
- [Camille] T'es lĂ pour nous ken...
636
00:28:59,360 --> 00:29:01,600
[Riadh] Il essaie de t'avoir.
637
00:29:01,800 --> 00:29:03,960
Sa mission, c'est de nous niquer tous.
638
00:29:07,000 --> 00:29:08,760
[musique rythmée]
43314