Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:07,424
[Rudra] I slowly started
to understand
2
00:00:07,514 --> 00:00:08,995
- the God's sense of humor.
- [Anusha] Papa!
3
00:00:09,663 --> 00:00:12,108
He might give aplenty
when He gives.
4
00:00:12,638 --> 00:00:15,700
But when He takes
what all He takes,
5
00:00:15,949 --> 00:00:17,985
I slowly started to realize it.
6
00:00:18,075 --> 00:00:21,867
You've been made the in-charge
of Govind Tyagi's daughter's case.
7
00:00:21,957 --> 00:00:24,842
I'll have to stop this investigation
at any cost.
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,324
[Awasthi] See this.
This tall guy is our suspect.
9
00:00:27,414 --> 00:00:29,217
He must have drugged the girl, made her unconsious.
10
00:00:29,307 --> 00:00:31,546
Gagged her and then
he must have jumped off.
11
00:00:31,636 --> 00:00:33,977
Are you creating
a movie story here?
12
00:00:34,067 --> 00:00:36,304
They're going to solve
the kidnapping case. Darn it.
13
00:00:36,394 --> 00:00:39,362
We'll do whatever it takes
to solve this case.
14
00:00:39,452 --> 00:00:41,878
Catch every person.Bring anyone you suspect here.
15
00:00:42,389 --> 00:00:43,848
[Rudra] We'll have
to dispose the body.
16
00:00:43,938 --> 00:00:45,364
We'll have to cut it into pieces.
17
00:00:51,402 --> 00:00:53,685
[Song playing over radio]
18
00:00:56,190 --> 00:00:57,590
[Sobbing]
19
00:01:09,673 --> 00:01:12,836
[Rudra] I couldn't cut her.
I wonder why.
20
00:01:13,410 --> 00:01:16,516
I guess there was
some humanity left in me.
21
00:01:16,864 --> 00:01:19,251
Or I didn't have any balls at all.
22
00:01:27,121 --> 00:01:29,180
Now I had only one option.
23
00:01:31,875 --> 00:01:33,769
[Ranjana] Rudra. Not here.
24
00:01:34,640 --> 00:01:35,774
Not here.
25
00:01:53,931 --> 00:01:55,473
You're a good man.
26
00:01:56,352 --> 00:01:58,148
Always remember this thing.
27
00:02:03,672 --> 00:02:04,978
[Tyagi] Does Mr. Rudra live here?
28
00:02:08,271 --> 00:02:09,622
Rudra Shrivastav.
29
00:02:16,796 --> 00:02:17,966
I'm Govind Tyagi.
30
00:02:19,171 --> 00:02:20,559
Anusha's father.
31
00:02:40,156 --> 00:02:44,020
I might have committed lots
of sins knowingly or unknowingly.
32
00:02:44,690 --> 00:02:48,527
This is why today God has put me
in a situation
33
00:02:48,972 --> 00:02:52,292
where my daughter is around me...
34
00:02:54,178 --> 00:02:56,836
but I'm unable to
do anything for her.
35
00:02:59,347 --> 00:03:01,152
SSP sir is not listening.
36
00:03:02,032 --> 00:03:03,873
That's why I am requesting you.
37
00:03:05,189 --> 00:03:06,930
You can solve this case.
38
00:03:07,376 --> 00:03:10,260
And also get this
investigation stopped. I know.
39
00:03:10,605 --> 00:03:12,464
Get the investigation stalled
for a couple of days.
40
00:03:12,764 --> 00:03:15,747
Once my daughter comes back,
give it all you have.
41
00:03:15,837 --> 00:03:17,825
Get the investigation stalled
for a couple of days.
42
00:03:20,663 --> 00:03:24,419
I will give you as much money
as you want. All life.
43
00:03:25,272 --> 00:03:29,508
Just assure me that you'll not
let anything happen to my daughter.
44
00:03:29,598 --> 00:03:31,669
Just give me this assurance.
45
00:03:40,757 --> 00:03:42,920
[Title Montage]
47
00:04:15,890 --> 00:04:17,817
[Footsteps]
48
00:04:23,473 --> 00:04:24,766
[Dog barking]
49
00:04:52,370 --> 00:04:54,553
[Wind howling]
50
00:05:04,832 --> 00:05:06,678
[Water splashes]
51
00:05:25,306 --> 00:05:27,328
[Song playing over speakers]
52
00:05:30,535 --> 00:05:32,169
[Line ringing]
53
00:05:32,544 --> 00:05:34,522
[Song continues over speakers]
54
00:06:09,458 --> 00:06:10,792
[Man 1] Boss is here.
55
00:06:10,882 --> 00:06:12,506
[All] All hail the boss.
56
00:06:17,855 --> 00:06:19,051
[Turns off the song]
57
00:06:20,369 --> 00:06:23,136
You guys have done something
amazing, right? Jackasses.
58
00:06:23,508 --> 00:06:25,222
For you're dancing
like strumpets here.
59
00:06:25,848 --> 00:06:28,106
Boss, it's my birthday.
60
00:06:28,561 --> 00:06:30,003
It comes once in a year.
61
00:06:30,093 --> 00:06:31,626
It comes too often.
62
00:06:32,778 --> 00:06:34,574
Once is also more than enough for you.
63
00:06:35,489 --> 00:06:38,283
Boss, we have ordered
imported stuff for you.
64
00:06:38,556 --> 00:06:39,690
Should I make a shot?
65
00:06:40,787 --> 00:06:41,739
One shot?
66
00:06:43,090 --> 00:06:44,977
- Make it strong.
- Yes.
67
00:06:46,020 --> 00:06:47,653
- Do you have cigarette?
- Yes.
68
00:06:52,232 --> 00:06:53,873
Why do you have the long face?
69
00:06:56,350 --> 00:06:57,448
[Crying]
70
00:06:57,720 --> 00:07:00,196
What happened? Has your
mother-in-law became a widow?
71
00:07:00,487 --> 00:07:03,371
I am a sinner. I am a jackass.
72
00:07:04,750 --> 00:07:07,063
I know that.
Tell me what has happened.
73
00:07:07,153 --> 00:07:08,415
[Ranvijay] I told them.
74
00:07:08,505 --> 00:07:10,791
Let's get that jackass
in Ghaziabad.
75
00:07:10,881 --> 00:07:13,412
Keep a watch on the tall Sardar.
76
00:07:13,502 --> 00:07:15,643
But does anyone listen to me?
77
00:07:15,733 --> 00:07:17,946
- Ranvijay...
- Keep quiet.
78
00:07:18,036 --> 00:07:20,958
Why are you spoiling our moods
on my birthday?
79
00:07:21,048 --> 00:07:22,935
- I'm telling the truth.
- Listen.
80
00:07:23,924 --> 00:07:28,323
Cover up the mess you've created
or it will cause problem.
81
00:07:28,940 --> 00:07:31,352
I told you to do something.
Have you done it?
82
00:07:31,442 --> 00:07:33,194
- Yes. It's done.
- Keep quiet, jackass.
83
00:07:33,593 --> 00:07:36,314
I have. I activated all my sources.
84
00:07:37,302 --> 00:07:38,645
But couldn't find a thing.
85
00:07:39,044 --> 00:07:41,974
They said that no man from
any group has entered the city.
86
00:07:42,064 --> 00:07:44,786
Yes. We scoured
all the hotels around.
87
00:07:44,876 --> 00:07:46,155
But we didn't find a thing.
88
00:07:46,245 --> 00:07:50,400
How did the kidnapper know that
the SSP was sitting before Tyagi?
89
00:07:51,896 --> 00:07:54,182
Did any of you call?
90
00:07:54,272 --> 00:07:55,164
[All] No.
91
00:07:55,254 --> 00:07:58,841
What? Do you think
we are so disgusting? [Crying]
92
00:07:58,931 --> 00:08:02,324
Now what do I say?
Listen.
93
00:08:02,617 --> 00:08:04,039
Stop crying like a jackass.
94
00:08:04,129 --> 00:08:05,691
Use your brains. Think.
95
00:08:05,932 --> 00:08:08,789
The SSP was sitting before Tyagi.
Two people knew this.
96
00:08:08,879 --> 00:08:10,824
The policemen or you guys.
97
00:08:10,914 --> 00:08:13,807
If you guys didn't open your mouth
then has a policeman leaked it?
98
00:08:14,280 --> 00:08:15,119
Yes or no?
99
00:08:15,209 --> 00:08:16,574
- Yes, boss.
- Yes, boss.
100
00:08:19,574 --> 00:08:20,958
You guys dance.
101
00:08:21,048 --> 00:08:22,833
This is not your cup of tea,
jackasses.
102
00:08:22,923 --> 00:08:23,860
Dance.
103
00:08:23,950 --> 00:08:25,164
Can we dance?
104
00:08:31,110 --> 00:08:33,463
Listen. Who is that police officer?
Shukla.
105
00:08:34,244 --> 00:08:36,503
Call him. Offer him booze.
106
00:08:37,110 --> 00:08:38,155
Okay.
107
00:08:38,245 --> 00:08:42,379
And get it out from him as to
which policeman was at what place.
108
00:08:42,797 --> 00:08:43,985
- Okay.
- Okay.
109
00:08:45,136 --> 00:08:46,546
[Cell phone ringing]
110
00:08:46,761 --> 00:08:48,341
[Ranjana] Rudra,
the phone is ringing.
111
00:08:48,431 --> 00:08:49,859
- Who is it?
- [Ranjana] It is Madhu.
112
00:08:50,779 --> 00:08:51,627
Pick it up.
113
00:08:51,717 --> 00:08:53,269
- [Door opens]
- [Grunts] F**k!
114
00:08:53,359 --> 00:08:54,725
Put it to my ears.
115
00:08:55,003 --> 00:08:55,824
Hello.
116
00:08:55,914 --> 00:08:56,976
[Woman] Hello.
117
00:08:57,066 --> 00:08:58,073
Where are you, witch?
118
00:08:58,163 --> 00:09:00,100
I have been trying to call you
since last three days.
119
00:09:00,190 --> 00:09:01,948
Someone's abusing.
120
00:09:02,252 --> 00:09:03,779
- [Rudra] Hello?
- [Man] What is he saying?
121
00:09:03,869 --> 00:09:05,493
Witch.
122
00:09:05,583 --> 00:09:07,253
- What is he saying?
- Hello.
123
00:09:07,735 --> 00:09:09,878
- Madhu.
- Who is speaking?
124
00:09:10,558 --> 00:09:12,567
You're the limit of indecency.
125
00:09:13,059 --> 00:09:15,014
I have been calling you
since the last three days.
126
00:09:15,104 --> 00:09:17,165
Firstly you don't
pick up the phone.
127
00:09:17,255 --> 00:09:19,567
Moreover you're behaving
indecently with a woman.
128
00:09:20,514 --> 00:09:21,898
- Who is speaking?
- It's me.
129
00:09:22,282 --> 00:09:24,166
- What are you going to do?
- Where are you calling from?
130
00:09:24,256 --> 00:09:25,407
Rishikesh.
131
00:09:25,497 --> 00:09:27,470
You came here with your wife.
132
00:09:27,844 --> 00:09:29,218
You left your phone here.
133
00:09:29,308 --> 00:09:30,728
I was thinking of returning it.
134
00:09:30,818 --> 00:09:33,388
But now I'm throwing it
in the Ganges.
135
00:09:33,478 --> 00:09:35,315
- Got it?
- No. Listen. Hello. Listen.
136
00:09:35,405 --> 00:09:36,397
[Line disconnects]
137
00:09:36,487 --> 00:09:38,022
- What happened?
- Darn it.
138
00:09:38,112 --> 00:09:39,978
You're going alone.
Your wife is not to be seen.
139
00:09:40,068 --> 00:09:41,862
I saw her at the banks
a little while ago.
140
00:09:41,952 --> 00:09:44,719
She was talking
to a woman at the banks.
141
00:09:45,595 --> 00:09:50,121
This witch went to Rishikesh
secretly and finished Anu.
142
00:09:50,497 --> 00:09:52,390
And now she has locked
herself in the house.
143
00:09:52,480 --> 00:09:54,967
And I'm going around
with a dead body.
144
00:09:55,774 --> 00:10:00,085
I swear. I shall be doomed
if I don't get her out of her hole.
145
00:10:00,175 --> 00:10:01,925
What's the need
to take so much risk?
146
00:10:02,291 --> 00:10:03,425
You should've left
the dead body there.
147
00:10:03,515 --> 00:10:04,639
How could I?
148
00:10:05,032 --> 00:10:06,282
I spent two days with her.
149
00:10:06,372 --> 00:10:07,845
And dead body's DNA is tested.
150
00:10:07,935 --> 00:10:09,461
Had they found my hair on her body
151
00:10:09,551 --> 00:10:11,398
they would've understood that
I was involved.
152
00:10:11,488 --> 00:10:12,411
You were.
153
00:10:13,103 --> 00:10:14,103
What?
154
00:10:15,255 --> 00:10:16,541
Were you involved?
155
00:10:16,935 --> 00:10:18,926
I am already fuming.
156
00:10:19,381 --> 00:10:21,238
I don't have time
for your stupid questions.
157
00:10:21,328 --> 00:10:23,730
I am asking so that
nothing comes back to haunt you.
158
00:10:24,712 --> 00:10:26,658
There are scratch marks
on your back.
159
00:10:27,471 --> 00:10:29,021
And these are not made by me.
160
00:10:50,952 --> 00:10:53,729
[Rudra] Darn her Madhu.
161
00:10:53,819 --> 00:10:56,728
She has put me in trouble
and is having fun at my expense.
162
00:10:57,219 --> 00:10:59,755
Once I find her I'll rip her apart.
163
00:11:00,772 --> 00:11:02,289
But how could I?
164
00:11:02,513 --> 00:11:04,119
That Jackass Tyagi
didn't file case
165
00:11:04,209 --> 00:11:06,485
and I couldn't find
an excuse to go home.
166
00:11:06,896 --> 00:11:07,860
[Door opens]
167
00:11:08,164 --> 00:11:10,039
- Has the FIR been filed?
- Yes.
168
00:11:10,129 --> 00:11:12,288
We have interrogated people
at the girl's college.
169
00:11:12,636 --> 00:11:14,431
But no one has told anything.
170
00:11:14,824 --> 00:11:17,279
Anusha didn't talk with anyone.
171
00:11:17,547 --> 00:11:20,154
It was just her and her security.
172
00:11:20,449 --> 00:11:22,565
I feel you were right.
173
00:11:22,655 --> 00:11:24,422
The girl was living
under such restrictions.
174
00:11:24,512 --> 00:11:26,181
She might have kidnapped herself.
175
00:11:26,271 --> 00:11:27,636
You think this is a joke.
176
00:11:29,225 --> 00:11:30,448
Is this how
the case will be solved?
177
00:11:30,653 --> 00:11:33,787
Sorry. But I have some good news.
178
00:11:34,135 --> 00:11:36,305
There was firing at the college
a few days ago.
179
00:11:36,395 --> 00:11:38,180
But no one lodged a report.
180
00:11:38,270 --> 00:11:40,680
Because Anusha's bodyguard
had fired.
181
00:11:41,064 --> 00:11:42,805
I have called the security guys.
182
00:11:43,332 --> 00:11:45,102
Come. Come, sir.
183
00:11:46,216 --> 00:11:48,689
[Mishra] Answer what you're asked.
Got it?
184
00:11:48,779 --> 00:11:49,734
[Awasthi] Come, sir.
185
00:11:52,547 --> 00:11:53,386
Sit.
186
00:11:54,430 --> 00:11:56,636
Sir, can we go?
187
00:11:57,492 --> 00:12:01,546
We are having this special
program for your guys.
188
00:12:01,636 --> 00:12:02,953
Should we send
the chief guest home?
189
00:12:03,043 --> 00:12:05,404
- [All laughing]
- But we are not at fault in this.
190
00:12:05,494 --> 00:12:08,565
[Awasthi] We'll find the fault.
Don't worry.
191
00:12:08,932 --> 00:12:10,566
Sir is here.
He'll take good care of you.
192
00:12:10,656 --> 00:12:12,108
- Yes.
- [Both laughing]
193
00:12:12,986 --> 00:12:13,932
What's happening here?
194
00:12:17,566 --> 00:12:19,342
Interrogation of course.
195
00:12:21,057 --> 00:12:23,905
How can you call my men here
without my permission?
196
00:12:23,995 --> 00:12:25,182
Who are you?
197
00:12:25,272 --> 00:12:26,879
Sir, this is Lakshman.
198
00:12:27,084 --> 00:12:28,325
He was in the force before.
199
00:12:28,415 --> 00:12:29,593
They are from his agency.
200
00:12:29,683 --> 00:12:30,540
Yes. So?
201
00:12:42,235 --> 00:12:43,556
Do you remember Gauri?
202
00:12:44,003 --> 00:12:46,815
You came to my office
looking for a job a month ago.
203
00:12:46,905 --> 00:12:48,235
Yes. I might have.
204
00:12:49,154 --> 00:12:52,119
I didn't have a job then.
But now I do.
205
00:12:52,700 --> 00:12:56,091
I can rarely tolerate
anyone interfering in my work.
206
00:12:59,236 --> 00:13:00,765
Who was with Anusha in the toilet?
207
00:13:02,246 --> 00:13:04,281
Who would go inside?
We were standing outside?
208
00:13:04,651 --> 00:13:05,719
Who fired?
209
00:13:06,433 --> 00:13:07,987
What firing? Who's this?
210
00:13:08,077 --> 00:13:09,898
[Gunshots]
211
00:13:10,907 --> 00:13:11,934
So there was no firing
at the college.
212
00:13:12,024 --> 00:13:13,005
No.
213
00:13:13,095 --> 00:13:14,085
There was no firing.
214
00:13:14,175 --> 00:13:15,326
Jackass.
215
00:13:15,416 --> 00:13:16,692
You gave a statement
that there was firing.
216
00:13:16,782 --> 00:13:18,835
How would I know?
I was doing my job.
217
00:13:18,925 --> 00:13:20,353
You're lying.
218
00:13:20,443 --> 00:13:22,879
[Man] Trust me. I'm not lying.
219
00:13:22,969 --> 00:13:24,272
[Awasthi] Mishra, never mind him.
220
00:13:24,362 --> 00:13:25,424
Just a second.
221
00:13:25,647 --> 00:13:28,031
Joshi, bring him.
222
00:13:28,851 --> 00:13:30,992
I'll fix them good. Don't worry.
223
00:13:55,236 --> 00:13:56,808
Sir, he has seen him.
224
00:13:57,718 --> 00:13:58,709
Saw whom?
225
00:13:58,799 --> 00:14:00,691
At whom the security guards fired.
226
00:14:00,781 --> 00:14:02,941
The guy with Anusha
in the bathroom.
227
00:14:03,504 --> 00:14:04,673
Speak up. Wasn't there firing?
228
00:14:04,763 --> 00:14:06,200
Absolutely.
229
00:14:08,683 --> 00:14:10,353
Hey! Talk about what happened.
230
00:14:11,379 --> 00:14:12,879
Gave me 2000 rupees.
231
00:14:13,495 --> 00:14:15,986
He said go and tell the guard that I want
to meet Anusha Tyagi.
232
00:14:16,076 --> 00:14:18,075
Tell the guard you want
to talk to Anusha Tyagi.
233
00:14:18,165 --> 00:14:19,120
Send her out.
234
00:14:19,361 --> 00:14:20,460
[Man] So I went.
235
00:14:22,121 --> 00:14:24,246
Sir, the 2000 rupees
proved very costly.
236
00:14:26,111 --> 00:14:29,057
I had to spend 2500 on medicines
because of the 2000 rupees.
237
00:14:31,094 --> 00:14:32,612
The jackasses beat me up
really bad.
238
00:14:32,702 --> 00:14:33,612
How dare you use bad words,
jackass?
239
00:14:33,702 --> 00:14:35,987
How was that man built?
240
00:14:45,613 --> 00:14:46,988
It's him. Who else?
241
00:14:56,578 --> 00:14:58,319
Put this cloth on him.
He'll look exactly like him.
242
00:14:58,409 --> 00:14:59,542
Darn you.
243
00:14:59,632 --> 00:15:03,336
What quality have you drunk?
You talk rubbish before sir.
244
00:15:03,426 --> 00:15:06,174
Jassi, take him out.
Make minced meat of him.
245
00:15:06,264 --> 00:15:08,220
- [Shukla] Control.
- [Mishra] I'll kill him.
246
00:15:08,310 --> 00:15:10,265
- [Shukla] He is...
- [Mishra] He'll die. Control.
247
00:15:10,703 --> 00:15:12,283
It means there was firing
at the college.
248
00:15:14,176 --> 00:15:16,229
- Awasthi, can a FIR be filed?
- [Awasthi] Yes, sir.
249
00:15:16,514 --> 00:15:18,764
- Can we start the investigation?
- Certainly.
250
00:15:20,049 --> 00:15:21,272
Where would Tyagi be now?
251
00:15:28,149 --> 00:15:30,042
I remember what you told me, sir.
252
00:15:31,096 --> 00:15:32,319
But this case is different.
253
00:15:32,409 --> 00:15:36,131
Someone has lodged a complaint that
there was firing in the college
254
00:15:36,221 --> 00:15:38,631
and perhaps
Anusha can identify him.
255
00:15:39,033 --> 00:15:41,006
We'll have to conduct
a routine interrogation.
256
00:15:41,345 --> 00:15:43,756
If I don't, someone else will.
257
00:15:44,505 --> 00:15:45,895
Do this.
258
00:15:46,648 --> 00:15:49,772
Call all your family members.
I'm preparing a report.
259
00:15:51,174 --> 00:15:52,557
Can you call your wife?
260
00:15:52,781 --> 00:15:54,678
What has she got to do with this?
261
00:15:55,299 --> 00:15:56,951
Sir, Anusha is not here.
262
00:15:57,397 --> 00:16:00,010
So we'll have to mention
in the report where the witness is.
263
00:16:02,093 --> 00:16:03,281
It's a procedure.
264
00:16:03,861 --> 00:16:05,442
Please call everyone.
265
00:16:09,845 --> 00:16:12,228
Call madam wherever she is.
Quickly.
266
00:16:27,194 --> 00:16:28,578
[Door opens]
267
00:16:29,141 --> 00:16:30,532
[Woman] Sir, she is taking bath.
268
00:16:30,622 --> 00:16:32,014
[Cell phone ringing]
269
00:16:32,104 --> 00:16:33,034
Excuse me.
270
00:16:37,496 --> 00:16:38,559
Sir.
271
00:16:39,067 --> 00:16:39,987
Yes, sir?
272
00:16:44,809 --> 00:16:45,969
Yes, sir.
273
00:16:47,443 --> 00:16:48,554
Yes.
274
00:16:49,518 --> 00:16:50,411
Yes.
275
00:17:02,182 --> 00:17:03,715
Sir, SSP wants to see you.
276
00:17:09,064 --> 00:17:12,859
I knew he would exact revenge
for what happened yesterday.
277
00:17:15,894 --> 00:17:19,494
He has sent you here
to arrest, right?
278
00:17:19,821 --> 00:17:20,786
Wait.
279
00:17:21,420 --> 00:17:23,885
Wait, you jackasses. Wait.
280
00:17:24,297 --> 00:17:26,938
I will make the mothers
of all you dance naked at once.
281
00:17:27,028 --> 00:17:29,063
- Darn you.
- Sir. Sir. Not arrest.
282
00:17:29,153 --> 00:17:31,010
[Tyagi] You scoundrel.
283
00:17:32,742 --> 00:17:33,950
You've been called to the hospital.
284
00:17:36,108 --> 00:17:37,418
A body has been found.
285
00:18:13,571 --> 00:18:16,312
[Rudra] I wasn't able to feel bad
for the girl despite wanting to.
286
00:18:17,089 --> 00:18:20,526
Because when you're in deep
trouble you think of escaping
287
00:18:20,616 --> 00:18:22,040
and not of sorrow or joy.
288
00:18:22,130 --> 00:18:24,419
[Crying]
289
00:18:26,767 --> 00:18:30,798
[Rudra] The thin line between right
and wrong in my life had blurred.
290
00:18:31,196 --> 00:18:33,136
Everyone present here had pain
291
00:18:33,226 --> 00:18:35,439
for the girl and his father
in their hearts.
292
00:18:35,653 --> 00:18:37,501
But there was only
one question in my heart.
293
00:18:37,913 --> 00:18:40,797
What the hell.
The entire city is mourning here.
294
00:18:40,887 --> 00:18:42,467
The father is weeping.
295
00:18:42,557 --> 00:18:44,270
But where the hell
is the girl's mother?
296
00:18:46,600 --> 00:18:50,334
Now I had no option
but to drag Madhu out.
297
00:18:55,529 --> 00:18:56,985
[SSP] Control yourself.
298
00:19:00,110 --> 00:19:02,190
- Mishra, come with me.
- Yes, sir.
299
00:19:03,397 --> 00:19:06,708
[Jeep door opens, engine starts]
300
00:19:06,798 --> 00:19:08,107
[Jeep door closes]
301
00:19:14,539 --> 00:19:17,566
Mishra, go tell the security
that we want to meet madam.
302
00:19:20,315 --> 00:19:22,064
[Mishra] Sir, she has left
for the hospital.
303
00:19:24,324 --> 00:19:26,190
You have showed the right gesture.
304
00:19:27,493 --> 00:19:29,527
You came to inform the family
of the deceased personally.
305
00:19:30,012 --> 00:19:31,690
I'm really impressed by you.
306
00:19:32,904 --> 00:19:33,949
Sir.
307
00:19:35,127 --> 00:19:35,976
Sir.
308
00:19:36,825 --> 00:19:39,136
I swear. I am very impressed.
309
00:19:53,244 --> 00:19:55,154
[Tyagi crying]
310
00:19:57,927 --> 00:19:59,298
- Sir.
- Where had you been?
311
00:19:59,806 --> 00:20:00,851
To make arrangements
for the post mortem.
312
00:20:00,941 --> 00:20:02,431
- Do you have a cigarette?
- Sir.
313
00:20:03,868 --> 00:20:05,832
Don't become slack because
the girl's gone.
314
00:20:06,510 --> 00:20:08,305
There will be an uproar
if the case doesn't get solved.
315
00:20:08,395 --> 00:20:09,233
Yes, sir.
316
00:20:09,323 --> 00:20:11,081
[SSP] Be careful for a few days.
317
00:20:11,886 --> 00:20:14,481
She has just died.
It's an emotional matter.
318
00:20:15,681 --> 00:20:17,002
The entire family is in shock.
319
00:20:17,993 --> 00:20:19,225
- Awasthi?
- Yes, sir.
320
00:20:19,315 --> 00:20:21,654
- Send samples for the DNA report.
- Yes, sir.
321
00:20:23,092 --> 00:20:25,447
A lone man can't hang someone.
322
00:20:28,025 --> 00:20:29,143
Right?
323
00:20:29,710 --> 00:20:31,473
- Sir...
- [Tyagi] You finished her.
324
00:20:33,459 --> 00:20:38,576
You finished the one
for whom I was alive.
325
00:20:40,423 --> 00:20:42,064
I have suffered a loss alright.
326
00:20:42,588 --> 00:20:45,501
But now only I won't cry
for my child.
327
00:20:51,272 --> 00:20:52,924
You have a huge reputation.
328
00:20:53,895 --> 00:20:55,994
In solving kidnapping cases.
329
00:20:57,222 --> 00:20:58,461
Place a reward.
330
00:21:01,509 --> 00:21:03,063
Reward of 10 crores.
331
00:21:08,004 --> 00:21:12,201
Any man or woman
who can get those rascals nabbed,
332
00:21:12,781 --> 00:21:14,826
I'll give him 10 crores.
333
00:21:16,682 --> 00:21:18,897
I swear on my daughter.
334
00:21:19,321 --> 00:21:23,919
If I don't rip them apart
limb by limb before their mothers...
335
00:21:24,779 --> 00:21:27,306
I swear on my daughter.
336
00:21:27,396 --> 00:21:29,032
[Weeping]
337
00:21:31,129 --> 00:21:32,923
That's enough. Stop.
338
00:21:34,532 --> 00:21:37,369
Don't you have any humanity?
339
00:21:38,038 --> 00:21:39,924
You want to carry out
all the procedures now itself?
340
00:21:40,108 --> 00:21:41,241
Let's go.
341
00:21:44,343 --> 00:21:46,108
And I have a request.
342
00:21:47,201 --> 00:21:49,065
Don't come to probe him
for a few days.
343
00:21:49,679 --> 00:21:50,955
He has lost his daughter.
344
00:21:51,408 --> 00:21:54,241
Ask me whatever you want to ask.
345
00:21:55,069 --> 00:21:56,464
Here's my phone number.
346
00:21:57,368 --> 00:21:58,451
You are?
347
00:21:59,445 --> 00:22:02,424
I'm her wife. Madhu Tyagi.
348
00:22:09,541 --> 00:22:12,018
[Woman] Do you know Govind Tyagi.
The sugar mill owner.
349
00:22:12,108 --> 00:22:13,458
He is my husband.
350
00:22:13,748 --> 00:22:16,471
You have to kidnap.
My daughter.
351
00:22:17,006 --> 00:22:18,602
She is my step daughter.
352
00:22:18,692 --> 00:22:20,187
It's the matter of one crore.
353
00:22:25,633 --> 00:22:28,000
[Theme music playing]
25595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.