Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,946 --> 00:00:07,440
(All people, locations, organizations,
institutions, and events...)
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,929
(that are mentioned and depicted
in this drama are fictitious.)
3
00:00:17,481 --> 00:00:18,911
Watch out!
4
00:00:29,975 --> 00:00:31,275
No!
5
00:00:50,095 --> 00:00:51,155
Mom.
6
00:00:53,595 --> 00:00:54,796
Dad.
7
00:00:55,996 --> 00:00:59,065
There were plenty of ways
to save my parents.
8
00:01:00,405 --> 00:01:02,705
However, my arrogant belief
that I could change my fate...
9
00:01:03,136 --> 00:01:05,004
got my parents killed.
10
00:01:05,005 --> 00:01:08,776
Mom. Can you skip work tonight?
11
00:01:10,046 --> 00:01:11,815
Why? Is something wrong?
12
00:01:12,115 --> 00:01:14,216
Well, I'm taking a day off
from my part-time job.
13
00:01:14,246 --> 00:01:16,455
- Why don't we...
- You can take a day off.
14
00:01:16,515 --> 00:01:17,615
But we should go to work.
15
00:01:17,655 --> 00:01:19,386
- We never take days off.
- Right.
16
00:01:20,056 --> 00:01:23,255
I should've held my parents' hands
and pestered them about it.
17
00:01:23,755 --> 00:01:26,225
No, I should've caused
some kind of trouble...
18
00:01:26,226 --> 00:01:28,296
so they'd have to miss work.
19
00:01:29,466 --> 00:01:30,734
I should've known...
20
00:01:30,735 --> 00:01:33,306
the driver would turn the
steering wheel at that moment.
21
00:01:33,765 --> 00:01:36,836
No, I should've pushed my parents...
22
00:01:37,076 --> 00:01:38,875
toward the inside of the street.
23
00:01:59,626 --> 00:02:03,235
Am I going to be an orphan once again?
24
00:02:18,037 --> 00:02:21,075
Hee Woo.
25
00:02:21,076 --> 00:02:22,876
Hee Woo, are you all right?
26
00:02:22,877 --> 00:02:25,777
- Hee Woo!
- Hee Woo, where are you?
27
00:02:26,717 --> 00:02:29,287
Mom. Dad!
28
00:02:31,057 --> 00:02:32,186
- My gosh.
- Dad.
29
00:02:32,187 --> 00:02:34,687
- Are you all right?
- Are you hurt, Hee Woo?
30
00:02:35,527 --> 00:02:37,796
Mom, are you okay?
31
00:02:37,926 --> 00:02:39,157
Yes. Are you hurt?
32
00:02:39,326 --> 00:02:41,066
Hey, are you all right?
33
00:02:41,067 --> 00:02:43,436
Hey, try moving. Lift your foot.
34
00:02:43,437 --> 00:02:46,236
Why worry about me when you
two are the ones who are hurt?
35
00:02:46,736 --> 00:02:50,036
Come on, Mom. Get on my back.
Let me take you to the hospital.
36
00:02:50,037 --> 00:02:52,735
No, it's okay. It just gave
me a little scare. That's all.
37
00:02:52,736 --> 00:02:55,676
You silly goose. Did you get
any glass shards in your skin?
38
00:02:56,317 --> 00:02:59,146
- Dad, you're the one who's hurt.
- What?
39
00:03:00,187 --> 00:03:01,787
- You're bleeding.
- I am?
40
00:03:03,817 --> 00:03:05,717
Darn it. I am hurt indeed.
41
00:03:09,956 --> 00:03:11,527
How did that happen?
42
00:03:12,326 --> 00:03:14,325
(Episode 2)
43
00:03:14,326 --> 00:03:17,836
Mom, make sure you go to
the hospital just in case.
44
00:03:17,837 --> 00:03:20,367
I'm really okay.
45
00:03:21,166 --> 00:03:23,276
By the way, what about the driver?
46
00:03:23,277 --> 00:03:25,676
Right. The driver must be badly hurt.
47
00:03:26,476 --> 00:03:29,576
Wait here. I'll go check.
48
00:03:29,777 --> 00:03:30,847
Okay.
49
00:03:33,646 --> 00:03:36,787
- Are you okay?
- Yes, just a few little scrapes.
50
00:03:37,117 --> 00:03:38,416
Finally, I get to meet...
51
00:03:39,117 --> 00:03:41,626
the hit-and-run driver who
killed my parents in the past.
52
00:03:41,627 --> 00:03:43,696
What? The driver is dead? Are you sure?
53
00:03:43,826 --> 00:03:45,526
- Yes, sir.
- Anything unusual?
54
00:03:45,527 --> 00:03:46,966
I think the driver was drunk.
55
00:03:46,967 --> 00:03:48,696
- Drunk?
- Yes.
56
00:03:48,766 --> 00:03:50,265
I could smell the alcohol.
57
00:03:50,266 --> 00:03:52,167
Oh, boy.
58
00:03:52,567 --> 00:03:53,966
Hello, sir.
59
00:03:54,206 --> 00:03:55,335
What happened?
60
00:03:55,336 --> 00:03:57,206
The thing is...
61
00:03:59,906 --> 00:04:00,946
Darn it.
62
00:04:07,817 --> 00:04:08,987
Kim Jin Woo?
63
00:04:10,216 --> 00:04:11,586
What's he doing here?
64
00:04:12,086 --> 00:04:13,727
Excuse me. Coming through.
65
00:04:21,067 --> 00:04:22,167
I smell alcohol.
66
00:04:23,966 --> 00:04:26,706
That's... Is that Cho Hyun Seok?
67
00:04:28,206 --> 00:04:31,107
I finally solved the
last piece of the puzzle.
68
00:04:31,877 --> 00:04:34,776
Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok.
69
00:04:36,846 --> 00:04:38,246
Nice to meet you.
70
00:04:38,247 --> 00:04:40,515
(Assemblyman Cho Hyun Seok)
71
00:04:40,516 --> 00:04:41,547
Mr. Kim Hee Woo?
72
00:04:42,487 --> 00:04:45,886
I did a little background check on you.
73
00:04:46,386 --> 00:04:49,487
You lost both of your parents
in a hit-and-run accident.
74
00:04:49,797 --> 00:04:52,296
You got bad grades in school
but managed to get into...
75
00:04:52,297 --> 00:04:53,896
Hankuk University's law
school on the third try.
76
00:04:54,367 --> 00:04:56,667
Then you had a little MMA career going on,
77
00:04:56,797 --> 00:04:58,167
and you even passed the bar.
78
00:04:58,797 --> 00:05:02,266
On top of that, you're good-looking.
79
00:05:02,567 --> 00:05:04,107
You're handsome.
80
00:05:04,477 --> 00:05:06,775
You didn't have to be this handsome
on top of everything else.
81
00:05:06,776 --> 00:05:08,307
You're almost too good to be true.
82
00:05:09,206 --> 00:05:12,616
Anyway, you have all the nuts and bolts...
83
00:05:12,617 --> 00:05:14,846
to be the next rising star in politics.
84
00:05:15,716 --> 00:05:19,016
My father, Assemblyman Cho Tae Sub,
will give you the support you need.
85
00:05:19,727 --> 00:05:21,786
Just take the first step.
86
00:05:22,487 --> 00:05:24,596
The rest will be taken care of for you.
87
00:05:25,326 --> 00:05:26,766
That shameless scumbag.
88
00:05:27,367 --> 00:05:29,896
He already knew everything about me.
89
00:05:38,636 --> 00:05:40,646
Manipulating the case report
and concealing the truth.
90
00:05:41,177 --> 00:05:44,076
It was Cho Tae Sub's
power that had enabled it.
91
00:05:46,917 --> 00:05:50,917
Excuse me. We need a witness statement.
92
00:05:51,156 --> 00:05:53,456
- Could you come with us?
- Sure.
93
00:05:53,526 --> 00:05:54,927
Wait, Officer.
94
00:05:55,987 --> 00:05:57,326
I'll do it.
95
00:05:57,857 --> 00:06:00,367
I'm his father. I was at the scene
at the time of the accident.
96
00:06:00,727 --> 00:06:02,765
And as you can see, I'm one of the victims.
97
00:06:02,766 --> 00:06:04,867
Okay. Then please come with us.
98
00:06:05,266 --> 00:06:06,606
- This way.
- Okay.
99
00:06:06,607 --> 00:06:08,806
Dad, will you be all right?
100
00:06:08,807 --> 00:06:11,737
Yes, I'm fine. Just go home
with your Mom and rest up.
101
00:06:12,607 --> 00:06:13,646
Okay.
102
00:06:14,076 --> 00:06:15,107
Let's go.
103
00:06:25,187 --> 00:06:26,557
Fate has changed.
104
00:06:27,326 --> 00:06:28,956
I managed to protect my parents,
105
00:06:29,127 --> 00:06:30,757
while Cho Tae Sub lost his son.
106
00:06:32,096 --> 00:06:33,997
This will turn him...
107
00:06:34,196 --> 00:06:36,367
into a complete madman
who is even more ruthless.
108
00:06:37,466 --> 00:06:38,596
I know because...
109
00:06:39,396 --> 00:06:40,706
that was what happened to me...
110
00:06:41,737 --> 00:06:43,067
when I lost my parents.
111
00:07:03,997 --> 00:07:05,757
Thank you for everything, Mr. Kim.
112
00:07:05,956 --> 00:07:07,497
I only did what I had to do, sir.
113
00:07:07,766 --> 00:07:09,466
Thanks to you,
114
00:07:10,737 --> 00:07:12,167
I was able to protect my son's honour.
115
00:07:12,396 --> 00:07:13,766
I've told everyone...
116
00:07:14,307 --> 00:07:16,107
to keep their lips sealed
about the accident,
117
00:07:16,336 --> 00:07:18,237
so you can put your worries to rest, sir.
118
00:07:19,007 --> 00:07:20,007
Thanks.
119
00:07:23,377 --> 00:07:26,247
You must be devastated.
I'm truly sorry for your loss, sir.
120
00:07:26,477 --> 00:07:27,946
As they say, time heals all wounds.
121
00:07:29,086 --> 00:07:31,786
What can I do? It can't be undone.
122
00:07:34,557 --> 00:07:36,086
I'll make sure...
123
00:07:36,857 --> 00:07:38,396
to repay you for all your help.
124
00:07:38,797 --> 00:07:40,326
You'll hear some good news soon.
125
00:07:40,667 --> 00:07:41,927
Thank you, sir.
126
00:07:44,867 --> 00:07:46,096
Just until today...
127
00:07:47,237 --> 00:07:51,136
Yes. I'll remember and mourn
his passing just until today...
128
00:07:51,906 --> 00:07:54,206
and let him go.
129
00:07:56,776 --> 00:07:58,776
Tomorrow is a new day.
I should pull myself together...
130
00:07:59,917 --> 00:08:01,346
and focus on working for the people.
131
00:08:06,117 --> 00:08:07,926
- Here.
- Thank you.
132
00:08:07,927 --> 00:08:09,056
Thanks for everything.
133
00:08:16,896 --> 00:08:18,967
I had jjajangmyeon earlier.
Why am I hungry again?
134
00:08:19,396 --> 00:08:20,935
Stop eating all the time, you pig.
135
00:08:20,936 --> 00:08:22,305
Hey, give me a cigarette.
136
00:08:22,306 --> 00:08:24,077
Buy your own, will you?
137
00:08:24,207 --> 00:08:25,305
Does no one have any?
138
00:08:25,306 --> 00:08:26,976
- Give me one. You have some.
- Where's my lighter?
139
00:08:26,977 --> 00:08:28,676
- Fine. It's on me.
- Nice!
140
00:08:28,906 --> 00:08:30,477
- I want chocolate milk too!
- I want chips!
141
00:08:32,316 --> 00:08:33,347
Hello.
142
00:08:35,886 --> 00:08:36,886
I need a pack.
143
00:08:40,487 --> 00:08:41,656
I heard you were studying.
144
00:08:41,987 --> 00:08:43,896
For what? Do you want to go to college?
145
00:08:52,936 --> 00:08:53,967
Darn you.
146
00:08:56,977 --> 00:08:58,036
Hey.
147
00:08:58,237 --> 00:09:01,806
You little cockroach.
How dare you rat me out to the teacher?
148
00:09:02,077 --> 00:09:04,646
What are you going to do though?
Your father is a factory worker,
149
00:09:04,977 --> 00:09:06,447
and my father is a police chief.
150
00:09:07,447 --> 00:09:08,987
Life's unfair, isn't it?
151
00:09:09,386 --> 00:09:11,087
Poor you!
152
00:09:14,926 --> 00:09:16,457
You moron. Are you deaf?
153
00:09:17,656 --> 00:09:19,097
What's with that glare?
154
00:09:19,627 --> 00:09:21,227
What? Do you want to punch me?
155
00:09:21,766 --> 00:09:24,896
Goodness. You're such a whiner.
156
00:09:25,636 --> 00:09:26,967
Drop it. Let's go.
157
00:09:28,967 --> 00:09:32,337
Study hard, Hee Woo.
I hope you get into college...
158
00:09:32,776 --> 00:09:34,746
and become a big shot.
159
00:09:34,747 --> 00:09:36,175
Big shot, my foot.
160
00:09:36,176 --> 00:09:39,146
Get out. Everyone's waiting.
161
00:09:39,577 --> 00:09:42,146
Hey, you little... Don't you dare
glare at me like that.
162
00:09:42,587 --> 00:09:44,617
Once a gopher, always a gopher.
163
00:09:44,916 --> 00:09:46,786
You can't stare me down
just because you've graduated.
164
00:09:49,327 --> 00:09:51,097
Loser.
165
00:09:55,296 --> 00:09:56,396
Cheer up.
166
00:10:03,877 --> 00:10:04,977
Seriously...
167
00:10:07,546 --> 00:10:09,276
Just let it go.
168
00:10:13,546 --> 00:10:15,186
Kim Hee Woo, come to
the instructors' office.
169
00:10:18,156 --> 00:10:19,857
Hey, Hee Woo. Come in.
170
00:10:23,243 --> 00:10:25,013
Say hello. This is the
director of the academy.
171
00:10:25,154 --> 00:10:26,853
Oh, hello.
172
00:10:26,954 --> 00:10:29,153
It's very nice to meet you, Hee Woo.
173
00:10:29,154 --> 00:10:31,392
I heard you got the highest score
on the mock test.
174
00:10:31,393 --> 00:10:32,893
- Pardon me?
- Congratulations.
175
00:10:34,924 --> 00:10:37,463
My, this is unprecedented in
the history of the academy.
176
00:10:37,464 --> 00:10:38,933
One of the lowest-level students...
177
00:10:38,934 --> 00:10:41,334
beat the Hankuk University class
and got the highest score!
178
00:10:44,674 --> 00:10:48,304
We're moving you to the
Hankuk University class.
179
00:10:48,944 --> 00:10:49,973
Okay.
180
00:10:52,113 --> 00:10:53,214
I heard it's you.
181
00:10:53,613 --> 00:10:54,743
Kim Kyu Ri?
182
00:10:55,243 --> 00:10:56,284
The one with the highest score.
183
00:10:56,814 --> 00:10:58,554
Oh, that. Yes.
184
00:10:58,714 --> 00:10:59,982
What's your secret?
185
00:10:59,983 --> 00:11:02,383
How in the world did you pull that off?
186
00:11:04,654 --> 00:11:06,863
- What's with that smile?
- It's nothing.
187
00:11:07,424 --> 00:11:09,092
- Anyway, congratulations.
- Thanks.
188
00:11:09,093 --> 00:11:10,733
Although it won't happen again.
189
00:11:11,834 --> 00:11:13,133
Next time, I won't let you beat me.
190
00:11:17,704 --> 00:11:18,973
Are you taking care of yourself?
191
00:11:20,804 --> 00:11:21,872
That's random.
192
00:11:21,873 --> 00:11:23,512
Try to eat well.
193
00:11:23,513 --> 00:11:24,743
Don't live on stuff like that.
194
00:11:31,654 --> 00:11:32,753
I need a pack of cigarettes.
195
00:11:37,123 --> 00:11:38,753
You can't buy any cigarettes with 1000 won.
196
00:11:43,434 --> 00:11:45,233
- Why are you smiling?
- Because you're smiling.
197
00:11:45,564 --> 00:11:48,564
Goodness. I heard you had changed.
It was true.
198
00:11:49,103 --> 00:11:51,103
Come on, man. Hurry. I don't have time.
199
00:11:51,334 --> 00:11:53,444
You have time.
Money is what you don't have.
200
00:11:53,704 --> 00:11:56,003
Besides, you can't buy cigarettes
with 1000 won.
201
00:11:57,243 --> 00:11:59,074
You little...
202
00:12:01,284 --> 00:12:02,482
- What? You dodged?
- Of course.
203
00:12:02,483 --> 00:12:03,512
- Why?
- Why shouldn't I?
204
00:12:03,513 --> 00:12:06,012
- Because I'll beat you up then.
- Try all you want, you idiot.
205
00:12:06,013 --> 00:12:07,753
You little piece of...
206
00:12:10,493 --> 00:12:11,993
Hey, what's taking you so long?
207
00:12:12,753 --> 00:12:13,794
What's happening here?
208
00:12:14,924 --> 00:12:15,993
Let go.
209
00:12:16,893 --> 00:12:18,564
- Come out.
- Goodness.
210
00:12:19,294 --> 00:12:20,304
Fine.
211
00:12:22,733 --> 00:12:24,304
Oh, boy.
212
00:12:24,804 --> 00:12:28,304
Hey, Kim Hee Woo. Why must you
give up your life in front of me?
213
00:12:28,343 --> 00:12:29,944
Why me, of all people?
214
00:12:30,143 --> 00:12:31,944
Must you make me a murderer?
215
00:12:32,444 --> 00:12:34,714
I won't die. Don't you worry.
216
00:12:35,113 --> 00:12:38,053
Besides, even if you punks get arrested,
217
00:12:38,054 --> 00:12:41,324
you'll serve six months
at the most for petty crimes.
218
00:12:43,353 --> 00:12:44,623
What's he saying?
219
00:12:44,853 --> 00:12:47,493
What is this loser saying?
220
00:12:51,393 --> 00:12:52,834
What was that?
221
00:12:54,633 --> 00:12:56,434
You piece of...
222
00:12:58,674 --> 00:13:00,904
Let go. I told you to let go, you jerk.
223
00:13:04,214 --> 00:13:06,714
Hold on. You can let go. I'm okay.
224
00:13:07,044 --> 00:13:08,444
You little jerk. How dare you?
225
00:13:10,383 --> 00:13:13,113
Stop! Don't move! Hold on.
226
00:13:13,214 --> 00:13:16,584
This punk. Let go. I said, let go!
227
00:13:20,824 --> 00:13:23,393
He tickled me.
228
00:13:23,794 --> 00:13:24,863
Hold on.
229
00:13:25,794 --> 00:13:28,762
What are you, a pervert?
Why did you tickle me?
230
00:13:28,763 --> 00:13:32,003
Can you guys please just leave?
231
00:13:32,304 --> 00:13:33,603
Leave, will you?
232
00:13:38,843 --> 00:13:39,914
Darn you.
233
00:13:40,814 --> 00:13:44,154
You've got some nerve.
How dare a dog bite its master?
234
00:13:44,483 --> 00:13:46,283
You think no one's above you
now that you've graduated?
235
00:13:46,284 --> 00:13:47,423
I didn't bite anyone.
236
00:13:47,424 --> 00:13:50,083
I tickled him a little. That's all.
237
00:13:50,084 --> 00:13:53,093
- What's this loser saying?
- That's... It's true.
238
00:13:53,223 --> 00:13:56,123
- What?
- This punk...
239
00:13:56,263 --> 00:13:58,893
- I mean, he...
- Moron.
240
00:13:59,694 --> 00:14:00,934
Come here, you punk.
241
00:14:06,003 --> 00:14:08,502
Hey... Kill him!
242
00:14:08,503 --> 00:14:09,574
Darn it.
243
00:14:09,944 --> 00:14:11,113
- Get him!
- You little...
244
00:14:31,564 --> 00:14:33,534
What are you doing?
Why did you close your eyes?
245
00:14:34,034 --> 00:14:35,133
Want to feel my punch?
246
00:14:36,233 --> 00:14:38,034
I will really kill you.
247
00:14:40,174 --> 00:14:41,574
I'll stop here.
248
00:14:42,143 --> 00:14:46,013
If I don't, you'll pee your pants.
249
00:14:51,154 --> 00:14:53,013
- You want to go to college?
- Yes.
250
00:14:53,654 --> 00:14:55,054
What is your father's name?
251
00:14:56,353 --> 00:14:58,492
Kim Chan Sung.
252
00:14:58,493 --> 00:15:00,592
My dear son will go to college?
253
00:15:00,593 --> 00:15:04,093
Yes. I'm studying hard at the academy.
254
00:15:06,934 --> 00:15:10,603
Then... What about your part-time job?
255
00:15:10,804 --> 00:15:12,573
- I'm keeping it.
- Then when do you sleep?
256
00:15:12,574 --> 00:15:14,703
I'm taking good care of myself,
so you don't need to worry.
257
00:15:14,704 --> 00:15:17,214
So? What school do you want to get into?
258
00:15:19,613 --> 00:15:21,444
Hankuk University's law school.
259
00:15:22,544 --> 00:15:24,054
You're beginning to scare me.
260
00:15:24,353 --> 00:15:26,314
What did we do wrong this time?
261
00:15:26,914 --> 00:15:29,483
Hee Woo, can we...
262
00:15:29,784 --> 00:15:31,723
have a serious talk about this?
263
00:15:32,393 --> 00:15:33,393
Sure.
264
00:15:34,664 --> 00:15:37,464
Of course, I knew you wouldn't believe me.
265
00:15:38,763 --> 00:15:40,063
Here, take a look.
266
00:15:40,064 --> 00:15:42,304
What is this? "Report Card"?
267
00:15:43,334 --> 00:15:44,733
- Does this mean you did well?
- Yes.
268
00:15:45,074 --> 00:15:47,843
I got the highest score at the academy.
269
00:15:48,843 --> 00:15:51,044
You got the highest score? How?
270
00:15:51,714 --> 00:15:53,074
- What do you mean?
- Hey!
271
00:15:54,243 --> 00:15:55,584
Don't you dare lie to us.
272
00:15:55,914 --> 00:15:58,512
You're lying because we don't
know how to read a report card.
273
00:15:58,513 --> 00:16:01,323
Honey, there's no way our son
can get the highest score.
274
00:16:01,324 --> 00:16:02,982
Did you cheat on the test?
275
00:16:02,983 --> 00:16:05,153
This is a crime!
276
00:16:05,154 --> 00:16:08,424
No. I studied very hard.
277
00:16:08,523 --> 00:16:09,762
Please believe me, Dad.
278
00:16:09,763 --> 00:16:11,132
Honey, let's have a family meeting.
279
00:16:11,133 --> 00:16:13,393
Just us two, without Hee Woo.
280
00:16:13,493 --> 00:16:16,304
I mean, he's our child.
How is this possible?
281
00:16:16,564 --> 00:16:18,632
- When we were in school...
- Assemblyman Cho Tae Sub...
282
00:16:18,633 --> 00:16:20,443
has announced that he will be running...
283
00:16:20,444 --> 00:16:23,103
for Party Chair at the
upcoming party convention.
284
00:16:23,174 --> 00:16:24,272
Earlier today, he held...
285
00:16:24,273 --> 00:16:26,842
a press conference at the
Minguk Party's headquarters,
286
00:16:26,843 --> 00:16:30,142
where he announced his
candidacy for Party Chair...
287
00:16:30,143 --> 00:16:32,184
and stated that he will do his best
to build a newer, better Korea.
288
00:16:32,513 --> 00:16:35,183
The soaring levels of
inequality and polarization...
289
00:16:35,184 --> 00:16:37,324
Life is unfolding just as I remembered it.
290
00:16:38,253 --> 00:16:40,793
All the past events are taking place again,
291
00:16:41,523 --> 00:16:44,493
and I am getting closer to the
fated incident I must stop...
292
00:16:45,164 --> 00:16:46,293
no matter what.
293
00:16:54,604 --> 00:16:57,043
(3 months later)
294
00:16:58,214 --> 00:17:01,313
(Hankuk University Class)
295
00:17:28,674 --> 00:17:30,513
- What?
- Why did the lights go off?
296
00:17:31,543 --> 00:17:34,184
- I can't see a thing.
- What's going on?
297
00:17:34,743 --> 00:17:35,884
What's happening?
298
00:17:47,823 --> 00:17:50,364
Is it today?
299
00:17:51,233 --> 00:17:53,533
It thundered that day,
and there was a power outage.
300
00:17:55,604 --> 00:17:57,472
(Pharmacy)
301
00:17:57,473 --> 00:17:58,934
It was somewhere around here.
302
00:17:59,934 --> 00:18:01,873
The alley by the pharmacy
around the corner from the academy.
303
00:18:01,874 --> 00:18:03,204
(Pharmacy)
304
00:18:07,243 --> 00:18:10,013
(Pharmacy)
305
00:18:29,063 --> 00:18:30,164
Kim Kyu Ri!
306
00:18:42,743 --> 00:18:44,884
You woke up. Are you okay?
307
00:18:50,523 --> 00:18:52,194
Did you bring me here?
308
00:18:52,694 --> 00:18:53,694
Yes.
309
00:18:55,624 --> 00:18:58,292
- Thanks.
- You need to take care of yourself.
310
00:18:58,293 --> 00:19:01,063
I appreciate the concern,
but mind your own business.
311
00:19:09,243 --> 00:19:10,714
If you're tired, just sleep.
312
00:19:12,614 --> 00:19:13,884
Don't take stuff like this.
313
00:19:20,454 --> 00:19:22,123
It's not like I haven't
been sleeping at all.
314
00:19:22,124 --> 00:19:24,292
I just used this to cut down on sleep.
315
00:19:24,293 --> 00:19:25,722
Why force yourself to sleep less?
316
00:19:25,723 --> 00:19:27,123
- To study.
- What for?
317
00:19:27,124 --> 00:19:29,222
- To get into a good school.
- And then what?
318
00:19:29,223 --> 00:19:30,864
I'll think about it when I get there.
319
00:19:31,833 --> 00:19:35,904
It's important to me that
I don't let my parents down.
320
00:19:36,063 --> 00:19:38,703
Living up to your parents'
expectations at every turn.
321
00:19:38,704 --> 00:19:39,772
Is that your life goal?
322
00:19:39,773 --> 00:19:41,373
I never said I was doing
this for my parents.
323
00:19:41,374 --> 00:19:42,444
Are you not?
324
00:19:46,543 --> 00:19:48,114
It's just that I am grateful to them.
325
00:19:49,783 --> 00:19:54,354
Right. Most people are
grateful to their parents.
326
00:19:55,283 --> 00:19:57,423
So just be grateful.
That's all you need to do.
327
00:19:57,424 --> 00:19:58,453
What do you mean?
328
00:19:58,454 --> 00:20:00,924
To them, you're their child.
329
00:20:02,323 --> 00:20:03,864
Not an adoptive child.
330
00:20:07,094 --> 00:20:08,303
What?
331
00:20:08,964 --> 00:20:10,204
How did you know?
332
00:20:17,573 --> 00:20:19,943
You're grateful to them for adopting you,
333
00:20:19,944 --> 00:20:22,483
so you're putting all this pressure
on yourself to do better,
334
00:20:22,614 --> 00:20:26,013
which is ruining your health.
Do you think this is what they want?
335
00:20:27,083 --> 00:20:29,323
I know you want to repay them,
but this is wrong.
336
00:20:30,184 --> 00:20:31,424
Don't do this, for your own sake.
337
00:20:36,464 --> 00:20:37,493
You're right.
338
00:20:38,594 --> 00:20:40,063
This is wrong.
339
00:20:57,184 --> 00:20:59,553
(Ward A, Room 303)
340
00:21:00,753 --> 00:21:04,493
In my previous life, Kyu Ri
was always the top student.
341
00:21:04,723 --> 00:21:06,454
- Take care.
- Bye.
342
00:21:06,493 --> 00:21:07,924
- Thank you.
- Bye.
343
00:21:08,424 --> 00:21:10,964
- I heard Kyu Ri collapsed.
- Yes.
344
00:21:11,664 --> 00:21:13,934
Even last time. She missed the CSAT
because of a fainting spell.
345
00:21:14,434 --> 00:21:15,904
Where did she faint?
346
00:21:16,164 --> 00:21:18,104
The alley by the pharmacy
around the corner.
347
00:21:18,704 --> 00:21:20,743
I actually just got back from the hospital.
348
00:21:20,904 --> 00:21:23,742
They said she'd suffer complications
because she was found too late.
349
00:21:23,743 --> 00:21:25,042
Why did she faint though?
350
00:21:25,043 --> 00:21:27,043
She overdosed on pills that keep you awake.
351
00:21:27,114 --> 00:21:29,213
She didn't eat and kept taking the pills...
352
00:21:29,214 --> 00:21:31,513
to stay awake even though she needed sleep.
353
00:21:36,553 --> 00:21:38,894
("Crash Course on CSAT")
354
00:21:44,763 --> 00:21:46,694
(I can get into Hankuk University's
law school. Do not give up!)
355
00:21:47,934 --> 00:21:49,464
(Kim Kyu Ri)
356
00:21:52,604 --> 00:21:54,573
(I can get into Hankuk University's
law school. Do not give up!)
357
00:22:01,444 --> 00:22:02,742
I heard...
358
00:22:02,743 --> 00:22:04,954
Kyu Ri got into Hankuk law school
the following year,
359
00:22:05,654 --> 00:22:08,753
but I never once heard her name
at Hankuk University...
360
00:22:09,124 --> 00:22:11,323
or in the legal field.
361
00:22:12,293 --> 00:22:13,394
Why would that be?
362
00:22:22,333 --> 00:22:25,674
Today, her fate changed because of me.
363
00:22:26,104 --> 00:22:29,043
What would Kyu Ri's future look like?
364
00:22:33,513 --> 00:22:35,743
Hey, do you know what this is?
365
00:22:36,114 --> 00:22:37,144
What is it?
366
00:22:37,954 --> 00:22:39,613
It's super popular these days.
367
00:22:39,614 --> 00:22:41,752
If you take it, you pass out right away.
368
00:22:41,753 --> 00:22:43,854
Really? That's great.
369
00:22:43,924 --> 00:22:46,694
Han Mi has been getting on my
nerves by playing hard to get.
370
00:22:47,523 --> 00:22:49,222
Spike her drink with it later.
371
00:22:49,223 --> 00:22:50,864
Okay.
372
00:22:56,704 --> 00:22:58,803
Han Mi says she's on her way now.
373
00:23:08,184 --> 00:23:12,684
Loser Kim Hee Woo is working so hard.
374
00:23:13,013 --> 00:23:14,053
Take it easy.
375
00:23:20,694 --> 00:23:21,823
Bye, Hee Woo.
376
00:23:37,543 --> 00:23:38,914
Goodness.
377
00:23:58,894 --> 00:24:00,493
Let's go check in on Han Mi.
378
00:24:03,233 --> 00:24:05,604
Oh, my. That's hot.
379
00:24:06,273 --> 00:24:08,303
Hey, pull it down a little more.
380
00:24:14,283 --> 00:24:17,713
You scumbags are up to no good.
381
00:24:17,714 --> 00:24:19,553
Has that punk lost his mind?
382
00:24:26,793 --> 00:24:28,563
Check out that confidence.
383
00:24:36,333 --> 00:24:37,464
Manners...
384
00:24:39,773 --> 00:24:41,003
maketh...
385
00:24:44,043 --> 00:24:45,144
man.
386
00:24:47,013 --> 00:24:48,013
Darn.
387
00:24:49,684 --> 00:24:51,253
This movie hasn't come out yet.
388
00:24:52,184 --> 00:24:54,384
I got a little too ahead of myself.
389
00:24:54,523 --> 00:24:56,023
What's he saying?
390
00:24:56,184 --> 00:24:57,624
You're dead meat.
391
00:25:01,164 --> 00:25:02,694
I guess I have no choice...
392
00:25:03,023 --> 00:25:06,062
but to teach you guys a real lesson today.
393
00:25:06,063 --> 00:25:07,464
Shut your trap.
394
00:25:32,823 --> 00:25:33,823
No...
395
00:26:02,783 --> 00:26:04,423
- What happened?
- You woke up.
396
00:26:04,424 --> 00:26:05,553
I asked you what happened!
397
00:26:14,934 --> 00:26:15,964
Here.
398
00:26:34,454 --> 00:26:36,454
(Chief Im Jung Woo)
399
00:26:38,753 --> 00:26:40,454
(Chief Im Jung Woo)
400
00:26:50,833 --> 00:26:52,374
Do you realize where you are now?
401
00:26:53,773 --> 00:26:54,944
You two.
402
00:26:56,073 --> 00:26:57,444
I'm asking you.
403
00:26:58,214 --> 00:27:01,713
I don't care what this place is,
but I do not know why I'm here.
404
00:27:01,714 --> 00:27:03,443
I am asking you...
405
00:27:03,444 --> 00:27:06,113
what criminals like you are doing
in a police chief's office...
406
00:27:06,114 --> 00:27:07,723
and if you know how you ended up here.
407
00:27:09,223 --> 00:27:10,822
Why am I a criminal?
408
00:27:10,823 --> 00:27:13,292
You filed a report and said
someone spiked your drink,
409
00:27:13,293 --> 00:27:16,394
so we looked into it and
investigated everything thoroughly.
410
00:27:16,493 --> 00:27:20,194
Luckily, we found a pill
wrapper in the trash.
411
00:27:21,263 --> 00:27:22,333
Who did it?
412
00:27:24,333 --> 00:27:25,704
What are you doing?
413
00:27:25,904 --> 00:27:28,473
- I will gouge out your eyeballs...
- Be quiet!
414
00:27:29,404 --> 00:27:33,273
He also spiked my son's
drink just as a prank.
415
00:27:33,543 --> 00:27:35,184
My son drank it without
knowing it was spiked,
416
00:27:35,583 --> 00:27:37,684
so he was in a daze.
417
00:27:37,813 --> 00:27:39,654
He had diminished physical and
mental capacity at the time.
418
00:27:39,684 --> 00:27:41,983
- Diminished capacity?
- But then, you barged in...
419
00:27:42,253 --> 00:27:44,454
and started pummelling
my son for no reason.
420
00:27:44,793 --> 00:27:45,923
Why did you hit him?
421
00:27:45,924 --> 00:27:48,323
I went there to save my friend.
422
00:27:48,523 --> 00:27:51,134
But they didn't listen to me,
so I warned them.
423
00:27:51,194 --> 00:27:53,094
I'm not sure if you
checked the scene yourself,
424
00:27:53,533 --> 00:27:55,802
but he threw a liquor bottle at me.
425
00:27:55,803 --> 00:27:58,773
The bottle shattered and
created a dent in the wall.
426
00:28:00,634 --> 00:28:01,773
See this?
427
00:28:02,604 --> 00:28:05,242
I didn't hit him unilaterally.
I only acted in self-defence.
428
00:28:05,243 --> 00:28:06,943
So you did hit him.
429
00:28:06,944 --> 00:28:10,944
I will emphasize once again that
I only acted in self-defence.
430
00:28:15,583 --> 00:28:17,083
(Injury Certificate)
431
00:28:18,053 --> 00:28:20,094
I heard you were a hardworking young man.
432
00:28:20,293 --> 00:28:21,993
Shouldn't you think about your future?
433
00:28:22,124 --> 00:28:23,923
I can't believe...
434
00:28:23,924 --> 00:28:25,992
a police chief is manipulating the case...
435
00:28:25,993 --> 00:28:27,832
and threatening kids to cover up the truth.
436
00:28:27,833 --> 00:28:29,664
You little... Shut it!
437
00:28:30,503 --> 00:28:31,674
(Chief's Office)
438
00:28:32,573 --> 00:28:35,373
Deputy Chief Prosecutor Kim,
what brings you by?
439
00:28:35,374 --> 00:28:38,313
Kim Seok Hoon? What's he doing here?
440
00:28:40,914 --> 00:28:43,344
Are you Im Jong Il?
441
00:28:43,914 --> 00:28:45,582
- Yes.
- You know what you did, right?
442
00:28:45,583 --> 00:28:47,053
I didn't do anything wrong.
443
00:28:48,553 --> 00:28:50,654
- You did nothing wrong?
- That's right.
444
00:28:52,424 --> 00:28:53,493
Sir!
445
00:29:00,434 --> 00:29:01,563
Got a death wish?
446
00:29:11,073 --> 00:29:13,743
(Shinju Police Station)
447
00:29:17,144 --> 00:29:18,184
What was that about?
448
00:29:18,884 --> 00:29:21,654
From what I know,
Kim Seok Hoon only has a son.
449
00:29:24,184 --> 00:29:25,354
Hey, Hee Woo.
450
00:29:27,124 --> 00:29:28,323
Let's go eat something.
451
00:29:29,664 --> 00:29:31,593
- I've eaten.
- I haven't.
452
00:29:31,594 --> 00:29:32,832
- So what?
- Let's grab a bite together.
453
00:29:32,833 --> 00:29:34,292
- I said, I've eaten.
- I can't eat by myself.
454
00:29:34,293 --> 00:29:35,832
- So what?
- Let's grab a bite together.
455
00:29:35,833 --> 00:29:37,203
- I said, I've eaten.
- So what?
456
00:29:37,204 --> 00:29:38,802
- Let's grab a bite together.
- Yes, let's do that.
457
00:29:38,803 --> 00:29:40,003
Yes, let's do that...
458
00:29:40,803 --> 00:29:41,844
What?
459
00:29:44,144 --> 00:29:45,344
Darn, I got confused.
460
00:29:46,114 --> 00:29:48,983
No, I've already eaten.
461
00:29:51,454 --> 00:29:52,513
Darn it.
462
00:29:53,553 --> 00:29:54,583
It wasn't me.
463
00:29:55,854 --> 00:29:58,454
Then are you saying it was me?
464
00:29:58,523 --> 00:30:00,223
You think I wouldn't know
if my own stomach growled?
465
00:30:01,094 --> 00:30:03,623
Hey. I'm saying I'll treat you
to a meal to thank you.
466
00:30:03,624 --> 00:30:05,232
Why are you making a fuss
by playing hard to get?
467
00:30:05,233 --> 00:30:06,633
I'm not the one making a fuss.
468
00:30:06,634 --> 00:30:08,704
You're the one making a fuss
by obsessing over a meal.
469
00:30:09,533 --> 00:30:11,904
- Good grief.
- Gosh, did you say "obsess"?
470
00:30:12,803 --> 00:30:16,444
Hey, I'm just trying to repay you.
Don't make me look pathetic for it.
471
00:30:16,674 --> 00:30:19,073
I will politely decline
the offer. The reason?
472
00:30:30,323 --> 00:30:31,394
What are you doing?
473
00:30:33,253 --> 00:30:35,492
- It's the smell of cigarettes.
- What?
474
00:30:35,493 --> 00:30:38,033
I feel nauseous when I smell it.
That's my reason.
475
00:30:58,914 --> 00:30:59,954
This way.
476
00:31:04,323 --> 00:31:05,454
I'm sorry for being late.
477
00:31:06,454 --> 00:31:08,223
Welcome, Deputy Chief Kim.
478
00:31:08,323 --> 00:31:11,022
My apologies, Assemblyman.
I had some business to take care of.
479
00:31:11,023 --> 00:31:14,394
I'm sure it was handled well
since you took care of it personally.
480
00:31:15,634 --> 00:31:17,163
- Yes, sir.
- All trouble...
481
00:31:17,164 --> 00:31:18,733
starts from the most trivial things.
482
00:31:19,273 --> 00:31:20,572
Be cautious at all times.
483
00:31:20,573 --> 00:31:22,104
I'll bear that in mind.
484
00:31:25,374 --> 00:31:26,743
So how is it?
485
00:31:27,073 --> 00:31:30,183
You're the first deputy chief
prosecutor from your class.
486
00:31:30,184 --> 00:31:32,414
- How does it feel?
- I just feel grateful towards you.
487
00:31:32,583 --> 00:31:35,884
I will do my best not to
get in the way of your future, sir.
488
00:31:36,924 --> 00:31:38,194
Just keep doing what you're doing.
489
00:31:39,223 --> 00:31:41,493
The path you want to take...
490
00:31:43,594 --> 00:31:44,934
and your plate.
491
00:31:47,864 --> 00:31:49,303
I will pave the way...
492
00:31:49,964 --> 00:31:51,233
and fill it up for you.
493
00:31:59,614 --> 00:32:00,743
How does it taste?
494
00:32:04,341 --> 00:32:05,811
Yes, welcome.
495
00:32:08,112 --> 00:32:09,172
Kim Kyu Ri.
496
00:32:13,942 --> 00:32:15,952
- What is this?
- It's a summary of the key points.
497
00:32:16,452 --> 00:32:18,952
It's better to take the
faster and more precise route.
498
00:32:20,682 --> 00:32:21,892
I'm repaying my debt.
499
00:32:22,892 --> 00:32:25,192
- Debt?
- Thank you for last time.
500
00:32:25,692 --> 00:32:27,692
I'm not the type to owe someone a debt.
501
00:32:28,092 --> 00:32:31,602
All of my studying tips are there.
Try putting them to good use.
502
00:32:33,402 --> 00:32:34,461
Thanks.
503
00:33:02,592 --> 00:33:05,662
(Hankuk University Class)
504
00:33:11,372 --> 00:33:13,372
If you look at this problem...
505
00:33:16,711 --> 00:33:17,942
What is the answer then?
506
00:33:18,281 --> 00:33:20,881
They used the military...
507
00:33:20,882 --> 00:33:23,181
to fight against the Yuan dynasty.
508
00:33:23,182 --> 00:33:25,881
This is what we call the
Mongol Invasions of Korea.
509
00:33:25,882 --> 00:33:27,382
(2 weeks until CSAT)
510
00:33:30,892 --> 00:33:33,392
(3 days until CSAT)
511
00:33:38,632 --> 00:33:39,702
Gosh.
512
00:33:41,162 --> 00:33:43,601
Has my brain aged?
513
00:33:43,602 --> 00:33:45,071
Why can't my brain retain things?
514
00:33:46,142 --> 00:33:48,441
- Good luck.
- I hope you ace it!
515
00:33:48,872 --> 00:33:51,241
- I hope you ace your exam!
- Best of luck!
516
00:33:51,482 --> 00:33:54,281
- Ace your exam today!
- You can do it.
517
00:34:02,191 --> 00:34:03,650
(Mathematics)
518
00:34:03,651 --> 00:34:05,261
(Exam identification slip)
519
00:34:05,662 --> 00:34:07,760
It's been assessed that this year's CSAT...
520
00:34:07,761 --> 00:34:09,732
was harder than usual.
521
00:34:10,232 --> 00:34:11,232
The mathematics section, in particular,
522
00:34:11,233 --> 00:34:13,861
is said to be the key section
that will determine the top ranks.
523
00:34:14,502 --> 00:34:16,670
So the students who scored well
in the mathematics sections...
524
00:34:16,671 --> 00:34:18,401
What is mathematics?
525
00:34:19,171 --> 00:34:20,401
It's math.
526
00:34:22,241 --> 00:34:24,071
I thought it was related to
fixing things or something.
527
00:34:28,682 --> 00:34:31,151
(Korean history)
528
00:34:39,162 --> 00:34:42,131
By the way, were we approved for the loan?
529
00:34:43,191 --> 00:34:46,432
Not yet. Let's give it a little more time.
530
00:34:58,441 --> 00:34:59,982
(Mock scorecard)
531
00:35:04,051 --> 00:35:06,151
I think you'll be on the news, Kyu Ri.
532
00:35:06,482 --> 00:35:08,391
- Did she get a perfect score?
- No way, she got full marks?
533
00:35:08,392 --> 00:35:11,051
- That's amazing.
- Awesome. I'm so jealous of you.
534
00:35:12,721 --> 00:35:14,721
(Kim Hee Woo)
535
00:35:16,531 --> 00:35:18,131
Great job, everyone.
536
00:35:18,232 --> 00:35:21,131
Come see me anytime if you need
counselling for college admissions.
537
00:35:21,332 --> 00:35:23,901
I hope you all get into
the college of your dreams.
538
00:35:24,071 --> 00:35:25,602
- Thank you.
- Good job everyone.
539
00:35:26,941 --> 00:35:27,971
Kim Hee Woo.
540
00:35:31,071 --> 00:35:32,941
I'm glad I saw you. I've been
curious about your result.
541
00:35:33,341 --> 00:35:34,542
How did you do on your CSAT?
542
00:35:35,412 --> 00:35:38,582
I'll let you know once
I receive a definite score.
543
00:35:38,721 --> 00:35:42,151
All right. You studied hard
so I'm sure you'll see good results.
544
00:35:43,091 --> 00:35:44,321
What's your plan now?
545
00:35:45,421 --> 00:35:47,690
I'm planning to get another part-time job.
546
00:35:47,691 --> 00:35:49,162
- A part-time job?
- Yes.
547
00:35:49,361 --> 00:35:52,301
I want to pay for my
college tuition myself.
548
00:35:53,102 --> 00:35:55,702
Well, if you're going to
get a part-time job...
549
00:35:56,202 --> 00:35:59,202
My brother's office is looking
for a clerical assistant.
550
00:35:59,702 --> 00:36:01,272
I think you will do well.
551
00:36:02,142 --> 00:36:05,542
Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer.
552
00:36:05,912 --> 00:36:09,051
He was famous for his
high winning rate in my past life.
553
00:36:09,151 --> 00:36:10,881
I can't believe he was
Instructor Min Kyung's brother.
554
00:36:17,721 --> 00:36:18,792
Are you Kim Hee Woo?
555
00:36:19,462 --> 00:36:20,462
Yes.
556
00:36:20,792 --> 00:36:21,832
It's nice to meet you.
557
00:36:23,591 --> 00:36:24,631
Nice to meet you, sir.
558
00:36:25,801 --> 00:36:28,202
My sister told me you're smart.
559
00:36:28,401 --> 00:36:29,901
And that you hope to be a
Hankuk University law student one day.
560
00:36:30,671 --> 00:36:33,341
So, have you always been
interested in this field?
561
00:36:33,602 --> 00:36:35,340
I've always been interested in law.
562
00:36:35,341 --> 00:36:37,240
So I just read a few related books.
563
00:36:37,241 --> 00:36:39,610
Books that are even slightly
related to law are extremely hard.
564
00:36:39,611 --> 00:36:41,241
You must be above average then.
565
00:36:42,352 --> 00:36:44,010
The work here won't be hard.
566
00:36:44,011 --> 00:36:46,280
You'll be helping Ms. Seo organize
documents, prepare for meetings,
567
00:36:46,281 --> 00:36:48,791
and deliver documents to the
courthouse once in a while.
568
00:36:48,792 --> 00:36:50,892
Okay. That's not hard at all.
569
00:36:51,292 --> 00:36:52,360
I will do my best.
570
00:36:52,361 --> 00:36:55,761
If you need any help with legal
issues let me know anytime.
571
00:36:55,892 --> 00:36:56,932
I will.
572
00:36:57,131 --> 00:36:58,191
I look forward to working with you.
573
00:36:58,531 --> 00:36:59,732
Me too, sir.
574
00:37:00,562 --> 00:37:03,371
This case will be a
symbolic lawsuit for us.
575
00:37:03,372 --> 00:37:04,940
But we will be going up against Cheonha.
576
00:37:04,941 --> 00:37:07,271
It's risky. We're biting
more than we can chew.
577
00:37:07,272 --> 00:37:10,372
Why do you think the
environmentalist group picked us?
578
00:37:10,872 --> 00:37:14,610
It's because they believe we can
fight and win against Cheonha.
579
00:37:14,611 --> 00:37:15,681
Mr. Kang, please.
580
00:37:15,682 --> 00:37:17,751
They want to raze down a perfectly
fine mountain for a resort.
581
00:37:17,752 --> 00:37:18,820
We must stop them.
582
00:37:18,821 --> 00:37:20,920
I would understand if Mount
Cheongpung was famous.
583
00:37:20,921 --> 00:37:22,122
Mount Cheongpung?
584
00:37:22,622 --> 00:37:24,090
The lawsuit that went on for five years?
585
00:37:24,091 --> 00:37:25,760
You're saying you want
to go up against Cheonha?
586
00:37:25,761 --> 00:37:27,490
The public will not be on our side either.
587
00:37:27,491 --> 00:37:29,391
- He's right.
- This is too risky.
588
00:37:29,392 --> 00:37:30,831
- It's too dangerous.
- We can't take this case.
589
00:37:30,832 --> 00:37:32,162
We are going to take this case.
590
00:37:32,531 --> 00:37:35,232
It's going to be tough but we must take it.
591
00:37:35,372 --> 00:37:37,431
Please reconsider this one more time.
592
00:37:37,432 --> 00:37:39,102
Director. Think over it, please.
593
00:37:39,202 --> 00:37:42,812
Let's put our luck to the
test and try. We can do it.
594
00:37:59,392 --> 00:38:00,861
(It's been designated
as an "invasive plant".)
595
00:38:04,131 --> 00:38:07,702
(Longhorn beetle)
596
00:38:08,202 --> 00:38:09,932
("A Rare 4mm Animal...")
597
00:38:10,232 --> 00:38:11,272
(Longhorn beetle)
598
00:38:19,241 --> 00:38:20,411
("A Rare 4mm Animal...")
599
00:38:20,412 --> 00:38:21,651
("Stopped Development of a
'9 Trillion Won Mine'")
600
00:38:24,912 --> 00:38:26,082
Longhorn beetle.
601
00:38:26,982 --> 00:38:28,921
A first-grade, endangered wild animal.
602
00:38:29,752 --> 00:38:31,122
Slipper orchid.
603
00:38:31,662 --> 00:38:33,321
A first-grade, endangered wild plant
and a protective species.
604
00:38:33,892 --> 00:38:37,361
It's on the International Union for
Conservation of Nature's Red List.
605
00:38:38,261 --> 00:38:41,671
A large sanctuary for the Kalkora mimosa,
another endangered species.
606
00:38:42,732 --> 00:38:45,571
All of these things are
in Mount Cheongpung.
607
00:38:46,042 --> 00:38:47,570
Let's use the argument
of development versus...
608
00:38:47,571 --> 00:38:48,912
the preservation of the
ecosystem to win this case.
609
00:38:49,272 --> 00:38:51,240
- In Australia...
- Kang Min Seok...
610
00:38:51,241 --> 00:38:52,642
becomes a famous lawyer with this lawsuit.
611
00:38:53,042 --> 00:38:54,982
He went against Cheonha and won.
612
00:38:55,111 --> 00:38:56,610
This lawsuit strengthened
environmental evaluations of...
613
00:38:56,611 --> 00:38:59,122
domestic development projects.
614
00:39:00,252 --> 00:39:02,751
You've done everything that
you were asked to do...
615
00:39:02,752 --> 00:39:05,522
and even went above and
beyond as a part-timer.
616
00:39:06,361 --> 00:39:09,462
You made it impossible for me not
to reward you with your paycheck.
617
00:39:09,861 --> 00:39:10,892
Pardon?
618
00:39:12,761 --> 00:39:15,631
I figured cash would be best.
619
00:39:17,531 --> 00:39:18,702
You are wise, sir.
620
00:39:20,872 --> 00:39:21,940
My gosh.
621
00:39:21,941 --> 00:39:23,372
(Cashier's Check)
622
00:39:24,441 --> 00:39:26,740
Gosh, this reward is too big though.
623
00:39:26,741 --> 00:39:28,212
It's because I'm a big person.
624
00:39:28,982 --> 00:39:31,452
You are wise, sir. Thank you.
625
00:39:33,821 --> 00:39:34,880
(Hankuk University Admissions Results)
626
00:39:34,881 --> 00:39:36,392
(Loading results)
627
00:39:37,921 --> 00:39:39,420
Goodness, what's taking so long?
628
00:39:39,421 --> 00:39:40,720
(Loading results)
629
00:39:40,721 --> 00:39:42,261
(Congratulations on your admission.)
630
00:39:43,091 --> 00:39:46,062
- My gosh. You got in!
- You're in!
631
00:39:48,131 --> 00:39:50,502
(Hankuk University Law School.
All Law School Students Gather Up)
632
00:40:13,191 --> 00:40:14,761
This place hasn't changed.
633
00:40:32,441 --> 00:40:34,082
Is Kyu Ri not here yet?
634
00:40:54,901 --> 00:40:57,571
Professor Min Byung Sun, it's been a while.
635
00:40:58,432 --> 00:41:02,771
(Civil Code)
636
00:41:02,772 --> 00:41:04,970
"The Civil Code isn't
an academic discipline."
637
00:41:04,971 --> 00:41:07,182
The Civil Code isn't
an academic discipline.
638
00:41:07,912 --> 00:41:11,150
It's the manual for
people to be aware of...
639
00:41:11,151 --> 00:41:12,551
to live in this world.
640
00:41:13,051 --> 00:41:14,881
All right. Let me give you an example.
641
00:41:15,321 --> 00:41:17,251
A student moves into a house,
and the homeowner took out...
642
00:41:17,252 --> 00:41:19,562
a 30 million won mortgage loan
on the house.
643
00:41:19,921 --> 00:41:22,131
And the student's deposit
was posterior to the loan.
644
00:41:22,361 --> 00:41:25,062
Then the house gets auctioned off.
645
00:41:25,462 --> 00:41:27,002
To make things worse,
646
00:41:27,301 --> 00:41:29,832
the house was sold at a
lower price than the loan itself.
647
00:41:30,332 --> 00:41:33,671
This student wasn't able
to get the deposit back.
648
00:41:34,571 --> 00:41:36,611
What would you do if you were the student?
649
00:41:36,941 --> 00:41:38,542
You have no choice but to give up.
650
00:41:38,912 --> 00:41:40,740
The student signed the contract,
knowing the deposit was posterior.
651
00:41:40,741 --> 00:41:42,281
So there's no way to fix this.
652
00:41:44,952 --> 00:41:46,551
Any other ideas?
653
00:41:54,861 --> 00:41:56,491
I'll get the deposit back.
654
00:41:56,662 --> 00:41:58,291
You'll get the deposit back?
655
00:41:58,292 --> 00:41:59,662
- Yes.
- How?
656
00:41:59,861 --> 00:42:03,701
The deposits for houses
around the school aren't high.
657
00:42:03,702 --> 00:42:05,871
So even if the house gets auctioned off,
658
00:42:05,872 --> 00:42:07,601
based on the House Leasing
Protection Act for Low Deposits,
659
00:42:07,602 --> 00:42:09,212
I can get the minimum amount
of the deposit back.
660
00:42:09,412 --> 00:42:10,711
- And...
- And?
661
00:42:10,712 --> 00:42:13,141
during the auction,
I'm not obligated to pay the rent.
662
00:42:13,142 --> 00:42:14,380
So it actually works in my favour.
663
00:42:14,381 --> 00:42:15,811
And on top of that,
when I'm asked to evacuate,
664
00:42:15,812 --> 00:42:17,611
they'll have to pay for my moving fees.
665
00:42:21,051 --> 00:42:22,122
He's pretty good.
666
00:42:22,721 --> 00:42:24,521
His answer is much more
detailed than my answer.
667
00:42:24,522 --> 00:42:27,091
I don't get this detailed
answer from a freshman.
668
00:42:27,462 --> 00:42:30,462
That's right. You were just
talking about the Civil Code.
669
00:42:30,861 --> 00:42:34,101
If you know the code,
you can protect yourself...
670
00:42:34,102 --> 00:42:35,702
when you unexpectedly
find yourself in trouble.
671
00:42:36,401 --> 00:42:38,332
What's your name?
672
00:42:39,272 --> 00:42:41,702
- It's Kim Hee Woo.
- Kim Hee Woo.
673
00:42:43,611 --> 00:42:44,712
Kim Hee Woo.
674
00:42:45,412 --> 00:42:47,511
That's it for today.
675
00:42:47,611 --> 00:42:50,182
- Thank you.
- Thank you.
676
00:42:56,892 --> 00:42:58,191
I guess you studied before class.
677
00:42:59,221 --> 00:43:01,061
Nice to meet you.
My name is Park Seung Wan.
678
00:43:01,062 --> 00:43:03,162
Hey, nice to meet you.
My name is Kim Hee Woo.
679
00:43:03,392 --> 00:43:05,732
You know there's a meet-and-greet
for freshmen, right?
680
00:43:06,401 --> 00:43:08,231
Choi Kang Jin told everyone to come.
681
00:43:08,232 --> 00:43:10,732
- Choi Kang Jin?
- The president of our department.
682
00:43:11,272 --> 00:43:12,570
Choi Kang Jin?
683
00:43:12,571 --> 00:43:13,642
Are you guys going?
684
00:43:14,301 --> 00:43:15,441
What for?
685
00:43:19,682 --> 00:43:20,712
Who are you?
686
00:43:21,111 --> 00:43:22,651
I'm Lee Min Soo.
687
00:43:22,912 --> 00:43:26,451
I see. Hello. I'm a freshman.
My name is Kim Hee Woo.
688
00:43:26,452 --> 00:43:28,082
I know. Kim Hee Woo.
689
00:43:28,952 --> 00:43:31,521
I'm a freshman too.
Do you want to be friends?
690
00:43:31,522 --> 00:43:34,461
- What?
- Is that such a shocker to you?
691
00:43:34,462 --> 00:43:36,490
- You think you're doing me a favour?
- Of course.
692
00:43:36,491 --> 00:43:39,361
You don't look that young either.
693
00:43:39,801 --> 00:43:41,400
So are you going?
694
00:43:41,401 --> 00:43:43,400
- He told everyone to come.
- I really don't want to go.
695
00:43:43,401 --> 00:43:44,702
You don't have to go.
696
00:43:44,901 --> 00:43:46,400
And you have to wear a suit.
697
00:43:46,401 --> 00:43:48,341
- Gosh. So annoying. I won't go.
- You won't be missed.
698
00:43:49,212 --> 00:43:51,070
And Jang Il Hyun who
got the highest mark...
699
00:43:51,071 --> 00:43:52,142
at the training institute
will be there too.
700
00:43:52,712 --> 00:43:53,981
- Jang Il Hyun?
- Gosh.
701
00:43:53,982 --> 00:43:55,712
That's all it's going to take?
702
00:43:55,881 --> 00:43:57,752
- Yes.
- Gosh.
703
00:43:57,912 --> 00:43:59,621
How will I put up with their bragging...
704
00:43:59,622 --> 00:44:00,752
in front of the juniors?
705
00:44:00,821 --> 00:44:02,121
You said you weren't coming.
706
00:44:02,122 --> 00:44:04,050
How can I not go when my friend is going?
707
00:44:04,051 --> 00:44:05,590
Who said you were his friend?
708
00:44:05,591 --> 00:44:07,021
He didn't object. Why are you objecting?
709
00:44:07,022 --> 00:44:09,191
Hee Woo. Let's go and drink coffee.
710
00:44:09,292 --> 00:44:10,760
- All of a sudden?
- Yes.
711
00:44:10,761 --> 00:44:13,101
- Let go of your friend's hand.
- You are my friend.
712
00:44:13,102 --> 00:44:14,261
- Let's go.
- Since when?
713
00:44:14,301 --> 00:44:15,471
Right now.
714
00:44:15,732 --> 00:44:17,901
- Wait. Hey...
- Why is he so extreme?
715
00:44:18,571 --> 00:44:21,240
Where are we going for a cup of coffee?
716
00:44:21,241 --> 00:44:23,010
I saw a lot of coffee shops
in front of the school.
717
00:44:23,011 --> 00:44:25,821
My friend, even if we drink a cup,
we must drink in style.
718
00:44:26,022 --> 00:44:28,621
A coffee alchemist works here.
719
00:44:28,622 --> 00:44:29,921
The barista has won a national award.
720
00:44:29,922 --> 00:44:31,320
Gosh. The coffee here is the real deal.
721
00:44:31,321 --> 00:44:34,721
Why you little... How dare you come here?
722
00:44:34,792 --> 00:44:37,161
- How dare you come here?
- Ma'am.
723
00:44:38,701 --> 00:44:39,832
Honey.
724
00:44:40,201 --> 00:44:41,232
Pardon?
725
00:44:42,002 --> 00:44:43,130
Honey.
726
00:44:43,131 --> 00:44:45,172
- Goodness. Me?
- Honey.
727
00:44:47,772 --> 00:44:49,942
Gosh. I'm sorry.
728
00:44:50,411 --> 00:44:52,610
She shows symptoms of dementia sometimes.
729
00:44:52,611 --> 00:44:54,680
- It's all right.
- I was out to buy her medication,
730
00:44:54,681 --> 00:44:56,152
so I wasn't home.
731
00:44:58,381 --> 00:45:02,391
I told you to leave it by the door
when I wasn't home.
732
00:45:02,392 --> 00:45:04,852
The food won't be tasty when it gets cold.
733
00:45:05,292 --> 00:45:07,392
And cold food isn't good for you guys.
734
00:45:07,892 --> 00:45:10,090
You had a stomachache when
you had cold food before.
735
00:45:10,091 --> 00:45:12,131
It's because I feel bad.
736
00:45:12,232 --> 00:45:13,800
You always bring us food.
737
00:45:13,801 --> 00:45:15,402
It's all right.
738
00:45:16,232 --> 00:45:17,232
Here.
739
00:45:18,471 --> 00:45:19,701
It's still warm.
740
00:45:20,071 --> 00:45:22,671
Take it inside and enjoy
the food with your wife.
741
00:45:22,672 --> 00:45:23,712
Thank you.
742
00:45:24,442 --> 00:45:25,811
- Bye.
- What?
743
00:45:25,812 --> 00:45:27,240
- Let's go inside.
- Let's meet in our next life.
744
00:45:27,241 --> 00:45:29,082
- Bye.
- Go inside.
745
00:45:32,321 --> 00:45:33,582
Love in Boxed Meals.
746
00:45:34,221 --> 00:45:37,252
You're a delivery volunteer
for the disadvantaged class.
747
00:45:37,551 --> 00:45:38,622
Yes.
748
00:45:38,861 --> 00:45:40,261
Let me see your back.
749
00:45:40,591 --> 00:45:42,661
Wait. You're a wingless angel.
750
00:45:45,131 --> 00:45:47,031
Gosh. Thank you.
751
00:45:47,261 --> 00:45:49,771
I really thought I was going to
get hit by the broom earlier.
752
00:45:49,772 --> 00:45:52,301
Anyway, I'm glad that you're not hurt.
753
00:45:53,672 --> 00:45:56,711
A broom formed a precious bond between us.
754
00:45:56,712 --> 00:45:58,271
Why don't we continue the bond...
755
00:45:58,272 --> 00:45:59,811
with some drinks and meat?
756
00:45:59,812 --> 00:46:01,111
I'm late.
757
00:46:01,611 --> 00:46:05,051
Bye. Thank you for
helping me today. See you!
758
00:46:06,221 --> 00:46:09,192
Gosh. She struck a chord with me.
759
00:46:09,721 --> 00:46:11,591
I'll save her in my heart.
760
00:46:13,422 --> 00:46:14,522
What?
761
00:46:15,161 --> 00:46:17,561
How do you know that now?
762
00:46:17,562 --> 00:46:19,360
Oh, this? I've been doing
this for a long time.
763
00:46:19,361 --> 00:46:21,130
You want one too?
I'll save you in my heart.
764
00:46:21,131 --> 00:46:23,771
No. Are you serious?
765
00:46:23,772 --> 00:46:25,701
Then you think I'm joking?
766
00:46:28,142 --> 00:46:29,272
I'm so confused.
767
00:46:30,372 --> 00:46:34,241
(Dike Hall)
768
00:46:36,852 --> 00:46:38,180
(Meet-and-Greet Law School Freshmen
from Hankuk University)
769
00:46:38,181 --> 00:46:39,522
(Meet-and-Greet Law School Freshmen
from Hankuk University)
770
00:46:40,451 --> 00:46:41,681
Thank you.
771
00:46:44,451 --> 00:46:46,861
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
772
00:47:13,551 --> 00:47:14,622
You're here.
773
00:47:14,922 --> 00:47:16,292
Hey.
774
00:47:17,051 --> 00:47:18,122
Excuse me.
775
00:47:20,962 --> 00:47:22,062
Congratulations.
776
00:47:24,732 --> 00:47:26,062
Hello, sir.
777
00:47:27,431 --> 00:47:28,631
Hey, Seung Wan.
778
00:47:32,341 --> 00:47:33,502
Choi Kang Jin?
779
00:47:35,511 --> 00:47:37,341
This is Prosecutor Choi Kang Jin
I told you about.
780
00:47:37,571 --> 00:47:38,672
Say hello to him properly.
781
00:47:40,111 --> 00:47:42,180
- Hello.
- Nice to meet you.
782
00:47:42,181 --> 00:47:43,280
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
783
00:47:43,281 --> 00:47:44,281
I look forward to working with you.
784
00:47:47,252 --> 00:47:48,582
You can trust him.
785
00:47:49,221 --> 00:47:51,721
Gosh. You're handsome.
786
00:47:52,661 --> 00:47:54,821
You need to do your best from now on.
787
00:47:55,321 --> 00:47:58,661
The victory in this election
doesn't belong to me.
788
00:47:59,131 --> 00:48:02,201
It belongs to the people who voted for me!
789
00:48:03,431 --> 00:48:07,102
I will become an assemblyman who
defends the truth and justice.
790
00:48:07,971 --> 00:48:10,070
I will create a loving world...
791
00:48:10,071 --> 00:48:12,410
where the powerless and
disadvantaged are embraced.
792
00:48:12,411 --> 00:48:13,511
Choi Kang Jin.
793
00:48:13,881 --> 00:48:15,141
A piece of trash...
794
00:48:15,142 --> 00:48:16,451
- who started off as a prosecutor,
- Excuse me.
795
00:48:16,482 --> 00:48:18,381
worked as a human rights lawyer,
and became an assemblyman.
796
00:48:20,551 --> 00:48:21,582
You're here.
797
00:48:23,692 --> 00:48:24,752
Is he a freshman?
798
00:48:26,361 --> 00:48:27,462
Say hello.
799
00:48:28,562 --> 00:48:30,131
Yes.
800
00:48:30,991 --> 00:48:32,201
I'm Kim Hee Woo.
801
00:48:32,502 --> 00:48:34,962
I see. Seung Wan told me about you.
802
00:48:36,201 --> 00:48:38,332
Some freshmen think...
803
00:48:38,431 --> 00:48:40,200
passing the bar is everything.
804
00:48:40,201 --> 00:48:42,341
So they don't socialize
with their classmates.
805
00:48:42,571 --> 00:48:43,611
But they are wrong.
806
00:48:43,712 --> 00:48:45,812
Attending events like
this will be good for you.
807
00:48:46,042 --> 00:48:47,541
I always engrave your words in my heart.
808
00:48:47,542 --> 00:48:50,280
Right. That way, you can
broaden your social circle.
809
00:48:50,281 --> 00:48:53,081
So we can help each other once we graduate.
810
00:48:53,082 --> 00:48:56,091
You cover up each other's mistakes,
scratch each other's back,
811
00:48:56,192 --> 00:48:58,121
and help each other get rich.
That's how it is.
812
00:48:58,122 --> 00:49:00,761
Gosh. He's so rude.
813
00:49:01,861 --> 00:49:04,392
- I didn't know you came back.
- Yes, I missed you.
814
00:49:04,631 --> 00:49:06,331
- Have you been well?
- He's so annoying.
815
00:49:06,332 --> 00:49:07,602
- I can hear you.
- That's the point.
816
00:49:07,861 --> 00:49:09,731
Kang Jin, you're a fourth-year. Why...
817
00:49:09,732 --> 00:49:11,871
He entered the medical program
when I started law school.
818
00:49:11,872 --> 00:49:13,402
- Right.
- We went to the same high school.
819
00:49:14,872 --> 00:49:17,211
I guess the art and music schools
weren't to your liking.
820
00:49:17,212 --> 00:49:18,441
Right. They weren't.
821
00:49:18,442 --> 00:49:20,582
And I'll give law school a bit more time.
822
00:49:21,312 --> 00:49:22,551
Lee Min Soo.
823
00:49:22,951 --> 00:49:25,011
I don't remember meeting him
in my previous life.
824
00:49:25,622 --> 00:49:27,652
Did he show up when my past changed?
825
00:49:28,051 --> 00:49:31,352
He's the pride of the law program
at Hankuk University.
826
00:49:31,852 --> 00:49:33,721
I give you Jang Il Hyun!
827
00:49:36,091 --> 00:49:37,292
Hello, sir.
828
00:49:39,402 --> 00:49:41,801
(Meet-and-Greet Law School Freshmen
from Hankuk University)
829
00:49:47,571 --> 00:49:48,771
Hello,
830
00:49:48,772 --> 00:49:51,542
my dear students of the law program
at Hankuk University.
831
00:49:52,142 --> 00:49:53,340
I'm Jang Il Hyun.
832
00:49:53,341 --> 00:49:54,581
Jang Il Hyun.
833
00:49:54,582 --> 00:49:56,051
You idiot!
834
00:49:57,111 --> 00:49:58,280
Do you think you're so smart?
835
00:49:58,281 --> 00:50:00,381
How dare you investigate
Assemblyman Cho Tae Sub?
836
00:50:00,982 --> 00:50:02,292
He's working so hard for our country.
837
00:50:02,321 --> 00:50:04,422
Who do you think you are?
838
00:50:04,852 --> 00:50:07,392
How dare you make a problem
out of such a minor offence?
839
00:50:07,622 --> 00:50:09,331
Offering bribes is one of the offences...
840
00:50:09,332 --> 00:50:10,360
people receive more severe punishments.
841
00:50:10,361 --> 00:50:12,761
Embezzlement from national projects
and abuse of his authority.
842
00:50:13,701 --> 00:50:16,372
I have about ten more
offences other than these.
843
00:50:16,672 --> 00:50:18,902
What do you say?
Should I report them to you?
844
00:50:19,142 --> 00:50:20,471
Look at you.
845
00:50:21,801 --> 00:50:23,372
You fool.
846
00:50:23,442 --> 00:50:26,042
Hey, a man in his position is
allowed to do stuff like that.
847
00:50:27,011 --> 00:50:28,881
If you keep acting out like this,
848
00:50:29,681 --> 00:50:30,982
you'll be going to jail.
849
00:50:31,712 --> 00:50:33,320
Just keep your mouth shut, you jerk.
850
00:50:33,321 --> 00:50:36,991
We will now protect the people's
rights through the law...
851
00:50:37,591 --> 00:50:40,562
and make their lives more prosperous.
852
00:50:41,591 --> 00:50:44,291
Have a good evening with
your fellow classmates.
853
00:50:44,292 --> 00:50:45,831
And share your dreams.
854
00:50:45,832 --> 00:50:48,902
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
855
00:50:52,701 --> 00:50:55,642
In my opinion, this
isn't your kind of scene.
856
00:50:57,011 --> 00:50:58,172
This isn't mine either.
857
00:50:58,841 --> 00:51:02,212
These people and their pretenses.
858
00:51:02,852 --> 00:51:05,252
It feels like I'm standing
in the middle of a sand storm.
859
00:51:06,752 --> 00:51:08,721
When you breathe in a lot of dust,
860
00:51:09,051 --> 00:51:12,221
you ought to drink soju with greasy meat.
861
00:51:12,392 --> 00:51:13,392
Let's go.
862
00:51:13,393 --> 00:51:15,521
- It'd be great if you're buying.
- No.
863
00:51:15,522 --> 00:51:17,261
- It's your treat?
- No.
864
00:51:17,562 --> 00:51:19,062
- Thanks for the meal.
- Seriously?
865
00:51:19,761 --> 00:51:21,832
No. Hey.
866
00:51:22,902 --> 00:51:25,102
- I said no!
- Hurry up.
867
00:51:27,471 --> 00:51:28,741
What's the deal with that guy?
868
00:51:38,951 --> 00:51:40,352
Why are you studying in college?
869
00:51:40,752 --> 00:51:41,781
What?
870
00:51:41,951 --> 00:51:43,720
Let me change my question.
871
00:51:43,721 --> 00:51:45,321
Do you want to be successful?
872
00:51:48,292 --> 00:51:49,991
- Is that how you think of me?
- Yes.
873
00:51:51,562 --> 00:51:54,361
Of course. I ought to be successful.
874
00:51:54,562 --> 00:51:55,902
How far do you want to go?
875
00:51:56,301 --> 00:51:57,301
What?
876
00:51:57,372 --> 00:51:58,732
I've been thinking about that.
877
00:51:59,372 --> 00:52:00,941
The world is in my hands.
878
00:52:00,942 --> 00:52:03,372
Should I take it or not?
879
00:52:04,642 --> 00:52:05,741
You're not laughing.
880
00:52:06,241 --> 00:52:08,411
People usually laugh when
I say stuff like this.
881
00:52:08,741 --> 00:52:10,410
They tell me to stop reading comic books.
882
00:52:10,411 --> 00:52:13,622
No. You and I see eye to eye on things.
883
00:52:13,752 --> 00:52:14,981
I knew it.
884
00:52:14,982 --> 00:52:17,752
I could sense that you belonged
to my club when I first saw you.
885
00:52:18,821 --> 00:52:21,422
Gosh. I guess we're meant to be.
Do you want to marry me?
886
00:52:23,832 --> 00:52:25,392
Do you want to marry me?
887
00:52:25,661 --> 00:52:28,102
Why do you even think
about stuff like that?
888
00:52:28,261 --> 00:52:32,401
You are the only one who can
be my match at our school.
889
00:52:32,402 --> 00:52:33,441
- No.
- You.
890
00:52:33,442 --> 00:52:34,501
- No.
- No.
891
00:52:34,502 --> 00:52:35,571
Stop it.
892
00:52:36,172 --> 00:52:39,511
Anyway, you got into medical,
art, and music programs.
893
00:52:39,881 --> 00:52:41,241
That's not easy.
894
00:52:41,741 --> 00:52:42,982
Isn't studying hard?
895
00:52:43,312 --> 00:52:45,950
Studying is the easiest and
most doable thing in the world.
896
00:52:45,951 --> 00:52:47,122
It's very easy.
897
00:52:47,721 --> 00:52:50,892
It's just that the world and
people in it are difficult.
898
00:52:51,022 --> 00:52:55,931
Lee Min Soo. I can't predict how
he's going to change my future.
899
00:52:58,332 --> 00:52:59,361
Hey!
900
00:53:08,301 --> 00:53:09,811
Why did you take photos of her legs?
901
00:53:09,812 --> 00:53:12,211
- What?
- The part-timer that walked by.
902
00:53:12,212 --> 00:53:13,880
You took photos of her legs, you pervert.
903
00:53:13,881 --> 00:53:15,212
- Do you have proof?
- Yes.
904
00:53:15,511 --> 00:53:16,551
Your cell phone.
905
00:53:16,652 --> 00:53:19,281
Hey. It's the girl I saved in my heart.
906
00:53:19,482 --> 00:53:21,151
- What about my cell phone?
- You asked for proof.
907
00:53:21,152 --> 00:53:22,421
It's on your cell phone.
908
00:53:22,422 --> 00:53:25,191
Earlier, she had such a big heart.
909
00:53:25,192 --> 00:53:26,990
But here, she's like a warrior.
910
00:53:26,991 --> 00:53:28,522
Why would I show you my phone?
You think I'm crazy?
911
00:53:29,562 --> 00:53:32,261
Unless you want me to go
crazy for real, give it to me.
912
00:53:32,931 --> 00:53:34,062
Shut your mouth.
913
00:53:35,232 --> 00:53:37,571
This is embarrassing. Take off your jacket.
914
00:53:38,102 --> 00:53:39,740
Hey! You!
915
00:53:39,741 --> 00:53:42,340
- What?
- I told you to shut your mouth.
916
00:53:42,341 --> 00:53:43,570
Shouldn't we stop him?
917
00:53:43,571 --> 00:53:46,141
I'm calling from a pub
in front of Hankuk University.
918
00:53:46,142 --> 00:53:48,881
There's a fight. You should hurry.
919
00:53:50,252 --> 00:53:52,450
You're not what I expected.
920
00:53:52,451 --> 00:53:54,180
You're so not cool.
921
00:53:54,181 --> 00:53:56,252
Gosh. This is helping her.
922
00:53:56,422 --> 00:53:58,851
What if I get involved
and end up in trouble?
923
00:53:58,852 --> 00:54:00,421
- Right.
- Yes.
924
00:54:00,422 --> 00:54:02,321
- Shall we?
- Goodness.
925
00:54:02,692 --> 00:54:04,831
You got nothing on me.
How dare you accuse me?
926
00:54:04,832 --> 00:54:06,700
Hey, where are you going?
927
00:54:06,701 --> 00:54:08,062
You little...
928
00:54:09,872 --> 00:54:12,431
Hey, big guy. This isn't right.
929
00:54:12,872 --> 00:54:14,001
Calm down.
930
00:54:14,002 --> 00:54:16,511
The police will be here shortly.
Just hang in there.
931
00:54:16,542 --> 00:54:19,442
What? The police? Get your hand off me.
932
00:54:19,611 --> 00:54:20,981
Who do you think you are?
933
00:54:20,982 --> 00:54:22,581
Why are you meddling in my business?
934
00:54:22,582 --> 00:54:24,281
Just keep minding your own business.
935
00:54:27,681 --> 00:54:28,721
Hey.
936
00:54:29,292 --> 00:54:32,892
Listen. This is just
so humiliating for you.
937
00:54:33,122 --> 00:54:36,090
So just behave until the police get here.
938
00:54:36,091 --> 00:54:38,260
Okay. It hurts.
939
00:54:38,261 --> 00:54:40,602
Let go of me. Come on.
940
00:54:44,431 --> 00:54:46,442
Hey. Consider yourself lucky.
941
00:54:48,071 --> 00:54:51,341
Why did you trip over my leg?
942
00:54:52,642 --> 00:54:54,281
- We received a report from here.
- Okay.
943
00:54:54,982 --> 00:54:56,110
- Wait.
- He's a bad guy.
944
00:54:56,111 --> 00:54:58,611
I didn't do anything! It wasn't me!
945
00:54:58,852 --> 00:55:00,352
Seriously. I didn't do anything.
946
00:55:00,852 --> 00:55:01,852
Gosh.
947
00:55:13,261 --> 00:55:14,332
We meet again.
948
00:55:18,902 --> 00:55:20,002
Cheers.
949
00:55:25,872 --> 00:55:27,712
Seriously. You can't dodge this one.
950
00:55:27,942 --> 00:55:29,911
This is called fate. You cannot resist it.
951
00:55:32,951 --> 00:55:35,991
What? Is something on my face?
952
00:55:36,221 --> 00:55:38,292
No. I'm sorry.
953
00:55:38,591 --> 00:55:39,821
I was thinking about something else.
954
00:55:40,321 --> 00:55:41,361
What?
955
00:55:41,392 --> 00:55:42,731
From what you said earlier,
956
00:55:42,732 --> 00:55:43,760
you also go to Hankuk University, right?
957
00:55:43,761 --> 00:55:46,130
- Yes.
- We go to the same school.
958
00:55:46,131 --> 00:55:47,131
Hankuk University?
959
00:55:47,132 --> 00:55:48,530
We're both freshmen in the law program.
960
00:55:48,531 --> 00:55:49,701
Really?
961
00:55:50,071 --> 00:55:51,271
I'm a freshman in the
computer engineering program.
962
00:55:51,272 --> 00:55:52,272
I'm Kim Hee A.
963
00:55:52,273 --> 00:55:54,871
I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old.
I took a year off before college.
964
00:55:54,872 --> 00:55:56,712
Me too. That's what I did too.
965
00:55:58,571 --> 00:56:01,042
Kim Hee Woo. Kim Hee A.
966
00:56:01,482 --> 00:56:03,051
Our names are similar too.
967
00:56:04,352 --> 00:56:06,820
Right. It's fate. We cannot resist this.
968
00:56:06,821 --> 00:56:08,121
You heard what I said.
969
00:56:08,122 --> 00:56:09,851
Since we're the same age,
let's drop the honorifics.
970
00:56:09,852 --> 00:56:11,752
I knew you were cool.
971
00:56:11,821 --> 00:56:13,090
I'm Lee Min Soo. Nice to meet you.
972
00:56:13,091 --> 00:56:14,421
Since you're friends with him,
drop the honorifics with me too.
973
00:56:14,422 --> 00:56:16,061
We need to drink properly tonight.
974
00:56:16,062 --> 00:56:19,031
I get the feeling you're
ignoring what I'm saying.
975
00:56:19,192 --> 00:56:20,201
Okay.
976
00:56:20,931 --> 00:56:23,232
Since I owe you guys for helping me out,
977
00:56:23,701 --> 00:56:25,030
drinks are on me tonight.
978
00:56:25,031 --> 00:56:26,771
I like the way you think. Okay.
979
00:56:26,772 --> 00:56:28,872
- Okay. Cheers.
- Cheers.
980
00:56:31,272 --> 00:56:32,571
She's not listening to me.
981
00:56:39,181 --> 00:56:40,781
Why do you keep staring at me like that?
982
00:56:42,652 --> 00:56:43,751
You look familiar.
983
00:56:43,752 --> 00:56:45,752
You don't have a problem
hearing these lame lines?
984
00:56:45,951 --> 00:56:48,561
Same here. Why do you look so familiar?
985
00:56:48,562 --> 00:56:50,131
Gosh. She even played along.
986
00:56:51,292 --> 00:56:53,631
She does seem familiar for some reason.
987
00:56:53,832 --> 00:56:55,102
I can't remember her.
988
00:57:02,301 --> 00:57:03,341
Who is she?
989
00:59:36,491 --> 00:59:37,491
What is this?
990
00:59:37,732 --> 00:59:39,431
This is driving me crazy.
991
00:59:39,602 --> 00:59:41,430
I just came up with a brilliant move.
992
00:59:41,431 --> 00:59:44,872
We decided to invite you
to the secret law club.
993
00:59:45,071 --> 00:59:46,372
If I'm right,
994
00:59:46,502 --> 00:59:48,942
I could be Cho Tae Sub's target anytime.
995
00:59:50,124 --> 00:59:55,328
Subtitle by: VIU
Resynced by: YoungJedi
72406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.