All language subtitles for ___ __ ___.Again.My.Life.E02.220409.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,946 --> 00:00:07,440 (All people, locations, organizations, institutions, and events...) 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,929 (that are mentioned and depicted in this drama are fictitious.) 3 00:00:17,481 --> 00:00:18,911 Watch out! 4 00:00:29,975 --> 00:00:31,275 No! 5 00:00:50,095 --> 00:00:51,155 Mom. 6 00:00:53,595 --> 00:00:54,796 Dad. 7 00:00:55,996 --> 00:00:59,065 There were plenty of ways to save my parents. 8 00:01:00,405 --> 00:01:02,705 However, my arrogant belief that I could change my fate... 9 00:01:03,136 --> 00:01:05,004 got my parents killed. 10 00:01:05,005 --> 00:01:08,776 Mom. Can you skip work tonight? 11 00:01:10,046 --> 00:01:11,815 Why? Is something wrong? 12 00:01:12,115 --> 00:01:14,216 Well, I'm taking a day off from my part-time job. 13 00:01:14,246 --> 00:01:16,455 - Why don't we... - You can take a day off. 14 00:01:16,515 --> 00:01:17,615 But we should go to work. 15 00:01:17,655 --> 00:01:19,386 - We never take days off. - Right. 16 00:01:20,056 --> 00:01:23,255 I should've held my parents' hands and pestered them about it. 17 00:01:23,755 --> 00:01:26,225 No, I should've caused some kind of trouble... 18 00:01:26,226 --> 00:01:28,296 so they'd have to miss work. 19 00:01:29,466 --> 00:01:30,734 I should've known... 20 00:01:30,735 --> 00:01:33,306 the driver would turn the steering wheel at that moment. 21 00:01:33,765 --> 00:01:36,836 No, I should've pushed my parents... 22 00:01:37,076 --> 00:01:38,875 toward the inside of the street. 23 00:01:59,626 --> 00:02:03,235 Am I going to be an orphan once again? 24 00:02:18,037 --> 00:02:21,075 Hee Woo. 25 00:02:21,076 --> 00:02:22,876 Hee Woo, are you all right? 26 00:02:22,877 --> 00:02:25,777 - Hee Woo! - Hee Woo, where are you? 27 00:02:26,717 --> 00:02:29,287 Mom. Dad! 28 00:02:31,057 --> 00:02:32,186 - My gosh. - Dad. 29 00:02:32,187 --> 00:02:34,687 - Are you all right? - Are you hurt, Hee Woo? 30 00:02:35,527 --> 00:02:37,796 Mom, are you okay? 31 00:02:37,926 --> 00:02:39,157 Yes. Are you hurt? 32 00:02:39,326 --> 00:02:41,066 Hey, are you all right? 33 00:02:41,067 --> 00:02:43,436 Hey, try moving. Lift your foot. 34 00:02:43,437 --> 00:02:46,236 Why worry about me when you two are the ones who are hurt? 35 00:02:46,736 --> 00:02:50,036 Come on, Mom. Get on my back. Let me take you to the hospital. 36 00:02:50,037 --> 00:02:52,735 No, it's okay. It just gave me a little scare. That's all. 37 00:02:52,736 --> 00:02:55,676 You silly goose. Did you get any glass shards in your skin? 38 00:02:56,317 --> 00:02:59,146 - Dad, you're the one who's hurt. - What? 39 00:03:00,187 --> 00:03:01,787 - You're bleeding. - I am? 40 00:03:03,817 --> 00:03:05,717 Darn it. I am hurt indeed. 41 00:03:09,956 --> 00:03:11,527 How did that happen? 42 00:03:12,326 --> 00:03:14,325 (Episode 2) 43 00:03:14,326 --> 00:03:17,836 Mom, make sure you go to the hospital just in case. 44 00:03:17,837 --> 00:03:20,367 I'm really okay. 45 00:03:21,166 --> 00:03:23,276 By the way, what about the driver? 46 00:03:23,277 --> 00:03:25,676 Right. The driver must be badly hurt. 47 00:03:26,476 --> 00:03:29,576 Wait here. I'll go check. 48 00:03:29,777 --> 00:03:30,847 Okay. 49 00:03:33,646 --> 00:03:36,787 - Are you okay? - Yes, just a few little scrapes. 50 00:03:37,117 --> 00:03:38,416 Finally, I get to meet... 51 00:03:39,117 --> 00:03:41,626 the hit-and-run driver who killed my parents in the past. 52 00:03:41,627 --> 00:03:43,696 What? The driver is dead? Are you sure? 53 00:03:43,826 --> 00:03:45,526 - Yes, sir. - Anything unusual? 54 00:03:45,527 --> 00:03:46,966 I think the driver was drunk. 55 00:03:46,967 --> 00:03:48,696 - Drunk? - Yes. 56 00:03:48,766 --> 00:03:50,265 I could smell the alcohol. 57 00:03:50,266 --> 00:03:52,167 Oh, boy. 58 00:03:52,567 --> 00:03:53,966 Hello, sir. 59 00:03:54,206 --> 00:03:55,335 What happened? 60 00:03:55,336 --> 00:03:57,206 The thing is... 61 00:03:59,906 --> 00:04:00,946 Darn it. 62 00:04:07,817 --> 00:04:08,987 Kim Jin Woo? 63 00:04:10,216 --> 00:04:11,586 What's he doing here? 64 00:04:12,086 --> 00:04:13,727 Excuse me. Coming through. 65 00:04:21,067 --> 00:04:22,167 I smell alcohol. 66 00:04:23,966 --> 00:04:26,706 That's... Is that Cho Hyun Seok? 67 00:04:28,206 --> 00:04:31,107 I finally solved the last piece of the puzzle. 68 00:04:31,877 --> 00:04:34,776 Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok. 69 00:04:36,846 --> 00:04:38,246 Nice to meet you. 70 00:04:38,247 --> 00:04:40,515 (Assemblyman Cho Hyun Seok) 71 00:04:40,516 --> 00:04:41,547 Mr. Kim Hee Woo? 72 00:04:42,487 --> 00:04:45,886 I did a little background check on you. 73 00:04:46,386 --> 00:04:49,487 You lost both of your parents in a hit-and-run accident. 74 00:04:49,797 --> 00:04:52,296 You got bad grades in school but managed to get into... 75 00:04:52,297 --> 00:04:53,896 Hankuk University's law school on the third try. 76 00:04:54,367 --> 00:04:56,667 Then you had a little MMA career going on, 77 00:04:56,797 --> 00:04:58,167 and you even passed the bar. 78 00:04:58,797 --> 00:05:02,266 On top of that, you're good-looking. 79 00:05:02,567 --> 00:05:04,107 You're handsome. 80 00:05:04,477 --> 00:05:06,775 You didn't have to be this handsome on top of everything else. 81 00:05:06,776 --> 00:05:08,307 You're almost too good to be true. 82 00:05:09,206 --> 00:05:12,616 Anyway, you have all the nuts and bolts... 83 00:05:12,617 --> 00:05:14,846 to be the next rising star in politics. 84 00:05:15,716 --> 00:05:19,016 My father, Assemblyman Cho Tae Sub, will give you the support you need. 85 00:05:19,727 --> 00:05:21,786 Just take the first step. 86 00:05:22,487 --> 00:05:24,596 The rest will be taken care of for you. 87 00:05:25,326 --> 00:05:26,766 That shameless scumbag. 88 00:05:27,367 --> 00:05:29,896 He already knew everything about me. 89 00:05:38,636 --> 00:05:40,646 Manipulating the case report and concealing the truth. 90 00:05:41,177 --> 00:05:44,076 It was Cho Tae Sub's power that had enabled it. 91 00:05:46,917 --> 00:05:50,917 Excuse me. We need a witness statement. 92 00:05:51,156 --> 00:05:53,456 - Could you come with us? - Sure. 93 00:05:53,526 --> 00:05:54,927 Wait, Officer. 94 00:05:55,987 --> 00:05:57,326 I'll do it. 95 00:05:57,857 --> 00:06:00,367 I'm his father. I was at the scene at the time of the accident. 96 00:06:00,727 --> 00:06:02,765 And as you can see, I'm one of the victims. 97 00:06:02,766 --> 00:06:04,867 Okay. Then please come with us. 98 00:06:05,266 --> 00:06:06,606 - This way. - Okay. 99 00:06:06,607 --> 00:06:08,806 Dad, will you be all right? 100 00:06:08,807 --> 00:06:11,737 Yes, I'm fine. Just go home with your Mom and rest up. 101 00:06:12,607 --> 00:06:13,646 Okay. 102 00:06:14,076 --> 00:06:15,107 Let's go. 103 00:06:25,187 --> 00:06:26,557 Fate has changed. 104 00:06:27,326 --> 00:06:28,956 I managed to protect my parents, 105 00:06:29,127 --> 00:06:30,757 while Cho Tae Sub lost his son. 106 00:06:32,096 --> 00:06:33,997 This will turn him... 107 00:06:34,196 --> 00:06:36,367 into a complete madman who is even more ruthless. 108 00:06:37,466 --> 00:06:38,596 I know because... 109 00:06:39,396 --> 00:06:40,706 that was what happened to me... 110 00:06:41,737 --> 00:06:43,067 when I lost my parents. 111 00:07:03,997 --> 00:07:05,757 Thank you for everything, Mr. Kim. 112 00:07:05,956 --> 00:07:07,497 I only did what I had to do, sir. 113 00:07:07,766 --> 00:07:09,466 Thanks to you, 114 00:07:10,737 --> 00:07:12,167 I was able to protect my son's honour. 115 00:07:12,396 --> 00:07:13,766 I've told everyone... 116 00:07:14,307 --> 00:07:16,107 to keep their lips sealed about the accident, 117 00:07:16,336 --> 00:07:18,237 so you can put your worries to rest, sir. 118 00:07:19,007 --> 00:07:20,007 Thanks. 119 00:07:23,377 --> 00:07:26,247 You must be devastated. I'm truly sorry for your loss, sir. 120 00:07:26,477 --> 00:07:27,946 As they say, time heals all wounds. 121 00:07:29,086 --> 00:07:31,786 What can I do? It can't be undone. 122 00:07:34,557 --> 00:07:36,086 I'll make sure... 123 00:07:36,857 --> 00:07:38,396 to repay you for all your help. 124 00:07:38,797 --> 00:07:40,326 You'll hear some good news soon. 125 00:07:40,667 --> 00:07:41,927 Thank you, sir. 126 00:07:44,867 --> 00:07:46,096 Just until today... 127 00:07:47,237 --> 00:07:51,136 Yes. I'll remember and mourn his passing just until today... 128 00:07:51,906 --> 00:07:54,206 and let him go. 129 00:07:56,776 --> 00:07:58,776 Tomorrow is a new day. I should pull myself together... 130 00:07:59,917 --> 00:08:01,346 and focus on working for the people. 131 00:08:06,117 --> 00:08:07,926 - Here. - Thank you. 132 00:08:07,927 --> 00:08:09,056 Thanks for everything. 133 00:08:16,896 --> 00:08:18,967 I had jjajangmyeon earlier. Why am I hungry again? 134 00:08:19,396 --> 00:08:20,935 Stop eating all the time, you pig. 135 00:08:20,936 --> 00:08:22,305 Hey, give me a cigarette. 136 00:08:22,306 --> 00:08:24,077 Buy your own, will you? 137 00:08:24,207 --> 00:08:25,305 Does no one have any? 138 00:08:25,306 --> 00:08:26,976 - Give me one. You have some. - Where's my lighter? 139 00:08:26,977 --> 00:08:28,676 - Fine. It's on me. - Nice! 140 00:08:28,906 --> 00:08:30,477 - I want chocolate milk too! - I want chips! 141 00:08:32,316 --> 00:08:33,347 Hello. 142 00:08:35,886 --> 00:08:36,886 I need a pack. 143 00:08:40,487 --> 00:08:41,656 I heard you were studying. 144 00:08:41,987 --> 00:08:43,896 For what? Do you want to go to college? 145 00:08:52,936 --> 00:08:53,967 Darn you. 146 00:08:56,977 --> 00:08:58,036 Hey. 147 00:08:58,237 --> 00:09:01,806 You little cockroach. How dare you rat me out to the teacher? 148 00:09:02,077 --> 00:09:04,646 What are you going to do though? Your father is a factory worker, 149 00:09:04,977 --> 00:09:06,447 and my father is a police chief. 150 00:09:07,447 --> 00:09:08,987 Life's unfair, isn't it? 151 00:09:09,386 --> 00:09:11,087 Poor you! 152 00:09:14,926 --> 00:09:16,457 You moron. Are you deaf? 153 00:09:17,656 --> 00:09:19,097 What's with that glare? 154 00:09:19,627 --> 00:09:21,227 What? Do you want to punch me? 155 00:09:21,766 --> 00:09:24,896 Goodness. You're such a whiner. 156 00:09:25,636 --> 00:09:26,967 Drop it. Let's go. 157 00:09:28,967 --> 00:09:32,337 Study hard, Hee Woo. I hope you get into college... 158 00:09:32,776 --> 00:09:34,746 and become a big shot. 159 00:09:34,747 --> 00:09:36,175 Big shot, my foot. 160 00:09:36,176 --> 00:09:39,146 Get out. Everyone's waiting. 161 00:09:39,577 --> 00:09:42,146 Hey, you little... Don't you dare glare at me like that. 162 00:09:42,587 --> 00:09:44,617 Once a gopher, always a gopher. 163 00:09:44,916 --> 00:09:46,786 You can't stare me down just because you've graduated. 164 00:09:49,327 --> 00:09:51,097 Loser. 165 00:09:55,296 --> 00:09:56,396 Cheer up. 166 00:10:03,877 --> 00:10:04,977 Seriously... 167 00:10:07,546 --> 00:10:09,276 Just let it go. 168 00:10:13,546 --> 00:10:15,186 Kim Hee Woo, come to the instructors' office. 169 00:10:18,156 --> 00:10:19,857 Hey, Hee Woo. Come in. 170 00:10:23,243 --> 00:10:25,013 Say hello. This is the director of the academy. 171 00:10:25,154 --> 00:10:26,853 Oh, hello. 172 00:10:26,954 --> 00:10:29,153 It's very nice to meet you, Hee Woo. 173 00:10:29,154 --> 00:10:31,392 I heard you got the highest score on the mock test. 174 00:10:31,393 --> 00:10:32,893 - Pardon me? - Congratulations. 175 00:10:34,924 --> 00:10:37,463 My, this is unprecedented in the history of the academy. 176 00:10:37,464 --> 00:10:38,933 One of the lowest-level students... 177 00:10:38,934 --> 00:10:41,334 beat the Hankuk University class and got the highest score! 178 00:10:44,674 --> 00:10:48,304 We're moving you to the Hankuk University class. 179 00:10:48,944 --> 00:10:49,973 Okay. 180 00:10:52,113 --> 00:10:53,214 I heard it's you. 181 00:10:53,613 --> 00:10:54,743 Kim Kyu Ri? 182 00:10:55,243 --> 00:10:56,284 The one with the highest score. 183 00:10:56,814 --> 00:10:58,554 Oh, that. Yes. 184 00:10:58,714 --> 00:10:59,982 What's your secret? 185 00:10:59,983 --> 00:11:02,383 How in the world did you pull that off? 186 00:11:04,654 --> 00:11:06,863 - What's with that smile? - It's nothing. 187 00:11:07,424 --> 00:11:09,092 - Anyway, congratulations. - Thanks. 188 00:11:09,093 --> 00:11:10,733 Although it won't happen again. 189 00:11:11,834 --> 00:11:13,133 Next time, I won't let you beat me. 190 00:11:17,704 --> 00:11:18,973 Are you taking care of yourself? 191 00:11:20,804 --> 00:11:21,872 That's random. 192 00:11:21,873 --> 00:11:23,512 Try to eat well. 193 00:11:23,513 --> 00:11:24,743 Don't live on stuff like that. 194 00:11:31,654 --> 00:11:32,753 I need a pack of cigarettes. 195 00:11:37,123 --> 00:11:38,753 You can't buy any cigarettes with 1000 won. 196 00:11:43,434 --> 00:11:45,233 - Why are you smiling? - Because you're smiling. 197 00:11:45,564 --> 00:11:48,564 Goodness. I heard you had changed. It was true. 198 00:11:49,103 --> 00:11:51,103 Come on, man. Hurry. I don't have time. 199 00:11:51,334 --> 00:11:53,444 You have time. Money is what you don't have. 200 00:11:53,704 --> 00:11:56,003 Besides, you can't buy cigarettes with 1000 won. 201 00:11:57,243 --> 00:11:59,074 You little... 202 00:12:01,284 --> 00:12:02,482 - What? You dodged? - Of course. 203 00:12:02,483 --> 00:12:03,512 - Why? - Why shouldn't I? 204 00:12:03,513 --> 00:12:06,012 - Because I'll beat you up then. - Try all you want, you idiot. 205 00:12:06,013 --> 00:12:07,753 You little piece of... 206 00:12:10,493 --> 00:12:11,993 Hey, what's taking you so long? 207 00:12:12,753 --> 00:12:13,794 What's happening here? 208 00:12:14,924 --> 00:12:15,993 Let go. 209 00:12:16,893 --> 00:12:18,564 - Come out. - Goodness. 210 00:12:19,294 --> 00:12:20,304 Fine. 211 00:12:22,733 --> 00:12:24,304 Oh, boy. 212 00:12:24,804 --> 00:12:28,304 Hey, Kim Hee Woo. Why must you give up your life in front of me? 213 00:12:28,343 --> 00:12:29,944 Why me, of all people? 214 00:12:30,143 --> 00:12:31,944 Must you make me a murderer? 215 00:12:32,444 --> 00:12:34,714 I won't die. Don't you worry. 216 00:12:35,113 --> 00:12:38,053 Besides, even if you punks get arrested, 217 00:12:38,054 --> 00:12:41,324 you'll serve six months at the most for petty crimes. 218 00:12:43,353 --> 00:12:44,623 What's he saying? 219 00:12:44,853 --> 00:12:47,493 What is this loser saying? 220 00:12:51,393 --> 00:12:52,834 What was that? 221 00:12:54,633 --> 00:12:56,434 You piece of... 222 00:12:58,674 --> 00:13:00,904 Let go. I told you to let go, you jerk. 223 00:13:04,214 --> 00:13:06,714 Hold on. You can let go. I'm okay. 224 00:13:07,044 --> 00:13:08,444 You little jerk. How dare you? 225 00:13:10,383 --> 00:13:13,113 Stop! Don't move! Hold on. 226 00:13:13,214 --> 00:13:16,584 This punk. Let go. I said, let go! 227 00:13:20,824 --> 00:13:23,393 He tickled me. 228 00:13:23,794 --> 00:13:24,863 Hold on. 229 00:13:25,794 --> 00:13:28,762 What are you, a pervert? Why did you tickle me? 230 00:13:28,763 --> 00:13:32,003 Can you guys please just leave? 231 00:13:32,304 --> 00:13:33,603 Leave, will you? 232 00:13:38,843 --> 00:13:39,914 Darn you. 233 00:13:40,814 --> 00:13:44,154 You've got some nerve. How dare a dog bite its master? 234 00:13:44,483 --> 00:13:46,283 You think no one's above you now that you've graduated? 235 00:13:46,284 --> 00:13:47,423 I didn't bite anyone. 236 00:13:47,424 --> 00:13:50,083 I tickled him a little. That's all. 237 00:13:50,084 --> 00:13:53,093 - What's this loser saying? - That's... It's true. 238 00:13:53,223 --> 00:13:56,123 - What? - This punk... 239 00:13:56,263 --> 00:13:58,893 - I mean, he... - Moron. 240 00:13:59,694 --> 00:14:00,934 Come here, you punk. 241 00:14:06,003 --> 00:14:08,502 Hey... Kill him! 242 00:14:08,503 --> 00:14:09,574 Darn it. 243 00:14:09,944 --> 00:14:11,113 - Get him! - You little... 244 00:14:31,564 --> 00:14:33,534 What are you doing? Why did you close your eyes? 245 00:14:34,034 --> 00:14:35,133 Want to feel my punch? 246 00:14:36,233 --> 00:14:38,034 I will really kill you. 247 00:14:40,174 --> 00:14:41,574 I'll stop here. 248 00:14:42,143 --> 00:14:46,013 If I don't, you'll pee your pants. 249 00:14:51,154 --> 00:14:53,013 - You want to go to college? - Yes. 250 00:14:53,654 --> 00:14:55,054 What is your father's name? 251 00:14:56,353 --> 00:14:58,492 Kim Chan Sung. 252 00:14:58,493 --> 00:15:00,592 My dear son will go to college? 253 00:15:00,593 --> 00:15:04,093 Yes. I'm studying hard at the academy. 254 00:15:06,934 --> 00:15:10,603 Then... What about your part-time job? 255 00:15:10,804 --> 00:15:12,573 - I'm keeping it. - Then when do you sleep? 256 00:15:12,574 --> 00:15:14,703 I'm taking good care of myself, so you don't need to worry. 257 00:15:14,704 --> 00:15:17,214 So? What school do you want to get into? 258 00:15:19,613 --> 00:15:21,444 Hankuk University's law school. 259 00:15:22,544 --> 00:15:24,054 You're beginning to scare me. 260 00:15:24,353 --> 00:15:26,314 What did we do wrong this time? 261 00:15:26,914 --> 00:15:29,483 Hee Woo, can we... 262 00:15:29,784 --> 00:15:31,723 have a serious talk about this? 263 00:15:32,393 --> 00:15:33,393 Sure. 264 00:15:34,664 --> 00:15:37,464 Of course, I knew you wouldn't believe me. 265 00:15:38,763 --> 00:15:40,063 Here, take a look. 266 00:15:40,064 --> 00:15:42,304 What is this? "Report Card"? 267 00:15:43,334 --> 00:15:44,733 - Does this mean you did well? - Yes. 268 00:15:45,074 --> 00:15:47,843 I got the highest score at the academy. 269 00:15:48,843 --> 00:15:51,044 You got the highest score? How? 270 00:15:51,714 --> 00:15:53,074 - What do you mean? - Hey! 271 00:15:54,243 --> 00:15:55,584 Don't you dare lie to us. 272 00:15:55,914 --> 00:15:58,512 You're lying because we don't know how to read a report card. 273 00:15:58,513 --> 00:16:01,323 Honey, there's no way our son can get the highest score. 274 00:16:01,324 --> 00:16:02,982 Did you cheat on the test? 275 00:16:02,983 --> 00:16:05,153 This is a crime! 276 00:16:05,154 --> 00:16:08,424 No. I studied very hard. 277 00:16:08,523 --> 00:16:09,762 Please believe me, Dad. 278 00:16:09,763 --> 00:16:11,132 Honey, let's have a family meeting. 279 00:16:11,133 --> 00:16:13,393 Just us two, without Hee Woo. 280 00:16:13,493 --> 00:16:16,304 I mean, he's our child. How is this possible? 281 00:16:16,564 --> 00:16:18,632 - When we were in school... - Assemblyman Cho Tae Sub... 282 00:16:18,633 --> 00:16:20,443 has announced that he will be running... 283 00:16:20,444 --> 00:16:23,103 for Party Chair at the upcoming party convention. 284 00:16:23,174 --> 00:16:24,272 Earlier today, he held... 285 00:16:24,273 --> 00:16:26,842 a press conference at the Minguk Party's headquarters, 286 00:16:26,843 --> 00:16:30,142 where he announced his candidacy for Party Chair... 287 00:16:30,143 --> 00:16:32,184 and stated that he will do his best to build a newer, better Korea. 288 00:16:32,513 --> 00:16:35,183 The soaring levels of inequality and polarization... 289 00:16:35,184 --> 00:16:37,324 Life is unfolding just as I remembered it. 290 00:16:38,253 --> 00:16:40,793 All the past events are taking place again, 291 00:16:41,523 --> 00:16:44,493 and I am getting closer to the fated incident I must stop... 292 00:16:45,164 --> 00:16:46,293 no matter what. 293 00:16:54,604 --> 00:16:57,043 (3 months later) 294 00:16:58,214 --> 00:17:01,313 (Hankuk University Class) 295 00:17:28,674 --> 00:17:30,513 - What? - Why did the lights go off? 296 00:17:31,543 --> 00:17:34,184 - I can't see a thing. - What's going on? 297 00:17:34,743 --> 00:17:35,884 What's happening? 298 00:17:47,823 --> 00:17:50,364 Is it today? 299 00:17:51,233 --> 00:17:53,533 It thundered that day, and there was a power outage. 300 00:17:55,604 --> 00:17:57,472 (Pharmacy) 301 00:17:57,473 --> 00:17:58,934 It was somewhere around here. 302 00:17:59,934 --> 00:18:01,873 The alley by the pharmacy around the corner from the academy. 303 00:18:01,874 --> 00:18:03,204 (Pharmacy) 304 00:18:07,243 --> 00:18:10,013 (Pharmacy) 305 00:18:29,063 --> 00:18:30,164 Kim Kyu Ri! 306 00:18:42,743 --> 00:18:44,884 You woke up. Are you okay? 307 00:18:50,523 --> 00:18:52,194 Did you bring me here? 308 00:18:52,694 --> 00:18:53,694 Yes. 309 00:18:55,624 --> 00:18:58,292 - Thanks. - You need to take care of yourself. 310 00:18:58,293 --> 00:19:01,063 I appreciate the concern, but mind your own business. 311 00:19:09,243 --> 00:19:10,714 If you're tired, just sleep. 312 00:19:12,614 --> 00:19:13,884 Don't take stuff like this. 313 00:19:20,454 --> 00:19:22,123 It's not like I haven't been sleeping at all. 314 00:19:22,124 --> 00:19:24,292 I just used this to cut down on sleep. 315 00:19:24,293 --> 00:19:25,722 Why force yourself to sleep less? 316 00:19:25,723 --> 00:19:27,123 - To study. - What for? 317 00:19:27,124 --> 00:19:29,222 - To get into a good school. - And then what? 318 00:19:29,223 --> 00:19:30,864 I'll think about it when I get there. 319 00:19:31,833 --> 00:19:35,904 It's important to me that I don't let my parents down. 320 00:19:36,063 --> 00:19:38,703 Living up to your parents' expectations at every turn. 321 00:19:38,704 --> 00:19:39,772 Is that your life goal? 322 00:19:39,773 --> 00:19:41,373 I never said I was doing this for my parents. 323 00:19:41,374 --> 00:19:42,444 Are you not? 324 00:19:46,543 --> 00:19:48,114 It's just that I am grateful to them. 325 00:19:49,783 --> 00:19:54,354 Right. Most people are grateful to their parents. 326 00:19:55,283 --> 00:19:57,423 So just be grateful. That's all you need to do. 327 00:19:57,424 --> 00:19:58,453 What do you mean? 328 00:19:58,454 --> 00:20:00,924 To them, you're their child. 329 00:20:02,323 --> 00:20:03,864 Not an adoptive child. 330 00:20:07,094 --> 00:20:08,303 What? 331 00:20:08,964 --> 00:20:10,204 How did you know? 332 00:20:17,573 --> 00:20:19,943 You're grateful to them for adopting you, 333 00:20:19,944 --> 00:20:22,483 so you're putting all this pressure on yourself to do better, 334 00:20:22,614 --> 00:20:26,013 which is ruining your health. Do you think this is what they want? 335 00:20:27,083 --> 00:20:29,323 I know you want to repay them, but this is wrong. 336 00:20:30,184 --> 00:20:31,424 Don't do this, for your own sake. 337 00:20:36,464 --> 00:20:37,493 You're right. 338 00:20:38,594 --> 00:20:40,063 This is wrong. 339 00:20:57,184 --> 00:20:59,553 (Ward A, Room 303) 340 00:21:00,753 --> 00:21:04,493 In my previous life, Kyu Ri was always the top student. 341 00:21:04,723 --> 00:21:06,454 - Take care. - Bye. 342 00:21:06,493 --> 00:21:07,924 - Thank you. - Bye. 343 00:21:08,424 --> 00:21:10,964 - I heard Kyu Ri collapsed. - Yes. 344 00:21:11,664 --> 00:21:13,934 Even last time. She missed the CSAT because of a fainting spell. 345 00:21:14,434 --> 00:21:15,904 Where did she faint? 346 00:21:16,164 --> 00:21:18,104 The alley by the pharmacy around the corner. 347 00:21:18,704 --> 00:21:20,743 I actually just got back from the hospital. 348 00:21:20,904 --> 00:21:23,742 They said she'd suffer complications because she was found too late. 349 00:21:23,743 --> 00:21:25,042 Why did she faint though? 350 00:21:25,043 --> 00:21:27,043 She overdosed on pills that keep you awake. 351 00:21:27,114 --> 00:21:29,213 She didn't eat and kept taking the pills... 352 00:21:29,214 --> 00:21:31,513 to stay awake even though she needed sleep. 353 00:21:36,553 --> 00:21:38,894 ("Crash Course on CSAT") 354 00:21:44,763 --> 00:21:46,694 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 355 00:21:47,934 --> 00:21:49,464 (Kim Kyu Ri) 356 00:21:52,604 --> 00:21:54,573 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 357 00:22:01,444 --> 00:22:02,742 I heard... 358 00:22:02,743 --> 00:22:04,954 Kyu Ri got into Hankuk law school the following year, 359 00:22:05,654 --> 00:22:08,753 but I never once heard her name at Hankuk University... 360 00:22:09,124 --> 00:22:11,323 or in the legal field. 361 00:22:12,293 --> 00:22:13,394 Why would that be? 362 00:22:22,333 --> 00:22:25,674 Today, her fate changed because of me. 363 00:22:26,104 --> 00:22:29,043 What would Kyu Ri's future look like? 364 00:22:33,513 --> 00:22:35,743 Hey, do you know what this is? 365 00:22:36,114 --> 00:22:37,144 What is it? 366 00:22:37,954 --> 00:22:39,613 It's super popular these days. 367 00:22:39,614 --> 00:22:41,752 If you take it, you pass out right away. 368 00:22:41,753 --> 00:22:43,854 Really? That's great. 369 00:22:43,924 --> 00:22:46,694 Han Mi has been getting on my nerves by playing hard to get. 370 00:22:47,523 --> 00:22:49,222 Spike her drink with it later. 371 00:22:49,223 --> 00:22:50,864 Okay. 372 00:22:56,704 --> 00:22:58,803 Han Mi says she's on her way now. 373 00:23:08,184 --> 00:23:12,684 Loser Kim Hee Woo is working so hard. 374 00:23:13,013 --> 00:23:14,053 Take it easy. 375 00:23:20,694 --> 00:23:21,823 Bye, Hee Woo. 376 00:23:37,543 --> 00:23:38,914 Goodness. 377 00:23:58,894 --> 00:24:00,493 Let's go check in on Han Mi. 378 00:24:03,233 --> 00:24:05,604 Oh, my. That's hot. 379 00:24:06,273 --> 00:24:08,303 Hey, pull it down a little more. 380 00:24:14,283 --> 00:24:17,713 You scumbags are up to no good. 381 00:24:17,714 --> 00:24:19,553 Has that punk lost his mind? 382 00:24:26,793 --> 00:24:28,563 Check out that confidence. 383 00:24:36,333 --> 00:24:37,464 Manners... 384 00:24:39,773 --> 00:24:41,003 maketh... 385 00:24:44,043 --> 00:24:45,144 man. 386 00:24:47,013 --> 00:24:48,013 Darn. 387 00:24:49,684 --> 00:24:51,253 This movie hasn't come out yet. 388 00:24:52,184 --> 00:24:54,384 I got a little too ahead of myself. 389 00:24:54,523 --> 00:24:56,023 What's he saying? 390 00:24:56,184 --> 00:24:57,624 You're dead meat. 391 00:25:01,164 --> 00:25:02,694 I guess I have no choice... 392 00:25:03,023 --> 00:25:06,062 but to teach you guys a real lesson today. 393 00:25:06,063 --> 00:25:07,464 Shut your trap. 394 00:25:32,823 --> 00:25:33,823 No... 395 00:26:02,783 --> 00:26:04,423 - What happened? - You woke up. 396 00:26:04,424 --> 00:26:05,553 I asked you what happened! 397 00:26:14,934 --> 00:26:15,964 Here. 398 00:26:34,454 --> 00:26:36,454 (Chief Im Jung Woo) 399 00:26:38,753 --> 00:26:40,454 (Chief Im Jung Woo) 400 00:26:50,833 --> 00:26:52,374 Do you realize where you are now? 401 00:26:53,773 --> 00:26:54,944 You two. 402 00:26:56,073 --> 00:26:57,444 I'm asking you. 403 00:26:58,214 --> 00:27:01,713 I don't care what this place is, but I do not know why I'm here. 404 00:27:01,714 --> 00:27:03,443 I am asking you... 405 00:27:03,444 --> 00:27:06,113 what criminals like you are doing in a police chief's office... 406 00:27:06,114 --> 00:27:07,723 and if you know how you ended up here. 407 00:27:09,223 --> 00:27:10,822 Why am I a criminal? 408 00:27:10,823 --> 00:27:13,292 You filed a report and said someone spiked your drink, 409 00:27:13,293 --> 00:27:16,394 so we looked into it and investigated everything thoroughly. 410 00:27:16,493 --> 00:27:20,194 Luckily, we found a pill wrapper in the trash. 411 00:27:21,263 --> 00:27:22,333 Who did it? 412 00:27:24,333 --> 00:27:25,704 What are you doing? 413 00:27:25,904 --> 00:27:28,473 - I will gouge out your eyeballs... - Be quiet! 414 00:27:29,404 --> 00:27:33,273 He also spiked my son's drink just as a prank. 415 00:27:33,543 --> 00:27:35,184 My son drank it without knowing it was spiked, 416 00:27:35,583 --> 00:27:37,684 so he was in a daze. 417 00:27:37,813 --> 00:27:39,654 He had diminished physical and mental capacity at the time. 418 00:27:39,684 --> 00:27:41,983 - Diminished capacity? - But then, you barged in... 419 00:27:42,253 --> 00:27:44,454 and started pummelling my son for no reason. 420 00:27:44,793 --> 00:27:45,923 Why did you hit him? 421 00:27:45,924 --> 00:27:48,323 I went there to save my friend. 422 00:27:48,523 --> 00:27:51,134 But they didn't listen to me, so I warned them. 423 00:27:51,194 --> 00:27:53,094 I'm not sure if you checked the scene yourself, 424 00:27:53,533 --> 00:27:55,802 but he threw a liquor bottle at me. 425 00:27:55,803 --> 00:27:58,773 The bottle shattered and created a dent in the wall. 426 00:28:00,634 --> 00:28:01,773 See this? 427 00:28:02,604 --> 00:28:05,242 I didn't hit him unilaterally. I only acted in self-defence. 428 00:28:05,243 --> 00:28:06,943 So you did hit him. 429 00:28:06,944 --> 00:28:10,944 I will emphasize once again that I only acted in self-defence. 430 00:28:15,583 --> 00:28:17,083 (Injury Certificate) 431 00:28:18,053 --> 00:28:20,094 I heard you were a hardworking young man. 432 00:28:20,293 --> 00:28:21,993 Shouldn't you think about your future? 433 00:28:22,124 --> 00:28:23,923 I can't believe... 434 00:28:23,924 --> 00:28:25,992 a police chief is manipulating the case... 435 00:28:25,993 --> 00:28:27,832 and threatening kids to cover up the truth. 436 00:28:27,833 --> 00:28:29,664 You little... Shut it! 437 00:28:30,503 --> 00:28:31,674 (Chief's Office) 438 00:28:32,573 --> 00:28:35,373 Deputy Chief Prosecutor Kim, what brings you by? 439 00:28:35,374 --> 00:28:38,313 Kim Seok Hoon? What's he doing here? 440 00:28:40,914 --> 00:28:43,344 Are you Im Jong Il? 441 00:28:43,914 --> 00:28:45,582 - Yes. - You know what you did, right? 442 00:28:45,583 --> 00:28:47,053 I didn't do anything wrong. 443 00:28:48,553 --> 00:28:50,654 - You did nothing wrong? - That's right. 444 00:28:52,424 --> 00:28:53,493 Sir! 445 00:29:00,434 --> 00:29:01,563 Got a death wish? 446 00:29:11,073 --> 00:29:13,743 (Shinju Police Station) 447 00:29:17,144 --> 00:29:18,184 What was that about? 448 00:29:18,884 --> 00:29:21,654 From what I know, Kim Seok Hoon only has a son. 449 00:29:24,184 --> 00:29:25,354 Hey, Hee Woo. 450 00:29:27,124 --> 00:29:28,323 Let's go eat something. 451 00:29:29,664 --> 00:29:31,593 - I've eaten. - I haven't. 452 00:29:31,594 --> 00:29:32,832 - So what? - Let's grab a bite together. 453 00:29:32,833 --> 00:29:34,292 - I said, I've eaten. - I can't eat by myself. 454 00:29:34,293 --> 00:29:35,832 - So what? - Let's grab a bite together. 455 00:29:35,833 --> 00:29:37,203 - I said, I've eaten. - So what? 456 00:29:37,204 --> 00:29:38,802 - Let's grab a bite together. - Yes, let's do that. 457 00:29:38,803 --> 00:29:40,003 Yes, let's do that... 458 00:29:40,803 --> 00:29:41,844 What? 459 00:29:44,144 --> 00:29:45,344 Darn, I got confused. 460 00:29:46,114 --> 00:29:48,983 No, I've already eaten. 461 00:29:51,454 --> 00:29:52,513 Darn it. 462 00:29:53,553 --> 00:29:54,583 It wasn't me. 463 00:29:55,854 --> 00:29:58,454 Then are you saying it was me? 464 00:29:58,523 --> 00:30:00,223 You think I wouldn't know if my own stomach growled? 465 00:30:01,094 --> 00:30:03,623 Hey. I'm saying I'll treat you to a meal to thank you. 466 00:30:03,624 --> 00:30:05,232 Why are you making a fuss by playing hard to get? 467 00:30:05,233 --> 00:30:06,633 I'm not the one making a fuss. 468 00:30:06,634 --> 00:30:08,704 You're the one making a fuss by obsessing over a meal. 469 00:30:09,533 --> 00:30:11,904 - Good grief. - Gosh, did you say "obsess"? 470 00:30:12,803 --> 00:30:16,444 Hey, I'm just trying to repay you. Don't make me look pathetic for it. 471 00:30:16,674 --> 00:30:19,073 I will politely decline the offer. The reason? 472 00:30:30,323 --> 00:30:31,394 What are you doing? 473 00:30:33,253 --> 00:30:35,492 - It's the smell of cigarettes. - What? 474 00:30:35,493 --> 00:30:38,033 I feel nauseous when I smell it. That's my reason. 475 00:30:58,914 --> 00:30:59,954 This way. 476 00:31:04,323 --> 00:31:05,454 I'm sorry for being late. 477 00:31:06,454 --> 00:31:08,223 Welcome, Deputy Chief Kim. 478 00:31:08,323 --> 00:31:11,022 My apologies, Assemblyman. I had some business to take care of. 479 00:31:11,023 --> 00:31:14,394 I'm sure it was handled well since you took care of it personally. 480 00:31:15,634 --> 00:31:17,163 - Yes, sir. - All trouble... 481 00:31:17,164 --> 00:31:18,733 starts from the most trivial things. 482 00:31:19,273 --> 00:31:20,572 Be cautious at all times. 483 00:31:20,573 --> 00:31:22,104 I'll bear that in mind. 484 00:31:25,374 --> 00:31:26,743 So how is it? 485 00:31:27,073 --> 00:31:30,183 You're the first deputy chief prosecutor from your class. 486 00:31:30,184 --> 00:31:32,414 - How does it feel? - I just feel grateful towards you. 487 00:31:32,583 --> 00:31:35,884 I will do my best not to get in the way of your future, sir. 488 00:31:36,924 --> 00:31:38,194 Just keep doing what you're doing. 489 00:31:39,223 --> 00:31:41,493 The path you want to take... 490 00:31:43,594 --> 00:31:44,934 and your plate. 491 00:31:47,864 --> 00:31:49,303 I will pave the way... 492 00:31:49,964 --> 00:31:51,233 and fill it up for you. 493 00:31:59,614 --> 00:32:00,743 How does it taste? 494 00:32:04,341 --> 00:32:05,811 Yes, welcome. 495 00:32:08,112 --> 00:32:09,172 Kim Kyu Ri. 496 00:32:13,942 --> 00:32:15,952 - What is this? - It's a summary of the key points. 497 00:32:16,452 --> 00:32:18,952 It's better to take the faster and more precise route. 498 00:32:20,682 --> 00:32:21,892 I'm repaying my debt. 499 00:32:22,892 --> 00:32:25,192 - Debt? - Thank you for last time. 500 00:32:25,692 --> 00:32:27,692 I'm not the type to owe someone a debt. 501 00:32:28,092 --> 00:32:31,602 All of my studying tips are there. Try putting them to good use. 502 00:32:33,402 --> 00:32:34,461 Thanks. 503 00:33:02,592 --> 00:33:05,662 (Hankuk University Class) 504 00:33:11,372 --> 00:33:13,372 If you look at this problem... 505 00:33:16,711 --> 00:33:17,942 What is the answer then? 506 00:33:18,281 --> 00:33:20,881 They used the military... 507 00:33:20,882 --> 00:33:23,181 to fight against the Yuan dynasty. 508 00:33:23,182 --> 00:33:25,881 This is what we call the Mongol Invasions of Korea. 509 00:33:25,882 --> 00:33:27,382 (2 weeks until CSAT) 510 00:33:30,892 --> 00:33:33,392 (3 days until CSAT) 511 00:33:38,632 --> 00:33:39,702 Gosh. 512 00:33:41,162 --> 00:33:43,601 Has my brain aged? 513 00:33:43,602 --> 00:33:45,071 Why can't my brain retain things? 514 00:33:46,142 --> 00:33:48,441 - Good luck. - I hope you ace it! 515 00:33:48,872 --> 00:33:51,241 - I hope you ace your exam! - Best of luck! 516 00:33:51,482 --> 00:33:54,281 - Ace your exam today! - You can do it. 517 00:34:02,191 --> 00:34:03,650 (Mathematics) 518 00:34:03,651 --> 00:34:05,261 (Exam identification slip) 519 00:34:05,662 --> 00:34:07,760 It's been assessed that this year's CSAT... 520 00:34:07,761 --> 00:34:09,732 was harder than usual. 521 00:34:10,232 --> 00:34:11,232 The mathematics section, in particular, 522 00:34:11,233 --> 00:34:13,861 is said to be the key section that will determine the top ranks. 523 00:34:14,502 --> 00:34:16,670 So the students who scored well in the mathematics sections... 524 00:34:16,671 --> 00:34:18,401 What is mathematics? 525 00:34:19,171 --> 00:34:20,401 It's math. 526 00:34:22,241 --> 00:34:24,071 I thought it was related to fixing things or something. 527 00:34:28,682 --> 00:34:31,151 (Korean history) 528 00:34:39,162 --> 00:34:42,131 By the way, were we approved for the loan? 529 00:34:43,191 --> 00:34:46,432 Not yet. Let's give it a little more time. 530 00:34:58,441 --> 00:34:59,982 (Mock scorecard) 531 00:35:04,051 --> 00:35:06,151 I think you'll be on the news, Kyu Ri. 532 00:35:06,482 --> 00:35:08,391 - Did she get a perfect score? - No way, she got full marks? 533 00:35:08,392 --> 00:35:11,051 - That's amazing. - Awesome. I'm so jealous of you. 534 00:35:12,721 --> 00:35:14,721 (Kim Hee Woo) 535 00:35:16,531 --> 00:35:18,131 Great job, everyone. 536 00:35:18,232 --> 00:35:21,131 Come see me anytime if you need counselling for college admissions. 537 00:35:21,332 --> 00:35:23,901 I hope you all get into the college of your dreams. 538 00:35:24,071 --> 00:35:25,602 - Thank you. - Good job everyone. 539 00:35:26,941 --> 00:35:27,971 Kim Hee Woo. 540 00:35:31,071 --> 00:35:32,941 I'm glad I saw you. I've been curious about your result. 541 00:35:33,341 --> 00:35:34,542 How did you do on your CSAT? 542 00:35:35,412 --> 00:35:38,582 I'll let you know once I receive a definite score. 543 00:35:38,721 --> 00:35:42,151 All right. You studied hard so I'm sure you'll see good results. 544 00:35:43,091 --> 00:35:44,321 What's your plan now? 545 00:35:45,421 --> 00:35:47,690 I'm planning to get another part-time job. 546 00:35:47,691 --> 00:35:49,162 - A part-time job? - Yes. 547 00:35:49,361 --> 00:35:52,301 I want to pay for my college tuition myself. 548 00:35:53,102 --> 00:35:55,702 Well, if you're going to get a part-time job... 549 00:35:56,202 --> 00:35:59,202 My brother's office is looking for a clerical assistant. 550 00:35:59,702 --> 00:36:01,272 I think you will do well. 551 00:36:02,142 --> 00:36:05,542 Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer. 552 00:36:05,912 --> 00:36:09,051 He was famous for his high winning rate in my past life. 553 00:36:09,151 --> 00:36:10,881 I can't believe he was Instructor Min Kyung's brother. 554 00:36:17,721 --> 00:36:18,792 Are you Kim Hee Woo? 555 00:36:19,462 --> 00:36:20,462 Yes. 556 00:36:20,792 --> 00:36:21,832 It's nice to meet you. 557 00:36:23,591 --> 00:36:24,631 Nice to meet you, sir. 558 00:36:25,801 --> 00:36:28,202 My sister told me you're smart. 559 00:36:28,401 --> 00:36:29,901 And that you hope to be a Hankuk University law student one day. 560 00:36:30,671 --> 00:36:33,341 So, have you always been interested in this field? 561 00:36:33,602 --> 00:36:35,340 I've always been interested in law. 562 00:36:35,341 --> 00:36:37,240 So I just read a few related books. 563 00:36:37,241 --> 00:36:39,610 Books that are even slightly related to law are extremely hard. 564 00:36:39,611 --> 00:36:41,241 You must be above average then. 565 00:36:42,352 --> 00:36:44,010 The work here won't be hard. 566 00:36:44,011 --> 00:36:46,280 You'll be helping Ms. Seo organize documents, prepare for meetings, 567 00:36:46,281 --> 00:36:48,791 and deliver documents to the courthouse once in a while. 568 00:36:48,792 --> 00:36:50,892 Okay. That's not hard at all. 569 00:36:51,292 --> 00:36:52,360 I will do my best. 570 00:36:52,361 --> 00:36:55,761 If you need any help with legal issues let me know anytime. 571 00:36:55,892 --> 00:36:56,932 I will. 572 00:36:57,131 --> 00:36:58,191 I look forward to working with you. 573 00:36:58,531 --> 00:36:59,732 Me too, sir. 574 00:37:00,562 --> 00:37:03,371 This case will be a symbolic lawsuit for us. 575 00:37:03,372 --> 00:37:04,940 But we will be going up against Cheonha. 576 00:37:04,941 --> 00:37:07,271 It's risky. We're biting more than we can chew. 577 00:37:07,272 --> 00:37:10,372 Why do you think the environmentalist group picked us? 578 00:37:10,872 --> 00:37:14,610 It's because they believe we can fight and win against Cheonha. 579 00:37:14,611 --> 00:37:15,681 Mr. Kang, please. 580 00:37:15,682 --> 00:37:17,751 They want to raze down a perfectly fine mountain for a resort. 581 00:37:17,752 --> 00:37:18,820 We must stop them. 582 00:37:18,821 --> 00:37:20,920 I would understand if Mount Cheongpung was famous. 583 00:37:20,921 --> 00:37:22,122 Mount Cheongpung? 584 00:37:22,622 --> 00:37:24,090 The lawsuit that went on for five years? 585 00:37:24,091 --> 00:37:25,760 You're saying you want to go up against Cheonha? 586 00:37:25,761 --> 00:37:27,490 The public will not be on our side either. 587 00:37:27,491 --> 00:37:29,391 - He's right. - This is too risky. 588 00:37:29,392 --> 00:37:30,831 - It's too dangerous. - We can't take this case. 589 00:37:30,832 --> 00:37:32,162 We are going to take this case. 590 00:37:32,531 --> 00:37:35,232 It's going to be tough but we must take it. 591 00:37:35,372 --> 00:37:37,431 Please reconsider this one more time. 592 00:37:37,432 --> 00:37:39,102 Director. Think over it, please. 593 00:37:39,202 --> 00:37:42,812 Let's put our luck to the test and try. We can do it. 594 00:37:59,392 --> 00:38:00,861 (It's been designated as an "invasive plant".) 595 00:38:04,131 --> 00:38:07,702 (Longhorn beetle) 596 00:38:08,202 --> 00:38:09,932 ("A Rare 4mm Animal...") 597 00:38:10,232 --> 00:38:11,272 (Longhorn beetle) 598 00:38:19,241 --> 00:38:20,411 ("A Rare 4mm Animal...") 599 00:38:20,412 --> 00:38:21,651 ("Stopped Development of a '9 Trillion Won Mine'") 600 00:38:24,912 --> 00:38:26,082 Longhorn beetle. 601 00:38:26,982 --> 00:38:28,921 A first-grade, endangered wild animal. 602 00:38:29,752 --> 00:38:31,122 Slipper orchid. 603 00:38:31,662 --> 00:38:33,321 A first-grade, endangered wild plant and a protective species. 604 00:38:33,892 --> 00:38:37,361 It's on the International Union for Conservation of Nature's Red List. 605 00:38:38,261 --> 00:38:41,671 A large sanctuary for the Kalkora mimosa, another endangered species. 606 00:38:42,732 --> 00:38:45,571 All of these things are in Mount Cheongpung. 607 00:38:46,042 --> 00:38:47,570 Let's use the argument of development versus... 608 00:38:47,571 --> 00:38:48,912 the preservation of the ecosystem to win this case. 609 00:38:49,272 --> 00:38:51,240 - In Australia... - Kang Min Seok... 610 00:38:51,241 --> 00:38:52,642 becomes a famous lawyer with this lawsuit. 611 00:38:53,042 --> 00:38:54,982 He went against Cheonha and won. 612 00:38:55,111 --> 00:38:56,610 This lawsuit strengthened environmental evaluations of... 613 00:38:56,611 --> 00:38:59,122 domestic development projects. 614 00:39:00,252 --> 00:39:02,751 You've done everything that you were asked to do... 615 00:39:02,752 --> 00:39:05,522 and even went above and beyond as a part-timer. 616 00:39:06,361 --> 00:39:09,462 You made it impossible for me not to reward you with your paycheck. 617 00:39:09,861 --> 00:39:10,892 Pardon? 618 00:39:12,761 --> 00:39:15,631 I figured cash would be best. 619 00:39:17,531 --> 00:39:18,702 You are wise, sir. 620 00:39:20,872 --> 00:39:21,940 My gosh. 621 00:39:21,941 --> 00:39:23,372 (Cashier's Check) 622 00:39:24,441 --> 00:39:26,740 Gosh, this reward is too big though. 623 00:39:26,741 --> 00:39:28,212 It's because I'm a big person. 624 00:39:28,982 --> 00:39:31,452 You are wise, sir. Thank you. 625 00:39:33,821 --> 00:39:34,880 (Hankuk University Admissions Results) 626 00:39:34,881 --> 00:39:36,392 (Loading results) 627 00:39:37,921 --> 00:39:39,420 Goodness, what's taking so long? 628 00:39:39,421 --> 00:39:40,720 (Loading results) 629 00:39:40,721 --> 00:39:42,261 (Congratulations on your admission.) 630 00:39:43,091 --> 00:39:46,062 - My gosh. You got in! - You're in! 631 00:39:48,131 --> 00:39:50,502 (Hankuk University Law School. All Law School Students Gather Up) 632 00:40:13,191 --> 00:40:14,761 This place hasn't changed. 633 00:40:32,441 --> 00:40:34,082 Is Kyu Ri not here yet? 634 00:40:54,901 --> 00:40:57,571 Professor Min Byung Sun, it's been a while. 635 00:40:58,432 --> 00:41:02,771 (Civil Code) 636 00:41:02,772 --> 00:41:04,970 "The Civil Code isn't an academic discipline." 637 00:41:04,971 --> 00:41:07,182 The Civil Code isn't an academic discipline. 638 00:41:07,912 --> 00:41:11,150 It's the manual for people to be aware of... 639 00:41:11,151 --> 00:41:12,551 to live in this world. 640 00:41:13,051 --> 00:41:14,881 All right. Let me give you an example. 641 00:41:15,321 --> 00:41:17,251 A student moves into a house, and the homeowner took out... 642 00:41:17,252 --> 00:41:19,562 a 30 million won mortgage loan on the house. 643 00:41:19,921 --> 00:41:22,131 And the student's deposit was posterior to the loan. 644 00:41:22,361 --> 00:41:25,062 Then the house gets auctioned off. 645 00:41:25,462 --> 00:41:27,002 To make things worse, 646 00:41:27,301 --> 00:41:29,832 the house was sold at a lower price than the loan itself. 647 00:41:30,332 --> 00:41:33,671 This student wasn't able to get the deposit back. 648 00:41:34,571 --> 00:41:36,611 What would you do if you were the student? 649 00:41:36,941 --> 00:41:38,542 You have no choice but to give up. 650 00:41:38,912 --> 00:41:40,740 The student signed the contract, knowing the deposit was posterior. 651 00:41:40,741 --> 00:41:42,281 So there's no way to fix this. 652 00:41:44,952 --> 00:41:46,551 Any other ideas? 653 00:41:54,861 --> 00:41:56,491 I'll get the deposit back. 654 00:41:56,662 --> 00:41:58,291 You'll get the deposit back? 655 00:41:58,292 --> 00:41:59,662 - Yes. - How? 656 00:41:59,861 --> 00:42:03,701 The deposits for houses around the school aren't high. 657 00:42:03,702 --> 00:42:05,871 So even if the house gets auctioned off, 658 00:42:05,872 --> 00:42:07,601 based on the House Leasing Protection Act for Low Deposits, 659 00:42:07,602 --> 00:42:09,212 I can get the minimum amount of the deposit back. 660 00:42:09,412 --> 00:42:10,711 - And... - And? 661 00:42:10,712 --> 00:42:13,141 during the auction, I'm not obligated to pay the rent. 662 00:42:13,142 --> 00:42:14,380 So it actually works in my favour. 663 00:42:14,381 --> 00:42:15,811 And on top of that, when I'm asked to evacuate, 664 00:42:15,812 --> 00:42:17,611 they'll have to pay for my moving fees. 665 00:42:21,051 --> 00:42:22,122 He's pretty good. 666 00:42:22,721 --> 00:42:24,521 His answer is much more detailed than my answer. 667 00:42:24,522 --> 00:42:27,091 I don't get this detailed answer from a freshman. 668 00:42:27,462 --> 00:42:30,462 That's right. You were just talking about the Civil Code. 669 00:42:30,861 --> 00:42:34,101 If you know the code, you can protect yourself... 670 00:42:34,102 --> 00:42:35,702 when you unexpectedly find yourself in trouble. 671 00:42:36,401 --> 00:42:38,332 What's your name? 672 00:42:39,272 --> 00:42:41,702 - It's Kim Hee Woo. - Kim Hee Woo. 673 00:42:43,611 --> 00:42:44,712 Kim Hee Woo. 674 00:42:45,412 --> 00:42:47,511 That's it for today. 675 00:42:47,611 --> 00:42:50,182 - Thank you. - Thank you. 676 00:42:56,892 --> 00:42:58,191 I guess you studied before class. 677 00:42:59,221 --> 00:43:01,061 Nice to meet you. My name is Park Seung Wan. 678 00:43:01,062 --> 00:43:03,162 Hey, nice to meet you. My name is Kim Hee Woo. 679 00:43:03,392 --> 00:43:05,732 You know there's a meet-and-greet for freshmen, right? 680 00:43:06,401 --> 00:43:08,231 Choi Kang Jin told everyone to come. 681 00:43:08,232 --> 00:43:10,732 - Choi Kang Jin? - The president of our department. 682 00:43:11,272 --> 00:43:12,570 Choi Kang Jin? 683 00:43:12,571 --> 00:43:13,642 Are you guys going? 684 00:43:14,301 --> 00:43:15,441 What for? 685 00:43:19,682 --> 00:43:20,712 Who are you? 686 00:43:21,111 --> 00:43:22,651 I'm Lee Min Soo. 687 00:43:22,912 --> 00:43:26,451 I see. Hello. I'm a freshman. My name is Kim Hee Woo. 688 00:43:26,452 --> 00:43:28,082 I know. Kim Hee Woo. 689 00:43:28,952 --> 00:43:31,521 I'm a freshman too. Do you want to be friends? 690 00:43:31,522 --> 00:43:34,461 - What? - Is that such a shocker to you? 691 00:43:34,462 --> 00:43:36,490 - You think you're doing me a favour? - Of course. 692 00:43:36,491 --> 00:43:39,361 You don't look that young either. 693 00:43:39,801 --> 00:43:41,400 So are you going? 694 00:43:41,401 --> 00:43:43,400 - He told everyone to come. - I really don't want to go. 695 00:43:43,401 --> 00:43:44,702 You don't have to go. 696 00:43:44,901 --> 00:43:46,400 And you have to wear a suit. 697 00:43:46,401 --> 00:43:48,341 - Gosh. So annoying. I won't go. - You won't be missed. 698 00:43:49,212 --> 00:43:51,070 And Jang Il Hyun who got the highest mark... 699 00:43:51,071 --> 00:43:52,142 at the training institute will be there too. 700 00:43:52,712 --> 00:43:53,981 - Jang Il Hyun? - Gosh. 701 00:43:53,982 --> 00:43:55,712 That's all it's going to take? 702 00:43:55,881 --> 00:43:57,752 - Yes. - Gosh. 703 00:43:57,912 --> 00:43:59,621 How will I put up with their bragging... 704 00:43:59,622 --> 00:44:00,752 in front of the juniors? 705 00:44:00,821 --> 00:44:02,121 You said you weren't coming. 706 00:44:02,122 --> 00:44:04,050 How can I not go when my friend is going? 707 00:44:04,051 --> 00:44:05,590 Who said you were his friend? 708 00:44:05,591 --> 00:44:07,021 He didn't object. Why are you objecting? 709 00:44:07,022 --> 00:44:09,191 Hee Woo. Let's go and drink coffee. 710 00:44:09,292 --> 00:44:10,760 - All of a sudden? - Yes. 711 00:44:10,761 --> 00:44:13,101 - Let go of your friend's hand. - You are my friend. 712 00:44:13,102 --> 00:44:14,261 - Let's go. - Since when? 713 00:44:14,301 --> 00:44:15,471 Right now. 714 00:44:15,732 --> 00:44:17,901 - Wait. Hey... - Why is he so extreme? 715 00:44:18,571 --> 00:44:21,240 Where are we going for a cup of coffee? 716 00:44:21,241 --> 00:44:23,010 I saw a lot of coffee shops in front of the school. 717 00:44:23,011 --> 00:44:25,821 My friend, even if we drink a cup, we must drink in style. 718 00:44:26,022 --> 00:44:28,621 A coffee alchemist works here. 719 00:44:28,622 --> 00:44:29,921 The barista has won a national award. 720 00:44:29,922 --> 00:44:31,320 Gosh. The coffee here is the real deal. 721 00:44:31,321 --> 00:44:34,721 Why you little... How dare you come here? 722 00:44:34,792 --> 00:44:37,161 - How dare you come here? - Ma'am. 723 00:44:38,701 --> 00:44:39,832 Honey. 724 00:44:40,201 --> 00:44:41,232 Pardon? 725 00:44:42,002 --> 00:44:43,130 Honey. 726 00:44:43,131 --> 00:44:45,172 - Goodness. Me? - Honey. 727 00:44:47,772 --> 00:44:49,942 Gosh. I'm sorry. 728 00:44:50,411 --> 00:44:52,610 She shows symptoms of dementia sometimes. 729 00:44:52,611 --> 00:44:54,680 - It's all right. - I was out to buy her medication, 730 00:44:54,681 --> 00:44:56,152 so I wasn't home. 731 00:44:58,381 --> 00:45:02,391 I told you to leave it by the door when I wasn't home. 732 00:45:02,392 --> 00:45:04,852 The food won't be tasty when it gets cold. 733 00:45:05,292 --> 00:45:07,392 And cold food isn't good for you guys. 734 00:45:07,892 --> 00:45:10,090 You had a stomachache when you had cold food before. 735 00:45:10,091 --> 00:45:12,131 It's because I feel bad. 736 00:45:12,232 --> 00:45:13,800 You always bring us food. 737 00:45:13,801 --> 00:45:15,402 It's all right. 738 00:45:16,232 --> 00:45:17,232 Here. 739 00:45:18,471 --> 00:45:19,701 It's still warm. 740 00:45:20,071 --> 00:45:22,671 Take it inside and enjoy the food with your wife. 741 00:45:22,672 --> 00:45:23,712 Thank you. 742 00:45:24,442 --> 00:45:25,811 - Bye. - What? 743 00:45:25,812 --> 00:45:27,240 - Let's go inside. - Let's meet in our next life. 744 00:45:27,241 --> 00:45:29,082 - Bye. - Go inside. 745 00:45:32,321 --> 00:45:33,582 Love in Boxed Meals. 746 00:45:34,221 --> 00:45:37,252 You're a delivery volunteer for the disadvantaged class. 747 00:45:37,551 --> 00:45:38,622 Yes. 748 00:45:38,861 --> 00:45:40,261 Let me see your back. 749 00:45:40,591 --> 00:45:42,661 Wait. You're a wingless angel. 750 00:45:45,131 --> 00:45:47,031 Gosh. Thank you. 751 00:45:47,261 --> 00:45:49,771 I really thought I was going to get hit by the broom earlier. 752 00:45:49,772 --> 00:45:52,301 Anyway, I'm glad that you're not hurt. 753 00:45:53,672 --> 00:45:56,711 A broom formed a precious bond between us. 754 00:45:56,712 --> 00:45:58,271 Why don't we continue the bond... 755 00:45:58,272 --> 00:45:59,811 with some drinks and meat? 756 00:45:59,812 --> 00:46:01,111 I'm late. 757 00:46:01,611 --> 00:46:05,051 Bye. Thank you for helping me today. See you! 758 00:46:06,221 --> 00:46:09,192 Gosh. She struck a chord with me. 759 00:46:09,721 --> 00:46:11,591 I'll save her in my heart. 760 00:46:13,422 --> 00:46:14,522 What? 761 00:46:15,161 --> 00:46:17,561 How do you know that now? 762 00:46:17,562 --> 00:46:19,360 Oh, this? I've been doing this for a long time. 763 00:46:19,361 --> 00:46:21,130 You want one too? I'll save you in my heart. 764 00:46:21,131 --> 00:46:23,771 No. Are you serious? 765 00:46:23,772 --> 00:46:25,701 Then you think I'm joking? 766 00:46:28,142 --> 00:46:29,272 I'm so confused. 767 00:46:30,372 --> 00:46:34,241 (Dike Hall) 768 00:46:36,852 --> 00:46:38,180 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 769 00:46:38,181 --> 00:46:39,522 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 770 00:46:40,451 --> 00:46:41,681 Thank you. 771 00:46:44,451 --> 00:46:46,861 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 772 00:47:13,551 --> 00:47:14,622 You're here. 773 00:47:14,922 --> 00:47:16,292 Hey. 774 00:47:17,051 --> 00:47:18,122 Excuse me. 775 00:47:20,962 --> 00:47:22,062 Congratulations. 776 00:47:24,732 --> 00:47:26,062 Hello, sir. 777 00:47:27,431 --> 00:47:28,631 Hey, Seung Wan. 778 00:47:32,341 --> 00:47:33,502 Choi Kang Jin? 779 00:47:35,511 --> 00:47:37,341 This is Prosecutor Choi Kang Jin I told you about. 780 00:47:37,571 --> 00:47:38,672 Say hello to him properly. 781 00:47:40,111 --> 00:47:42,180 - Hello. - Nice to meet you. 782 00:47:42,181 --> 00:47:43,280 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 783 00:47:43,281 --> 00:47:44,281 I look forward to working with you. 784 00:47:47,252 --> 00:47:48,582 You can trust him. 785 00:47:49,221 --> 00:47:51,721 Gosh. You're handsome. 786 00:47:52,661 --> 00:47:54,821 You need to do your best from now on. 787 00:47:55,321 --> 00:47:58,661 The victory in this election doesn't belong to me. 788 00:47:59,131 --> 00:48:02,201 It belongs to the people who voted for me! 789 00:48:03,431 --> 00:48:07,102 I will become an assemblyman who defends the truth and justice. 790 00:48:07,971 --> 00:48:10,070 I will create a loving world... 791 00:48:10,071 --> 00:48:12,410 where the powerless and disadvantaged are embraced. 792 00:48:12,411 --> 00:48:13,511 Choi Kang Jin. 793 00:48:13,881 --> 00:48:15,141 A piece of trash... 794 00:48:15,142 --> 00:48:16,451 - who started off as a prosecutor, - Excuse me. 795 00:48:16,482 --> 00:48:18,381 worked as a human rights lawyer, and became an assemblyman. 796 00:48:20,551 --> 00:48:21,582 You're here. 797 00:48:23,692 --> 00:48:24,752 Is he a freshman? 798 00:48:26,361 --> 00:48:27,462 Say hello. 799 00:48:28,562 --> 00:48:30,131 Yes. 800 00:48:30,991 --> 00:48:32,201 I'm Kim Hee Woo. 801 00:48:32,502 --> 00:48:34,962 I see. Seung Wan told me about you. 802 00:48:36,201 --> 00:48:38,332 Some freshmen think... 803 00:48:38,431 --> 00:48:40,200 passing the bar is everything. 804 00:48:40,201 --> 00:48:42,341 So they don't socialize with their classmates. 805 00:48:42,571 --> 00:48:43,611 But they are wrong. 806 00:48:43,712 --> 00:48:45,812 Attending events like this will be good for you. 807 00:48:46,042 --> 00:48:47,541 I always engrave your words in my heart. 808 00:48:47,542 --> 00:48:50,280 Right. That way, you can broaden your social circle. 809 00:48:50,281 --> 00:48:53,081 So we can help each other once we graduate. 810 00:48:53,082 --> 00:48:56,091 You cover up each other's mistakes, scratch each other's back, 811 00:48:56,192 --> 00:48:58,121 and help each other get rich. That's how it is. 812 00:48:58,122 --> 00:49:00,761 Gosh. He's so rude. 813 00:49:01,861 --> 00:49:04,392 - I didn't know you came back. - Yes, I missed you. 814 00:49:04,631 --> 00:49:06,331 - Have you been well? - He's so annoying. 815 00:49:06,332 --> 00:49:07,602 - I can hear you. - That's the point. 816 00:49:07,861 --> 00:49:09,731 Kang Jin, you're a fourth-year. Why... 817 00:49:09,732 --> 00:49:11,871 He entered the medical program when I started law school. 818 00:49:11,872 --> 00:49:13,402 - Right. - We went to the same high school. 819 00:49:14,872 --> 00:49:17,211 I guess the art and music schools weren't to your liking. 820 00:49:17,212 --> 00:49:18,441 Right. They weren't. 821 00:49:18,442 --> 00:49:20,582 And I'll give law school a bit more time. 822 00:49:21,312 --> 00:49:22,551 Lee Min Soo. 823 00:49:22,951 --> 00:49:25,011 I don't remember meeting him in my previous life. 824 00:49:25,622 --> 00:49:27,652 Did he show up when my past changed? 825 00:49:28,051 --> 00:49:31,352 He's the pride of the law program at Hankuk University. 826 00:49:31,852 --> 00:49:33,721 I give you Jang Il Hyun! 827 00:49:36,091 --> 00:49:37,292 Hello, sir. 828 00:49:39,402 --> 00:49:41,801 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 829 00:49:47,571 --> 00:49:48,771 Hello, 830 00:49:48,772 --> 00:49:51,542 my dear students of the law program at Hankuk University. 831 00:49:52,142 --> 00:49:53,340 I'm Jang Il Hyun. 832 00:49:53,341 --> 00:49:54,581 Jang Il Hyun. 833 00:49:54,582 --> 00:49:56,051 You idiot! 834 00:49:57,111 --> 00:49:58,280 Do you think you're so smart? 835 00:49:58,281 --> 00:50:00,381 How dare you investigate Assemblyman Cho Tae Sub? 836 00:50:00,982 --> 00:50:02,292 He's working so hard for our country. 837 00:50:02,321 --> 00:50:04,422 Who do you think you are? 838 00:50:04,852 --> 00:50:07,392 How dare you make a problem out of such a minor offence? 839 00:50:07,622 --> 00:50:09,331 Offering bribes is one of the offences... 840 00:50:09,332 --> 00:50:10,360 people receive more severe punishments. 841 00:50:10,361 --> 00:50:12,761 Embezzlement from national projects and abuse of his authority. 842 00:50:13,701 --> 00:50:16,372 I have about ten more offences other than these. 843 00:50:16,672 --> 00:50:18,902 What do you say? Should I report them to you? 844 00:50:19,142 --> 00:50:20,471 Look at you. 845 00:50:21,801 --> 00:50:23,372 You fool. 846 00:50:23,442 --> 00:50:26,042 Hey, a man in his position is allowed to do stuff like that. 847 00:50:27,011 --> 00:50:28,881 If you keep acting out like this, 848 00:50:29,681 --> 00:50:30,982 you'll be going to jail. 849 00:50:31,712 --> 00:50:33,320 Just keep your mouth shut, you jerk. 850 00:50:33,321 --> 00:50:36,991 We will now protect the people's rights through the law... 851 00:50:37,591 --> 00:50:40,562 and make their lives more prosperous. 852 00:50:41,591 --> 00:50:44,291 Have a good evening with your fellow classmates. 853 00:50:44,292 --> 00:50:45,831 And share your dreams. 854 00:50:45,832 --> 00:50:48,902 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 855 00:50:52,701 --> 00:50:55,642 In my opinion, this isn't your kind of scene. 856 00:50:57,011 --> 00:50:58,172 This isn't mine either. 857 00:50:58,841 --> 00:51:02,212 These people and their pretenses. 858 00:51:02,852 --> 00:51:05,252 It feels like I'm standing in the middle of a sand storm. 859 00:51:06,752 --> 00:51:08,721 When you breathe in a lot of dust, 860 00:51:09,051 --> 00:51:12,221 you ought to drink soju with greasy meat. 861 00:51:12,392 --> 00:51:13,392 Let's go. 862 00:51:13,393 --> 00:51:15,521 - It'd be great if you're buying. - No. 863 00:51:15,522 --> 00:51:17,261 - It's your treat? - No. 864 00:51:17,562 --> 00:51:19,062 - Thanks for the meal. - Seriously? 865 00:51:19,761 --> 00:51:21,832 No. Hey. 866 00:51:22,902 --> 00:51:25,102 - I said no! - Hurry up. 867 00:51:27,471 --> 00:51:28,741 What's the deal with that guy? 868 00:51:38,951 --> 00:51:40,352 Why are you studying in college? 869 00:51:40,752 --> 00:51:41,781 What? 870 00:51:41,951 --> 00:51:43,720 Let me change my question. 871 00:51:43,721 --> 00:51:45,321 Do you want to be successful? 872 00:51:48,292 --> 00:51:49,991 - Is that how you think of me? - Yes. 873 00:51:51,562 --> 00:51:54,361 Of course. I ought to be successful. 874 00:51:54,562 --> 00:51:55,902 How far do you want to go? 875 00:51:56,301 --> 00:51:57,301 What? 876 00:51:57,372 --> 00:51:58,732 I've been thinking about that. 877 00:51:59,372 --> 00:52:00,941 The world is in my hands. 878 00:52:00,942 --> 00:52:03,372 Should I take it or not? 879 00:52:04,642 --> 00:52:05,741 You're not laughing. 880 00:52:06,241 --> 00:52:08,411 People usually laugh when I say stuff like this. 881 00:52:08,741 --> 00:52:10,410 They tell me to stop reading comic books. 882 00:52:10,411 --> 00:52:13,622 No. You and I see eye to eye on things. 883 00:52:13,752 --> 00:52:14,981 I knew it. 884 00:52:14,982 --> 00:52:17,752 I could sense that you belonged to my club when I first saw you. 885 00:52:18,821 --> 00:52:21,422 Gosh. I guess we're meant to be. Do you want to marry me? 886 00:52:23,832 --> 00:52:25,392 Do you want to marry me? 887 00:52:25,661 --> 00:52:28,102 Why do you even think about stuff like that? 888 00:52:28,261 --> 00:52:32,401 You are the only one who can be my match at our school. 889 00:52:32,402 --> 00:52:33,441 - No. - You. 890 00:52:33,442 --> 00:52:34,501 - No. - No. 891 00:52:34,502 --> 00:52:35,571 Stop it. 892 00:52:36,172 --> 00:52:39,511 Anyway, you got into medical, art, and music programs. 893 00:52:39,881 --> 00:52:41,241 That's not easy. 894 00:52:41,741 --> 00:52:42,982 Isn't studying hard? 895 00:52:43,312 --> 00:52:45,950 Studying is the easiest and most doable thing in the world. 896 00:52:45,951 --> 00:52:47,122 It's very easy. 897 00:52:47,721 --> 00:52:50,892 It's just that the world and people in it are difficult. 898 00:52:51,022 --> 00:52:55,931 Lee Min Soo. I can't predict how he's going to change my future. 899 00:52:58,332 --> 00:52:59,361 Hey! 900 00:53:08,301 --> 00:53:09,811 Why did you take photos of her legs? 901 00:53:09,812 --> 00:53:12,211 - What? - The part-timer that walked by. 902 00:53:12,212 --> 00:53:13,880 You took photos of her legs, you pervert. 903 00:53:13,881 --> 00:53:15,212 - Do you have proof? - Yes. 904 00:53:15,511 --> 00:53:16,551 Your cell phone. 905 00:53:16,652 --> 00:53:19,281 Hey. It's the girl I saved in my heart. 906 00:53:19,482 --> 00:53:21,151 - What about my cell phone? - You asked for proof. 907 00:53:21,152 --> 00:53:22,421 It's on your cell phone. 908 00:53:22,422 --> 00:53:25,191 Earlier, she had such a big heart. 909 00:53:25,192 --> 00:53:26,990 But here, she's like a warrior. 910 00:53:26,991 --> 00:53:28,522 Why would I show you my phone? You think I'm crazy? 911 00:53:29,562 --> 00:53:32,261 Unless you want me to go crazy for real, give it to me. 912 00:53:32,931 --> 00:53:34,062 Shut your mouth. 913 00:53:35,232 --> 00:53:37,571 This is embarrassing. Take off your jacket. 914 00:53:38,102 --> 00:53:39,740 Hey! You! 915 00:53:39,741 --> 00:53:42,340 - What? - I told you to shut your mouth. 916 00:53:42,341 --> 00:53:43,570 Shouldn't we stop him? 917 00:53:43,571 --> 00:53:46,141 I'm calling from a pub in front of Hankuk University. 918 00:53:46,142 --> 00:53:48,881 There's a fight. You should hurry. 919 00:53:50,252 --> 00:53:52,450 You're not what I expected. 920 00:53:52,451 --> 00:53:54,180 You're so not cool. 921 00:53:54,181 --> 00:53:56,252 Gosh. This is helping her. 922 00:53:56,422 --> 00:53:58,851 What if I get involved and end up in trouble? 923 00:53:58,852 --> 00:54:00,421 - Right. - Yes. 924 00:54:00,422 --> 00:54:02,321 - Shall we? - Goodness. 925 00:54:02,692 --> 00:54:04,831 You got nothing on me. How dare you accuse me? 926 00:54:04,832 --> 00:54:06,700 Hey, where are you going? 927 00:54:06,701 --> 00:54:08,062 You little... 928 00:54:09,872 --> 00:54:12,431 Hey, big guy. This isn't right. 929 00:54:12,872 --> 00:54:14,001 Calm down. 930 00:54:14,002 --> 00:54:16,511 The police will be here shortly. Just hang in there. 931 00:54:16,542 --> 00:54:19,442 What? The police? Get your hand off me. 932 00:54:19,611 --> 00:54:20,981 Who do you think you are? 933 00:54:20,982 --> 00:54:22,581 Why are you meddling in my business? 934 00:54:22,582 --> 00:54:24,281 Just keep minding your own business. 935 00:54:27,681 --> 00:54:28,721 Hey. 936 00:54:29,292 --> 00:54:32,892 Listen. This is just so humiliating for you. 937 00:54:33,122 --> 00:54:36,090 So just behave until the police get here. 938 00:54:36,091 --> 00:54:38,260 Okay. It hurts. 939 00:54:38,261 --> 00:54:40,602 Let go of me. Come on. 940 00:54:44,431 --> 00:54:46,442 Hey. Consider yourself lucky. 941 00:54:48,071 --> 00:54:51,341 Why did you trip over my leg? 942 00:54:52,642 --> 00:54:54,281 - We received a report from here. - Okay. 943 00:54:54,982 --> 00:54:56,110 - Wait. - He's a bad guy. 944 00:54:56,111 --> 00:54:58,611 I didn't do anything! It wasn't me! 945 00:54:58,852 --> 00:55:00,352 Seriously. I didn't do anything. 946 00:55:00,852 --> 00:55:01,852 Gosh. 947 00:55:13,261 --> 00:55:14,332 We meet again. 948 00:55:18,902 --> 00:55:20,002 Cheers. 949 00:55:25,872 --> 00:55:27,712 Seriously. You can't dodge this one. 950 00:55:27,942 --> 00:55:29,911 This is called fate. You cannot resist it. 951 00:55:32,951 --> 00:55:35,991 What? Is something on my face? 952 00:55:36,221 --> 00:55:38,292 No. I'm sorry. 953 00:55:38,591 --> 00:55:39,821 I was thinking about something else. 954 00:55:40,321 --> 00:55:41,361 What? 955 00:55:41,392 --> 00:55:42,731 From what you said earlier, 956 00:55:42,732 --> 00:55:43,760 you also go to Hankuk University, right? 957 00:55:43,761 --> 00:55:46,130 - Yes. - We go to the same school. 958 00:55:46,131 --> 00:55:47,131 Hankuk University? 959 00:55:47,132 --> 00:55:48,530 We're both freshmen in the law program. 960 00:55:48,531 --> 00:55:49,701 Really? 961 00:55:50,071 --> 00:55:51,271 I'm a freshman in the computer engineering program. 962 00:55:51,272 --> 00:55:52,272 I'm Kim Hee A. 963 00:55:52,273 --> 00:55:54,871 I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old. I took a year off before college. 964 00:55:54,872 --> 00:55:56,712 Me too. That's what I did too. 965 00:55:58,571 --> 00:56:01,042 Kim Hee Woo. Kim Hee A. 966 00:56:01,482 --> 00:56:03,051 Our names are similar too. 967 00:56:04,352 --> 00:56:06,820 Right. It's fate. We cannot resist this. 968 00:56:06,821 --> 00:56:08,121 You heard what I said. 969 00:56:08,122 --> 00:56:09,851 Since we're the same age, let's drop the honorifics. 970 00:56:09,852 --> 00:56:11,752 I knew you were cool. 971 00:56:11,821 --> 00:56:13,090 I'm Lee Min Soo. Nice to meet you. 972 00:56:13,091 --> 00:56:14,421 Since you're friends with him, drop the honorifics with me too. 973 00:56:14,422 --> 00:56:16,061 We need to drink properly tonight. 974 00:56:16,062 --> 00:56:19,031 I get the feeling you're ignoring what I'm saying. 975 00:56:19,192 --> 00:56:20,201 Okay. 976 00:56:20,931 --> 00:56:23,232 Since I owe you guys for helping me out, 977 00:56:23,701 --> 00:56:25,030 drinks are on me tonight. 978 00:56:25,031 --> 00:56:26,771 I like the way you think. Okay. 979 00:56:26,772 --> 00:56:28,872 - Okay. Cheers. - Cheers. 980 00:56:31,272 --> 00:56:32,571 She's not listening to me. 981 00:56:39,181 --> 00:56:40,781 Why do you keep staring at me like that? 982 00:56:42,652 --> 00:56:43,751 You look familiar. 983 00:56:43,752 --> 00:56:45,752 You don't have a problem hearing these lame lines? 984 00:56:45,951 --> 00:56:48,561 Same here. Why do you look so familiar? 985 00:56:48,562 --> 00:56:50,131 Gosh. She even played along. 986 00:56:51,292 --> 00:56:53,631 She does seem familiar for some reason. 987 00:56:53,832 --> 00:56:55,102 I can't remember her. 988 00:57:02,301 --> 00:57:03,341 Who is she? 989 00:59:36,491 --> 00:59:37,491 What is this? 990 00:59:37,732 --> 00:59:39,431 This is driving me crazy. 991 00:59:39,602 --> 00:59:41,430 I just came up with a brilliant move. 992 00:59:41,431 --> 00:59:44,872 We decided to invite you to the secret law club. 993 00:59:45,071 --> 00:59:46,372 If I'm right, 994 00:59:46,502 --> 00:59:48,942 I could be Cho Tae Sub's target anytime. 995 00:59:50,124 --> 00:59:55,328 Subtitle by: VIU Resynced by: YoungJedi 72406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.