All language subtitles for The.Rookie.S04E18.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:05,352 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:05,395 --> 00:00:07,572 Silas is the eyes and the ears of the neighborhood. 3 00:00:07,615 --> 00:00:09,922 I'm Larry Macer. Everybody calls me "The Badger"... 4 00:00:12,577 --> 00:00:14,666 Washing out at roll call on your first day? 5 00:00:14,710 --> 00:00:15,928 That has gotta be a record. 6 00:00:15,971 --> 00:00:17,843 Being a sergeant's aide 7 00:00:17,887 --> 00:00:20,454 would make me stand out come promotion time. 8 00:00:20,498 --> 00:00:22,326 What the hell. Let's do it. 9 00:00:22,370 --> 00:00:23,806 I'm pregnant. 10 00:00:28,766 --> 00:00:31,248 Hey. You're up early. 11 00:00:31,292 --> 00:00:33,381 Yeah, since 3:00. 12 00:00:33,423 --> 00:00:35,774 Leg cramps, but it gave me a chance to think, 13 00:00:35,817 --> 00:00:38,298 and I have made a decision. 14 00:00:38,341 --> 00:00:39,473 We should get married. 15 00:00:39,517 --> 00:00:40,779 Huh? 16 00:00:40,823 --> 00:00:42,085 Yeah, tomorrow works for me 17 00:00:42,128 --> 00:00:43,280 because I'll be at the court already. 18 00:00:43,304 --> 00:00:46,176 Wow, um... efficient. 19 00:00:46,219 --> 00:00:48,786 Uh, what brought this on? 20 00:00:48,831 --> 00:00:51,268 Brett. At the community center? 21 00:00:51,311 --> 00:00:52,984 What... What does Brett have to do with this? 22 00:00:53,009 --> 00:00:54,271 He called me your baby mama. 23 00:00:54,314 --> 00:00:55,750 Ah, hmm. 24 00:00:55,793 --> 00:00:57,186 I'll talk to him. 25 00:00:57,231 --> 00:00:58,710 No, 'cause he won't be the only one. 26 00:00:58,753 --> 00:01:01,625 We should just get married. Problem solved. 27 00:01:01,670 --> 00:01:04,412 What do you think? 28 00:01:04,454 --> 00:01:05,543 I'm in. Yeah? 29 00:01:05,587 --> 00:01:07,545 Um, let's get married. 30 00:01:07,588 --> 00:01:08,850 Let's get married! 31 00:01:17,686 --> 00:01:19,382 Okay. Oh, here we go. 32 00:01:19,426 --> 00:01:21,168 And where are my keys? 33 00:01:21,210 --> 00:01:22,951 In the key bowl. I don't have a key bowl. 34 00:01:22,995 --> 00:01:24,474 Oh, you bought me a key bowl! 35 00:01:24,519 --> 00:01:26,192 So, when do you think you'll be back tonight? 36 00:01:26,216 --> 00:01:28,609 Uh, I would guess, but I'd hate to jinx it. 37 00:01:28,652 --> 00:01:30,611 But definitely in time for dinner? 38 00:01:30,655 --> 00:01:32,807 It's the first time in two weeks our schedules have aligned. 39 00:01:32,831 --> 00:01:34,230 Yes, if I have to fake my own death, 40 00:01:34,268 --> 00:01:35,965 I'll be home in time for dinner. Mm. 41 00:01:36,008 --> 00:01:38,620 Good, because I bought a new dress 42 00:01:38,662 --> 00:01:41,840 and new lacy things that go under the dress, 43 00:01:41,884 --> 00:01:43,034 and I can't wait to show you. 44 00:01:43,058 --> 00:01:44,668 You can show me now. 45 00:01:44,712 --> 00:01:47,106 Really? Oh, I gotta go. 46 00:01:47,150 --> 00:01:49,152 Um, you said my keys were in the key bowl? 47 00:01:49,195 --> 00:01:50,596 Yeah, but now they're in your hands. 48 00:01:51,807 --> 00:01:54,026 Clearly distracted by the lacy undergarment talk. 49 00:01:54,069 --> 00:01:55,506 Good. 50 00:01:55,549 --> 00:01:57,180 Well, not good when you're on the street with a gun, 51 00:01:57,204 --> 00:01:59,989 so think about it until you get in the truck. 52 00:02:00,031 --> 00:02:01,555 Right. Deal. 53 00:02:01,599 --> 00:02:02,992 See you tonight. Bye. 54 00:02:03,034 --> 00:02:04,993 Grey wants Thorsen to ride with me today. 55 00:02:05,037 --> 00:02:06,387 You're with Nolan. 56 00:02:06,430 --> 00:02:08,519 Well, try not to miss me too much. 57 00:02:08,562 --> 00:02:10,782 Bradford, nice work on the Stewart case. 58 00:02:10,825 --> 00:02:12,479 I appreciate that, Webb. Thanks. 59 00:02:12,522 --> 00:02:13,959 You're welcome. 60 00:02:15,091 --> 00:02:18,528 Uh, wait, the Scott Stewart case? 61 00:02:18,573 --> 00:02:20,420 The one where I connected the Valley Glenn job to him 62 00:02:20,443 --> 00:02:22,837 and that's what helped us put all the pieces together? 63 00:02:22,881 --> 00:02:24,840 The Scott Stewart that Iput into custody 64 00:02:24,883 --> 00:02:26,580 after he punched me in the face? 65 00:02:26,623 --> 00:02:28,757 You're jealous. 66 00:02:28,800 --> 00:02:29,995 Is that really why you do this job, 67 00:02:30,019 --> 00:02:31,759 is for high fives from Webb? 68 00:02:31,802 --> 00:02:33,805 Okay. 69 00:02:33,848 --> 00:02:36,286 It would be nice to have some recognition. 70 00:02:36,329 --> 00:02:38,114 Hey, Webb. Yeah? 71 00:02:38,158 --> 00:02:40,724 I couldn't have closed the Stewart case without Chen. 72 00:02:40,769 --> 00:02:41,944 You're a legend, Sarge. 73 00:02:41,986 --> 00:02:43,312 A leader who gives credit to the troops. 74 00:02:43,336 --> 00:02:45,207 Feel better? 75 00:02:45,252 --> 00:02:47,949 No. Now they just think that you're being selfless. 76 00:02:47,992 --> 00:02:49,473 Sergeant Bradford? 77 00:02:49,516 --> 00:02:51,432 Uh... sir, 78 00:02:51,474 --> 00:02:54,086 I can't tell you how excited I am to ride with you today. 79 00:02:54,129 --> 00:02:56,281 I'm really looking forward to soaking up whatever tips and... 80 00:02:56,305 --> 00:02:57,960 Does Harper like that ass-kissing? 81 00:02:58,699 --> 00:02:59,961 No, sir. 82 00:03:00,004 --> 00:03:01,442 Why do you think I would? 83 00:03:01,485 --> 00:03:03,182 Set up the shop. 84 00:03:05,620 --> 00:03:08,013 That's not a good start. 85 00:03:08,056 --> 00:03:10,625 Any advice on riding with Sergeant Bradford? 86 00:03:10,668 --> 00:03:13,715 Uh, yeah, don't let him take all the credit for your hard work. 87 00:03:15,282 --> 00:03:16,978 Yeah, well, being a rookie, I'm not sure 88 00:03:17,021 --> 00:03:19,807 if that really applies to me, but, uh, thank you. 89 00:03:19,850 --> 00:03:21,896 Mm-hmm. Yeah, that's good. 90 00:03:21,939 --> 00:03:24,028 Caradine's thrilled you're helping him out. 91 00:03:24,073 --> 00:03:25,943 See, between the flu and hockey injuries, 92 00:03:25,987 --> 00:03:27,294 he's down to four detectives. 93 00:03:27,336 --> 00:03:29,425 Anything to get out of that duty belt. 94 00:03:29,469 --> 00:03:31,211 I can only imagine. 95 00:03:31,253 --> 00:03:32,579 Everything okay with your pregnancy? Mm-hmm. 96 00:03:32,603 --> 00:03:34,146 I don't want you pushing yourself too hard. 97 00:03:34,170 --> 00:03:35,954 Don't be afraid to ask for help. 98 00:03:35,997 --> 00:03:37,913 Please, I have nothing to prove. 99 00:03:37,956 --> 00:03:39,324 Alright, if you need anything, let me know. 100 00:03:39,348 --> 00:03:41,611 Alright. 101 00:03:41,656 --> 00:03:43,134 I'm so glad you're here. 102 00:03:43,179 --> 00:03:45,615 I have a crazy backlog of cases. 103 00:03:45,659 --> 00:03:47,531 I'm engaged. What? 104 00:03:47,574 --> 00:03:48,358 Mm-hmm. Really?! 105 00:03:48,401 --> 00:03:50,229 Yes. When did he propose? 106 00:03:50,272 --> 00:03:51,641 Tell me everything! When's the wedding? 107 00:03:51,665 --> 00:03:53,972 You know what? The backlog can wait. 108 00:03:54,015 --> 00:03:55,235 I say we go dress shopping. 109 00:03:55,277 --> 00:03:56,584 Wait, where's the ring? 110 00:03:56,627 --> 00:03:58,498 Uh, we're doing things a little out of order. 111 00:03:58,542 --> 00:04:00,282 I proposed to him, and it's, you know, 112 00:04:00,326 --> 00:04:01,763 not really that kind of wedding. 113 00:04:01,806 --> 00:04:03,807 We're just doing it at the courthouse. 114 00:04:03,852 --> 00:04:05,114 And James is cool with that? 115 00:04:05,157 --> 00:04:06,332 Yeah. 116 00:04:06,376 --> 00:04:08,247 Okay. 117 00:04:08,290 --> 00:04:11,337 What if I threw you the smallest reception? 118 00:04:11,381 --> 00:04:14,296 Tiny. Miniscule. 119 00:04:14,341 --> 00:04:17,300 It's not even about the recognition, you know? 120 00:04:17,343 --> 00:04:19,781 Every single case file has Tim's name on the front, 121 00:04:19,824 --> 00:04:21,627 and I'm the one filing the supplemental reports, 122 00:04:21,651 --> 00:04:24,175 but how am I supposed to take on more responsibility 123 00:04:24,220 --> 00:04:26,353 if nobody knows what I'm capable of? 124 00:04:26,396 --> 00:04:27,963 Okay, you make a lot of good points, 125 00:04:28,005 --> 00:04:29,593 and not to get all factual and everything, 126 00:04:29,617 --> 00:04:32,663 but wasn't, uh, riding with Tim your idea? 127 00:04:32,706 --> 00:04:34,987 Yeah, as Sergeant Tim takes on all the high-profile cases, 128 00:04:35,012 --> 00:04:37,276 which is not nothing. 129 00:04:37,319 --> 00:04:39,191 But now you're seeing a downside. Exactly. 130 00:04:39,235 --> 00:04:40,889 Well, then just ask Tim to reassign you. 131 00:04:40,932 --> 00:04:42,064 I'm sure he'll understand. 132 00:04:42,106 --> 00:04:44,935 Nolan, this is not one of those 133 00:04:44,980 --> 00:04:47,069 "help me solve my problem" situations. 134 00:04:47,112 --> 00:04:49,026 This is one of those "let's talk about" 135 00:04:49,071 --> 00:04:51,420 "how Tim is the absolute worst" situations. 136 00:04:51,465 --> 00:04:53,336 Right. You want to know who the worst is? 137 00:04:53,379 --> 00:04:55,206 It's Tim. 138 00:04:55,250 --> 00:04:57,098 Sir, I just want to let you know that I have been 139 00:04:57,122 --> 00:04:58,949 spending my days off driving the city, 140 00:04:58,994 --> 00:05:00,690 learning every street name, alleyway, 141 00:05:00,735 --> 00:05:02,345 and cul-de-sac in our jurisdiction. 142 00:05:02,389 --> 00:05:04,303 Whatever Tim Test you have for me, I'm ready. 143 00:05:04,346 --> 00:05:06,653 And that's why I won't be giving you one. 144 00:05:06,697 --> 00:05:08,350 Harper's a good T.O., 145 00:05:08,394 --> 00:05:09,762 and you've been on the job long enough to know 146 00:05:09,786 --> 00:05:11,266 where the nearest safe bathroom is. 147 00:05:11,310 --> 00:05:12,636 Yeah, Barry's Juice Bar. It's two blocks east... 148 00:05:12,660 --> 00:05:15,096 So today won't be about assessing whether or not 149 00:05:15,139 --> 00:05:16,925 you'll pass the FTO program. 150 00:05:16,968 --> 00:05:18,143 It'll be about determining 151 00:05:18,187 --> 00:05:20,319 what sort of officer you'll be once you do. 152 00:05:20,362 --> 00:05:21,930 Okay, and how do we do that? 153 00:05:21,973 --> 00:05:24,584 By figuring out your superpower. 154 00:05:24,627 --> 00:05:26,326 Every cop has one. 155 00:05:26,369 --> 00:05:29,329 You know, Harper's a chameleon, nerves of steel. 156 00:05:29,372 --> 00:05:32,201 Chen's empathy allows her to adapt to any situation. 157 00:05:32,244 --> 00:05:34,377 And Nolan... 158 00:05:34,420 --> 00:05:36,944 Uh, he talks a lot. Yeah. 159 00:05:36,987 --> 00:05:40,904 Okay, so what if a cop doesn't have a superpower? 160 00:05:40,949 --> 00:05:41,988 They grow up to be Smitty. 161 00:05:43,733 --> 00:05:45,779 Still kind of feels like a test. 162 00:05:45,822 --> 00:05:47,476 Congratulations. 163 00:05:47,521 --> 00:05:49,019 I knew you guys would eventually get married. 164 00:05:49,043 --> 00:05:51,742 Yeah, I-I couldn't be happier. 165 00:05:51,786 --> 00:05:52,874 Why are you lying? 166 00:05:52,917 --> 00:05:54,528 Sorry, that was inappropriate. 167 00:05:54,571 --> 00:05:56,050 No, no, you know what? You're right. 168 00:05:56,093 --> 00:05:58,358 Uh it's just, 169 00:05:58,401 --> 00:06:00,750 I-I panicked when she said we should get married. 170 00:06:00,795 --> 00:06:01,901 'Cause you didn't say anything 171 00:06:01,925 --> 00:06:03,120 when she told you she was pregnant. 172 00:06:03,144 --> 00:06:04,514 Exactly, and I didn't want to freeze again, 173 00:06:04,538 --> 00:06:05,930 so I just said yes. 174 00:06:05,973 --> 00:06:07,497 And now you're rethinking it? 175 00:06:08,846 --> 00:06:11,283 I mean, I'm totally in love with her. 176 00:06:11,326 --> 00:06:14,156 I just don't know if avoiding being called "baby mama" 177 00:06:14,199 --> 00:06:15,939 is reason enough to get married. 178 00:06:15,983 --> 00:06:18,202 On top of the fact, she stole my thunder. 179 00:06:18,247 --> 00:06:19,944 So you want to marry her? 100%. 180 00:06:19,987 --> 00:06:22,947 It's just, I think we should get married for the right reasons, 181 00:06:22,990 --> 00:06:25,427 and... I wanted to be the one to propose. 182 00:06:25,471 --> 00:06:29,040 But enough about my drama. 183 00:06:29,084 --> 00:06:30,954 What's... What's... What's next on the list? 184 00:06:30,999 --> 00:06:32,608 Mrs. Parker, down the street. 185 00:06:32,653 --> 00:06:34,742 Her court date moved to next Tuesday. 186 00:06:34,784 --> 00:06:36,396 And what's the case against her? 187 00:06:36,439 --> 00:06:39,310 She got pulled over last month for a broken taillight. 188 00:06:39,355 --> 00:06:43,228 Somehow ended up in custody for obstructing an officer's duty, 189 00:06:43,271 --> 00:06:44,858 so we're helping walk her through the system, 190 00:06:44,882 --> 00:06:45,665 if you can take her. 191 00:06:45,709 --> 00:06:47,494 Yeah, absolutely. 192 00:06:47,536 --> 00:06:49,146 Cops get car stop training. 193 00:06:49,191 --> 00:06:50,603 The public's just expected to figure it out. 194 00:06:50,627 --> 00:06:53,281 Yeah, and with Black drivers, it's like a minefield 195 00:06:53,324 --> 00:06:55,632 where the wrong move leads to police escalation. 196 00:06:55,675 --> 00:06:57,721 Hmm. I can donate some time. 197 00:06:57,764 --> 00:06:59,481 We can hold some classes. That's a bad idea. 198 00:06:59,505 --> 00:07:00,985 Well, I don't know about bad. 199 00:07:01,028 --> 00:07:02,596 Well, who's gonna have time for that? 200 00:07:02,639 --> 00:07:04,487 You want to get the message out, you got to take it to them. 201 00:07:04,511 --> 00:07:05,728 Make a video. 202 00:07:05,773 --> 00:07:08,514 Then they could watch whenever they want. 203 00:07:08,557 --> 00:07:10,603 I'm president of my school's film club. 204 00:07:10,646 --> 00:07:12,127 I could direct it. 205 00:07:12,170 --> 00:07:15,303 Well, okay. Sounds like a plan. 206 00:07:15,346 --> 00:07:17,872 Great. I got to warn you guys, though... I'm an auteur. 207 00:07:20,961 --> 00:07:22,223 What's the move, Boot? 208 00:07:22,266 --> 00:07:24,052 Well, car came back clean. 209 00:07:24,095 --> 00:07:27,707 No outstanding warrants and not reported stolen, 210 00:07:27,750 --> 00:07:30,100 which either means a brand-new million-dollar car 211 00:07:30,144 --> 00:07:31,754 just broke down in K-Town... Or? 212 00:07:31,798 --> 00:07:34,105 The real owner's on his yacht in Saint-Tropez 213 00:07:34,149 --> 00:07:36,499 and this genius doesn't know how to double clutch. 214 00:07:36,543 --> 00:07:39,240 Let's find out. You're contact, I'm cover. 215 00:07:44,812 --> 00:07:45,875 Is everything all right, sir? 216 00:07:45,899 --> 00:07:47,509 Oh, yeah. Just, uh... 217 00:07:47,553 --> 00:07:49,293 Just some engine troubles, you know. 218 00:07:49,338 --> 00:07:50,817 Oh, okay. 219 00:07:50,860 --> 00:07:52,273 Yeah, you know, you'd think for the price tag, 220 00:07:52,297 --> 00:07:53,656 this thing could fix itself, right? 221 00:07:55,125 --> 00:07:58,521 Yeah, well, uh, usually, she drives like a dream, 222 00:07:58,564 --> 00:08:00,827 but, uh, you know, these... these foreign cars 223 00:08:00,870 --> 00:08:02,021 are kind of like Swiss watches. 224 00:08:02,045 --> 00:08:03,545 You get, like, a grain of sand in there, 225 00:08:03,569 --> 00:08:05,005 it just gums up the works. 226 00:08:05,048 --> 00:08:05,963 Yeah, yeah. I've heard that. 227 00:08:06,007 --> 00:08:07,529 Uh, let me ask you something. 228 00:08:07,574 --> 00:08:10,880 Um, did you go to Rome for the full factory tour, 229 00:08:10,925 --> 00:08:12,250 or did you pick up a floor model from Chuck 230 00:08:12,274 --> 00:08:13,971 down at Beverly Hills Imports? 231 00:08:14,014 --> 00:08:16,495 Y-Y-You know, I mean, Chuck's my guy. 232 00:08:16,538 --> 00:08:19,934 But, um, wh-who could pass up a trip to... to Rome? 233 00:08:19,976 --> 00:08:21,283 Right? Right, yeah. 234 00:08:21,326 --> 00:08:23,024 Except... 235 00:08:23,067 --> 00:08:26,331 their factory is in Sant'Agata Bolognese, not Rome, 236 00:08:26,375 --> 00:08:28,507 and, uh, Beverly Hills Imports is run by Rita. 237 00:08:28,550 --> 00:08:29,812 She's a family friend. 238 00:08:33,817 --> 00:08:35,557 Sir. Turn off the car. 239 00:08:35,601 --> 00:08:38,342 This guy has no idea what he's doing. 240 00:08:39,475 --> 00:08:40,823 Stop the car. 241 00:08:44,697 --> 00:08:46,394 Get out of the car. 242 00:08:46,437 --> 00:08:48,918 Control, 7-Adam-15, State Coast Freight PD 243 00:08:48,962 --> 00:08:52,443 is requesting mutual aid on a 459-train in progress. 244 00:08:52,488 --> 00:08:54,881 Multiple suspects ransacking train cars. 245 00:08:54,924 --> 00:08:56,927 Adam-15?Nolan: 7-Adam-15 copies. 246 00:08:56,971 --> 00:08:59,010 We're just about nine-seven on that. Show us Code 6. 247 00:09:00,714 --> 00:09:03,543 So this is what happened to that planner I ordered. 248 00:09:03,586 --> 00:09:05,196 How many planners do you need? 249 00:09:05,240 --> 00:09:06,696 You know, it's not really about the planner. 250 00:09:06,720 --> 00:09:08,285 It's about the perfect version of myself 251 00:09:08,330 --> 00:09:10,245 that the planner represents.Ah. 252 00:09:10,288 --> 00:09:12,246 Officer Nolan, Officer Chen. 253 00:09:12,289 --> 00:09:14,509 Badger? In the flesh. 254 00:09:14,553 --> 00:09:15,573 It's good to see you guys. 255 00:09:15,597 --> 00:09:17,294 Wait, are... are you a sergeant? 256 00:09:17,338 --> 00:09:18,731 Oh, yeah. 257 00:09:18,774 --> 00:09:20,647 I was, uh, promoted about a month ago. 258 00:09:20,690 --> 00:09:23,039 But, uh, to be fair, crazy turnover here, 259 00:09:23,083 --> 00:09:25,259 so a lot easier to move up the ranks here 260 00:09:25,302 --> 00:09:26,740 than it is for you guys. 261 00:09:26,783 --> 00:09:27,977 Listen, I appreciate you guys coming out 262 00:09:28,001 --> 00:09:29,655 to my mutual aid call, but, uh, 263 00:09:29,698 --> 00:09:30,874 I think we scared 'em off. 264 00:09:30,918 --> 00:09:33,268 Well, good, 'cause I have questions. 265 00:09:33,311 --> 00:09:35,182 Here we go. 266 00:09:35,225 --> 00:09:38,099 Like, uh, how I became a cop after my firearms mishap? 267 00:09:38,142 --> 00:09:40,144 Well you shot up the briefing room. 268 00:09:40,187 --> 00:09:41,624 Which could happen to anyone. 269 00:09:41,668 --> 00:09:43,974 Well, lucky for me, State Coast Freight Police 270 00:09:44,018 --> 00:09:45,585 decided to give me another chance, 271 00:09:45,628 --> 00:09:48,022 provided I did about 40 hours of, uh, 272 00:09:48,065 --> 00:09:49,850 firearms training and gun handling. 273 00:09:49,893 --> 00:09:52,548 We're just happy you landed on your feet. 274 00:09:52,591 --> 00:09:54,462 So, what do we got here? 275 00:09:54,505 --> 00:09:56,639 Yeah, this train looks like it was hit by a hurricane. 276 00:09:56,682 --> 00:09:58,032 Flash mob, actually. 277 00:09:58,075 --> 00:09:59,399 They wait for the train to slow down, 278 00:09:59,423 --> 00:10:01,687 and then they jump on and grab all they can. 279 00:10:01,730 --> 00:10:04,081 They just have you patrolling the trains by yourself? 280 00:10:04,125 --> 00:10:07,128 Uh, no. I have a partner. 281 00:10:07,171 --> 00:10:09,652 Uh, Kenny Wilson is his name. He's a good man. 282 00:10:09,696 --> 00:10:11,282 Actually, you should meet him. He's right here down the line. 283 00:10:11,306 --> 00:10:15,615 Uh, Wilson? Six-Mary-50. A to B. Come in. 284 00:10:17,965 --> 00:10:18,966 Kenny? 285 00:10:19,009 --> 00:10:20,576 Kenny! Where are you? 286 00:10:20,620 --> 00:10:22,900 7-Adam-15, possible shots fired at our location. Stand by. 287 00:10:28,062 --> 00:10:30,280 - Oh! Hey! - Police. Stop! 288 00:10:31,760 --> 00:10:34,284 7-Adam-15, need an RA for an officer down. 289 00:10:34,328 --> 00:10:35,697 Gunshot wound to the abdomen. Stay with him. 290 00:10:35,721 --> 00:10:36,765 40-year-old male. 291 00:10:36,809 --> 00:10:38,375 Kenny, you okay? 292 00:10:52,607 --> 00:10:54,150 Control, I see the suspect heading eastbound 293 00:10:54,174 --> 00:10:56,655 on First Street, driving a black Buick. 294 00:10:56,698 --> 00:10:59,528 Want on the suspect is an attempted 187 on an officer. 295 00:10:59,571 --> 00:11:01,451 Start an additional units Code 3 and an airship. 296 00:11:06,187 --> 00:11:07,554 Shooter slipped away. 297 00:11:07,578 --> 00:11:08,817 They were gone by the time they made it to the area. 298 00:11:08,841 --> 00:11:10,035 Uh, I-I'm gonna go with him. Of course. 299 00:11:10,059 --> 00:11:11,211 We'll keep you updated on what we find. 300 00:11:11,235 --> 00:11:12,672 Okay. Thanks. 301 00:11:14,977 --> 00:11:16,500 Hey, buddy. 302 00:11:17,110 --> 00:11:18,764 He doesn't look too bad. 303 00:11:18,807 --> 00:11:20,767 Through and through. He should be okay. 304 00:11:20,809 --> 00:11:22,332 Okay, thank you. See you later? Yeah. 305 00:11:24,205 --> 00:11:25,553 Alright, so... 306 00:11:25,596 --> 00:11:27,860 check out the train car or wait for detectives? 307 00:11:28,861 --> 00:11:29,861 Check out the train car. 308 00:11:36,739 --> 00:11:38,174 It's different than the other cars. 309 00:11:38,219 --> 00:11:39,873 Not an Amazon box in sight. 310 00:11:39,915 --> 00:11:41,875 Well, let's see if we can figure out 311 00:11:41,918 --> 00:11:43,287 what was worth shooting someone over. 312 00:11:43,311 --> 00:11:44,572 After you. 313 00:11:50,187 --> 00:11:53,538 I mean, they were obviously looking for something specific. 314 00:11:53,581 --> 00:11:55,758 These are all tossed around, but not opened. 315 00:11:55,802 --> 00:11:59,109 Yeah. They left behind a lot of things of value. 316 00:11:59,153 --> 00:12:01,328 This antique clock had to be worth a pretty penny. 317 00:12:01,371 --> 00:12:02,417 Oh, Luce. Yeah? 318 00:12:02,460 --> 00:12:03,852 This one's empty. 319 00:12:05,594 --> 00:12:06,812 Looks like a vase. 320 00:12:06,855 --> 00:12:09,336 Officers? 321 00:12:09,379 --> 00:12:11,556 Detectives. 322 00:12:11,600 --> 00:12:14,384 Okay, yeah, no, I'm... I'm... I'm just gonna wait here. 323 00:12:14,428 --> 00:12:16,822 I got this. You just stay down there creating life. 324 00:12:16,865 --> 00:12:18,868 The rumor's true? 325 00:12:18,912 --> 00:12:21,087 Is Badger really a train cop? 326 00:12:21,130 --> 00:12:22,871 He's a sergeant. 327 00:12:22,916 --> 00:12:24,787 The guy whose gun went off during Roll Call, 328 00:12:24,831 --> 00:12:26,354 he... he outranks me? 329 00:12:26,397 --> 00:12:27,921 He's a trainsergeant. It doesn't count. 330 00:12:27,963 --> 00:12:29,661 You guys find anything? 331 00:12:29,705 --> 00:12:32,576 Uh, the only thing that was taken was this vase. 332 00:12:32,620 --> 00:12:35,033 Maybe the guy panicked and just grabbed the first thing he saw. 333 00:12:35,057 --> 00:12:37,017 Or maybe he got exactly what he came for. 334 00:12:37,059 --> 00:12:38,713 Someone saw the assailant toss his gun. 335 00:12:38,758 --> 00:12:39,908 We need you two to search the area. 336 00:12:39,932 --> 00:12:41,543 On it. 337 00:12:42,849 --> 00:12:44,980 Sir, you know that water's filthy? 338 00:12:45,024 --> 00:12:49,289 Ah, that's what makes it great for magnet fishing. 339 00:12:49,332 --> 00:12:51,682 Okay, so what exactly did you find? 340 00:12:51,726 --> 00:12:53,923 Because your call said something about a dangerous weapon? 341 00:12:53,947 --> 00:12:57,514 I got it right here. 342 00:12:57,558 --> 00:12:59,561 Hey, wasn't there a murder nearby 343 00:12:59,604 --> 00:13:01,041 where the victim was decapitated? 344 00:13:01,083 --> 00:13:02,539 Yeah, and the coroner thought the weapon 345 00:13:02,563 --> 00:13:04,957 might've been a machete or a sword. 346 00:13:05,000 --> 00:13:06,326 Uh, I'm gonna have to ask you to hand that over. 347 00:13:06,350 --> 00:13:09,091 Alright. 348 00:13:09,135 --> 00:13:11,312 At least the day's not a total waste. 349 00:13:11,355 --> 00:13:14,880 I could probably get a couple hundred bucks for this. 350 00:13:14,923 --> 00:13:16,838 Grenade! 351 00:13:19,363 --> 00:13:22,626 Clearly, identifying fake grenades is not your superpower. 352 00:13:24,368 --> 00:13:25,326 What? 353 00:13:25,369 --> 00:13:27,153 Nothing. 354 00:13:27,197 --> 00:13:30,374 You know the best thing about riding with Tim? 355 00:13:30,418 --> 00:13:32,549 Sergeants don't pick through trash. 356 00:13:32,594 --> 00:13:34,029 Hey, I got an idea. 357 00:13:35,379 --> 00:13:38,120 We solve this, I let you take all the credit. 358 00:13:38,164 --> 00:13:40,644 I'll just be a footnote on the report. 359 00:13:40,688 --> 00:13:42,211 Thank you. 360 00:13:42,255 --> 00:13:45,302 Of course, but you have to search through that. 361 00:13:45,346 --> 00:13:47,086 Are you... 362 00:13:47,129 --> 00:13:49,263 Fine. Yes. 363 00:13:49,306 --> 00:13:51,394 Ugh. 364 00:13:53,528 --> 00:13:54,921 Okay. 365 00:13:57,445 --> 00:13:58,706 Careful. 366 00:13:58,750 --> 00:13:59,447 Oh, oh. Oh, geez. 367 00:13:59,490 --> 00:14:00,534 Oh, God. 368 00:14:02,231 --> 00:14:04,278 Oh, God. Oh! 369 00:14:04,321 --> 00:14:06,802 Ugh, does it smell as bad in there as it does from out here? 370 00:14:06,846 --> 00:14:09,630 Ugh! Ew! Sorry, diaper, watch out. 371 00:14:09,673 --> 00:14:10,913 I'm starting to feel guilty now. 372 00:14:10,937 --> 00:14:11,807 Yeah, well, you should! 373 00:14:11,850 --> 00:14:14,765 Okay. Coming in. 374 00:14:14,809 --> 00:14:16,376 Oh, wait, I found it! 375 00:14:16,419 --> 00:14:18,136 Oh, thank God! Okay, I'll be in the car.Sorry. 376 00:14:18,161 --> 00:14:19,161 Oh! 377 00:14:20,860 --> 00:14:22,557 Have you ever been pulled over? 378 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 It happens to all of us. 379 00:14:24,124 --> 00:14:26,081 I'm Wesley Evers, defense attorney. 380 00:14:26,125 --> 00:14:27,909 And in this video, we'll be talking to you 381 00:14:27,953 --> 00:14:29,389 about your rights as a driver 382 00:14:29,432 --> 00:14:30,975 and some do's and don'ts to keep you safe 383 00:14:31,000 --> 00:14:32,087 the next time it happens. 384 00:14:32,131 --> 00:14:33,283 You're off your mark. To your left. 385 00:14:33,307 --> 00:14:35,048 Oh. Uh, okay. 386 00:14:35,091 --> 00:14:36,831 Before the officer arrives at the car, 387 00:14:36,875 --> 00:14:38,878 take out your phone and start a video recording. 388 00:14:38,921 --> 00:14:41,576 That way, if anything happens during a traffic stop, 389 00:14:41,619 --> 00:14:42,620 you'll have record of it. 390 00:14:42,663 --> 00:14:44,578 Next, do down your window 391 00:14:44,621 --> 00:14:47,581 and place both your hands on the steering wheel in full view. 392 00:14:52,500 --> 00:14:53,587 What's my line? 393 00:14:53,630 --> 00:14:54,913 "Do you know why I pulled you over?" 394 00:14:54,937 --> 00:14:56,895 - Do you know... - N-No, no, no. 395 00:14:56,938 --> 00:14:59,899 It's "Have any idea why I pulled you over?" 396 00:14:59,942 --> 00:15:01,596 I don't accept any line changes. 397 00:15:01,639 --> 00:15:03,597 Have any idea why I pulled you over? 398 00:15:03,640 --> 00:15:04,729 No, I don't, Officer. 399 00:15:04,773 --> 00:15:07,863 Wait, hold on, sorry. Still rolling. 400 00:15:07,907 --> 00:15:09,951 Sergeant Grey, let's take a beat. 401 00:15:09,995 --> 00:15:11,475 I need you to feel this scene. 402 00:15:11,519 --> 00:15:13,216 Bea cop. 403 00:15:13,259 --> 00:15:15,436 I ama cop. 404 00:15:15,479 --> 00:15:17,960 No, I need you to bea cop. 405 00:15:18,004 --> 00:15:20,135 Make us believe. 406 00:15:20,179 --> 00:15:23,356 You see the difference? 407 00:15:23,399 --> 00:15:24,966 Not particularly. 408 00:15:25,010 --> 00:15:27,534 From the top. 409 00:15:27,577 --> 00:15:29,884 Sir, in... in my defense, I've never actually, like, seen, 410 00:15:29,928 --> 00:15:31,191 like, a-a real grenade before. 411 00:15:31,234 --> 00:15:32,820 You know, like, how was I supposed to know 412 00:15:32,844 --> 00:15:33,584 that was a practice dummy? 413 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 It was blue. 414 00:15:39,154 --> 00:15:42,115 Okay, so, uh, I sent a photo of the sword 415 00:15:42,158 --> 00:15:43,482 to my bladesmith to see if it's his... 416 00:15:43,506 --> 00:15:46,553 You have a bladesmith? Well, I mean, like, I had. 417 00:15:46,596 --> 00:15:48,947 In high school, I was, like, really into manga, 418 00:15:48,990 --> 00:15:50,870 so, like, he made me, like, a few custom pieces, 419 00:15:50,905 --> 00:15:52,187 and he's, like, the number-one guy in L.A. 420 00:15:52,211 --> 00:15:54,909 And, uh, he does weapons for movies, TV shows... 421 00:15:54,953 --> 00:15:56,912 I don't care. Get to the point. 422 00:15:56,956 --> 00:15:59,349 Okay, so not only did he make the sword, 423 00:15:59,393 --> 00:16:01,587 but he also gave me the name of the woman who bought it. 424 00:16:01,611 --> 00:16:03,178 So, I don't know, 425 00:16:03,222 --> 00:16:07,705 maybe closing cases in record time is my superpower? 426 00:16:07,749 --> 00:16:09,856 Hey, that box car was rented out by the U.S. government 427 00:16:09,880 --> 00:16:12,144 to ship seized items to an auction house. 428 00:16:12,187 --> 00:16:15,104 William Bloomfield? The Ponzi scheme guy? 429 00:16:15,148 --> 00:16:16,278 One and the same. 430 00:16:16,322 --> 00:16:18,106 Okay, so someone broke into the train 431 00:16:18,150 --> 00:16:21,023 containing belongings of a disgraced billionaire, 432 00:16:21,067 --> 00:16:23,111 and all they stole was a random vase? 433 00:16:23,155 --> 00:16:24,374 Was it worth anything? 434 00:16:24,418 --> 00:16:26,898 Starting bid in the catalogue was $2,000. 435 00:16:26,942 --> 00:16:28,596 This doesn't make any sense. 436 00:16:28,639 --> 00:16:32,120 Were they able to pull any prints off that gun we found? 437 00:16:32,164 --> 00:16:34,775 Speak of the devil. Brian Cody Shab. 438 00:16:34,818 --> 00:16:36,951 February 14, 1983. 439 00:16:36,995 --> 00:16:41,390 Currently on parole for possession of stolen property. 440 00:16:41,434 --> 00:16:44,437 No history of violence, but he's probably our shooter. 441 00:16:44,480 --> 00:16:45,787 You two want to pick him up? 442 00:16:45,830 --> 00:16:47,092 On it.Yeah. 443 00:16:48,745 --> 00:16:51,052 Brian Shab, parole check! 444 00:16:51,096 --> 00:16:53,054 Police! We know you're in there! Open up! 445 00:17:00,975 --> 00:17:02,083 That's a lot of trouble to go through 446 00:17:02,107 --> 00:17:03,804 just to end up breaking the damn thing. 447 00:17:03,847 --> 00:17:06,415 Brian? We know you're here. 448 00:17:06,460 --> 00:17:08,027 Just come out with your hands up! 449 00:17:10,333 --> 00:17:11,377 Chen. 450 00:17:15,643 --> 00:17:16,296 House is clear. 451 00:17:16,338 --> 00:17:17,384 He's dead. 452 00:17:17,426 --> 00:17:19,646 7-Adam-15, show a Code 4. 453 00:17:19,690 --> 00:17:21,778 Notify Homicide. We have a DB on location. 454 00:17:25,869 --> 00:17:27,915 I'm sure many of you are wondering, 455 00:17:27,959 --> 00:17:29,023 "What if I'm stopped by the police 456 00:17:29,048 --> 00:17:30,527 and I don't have immigration papers?" 457 00:17:30,570 --> 00:17:32,027 When stopped by the police, you will need to hand over 458 00:17:32,050 --> 00:17:35,576 your license, registration, and proof of insurance. 459 00:17:35,618 --> 00:17:37,143 But, uh... 460 00:17:37,185 --> 00:17:38,665 Are you a U.S. citizen? 461 00:17:38,709 --> 00:17:41,146 Stop. Are you a federal immigration officer? 462 00:17:41,190 --> 00:17:43,192 No, I am not. 463 00:17:43,236 --> 00:17:45,759 Then you do not need to discuss your immigration status, 464 00:17:45,802 --> 00:17:47,587 where you're from, or how you got here. 465 00:17:47,631 --> 00:17:49,894 And you always have the right to remain silent. 466 00:17:49,938 --> 00:17:51,156 Okay, stop. 467 00:17:51,200 --> 00:17:53,028 I just had a great idea for the next scene. 468 00:17:53,072 --> 00:17:55,248 Shouldn't we just focus on this, Silas? 469 00:17:55,290 --> 00:17:57,380 That might be something you'recapable of. 470 00:17:57,423 --> 00:17:58,642 Back to one. 471 00:18:00,426 --> 00:18:01,863 Hey, what's up? 472 00:18:01,905 --> 00:18:04,778 We might have a break in the case. 473 00:18:04,821 --> 00:18:07,781 Brian Shab... turns out... Up until five weeks ago, 474 00:18:07,825 --> 00:18:09,784 was William Bloomfield's cellmate in prison. 475 00:18:09,826 --> 00:18:12,874 Okay, so he broke into a train and stole a vase 476 00:18:12,916 --> 00:18:15,049 that used to belong to his cellmate? 477 00:18:15,094 --> 00:18:16,703 Maybe Bloomfield sent him? 478 00:18:16,747 --> 00:18:18,053 Yeah, but why that vase? 479 00:18:18,096 --> 00:18:19,881 We should definitely look into that. 480 00:18:19,923 --> 00:18:21,970 Larry? Hey. 481 00:18:22,012 --> 00:18:23,579 How's Kenny? Kenny's great. 482 00:18:23,624 --> 00:18:24,885 Surgery went well. 483 00:18:24,929 --> 00:18:26,278 Uh, no major damage, and, uh, 484 00:18:26,321 --> 00:18:28,411 he's actually planning his injury vacation. 485 00:18:30,718 --> 00:18:33,154 Okay, elephant in the room. 486 00:18:33,199 --> 00:18:34,653 Little weird being in this room again. 487 00:18:34,677 --> 00:18:36,157 At the scene of the crime? 488 00:18:36,201 --> 00:18:37,376 Uh, it wasan accident. 489 00:18:37,420 --> 00:18:38,942 Well, it's okay. 490 00:18:38,987 --> 00:18:40,573 I mean, you're supposed to laugh at stuff like this anyway. 491 00:18:40,596 --> 00:18:42,556 Is there something we can help you with? 492 00:18:42,598 --> 00:18:44,992 Well, I'm... I'm working this case 493 00:18:45,036 --> 00:18:46,188 on behalf of the State Coast Freight PD. 494 00:18:46,211 --> 00:18:48,170 I thought maybe we'd work together. 495 00:18:48,213 --> 00:18:50,912 Of course. We'll CC you in all our reports. 496 00:18:53,740 --> 00:18:56,265 Okay. I will, uh... 497 00:18:56,308 --> 00:18:58,310 I guess I'll be checking my e-mail. 498 00:19:00,226 --> 00:19:02,444 Uh, let me walk you out, Larry. 499 00:19:02,489 --> 00:19:05,796 Look, um, Harper pokes fun at everyone. 500 00:19:05,839 --> 00:19:08,364 I just decided to see it as a sign of endearment. 501 00:19:08,407 --> 00:19:11,105 Sure, b-but... 502 00:19:11,150 --> 00:19:12,431 I guess I saw this as an opportunity 503 00:19:12,454 --> 00:19:14,805 to show these people that I'm a pretty good cop. 504 00:19:14,848 --> 00:19:17,590 No one should be judged on their worst moment. 505 00:19:17,634 --> 00:19:20,288 I'm actually impressed how you've managed to overcome it. 506 00:19:20,333 --> 00:19:21,986 Thank you. 507 00:19:22,029 --> 00:19:24,902 You two are a pair of mean girls. 508 00:19:24,945 --> 00:19:26,556 Who are trying to solve a murder. 509 00:19:26,599 --> 00:19:28,400 So quit worrying about the choo-choo train cop 510 00:19:28,428 --> 00:19:29,926 and let's get to work. 511 00:19:29,951 --> 00:19:32,648 I just got the forensics report about the broken vase. 512 00:19:32,692 --> 00:19:35,217 No prints, and when they tried to put it back together, 513 00:19:35,260 --> 00:19:37,480 they found it's missing a piece. 514 00:19:37,523 --> 00:19:41,135 So whoever murdered Brian took a piece from that vase, but why? 515 00:19:41,180 --> 00:19:43,964 What's so significant about a piece from that vase? 516 00:19:44,008 --> 00:19:45,749 Maybe this will speak to that. 517 00:19:45,792 --> 00:19:47,621 Bloomfield had three children. 518 00:19:47,663 --> 00:19:49,057 The oldest went to court 519 00:19:49,099 --> 00:19:51,232 to exclude 10 items from the auction. 520 00:19:51,277 --> 00:19:53,496 Let me guess. The vase, or "vahse," 521 00:19:53,539 --> 00:19:55,237 is one of the items that he contested? 522 00:19:55,280 --> 00:19:56,978 We need to talk to the Bloomfield children. 523 00:19:57,020 --> 00:19:58,587 Maybe one of them can explain 524 00:19:58,632 --> 00:20:01,721 why a shard of pottery is worth killing for. 525 00:20:01,765 --> 00:20:02,940 Francis Bloomfield, 526 00:20:02,983 --> 00:20:05,073 you're William Bloomfield's oldest son. 527 00:20:05,115 --> 00:20:08,816 Danielle Bloomfield. Uh, middle child? 528 00:20:08,858 --> 00:20:11,210 Mm. Does it always smell like this in here? 529 00:20:11,252 --> 00:20:14,256 Thackeray. You're the baby in the family. 530 00:20:14,299 --> 00:20:16,039 Yeah, save the best for last. 531 00:20:16,084 --> 00:20:18,826 Can you tell us about the list of items 532 00:20:18,868 --> 00:20:22,351 you petitioned the court to keep out of the auction? 533 00:20:22,394 --> 00:20:25,833 Just a few things of sentimental value. 534 00:20:25,875 --> 00:20:27,964 Tell us about this vase. 535 00:20:28,009 --> 00:20:31,011 My mom bought that in Italy. 536 00:20:31,055 --> 00:20:33,101 It was on our first holiday as a family. 537 00:20:33,144 --> 00:20:34,971 Such great memories. 538 00:20:35,016 --> 00:20:37,192 Wait, my brother tried to get the vase back in court? 539 00:20:37,236 --> 00:20:38,279 So you didn't know? 540 00:20:38,324 --> 00:20:39,759 That duplicitous weasel. 541 00:20:39,802 --> 00:20:42,022 Is there some sort of significance to this vase? 542 00:20:42,066 --> 00:20:44,373 No. It just has great sentimental value. 543 00:20:44,416 --> 00:20:46,506 Listen, there must be a reason 544 00:20:46,548 --> 00:20:49,160 your father told his cellmate about the vase. 545 00:20:49,203 --> 00:20:52,207 I'm sorry, my dad's cellmate stole the vase? 546 00:20:53,556 --> 00:20:55,689 That conniving old goat. 547 00:20:55,731 --> 00:20:57,472 I hope he rots in prison. 548 00:20:57,517 --> 00:20:59,910 You hope your father rots in prison? Hell yeah. 549 00:20:59,953 --> 00:21:02,366 Can you think of any reason why someone would want to steal it? 550 00:21:02,391 --> 00:21:04,959 None at all. Now may I go? 551 00:21:05,001 --> 00:21:06,588 Do you know why someone would kill for it? 552 00:21:06,613 --> 00:21:07,743 I'd like to leave now. 553 00:21:07,788 --> 00:21:09,702 Your dad must have told his cellmate 554 00:21:09,746 --> 00:21:11,574 about the vase, but why? 555 00:21:11,617 --> 00:21:13,054 What... What's so important? 556 00:21:13,096 --> 00:21:15,273 Why don't you ask him? I'm out of here. 557 00:21:17,492 --> 00:21:19,146 Wow. 558 00:21:19,190 --> 00:21:21,410 What a bunch of awful people. 559 00:21:21,453 --> 00:21:23,106 Yeah, who are clearly lying to us. 560 00:21:23,151 --> 00:21:24,760 And to each other, apparently. 561 00:21:24,805 --> 00:21:25,980 We need to talk to the dad. 562 00:21:26,022 --> 00:21:27,676 He's at the center of all of this. 563 00:21:27,721 --> 00:21:29,654 Harper and I have an appointment at the prison in the morning. 564 00:21:29,679 --> 00:21:31,376 In the meanwhile, I'll have midnight shift 565 00:21:31,420 --> 00:21:33,335 start digging into all their lives. 566 00:21:33,378 --> 00:21:35,684 Hey, so, I think I know what my superpower is. 567 00:21:35,729 --> 00:21:37,208 It's my powers of deduction. 568 00:21:37,251 --> 00:21:38,775 Really? 569 00:21:38,818 --> 00:21:40,385 Yeah, I mean, the... the car thief, 570 00:21:40,429 --> 00:21:41,951 the sword. 571 00:21:41,996 --> 00:21:43,712 I mean, you gotta admit I rocked those cases. 572 00:21:43,737 --> 00:21:46,217 You cracked those cases by being rich. 573 00:21:46,260 --> 00:21:48,326 Your friends are the only Lamborghini dealer in the city. 574 00:21:48,349 --> 00:21:49,525 You have a swordsmith. 575 00:21:49,568 --> 00:21:51,353 Bladesmith. 576 00:21:51,396 --> 00:21:53,355 He also forges daggers and knives. 577 00:21:53,398 --> 00:21:55,530 Face it, your superpower is money. 578 00:21:55,575 --> 00:21:58,534 You're like Batman, except last I checked, 579 00:21:58,577 --> 00:21:59,990 you weren't trying to be a superhero. 580 00:22:00,013 --> 00:22:01,644 So, uh, we'll see you tomorrow at the station? 581 00:22:01,667 --> 00:22:03,931 Hopefully. Why "hopefully"? 582 00:22:03,973 --> 00:22:07,413 It's gonna take all my skills to make this footage watchable. 583 00:22:07,455 --> 00:22:08,954 I'm gonna be at it all night. 584 00:22:08,979 --> 00:22:11,286 I'm sure you're going to make it great. 585 00:22:14,201 --> 00:22:15,811 You headed home, too? 586 00:22:15,855 --> 00:22:19,119 Yeah. I have to talk to Nyla. 587 00:22:19,163 --> 00:22:21,296 I just don't want her to feel rejected. 588 00:22:21,339 --> 00:22:24,080 She proposed, you said yes, and now you're pressing pause. 589 00:22:24,125 --> 00:22:25,821 She might feel rejected. 590 00:22:25,865 --> 00:22:28,477 I love her, and I don't want to screw this up. 591 00:22:28,520 --> 00:22:29,826 You won't, trust me. 592 00:22:29,869 --> 00:22:33,352 Actually, you might. It's probably 50-50. 593 00:22:33,394 --> 00:22:36,180 You know, you're really bad at encouragement. 594 00:22:36,223 --> 00:22:37,896 I know. I'm working on it. See you tomorrow. 595 00:22:37,921 --> 00:22:39,967 Alright. 596 00:22:40,009 --> 00:22:41,708 Thank you very much. 597 00:22:41,750 --> 00:22:44,492 That dinner was amazing. 598 00:22:44,537 --> 00:22:46,146 And...? 599 00:22:46,190 --> 00:22:49,454 And it was delicious? 600 00:22:49,498 --> 00:22:50,542 My dress? 601 00:22:50,586 --> 00:22:52,195 Oh, this is the new dress? 602 00:22:52,240 --> 00:22:53,849 You didn't notice. It's... No, 603 00:22:53,894 --> 00:22:56,262 it just looks a little... little like some of your other dresses. 604 00:22:56,287 --> 00:22:59,377 Well, I have one in ballet pink, but this is dusty rose. 605 00:22:59,421 --> 00:23:01,596 Oh, and those are two very different colors. 606 00:23:01,641 --> 00:23:03,730 Listen, if you don't like it, I can take it off. 607 00:23:03,772 --> 00:23:05,949 In that case, I hate it. 608 00:23:08,951 --> 00:23:10,171 I will take care of that. 609 00:23:10,213 --> 00:23:11,867 Stay right there. 610 00:23:13,957 --> 00:23:15,959 Hey. Larry, what are you doing here? 611 00:23:16,002 --> 00:23:17,526 Sorry to just stop by so late. 612 00:23:17,569 --> 00:23:18,763 Is everything okay? Kenny okay? 613 00:23:18,788 --> 00:23:20,702 Kenny... Yes. Kenny's fine. 614 00:23:20,747 --> 00:23:22,356 Uh, hey, how are you? 615 00:23:22,401 --> 00:23:24,054 We met this morning. Larry Macer. 616 00:23:24,097 --> 00:23:26,491 I remember, and I'm glad your partner's okay. 617 00:23:26,535 --> 00:23:28,164 Thank you. Yeah, yeah. Thank you for the update. 618 00:23:28,189 --> 00:23:28,884 That's been... No, no, no. 619 00:23:28,929 --> 00:23:30,017 I-I figured it out. 620 00:23:30,059 --> 00:23:32,236 Why... Why this vase is so important. 621 00:23:32,279 --> 00:23:34,258 You sent the files over on the vase and I was looking at them, 622 00:23:34,281 --> 00:23:36,259 and I-I noticed that there's a piece missing, right? 623 00:23:36,284 --> 00:23:38,000 So I pulled up all these pictures of the vase. 624 00:23:38,025 --> 00:23:39,088 Look at that. Right on the rim. 625 00:23:39,113 --> 00:23:40,722 Numbers. 626 00:23:40,767 --> 00:23:42,811 Numbers, yeah, but why? Why numbers on a vase? 627 00:23:42,855 --> 00:23:45,249 There's been talk that William Bloomfield 628 00:23:45,292 --> 00:23:47,337 tried to hide some of the money that he stole. 629 00:23:47,382 --> 00:23:51,342 I think these numbers are for offshore bank accounts. 630 00:23:53,561 --> 00:23:55,607 I'm back here. 631 00:23:55,651 --> 00:23:57,566 Hey. 632 00:23:57,609 --> 00:23:58,523 Long day? 633 00:23:58,567 --> 00:24:00,351 Yeah, the longest. 634 00:24:00,394 --> 00:24:03,354 How is my fiancรฉ? 635 00:24:04,790 --> 00:24:06,488 Can we talk? 636 00:24:06,531 --> 00:24:09,448 Yeah, of course. 637 00:24:09,490 --> 00:24:14,017 I love that you proposed to me this morning. 638 00:24:14,060 --> 00:24:18,107 And I'd be a fool if I didn't want to be your husband. 639 00:24:18,152 --> 00:24:20,109 Mm. 640 00:24:20,153 --> 00:24:23,853 But I want you to make sure it's what youwant. 641 00:24:23,896 --> 00:24:25,768 I just don't want to be your regret... 642 00:24:25,811 --> 00:24:27,553 You know, the guy that you had to marry. 643 00:24:27,596 --> 00:24:30,859 I want you to be 100% sure. 644 00:24:30,903 --> 00:24:34,384 Well, I mean, what... I need you to really, really think about this. 645 00:24:34,429 --> 00:24:38,477 I'm gonna spend the night at my place, and... 646 00:24:38,519 --> 00:24:41,522 we'll talk tomorrow. 647 00:24:41,567 --> 00:24:42,872 I love you. 648 00:24:54,884 --> 00:24:57,320 Come on, this so exciting. It's like we're partners. 649 00:24:57,365 --> 00:24:59,082 You know? I'm like the... The Starsky to your Hutch, 650 00:24:59,105 --> 00:25:01,542 the Tango to your Cash, the Tenspeed to your Brown Shoe. 651 00:25:01,586 --> 00:25:04,327 My brown what? Oh, uh, deep cut, sorry. 652 00:25:04,372 --> 00:25:06,634 I'm older. Hey, Larry's back. 653 00:25:06,679 --> 00:25:08,549 Hey. Why is Larry back? 654 00:25:08,594 --> 00:25:10,116 Larry made a breakthrough. 655 00:25:10,160 --> 00:25:11,310 He'll be working the case with us. 656 00:25:11,335 --> 00:25:13,250 I should've brought my Kev... 657 00:25:13,294 --> 00:25:15,862 Great. Uh, what'd you find? 658 00:25:15,904 --> 00:25:19,256 The missing piece to William Bloomfield's vase, 659 00:25:19,299 --> 00:25:21,476 it had some numbers and letters etched into it. 660 00:25:21,519 --> 00:25:23,957 And I identified it as IBAN from my IT days. 661 00:25:25,261 --> 00:25:26,873 International Bank Account Number. 662 00:25:26,915 --> 00:25:27,980 Yeah, it's a way to identify bank accounts 663 00:25:28,003 --> 00:25:29,222 across national borders. 664 00:25:29,266 --> 00:25:31,834 So, you see the first two, uh, letters here? 665 00:25:31,877 --> 00:25:34,315 That's the country code, and then you got the check digits, 666 00:25:34,357 --> 00:25:36,336 and the rest is basically, uh, a bank account number. 667 00:25:36,359 --> 00:25:38,624 And the first two letters were "C" and "H." 668 00:25:38,666 --> 00:25:40,625 Which you can see is Switzerland. 669 00:25:40,669 --> 00:25:44,280 O-Okay, so Bloomfield knew the feds were closing in on him 670 00:25:44,325 --> 00:25:46,326 and that they'd seize all of his assets. 671 00:25:46,369 --> 00:25:48,676 Right. So he squirreled away a little money offshore 672 00:25:48,721 --> 00:25:49,939 before he got sent to prison. 673 00:25:49,982 --> 00:25:51,526 And he etched it onto the top of the vase 674 00:25:51,549 --> 00:25:52,942 so no one could find it. 675 00:25:52,986 --> 00:25:54,615 But Bloomfield knew that he had to get the vase back 676 00:25:54,640 --> 00:25:55,944 before it was sold, 677 00:25:55,989 --> 00:25:58,121 so he had his cellmate, Brian Shab, 678 00:25:58,164 --> 00:25:59,339 go steal it. 679 00:25:59,383 --> 00:26:01,255 I'm gonna grab Lopez and head to the prison. 680 00:26:01,298 --> 00:26:03,865 Whoever killed Shab knew about the account numbers. 681 00:26:03,910 --> 00:26:06,269 We need Bloomfield to give us the names of everyone he told. 682 00:26:06,303 --> 00:26:07,653 Alright. 683 00:26:07,695 --> 00:26:09,088 Uh, can I...? 684 00:26:11,700 --> 00:26:13,659 Uh are you working with Larry now? 685 00:26:13,701 --> 00:26:15,311 Your name will still be on the report. 686 00:26:15,355 --> 00:26:17,009 It better. 687 00:26:17,053 --> 00:26:20,403 I mean, you know, as long as justice is served, 688 00:26:20,448 --> 00:26:22,492 who... who cares who gets the credit? 689 00:26:22,537 --> 00:26:23,885 Mm-hmm. 690 00:26:23,930 --> 00:26:25,409 So, I thought about it all night, 691 00:26:25,452 --> 00:26:26,627 and, uh, you know what? 692 00:26:26,672 --> 00:26:29,021 I have skills beyond my parents' wealth. 693 00:26:29,065 --> 00:26:31,111 For example, nothing fazes me. 694 00:26:31,153 --> 00:26:32,634 Your first day, you almost vomited 695 00:26:32,677 --> 00:26:34,114 at the sight of a dead body. 696 00:26:34,156 --> 00:26:36,986 Okay, then... 697 00:26:37,029 --> 00:26:38,988 I have a strong sense of justice. 698 00:26:39,031 --> 00:26:42,470 Congratulations. So does every cop. 699 00:26:42,512 --> 00:26:44,645 Okay, how about... 700 00:26:44,690 --> 00:26:47,126 I can spot liars? 701 00:26:47,170 --> 00:26:48,712 Okay, you believed your mom when she said 702 00:26:48,737 --> 00:26:50,236 she wasn't in Paris on the day of the murder. 703 00:26:50,259 --> 00:26:51,802 Also, one of your best friends was a killer 704 00:26:51,826 --> 00:26:54,916 and you didn't know. Yeah, yeah, okay. 705 00:26:59,704 --> 00:27:01,531 This video's about what to do 706 00:27:01,576 --> 00:27:03,403 if you ever find yourself in custody. 707 00:27:03,446 --> 00:27:05,579 You have the right not to answer any questions. 708 00:27:05,624 --> 00:27:06,798 Always ask for a lawyer. 709 00:27:06,842 --> 00:27:08,428 You get one phone call after you're arrested, 710 00:27:08,451 --> 00:27:09,811 so if you have a lawyer, call them. 711 00:27:09,845 --> 00:27:11,039 If you don't have a lawyer, don't worry. 712 00:27:11,064 --> 00:27:13,195 One will be appointed for you before court. 713 00:27:13,240 --> 00:27:15,459 Great, and cut. 714 00:27:15,502 --> 00:27:17,592 So that's a wrap? So we're done? 715 00:27:17,635 --> 00:27:18,984 No. 716 00:27:19,028 --> 00:27:20,682 You didn't see the yellow revisions? 717 00:27:20,726 --> 00:27:22,728 I added two extra scenes. 718 00:27:22,770 --> 00:27:23,903 Come on, man. 719 00:27:25,251 --> 00:27:26,708 I know you're getting married at the courthouse, 720 00:27:26,731 --> 00:27:28,690 but the place where I got my dress 721 00:27:28,733 --> 00:27:29,971 is having a trunk sale this weekend. 722 00:27:29,996 --> 00:27:32,346 Yeah, well, the... the wedding might be off. 723 00:27:32,388 --> 00:27:34,173 What? Why? 724 00:27:34,217 --> 00:27:36,349 It's... 725 00:27:36,393 --> 00:27:38,656 I don't get too many visitors. 726 00:27:38,700 --> 00:27:39,807 Maybe because you're one of the most... 727 00:27:39,832 --> 00:27:40,875 hated people in America? 728 00:27:40,920 --> 00:27:43,487 Direct! I like that. 729 00:27:43,530 --> 00:27:47,273 Great. Then we can pass by the warm-up and cut to the chase. 730 00:27:47,317 --> 00:27:49,667 Uh, we know that you sent your former cellmate 731 00:27:49,711 --> 00:27:51,017 to retrieve the vase that had 732 00:27:51,059 --> 00:27:52,800 your Swiss bank account number on it. 733 00:27:52,845 --> 00:27:54,498 And now Brian Shab is dead. 734 00:27:54,541 --> 00:27:57,109 Whoever killed him knew about the account numbers. 735 00:27:57,153 --> 00:27:58,676 Who did you tell? 736 00:27:58,720 --> 00:27:59,871 And before you answer, keep in mind 737 00:27:59,894 --> 00:28:01,220 that we can make your life in here... 738 00:28:01,243 --> 00:28:04,029 My kids. My kids knew. 739 00:28:04,073 --> 00:28:05,422 One of them must've killed Brian. 740 00:28:05,465 --> 00:28:06,815 That's amazing. 741 00:28:06,858 --> 00:28:08,424 You didn't even hesitate 742 00:28:08,469 --> 00:28:10,210 to throw your children under the bus. 743 00:28:10,252 --> 00:28:13,299 They testified against me. They sent me here. 744 00:28:13,343 --> 00:28:15,301 They're gonna get that money over my dead body. 745 00:28:15,345 --> 00:28:17,695 I'm afraid one of them already has the money. 746 00:28:17,739 --> 00:28:20,262 Not if they only have the vase. 747 00:28:20,307 --> 00:28:23,048 The passwords are in an antique music box. 748 00:28:23,092 --> 00:28:25,094 There was no music box in the shipment. 749 00:28:25,137 --> 00:28:27,356 Huh. 750 00:28:27,401 --> 00:28:29,184 Well... 751 00:28:29,229 --> 00:28:31,273 if you need anybody to testify against 752 00:28:31,317 --> 00:28:33,145 those ungrateful bastards, 753 00:28:33,189 --> 00:28:34,538 you know where to find me. 754 00:28:36,323 --> 00:28:38,019 Five years?! 755 00:28:38,064 --> 00:28:40,153 And then you just show up at my doorstep?! 756 00:28:40,195 --> 00:28:41,501 Nah, unh-unh. 757 00:28:41,545 --> 00:28:43,460 Go, Damien! Just go! 758 00:28:43,503 --> 00:28:45,375 I'm not going anywhere, alright? 759 00:28:45,419 --> 00:28:46,811 This is still my home! 760 00:28:46,855 --> 00:28:48,464 And I want to see my son. 761 00:28:48,509 --> 00:28:51,119 Hey, Omar! 762 00:28:51,163 --> 00:28:52,686 Hey, it's Pops. Come on outside. 763 00:28:52,730 --> 00:28:53,795 Ma'am, everything okay here? 764 00:28:53,818 --> 00:28:55,690 No, it's not okay! 765 00:28:55,733 --> 00:28:57,038 He should be in prison, 766 00:28:57,083 --> 00:28:58,779 not standing here in my driveway. 767 00:28:58,824 --> 00:29:00,520 Now, hold up. 768 00:29:00,564 --> 00:29:03,480 Look, I'm gonna reach for my wallet, okay? 769 00:29:03,523 --> 00:29:07,354 I just got paroled, so you can look me up. 770 00:29:09,311 --> 00:29:10,923 I will. 771 00:29:10,965 --> 00:29:12,464 Alright, stay calm. We'll work this out. 772 00:29:12,489 --> 00:29:14,403 Sir, can we talk? 773 00:29:14,448 --> 00:29:16,643 Man, there's nothing to talk about. I want to see my son. 774 00:29:16,666 --> 00:29:17,756 Please. 775 00:29:17,798 --> 00:29:19,234 Come on, step over here. 776 00:29:21,759 --> 00:29:22,586 Damien, right? Yeah. 777 00:29:22,630 --> 00:29:24,762 I'm Aaron. 778 00:29:24,806 --> 00:29:26,981 Look, I know this is tough, okay? 779 00:29:27,026 --> 00:29:28,679 Five years, that's a long stretch. 780 00:29:28,722 --> 00:29:29,961 And I'm sure you spent countless hours 781 00:29:29,984 --> 00:29:31,987 picturing this very moment. 782 00:29:32,030 --> 00:29:33,835 And I'm guessing it played out differently than this, right? 783 00:29:33,858 --> 00:29:35,424 Yeah. But you gotta remember, 784 00:29:35,469 --> 00:29:36,924 I mean, they've been out here living their lives, 785 00:29:36,949 --> 00:29:38,819 and they might not be ready right now, 786 00:29:38,864 --> 00:29:40,169 but you give it some time, 787 00:29:40,212 --> 00:29:41,653 and maybe one day they will be, okay? 788 00:29:43,085 --> 00:29:44,694 Look. 789 00:29:44,739 --> 00:29:46,435 This is my card, okay? 790 00:29:46,480 --> 00:29:48,089 You call me if you need to talk. 791 00:29:48,134 --> 00:29:49,198 I'm also gonna give you the number 792 00:29:49,221 --> 00:29:51,659 of our local community center. 793 00:29:51,701 --> 00:29:53,835 Just ask for James Murray, okay? 794 00:29:53,878 --> 00:29:54,986 He'll have some resources that can help you 795 00:29:55,009 --> 00:29:57,143 get back on your feet. 796 00:29:57,185 --> 00:29:59,057 Good? Alright, thanks. 797 00:29:59,101 --> 00:30:00,450 Yep. 798 00:30:00,493 --> 00:30:01,538 You have a good day. 799 00:30:05,280 --> 00:30:06,630 Nice job. 800 00:30:11,200 --> 00:30:13,265 So, we just got off the phone with the auction house. 801 00:30:13,288 --> 00:30:16,727 The music box lands with the 7:00 p.m. shipment tonight. 802 00:30:16,770 --> 00:30:18,443 We need to get those passwords before our killer does. 803 00:30:18,468 --> 00:30:19,991 Any eyes on the Bloomfield kids? 804 00:30:20,035 --> 00:30:21,863 I'm sending units to their houses, workplaces. 805 00:30:21,906 --> 00:30:24,125 Can you three go to the depot and guard the shipment? 806 00:30:24,170 --> 00:30:25,387 Absolutely.Yeah. 807 00:30:27,913 --> 00:30:29,305 I'll pull the car around. 808 00:30:29,348 --> 00:30:31,089 Uh, yeah, I'll meet you there in two. 809 00:30:34,267 --> 00:30:35,876 Uh... hi. 810 00:30:35,921 --> 00:30:37,661 Can I talk to you for a sec? 811 00:30:37,704 --> 00:30:39,837 Yeah, of course.Yeah. Thanks. 812 00:30:43,057 --> 00:30:46,887 Okay, so I've been thinking about what you said, and... 813 00:30:46,932 --> 00:30:50,673 the truth is, every morning when I wake up, 814 00:30:50,718 --> 00:30:54,155 I am glad that it is next to you. 815 00:30:54,200 --> 00:30:57,376 And I want to keep waking up next to you 816 00:30:57,420 --> 00:30:59,682 until we are old and gray. 817 00:30:59,727 --> 00:31:03,773 And, yes, yes, this baby sped things up a little bit, 818 00:31:03,817 --> 00:31:07,430 but we were always gonna get there. 819 00:31:07,473 --> 00:31:09,214 'Cause I love you. 820 00:31:11,957 --> 00:31:14,436 Well, I guess it's, um... 821 00:31:14,480 --> 00:31:18,746 It's a good, good, good thing that I bought this today. 822 00:31:25,273 --> 00:31:27,885 Nyla Harper... 823 00:31:27,929 --> 00:31:29,191 will you... 824 00:31:29,234 --> 00:31:30,236 Yes, yes. 825 00:31:33,979 --> 00:31:36,763 Mm-hmm. But... But... But, for the record, 826 00:31:36,807 --> 00:31:39,027 if anyone asks, I proposed to you. 827 00:31:41,987 --> 00:31:43,378 That was beautiful. 828 00:31:43,423 --> 00:31:44,903 Smitty. 829 00:31:48,818 --> 00:31:49,839 6:50. 830 00:31:49,864 --> 00:31:52,387 You all right? Yeah. 831 00:31:52,432 --> 00:31:54,302 Murderous ex-billionaire. 832 00:31:54,346 --> 00:31:56,261 Just another day on the train tracks. 833 00:31:56,305 --> 00:31:58,351 They got nothing on us. Okay, Sarge? Yeah. 834 00:31:58,394 --> 00:32:00,656 7-Adam-15, be advised Fire's responding to 835 00:32:00,701 --> 00:32:03,790 a four-five-one on the tracks at Olympic and Montebello. 836 00:32:03,834 --> 00:32:05,967 Fully engulfed van on the tracks. 837 00:32:06,010 --> 00:32:08,448 Wait, Olympic and Montebello. -50. 838 00:32:08,490 --> 00:32:10,624 That fire is gonna stop our shipment. 839 00:32:10,666 --> 00:32:13,496 They know we're here. 840 00:32:13,539 --> 00:32:15,518 What happens to a train when the tracks are blocked? 841 00:32:15,541 --> 00:32:16,846 It gets rerouted. 842 00:32:47,269 --> 00:32:48,768 You're sure the train got diverted here? 843 00:32:48,791 --> 00:32:50,619 Yeah, without a doubt. 844 00:32:50,663 --> 00:32:53,492 That fire was, uh, west of the 110, 845 00:32:53,536 --> 00:32:55,538 so all southbound trains through Simi Valley 846 00:32:55,582 --> 00:32:56,776 get diverted to the Long Beach Station 847 00:32:56,799 --> 00:32:58,672 or the Alameda Corridor. 848 00:32:58,714 --> 00:33:00,605 It's a good thing you know so much about the railway system. 849 00:33:00,630 --> 00:33:01,935 Well, I'd better. 850 00:33:01,980 --> 00:33:03,131 I memorized the entire railway system 851 00:33:03,154 --> 00:33:04,852 for my job interview so they'd hire me. 852 00:33:04,894 --> 00:33:06,722 You really wanted this job. 853 00:33:06,767 --> 00:33:09,422 Yeah, well, you only get one chance at a first impression. 854 00:33:09,464 --> 00:33:11,423 I learned that the hard way. 855 00:33:11,467 --> 00:33:13,338 What's the number on the car we're looking for? 856 00:33:13,382 --> 00:33:15,776 1-0-1-9. 857 00:33:15,818 --> 00:33:17,778 1-0-1-9, there it is. 858 00:33:20,954 --> 00:33:22,192 Give it to me or I'll kill you! 859 00:33:23,218 --> 00:33:24,218 Give it to me. Hey! 860 00:33:31,313 --> 00:33:32,923 Come on, man. Give me your hands. 861 00:33:36,665 --> 00:33:39,365 - Hey! - Geez. Hey! 862 00:33:39,407 --> 00:33:40,844 No, it's mine! 863 00:33:43,673 --> 00:33:44,892 Don't move. 864 00:33:44,934 --> 00:33:45,761 What are you doing?! Hands behind your back. 865 00:33:45,806 --> 00:33:47,286 I was just assaulted! 866 00:33:47,328 --> 00:33:48,785 I'm the victim here! 867 00:33:48,808 --> 00:33:50,201 I got her. I got her. 868 00:33:50,244 --> 00:33:51,333 I got her. Go get Francis. 869 00:33:51,376 --> 00:33:53,640 Okay. Uh, I'll meet you there. 870 00:33:53,682 --> 00:33:55,684 You suck, Thackeray! 871 00:33:55,729 --> 00:33:57,141 Hey, look, I was in the middle of making a citizen's arrest. 872 00:33:57,164 --> 00:33:58,964 You guys, you have the right to remain silent. 873 00:33:58,992 --> 00:34:00,342 Please use it. 874 00:34:00,385 --> 00:34:02,213 7-Adam-15, two suspects in custody. 875 00:34:02,257 --> 00:34:04,390 Third suspect, officers in pursuit. 876 00:34:21,101 --> 00:34:23,061 - Need a lift? - Whoa! Yes. 877 00:34:24,539 --> 00:34:25,539 Okay. 878 00:34:32,373 --> 00:34:34,159 Stop! 879 00:34:41,688 --> 00:34:44,125 You got any weapons? Tell me now. 880 00:34:44,168 --> 00:34:47,650 I had a gun in my pants, but it slipped down into my underwear. 881 00:34:47,693 --> 00:34:49,434 You... 882 00:34:49,478 --> 00:34:52,001 Oh. 883 00:34:52,045 --> 00:34:54,961 Ah, I've come this far. 884 00:34:58,965 --> 00:35:01,360 Ah, there it is. Oh! 885 00:35:01,402 --> 00:35:02,925 Come on, man.Okay. 886 00:35:04,275 --> 00:35:05,277 I got it. 887 00:35:05,320 --> 00:35:06,800 Ugh. 888 00:35:09,324 --> 00:35:11,500 Hey, Larry, uh, it's your arrest. 889 00:35:11,543 --> 00:35:12,762 You make the call. 890 00:35:12,806 --> 00:35:14,286 What? 891 00:35:15,764 --> 00:35:17,418 Uh... 892 00:35:21,206 --> 00:35:25,079 Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD. 893 00:35:25,123 --> 00:35:26,166 One in custody. 894 00:35:26,210 --> 00:35:27,733 We're Code 4. 895 00:35:31,215 --> 00:35:33,782 This is what they were all after. 896 00:35:33,827 --> 00:35:37,264 The password, right inside. 897 00:35:37,309 --> 00:35:39,746 So, Francis, did you kill Brian Shab 898 00:35:39,789 --> 00:35:40,983 for the vase with the account numbers? 899 00:35:41,007 --> 00:35:42,096 I want a lawyer. 900 00:35:42,139 --> 00:35:44,315 He did! I can prove it! 901 00:35:44,358 --> 00:35:45,989 Yeah, and he used the gun he had on him. Mm-hmm. 902 00:35:46,012 --> 00:35:47,362 You guys suck. 903 00:35:50,235 --> 00:35:51,670 Thank you. 904 00:35:51,713 --> 00:35:54,282 Hey, Larry. 905 00:35:54,326 --> 00:35:55,588 Great job. 906 00:35:55,630 --> 00:35:58,242 Yeah. Nice work. 907 00:35:58,286 --> 00:36:00,853 That means a lot, but, uh... 908 00:36:02,943 --> 00:36:04,726 I'm a hugger. 909 00:36:04,771 --> 00:36:06,206 No, it's true, come on. 910 00:36:06,251 --> 00:36:07,425 Oh. Okay. Come on! 911 00:36:07,469 --> 00:36:09,471 - Oh! - Come on! 912 00:36:09,514 --> 00:36:11,559 Ah! 913 00:36:11,603 --> 00:36:13,431 Ohh. I'm gonna miss you guys. 914 00:36:19,177 --> 00:36:20,134 Are you drinking tequila? 915 00:36:20,177 --> 00:36:21,961 I'd like another one of these. 916 00:36:30,275 --> 00:36:31,623 They're pulling up now. 917 00:36:31,666 --> 00:36:33,755 I have to say, babe, you have truly outdone yourself. 918 00:36:33,800 --> 00:36:35,038 How did you pull this together so fast? 919 00:36:35,061 --> 00:36:36,193 I had a little help. 920 00:36:36,237 --> 00:36:38,891 Let me guess, he's, uh, got a rooftop guy? 921 00:36:38,934 --> 00:36:40,762 Woman, actually. 922 00:36:40,806 --> 00:36:43,112 Elisa. She's my mom's best friend. 923 00:36:43,157 --> 00:36:45,289 She coordinated last year's Vanity FairOscar party, 924 00:36:45,333 --> 00:36:48,030 so Batman strikes again. 925 00:36:48,074 --> 00:36:51,382 Uh, listen, in all seriousness... 926 00:36:51,425 --> 00:36:54,733 I think you know what your superpower is. 927 00:36:54,777 --> 00:36:56,213 You've been through incarceration. 928 00:36:56,257 --> 00:36:59,041 You know how it changes a person. 929 00:36:59,085 --> 00:37:02,088 And that compassion that you bring to the streets, 930 00:37:02,132 --> 00:37:04,570 that is what you build your career on. 931 00:37:04,612 --> 00:37:07,572 Wow, that's, um... thank you. 932 00:37:07,615 --> 00:37:09,463 And never talk about what happened at the park. Yes, sir. 933 00:37:09,487 --> 00:37:11,358 So, are you ready to be a big sister? 934 00:37:11,402 --> 00:37:13,336 Yeah. I can't wait till she's old enough to do stuff. 935 00:37:13,360 --> 00:37:15,014 That might not be for a few years yet. 936 00:37:15,057 --> 00:37:17,887 But I'm sure your mom is excited to have your help. 937 00:37:17,931 --> 00:37:18,887 So excited. 938 00:37:18,931 --> 00:37:20,324 They're coming down. Get ready. 939 00:37:24,545 --> 00:37:26,809 Congratulations! 940 00:37:29,550 --> 00:37:31,074 - Whoo-hoo! - Yeah! 941 00:37:31,117 --> 00:37:33,641 - Whoo! - Whoo! 942 00:37:33,686 --> 00:37:35,208 We did it! We did it! 943 00:37:35,253 --> 00:37:36,471 Yay! Oh, look at that! 944 00:37:39,518 --> 00:37:41,346 Let's dance, people! 945 00:37:41,389 --> 00:37:42,389 Let's go, let's go! 946 00:37:53,182 --> 00:37:55,141 You look so pretty, Mom. 947 00:37:55,184 --> 00:37:57,143 Aww, thank you, baby. 948 00:37:57,186 --> 00:38:00,233 James is really nice. I like him. 949 00:38:00,277 --> 00:38:01,322 Oh, me, too. 950 00:38:01,365 --> 00:38:03,018 You're happy when you're around him. 951 00:38:03,063 --> 00:38:05,195 And I like it when you're happy. 952 00:38:05,239 --> 00:38:07,762 Well, you made me happy first. 953 00:38:07,806 --> 00:38:09,460 Don't ever forget that. 954 00:38:11,289 --> 00:38:14,335 All you've been saying all day is how excited you were 955 00:38:14,378 --> 00:38:16,163 to wear your going-out shoes again. 956 00:38:16,206 --> 00:38:19,862 Yeah, and that's why the shoes are coming off. 957 00:38:19,905 --> 00:38:21,449 That's how you know it's a good party.Ah. Mm-hmm. 958 00:38:21,472 --> 00:38:24,126 By the way, you don't have some secret offshore accounts 959 00:38:24,170 --> 00:38:25,346 I should know about, right? 960 00:38:25,389 --> 00:38:26,889 If anything happens to me, just rip open 961 00:38:26,913 --> 00:38:28,349 the seams of my briefcase. 962 00:38:28,393 --> 00:38:30,177 You're kidding. Am I? 963 00:38:31,396 --> 00:38:32,353 I'm sorry about date night. 964 00:38:32,396 --> 00:38:33,659 Don't be. 965 00:38:33,702 --> 00:38:35,791 By our standards, getting coitus interruptus 966 00:38:35,835 --> 00:38:38,489 by a guy named Badger is pretty tame. 967 00:38:38,532 --> 00:38:39,751 I'll make it up to you. 968 00:38:39,795 --> 00:38:42,494 You always do. 969 00:38:47,193 --> 00:38:49,128 I was kind of hoping my new brothers would be here. 970 00:38:49,152 --> 00:38:51,153 Yeah, me, too, but they're away with their mom. 971 00:38:51,197 --> 00:38:53,155 But we're all having dinner next week, though. 972 00:38:53,199 --> 00:38:54,722 Alright. I am thirsty. 973 00:38:54,766 --> 00:38:56,594 I'm gonna go get a drink.Mnh-mnh. Mnh-mnh-mnh. 974 00:38:56,637 --> 00:38:58,117 My wife does not lift a finger. 975 00:38:58,161 --> 00:39:00,425 You stay right here. Lila, how about you? 976 00:39:00,467 --> 00:39:01,947 Um, can I have a ginger ale, please? 977 00:39:01,990 --> 00:39:03,688 Alright. Make that two. 978 00:39:03,731 --> 00:39:05,385 Two ginger ales coming up. 979 00:39:05,429 --> 00:39:07,126 So, tell me. 980 00:39:07,170 --> 00:39:08,496 How's it feel to be married to Nyla? 981 00:39:08,519 --> 00:39:10,521 Two ginger ales. 982 00:39:10,565 --> 00:39:11,871 Ahh! 983 00:39:11,914 --> 00:39:15,353 I have no words. 984 00:39:15,396 --> 00:39:17,179 Just pure joy. 985 00:39:17,224 --> 00:39:18,398 Hm. 986 00:39:27,539 --> 00:39:30,367 So, I'd like to propose a toast to the newlyweds. 987 00:39:30,411 --> 00:39:33,806 I first met Nyla when she requested a transfer 988 00:39:33,849 --> 00:39:36,025 back to patrol after having reached 989 00:39:36,068 --> 00:39:39,159 the pinnacle of achievement as a detective. 990 00:39:39,202 --> 00:39:42,204 I didn't understand her decision at the time, 991 00:39:42,248 --> 00:39:45,077 but I soon learned that beneath that tough exterior 992 00:39:45,121 --> 00:39:47,253 is a woman willing to do anything 993 00:39:47,297 --> 00:39:48,951 for the people she loves. 994 00:39:48,994 --> 00:39:51,431 So, James, you're a very lucky man 995 00:39:51,476 --> 00:39:54,521 to find yourself now counted as one of those people. 996 00:39:54,565 --> 00:39:56,349 Hear, hear. 997 00:39:56,393 --> 00:39:59,440 To the happy couple and their growing family. 998 00:40:01,963 --> 00:40:04,010 Do you know why I pulled you over... 999 00:40:04,052 --> 00:40:07,447 It's "Have any idea why I pulled you over?" Come on. 1000 00:40:07,492 --> 00:40:08,686 Yeah, you locked the keys in the car. 1001 00:40:08,710 --> 00:40:09,972 The keys are inside the car? 1002 00:40:10,016 --> 00:40:11,496 How did that even happen? 1003 00:40:11,539 --> 00:40:13,322 This is serious. This is my big line. 1004 00:40:13,367 --> 00:40:14,909 - I know. Let me... - Just go, I'm not gonna... 1005 00:40:14,934 --> 00:40:16,432 I have to hold it up like this the whole time? 1006 00:40:16,456 --> 00:40:17,478 Yeah, you see that in the background... Is that okay? 1007 00:40:17,501 --> 00:40:19,155 Can we cut around it? 1008 00:40:19,199 --> 00:40:20,742 You get one phone... 1009 00:40:20,766 --> 00:40:22,942 What? No, man, come on. We're on camera, man! Fail! 1010 00:40:22,985 --> 00:40:25,945 One phone call. You get... You get one phone call. 1011 00:40:25,987 --> 00:40:30,036 Okay, so I've been thinking about what you said, and... 1012 00:40:30,079 --> 00:40:34,170 the truth is, every morning when I wake up, 1013 00:40:34,213 --> 00:40:37,085 I am glad that it is next to you. 1014 00:40:38,523 --> 00:40:40,960 Nyla Harper... 1015 00:40:41,003 --> 00:40:43,266 will you... Yes, yes. 1016 00:40:43,309 --> 00:40:46,661 Now everyone knows who reallyproposed. 1017 00:40:46,704 --> 00:40:48,184 You are not supposed... 1018 00:40:49,315 --> 00:40:50,664 Mnh-mnh. 1019 00:40:53,755 --> 00:40:56,844 Silas, that was beautiful. Thank you. 1020 00:40:56,889 --> 00:40:59,195 I'm so glad that we will always have that to look back on. 1021 00:40:59,239 --> 00:41:01,240 That's what I figured. 1022 00:41:08,161 --> 00:41:12,382 You know, technically, I still owe you a dance. 1023 00:41:12,425 --> 00:41:14,688 I mean, there's no technicallyabout it. 1024 00:41:14,733 --> 00:41:16,777 A debt is owed. 1025 00:41:19,780 --> 00:41:22,523 Oh. Really? 1026 00:41:27,092 --> 00:41:29,530 Listen, I know you think I've been 1027 00:41:29,574 --> 00:41:32,141 taking credit for your work, but... 1028 00:41:32,184 --> 00:41:33,684 I know, I know. You said this would happen. 1029 00:41:33,708 --> 00:41:35,318 I did. 1030 00:41:35,362 --> 00:41:37,202 But, like, um, that's not what I was gonna say. 1031 00:41:40,193 --> 00:41:43,021 You're a good cop. 1032 00:41:43,065 --> 00:41:47,112 You know, maybe even one of the top five I've ever trained. 1033 00:41:47,155 --> 00:41:49,681 I cracked the top five, huh? 1034 00:41:49,724 --> 00:41:53,119 I-I-I want you to have a successful career. 1035 00:41:53,161 --> 00:41:55,295 I have decided to list you 1036 00:41:55,338 --> 00:41:59,559 as the arresting officer on all future reports. 1037 00:41:59,603 --> 00:42:01,561 But you're senior officer. 1038 00:42:01,606 --> 00:42:04,304 I know. 1039 00:42:04,347 --> 00:42:06,523 But you deserve to be recognized. 1040 00:42:08,047 --> 00:42:10,614 You're right, I do. 1041 00:42:10,657 --> 00:42:12,572 Thank you. 1042 00:42:14,182 --> 00:42:17,403 What is going on? Look at Bradford's moves. 1043 00:42:17,447 --> 00:42:19,405 Yeah. 75924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.