Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,825 --> 00:00:51,825
(Episode 24)
2
00:00:51,825 --> 00:00:52,991
Your Majesty.
3
00:00:55,865 --> 00:00:59,391
Lord Cheonghae's son
sent urgent word from Dongbukmyeon.
4
00:01:00,296 --> 00:01:02,760
- What is the news?
- Soldiers in the region...
5
00:01:02,905 --> 00:01:05,031
are gathering forces.
6
00:01:05,875 --> 00:01:07,071
What soldiers?
7
00:01:20,186 --> 00:01:22,210
Lord Jo Sa Eui is in charge,
8
00:01:22,255 --> 00:01:24,681
and he is gathering the men.
9
00:01:26,596 --> 00:01:30,420
Your Majesty. I can say for certain
that it is a revolt.
10
00:01:30,895 --> 00:01:32,894
What power does he have...
11
00:01:32,895 --> 00:01:34,990
to gather soldiers to revolt?
12
00:01:35,295 --> 00:01:36,700
There is no one in Dongbukmyeon.
13
00:01:41,435 --> 00:01:43,700
Where is my father now?
14
00:01:44,045 --> 00:01:45,810
Is he not at a temple?
15
00:01:47,516 --> 00:01:50,340
Send someone to check immediately!
16
00:01:50,745 --> 00:01:52,011
Yes, Your Majesty.
17
00:02:03,766 --> 00:02:07,191
(Dongbukmyeon, Rebel Forces Camp)
18
00:02:09,736 --> 00:02:10,960
Welcome, sir.
19
00:02:12,005 --> 00:02:13,436
(Abdicated King, Lee Seong Gye)
20
00:02:13,436 --> 00:02:14,600
Where are the soldiers?
21
00:02:14,876 --> 00:02:16,171
They are in there.
22
00:02:21,945 --> 00:02:23,311
- Your Highness.
- Your Highness.
23
00:02:50,376 --> 00:02:51,600
Your Majesty.
24
00:02:54,115 --> 00:02:55,275
Did you find out where he is now?
25
00:02:55,275 --> 00:02:57,711
Yes, he is not at the temple.
26
00:02:58,385 --> 00:03:00,056
Then, where did he go?
27
00:03:00,056 --> 00:03:01,885
I hear he took
the royal guards with him...
28
00:03:01,885 --> 00:03:04,080
and went to Dongbukmyeon.
29
00:03:06,026 --> 00:03:08,195
Your Majesty, it looks like...
30
00:03:08,195 --> 00:03:10,820
Former King Taejo was in charge of this.
31
00:03:10,926 --> 00:03:13,360
Have all the ministers report
to the palace immediately.
32
00:03:13,765 --> 00:03:16,100
Gather all the commanders
of the Three Armies Command.
33
00:03:16,605 --> 00:03:17,901
Yes, Your Majesty.
34
00:03:20,906 --> 00:03:22,271
Father.
35
00:03:23,975 --> 00:03:25,441
Father!
36
00:03:29,716 --> 00:03:32,880
We are heading to Seobukmyeon tomorrow.
37
00:03:33,556 --> 00:03:36,320
When soldiers in Seobukmyeon
join the ones from Dongbukmyeon,
38
00:03:36,626 --> 00:03:38,385
we will advance on the Capital.
39
00:03:38,385 --> 00:03:39,521
- Yes, sir.
- Yes, sir.
40
00:03:39,695 --> 00:03:42,661
We have to overwhelm the enemy
as soon as possible.
41
00:03:43,695 --> 00:03:47,790
Remember that the longer the battle lasts,
the more the nation suffers.
42
00:03:48,035 --> 00:03:49,165
Do you understand?
43
00:03:49,165 --> 00:03:50,961
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
44
00:03:52,135 --> 00:03:55,670
Now, take care of the basecamp
of the soldiers.
45
00:03:55,906 --> 00:03:58,075
To keep the soldiers' morale high,
46
00:03:58,075 --> 00:04:00,711
make sure to take care of
even the smallest thing.
47
00:04:00,915 --> 00:04:02,070
- Yes, sir.
- Yes, sir.
48
00:04:27,075 --> 00:04:29,741
Is the Former King Taejo
really behind this?
49
00:04:29,776 --> 00:04:32,241
That is the only explanation
for this circumstance.
50
00:04:38,146 --> 00:04:40,411
You need to keep yourselves on your toes.
51
00:04:40,716 --> 00:04:43,420
The commander who has never lost
now fights against us.
52
00:04:44,156 --> 00:04:47,890
If things go wrong, we are all dead.
53
00:05:00,705 --> 00:05:03,640
The most urgent thing to do
is understanding the exact situation.
54
00:05:04,276 --> 00:05:07,071
Right now, besides the fact
that Lord Jo Sa Eui has gathered the men,
55
00:05:08,075 --> 00:05:09,711
there is nothing we know about.
56
00:05:11,286 --> 00:05:13,116
Send officers immediately...
57
00:05:13,116 --> 00:05:15,585
and find out what is going on
in Dongbukmyeon.
58
00:05:15,585 --> 00:05:17,521
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
59
00:05:18,155 --> 00:05:21,490
Jo Sa Eui is an in-law of the late
Queen Hyun.
60
00:05:21,755 --> 00:05:23,321
This is...
61
00:05:24,066 --> 00:05:26,430
a treason he started
because of his personal resentment.
62
00:05:27,335 --> 00:05:29,901
You should never connect this...
63
00:05:30,905 --> 00:05:33,000
to the Former King Taejo.
64
00:05:33,335 --> 00:05:37,170
Do you understand what I am saying?
65
00:05:37,306 --> 00:05:39,170
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
66
00:05:39,476 --> 00:05:42,680
Commanders.
Dispatch officers to each province...
67
00:05:42,816 --> 00:05:44,515
and gather the soldiers.
68
00:05:44,515 --> 00:05:46,250
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
69
00:05:47,885 --> 00:05:49,755
Move now.
70
00:05:49,755 --> 00:05:51,550
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
71
00:05:57,926 --> 00:06:01,891
Your Majesty,
you should pull yourself together.
72
00:06:02,505 --> 00:06:05,261
You will certainly be able to stop
the revolt.
73
00:06:09,505 --> 00:06:11,040
I will.
74
00:06:12,515 --> 00:06:14,641
That is the only way for us to survive.
75
00:06:17,015 --> 00:06:19,911
Make sure all the subjects keep quiet
about this.
76
00:06:20,515 --> 00:06:23,521
If they find out that
Former King Taejo led this,
77
00:06:24,056 --> 00:06:26,190
the people would be agitated.
78
00:06:27,496 --> 00:06:30,566
They will not only criticize
the father and son for having a war.
79
00:06:30,566 --> 00:06:31,790
If it goes wrong,
80
00:06:32,536 --> 00:06:34,190
all the people in the country...
81
00:06:34,996 --> 00:06:37,000
might join the rebel force.
82
00:06:37,005 --> 00:06:40,370
Yes, Your Majesty.
I will keep that in mind.
83
00:06:59,856 --> 00:07:04,120
Your Highness. It is very late.
84
00:07:04,765 --> 00:07:07,036
You should rest in your royal shelter.
85
00:07:07,036 --> 00:07:08,036
(A king's temporary shelter
away from the Palace)
86
00:07:08,036 --> 00:07:09,701
I will do that.
87
00:07:12,135 --> 00:07:13,430
Have you...
88
00:07:14,476 --> 00:07:16,800
heard about my brother Ji Ran?
89
00:07:16,845 --> 00:07:19,771
Yes, I sent men to ask around.
90
00:07:20,015 --> 00:07:21,610
Is he well?
91
00:07:22,046 --> 00:07:24,110
I am sorry to say that...
92
00:07:25,145 --> 00:07:26,255
Lord Cheonghae...
93
00:07:26,255 --> 00:07:27,385
(Lee Ji Ran's other name)
94
00:07:27,385 --> 00:07:30,521
passed away not long ago.
95
00:07:32,385 --> 00:07:33,521
So...
96
00:07:36,195 --> 00:07:37,591
Did that happen?
97
00:07:38,296 --> 00:07:41,190
Yes, Your Highness.
98
00:07:42,965 --> 00:07:44,701
The fool.
99
00:07:45,306 --> 00:07:48,730
What was the rush?
100
00:08:07,525 --> 00:08:08,891
I am sorry, Father.
101
00:08:09,155 --> 00:08:12,690
I meant to watch your grave
for three years, but I cannot.
102
00:08:13,395 --> 00:08:14,631
Forgive me.
103
00:08:28,376 --> 00:08:30,116
(Queen Wongyeong, Lady Min)
104
00:08:30,116 --> 00:08:31,610
What brings you all here?
105
00:08:31,715 --> 00:08:33,180
We were commanded...
106
00:08:33,515 --> 00:08:36,680
to serve you again starting today.
107
00:08:38,325 --> 00:08:41,796
From what I heard,
the Marriage Office was abolished as well.
108
00:08:41,796 --> 00:08:42,926
(The office to oversee royal marriages)
109
00:08:42,926 --> 00:08:44,221
Is that true?
110
00:08:44,525 --> 00:08:48,831
Yes, Your Highness. It is a great relief.
111
00:08:54,936 --> 00:08:58,170
- Mother!
- Mother!
112
00:08:58,205 --> 00:08:59,841
Mother!
113
00:09:07,056 --> 00:09:09,081
What are you all doing here?
114
00:09:09,085 --> 00:09:11,281
We came to bid you a good morning.
115
00:09:11,655 --> 00:09:15,521
His Majesty's eunuch said this morning
that we are allowed to do so now.
116
00:09:26,975 --> 00:09:28,771
I was greatly concerned.
117
00:09:29,646 --> 00:09:32,200
May I ask what it was about?
118
00:09:33,516 --> 00:09:35,210
You do not need to know.
119
00:09:37,686 --> 00:09:41,651
Did you two argue?
120
00:09:42,615 --> 00:09:46,920
Is that why Father punished you?
121
00:09:48,495 --> 00:09:51,026
How could he punish you for that?
122
00:09:51,026 --> 00:09:53,491
A husband cannot do that to his wife.
123
00:09:53,735 --> 00:09:56,666
I never saw Grandfather...
124
00:09:56,666 --> 00:09:58,361
punish Grandmother.
125
00:09:58,806 --> 00:10:02,131
Still, within the Palace,
Mother could be punished.
126
00:10:02,235 --> 00:10:04,046
I learned that royals...
127
00:10:04,046 --> 00:10:06,741
must follow the order
between a king and his subjects.
128
00:10:06,945 --> 00:10:10,810
What? Are you saying that
Father did the right thing?
129
00:10:11,345 --> 00:10:13,810
Whose stomach did you pop out of?
130
00:10:14,286 --> 00:10:16,625
That is not what I meant.
131
00:10:16,625 --> 00:10:17,920
That is enough.
132
00:10:18,556 --> 00:10:20,351
It is no one's fault.
133
00:10:21,225 --> 00:10:22,590
Like the youngest said,
134
00:10:23,166 --> 00:10:26,161
Palace rules are unlike
the rules we have at home.
135
00:10:27,296 --> 00:10:31,001
His Majesty and I both
are learning the Palace rules,
136
00:10:31,666 --> 00:10:33,731
and we had our moments.
137
00:10:34,436 --> 00:10:36,970
That is all. Do you understand?
138
00:10:37,176 --> 00:10:39,001
- Yes, Mother.
- Yes, Mother.
139
00:10:40,916 --> 00:10:45,310
So, did you visit your father
before coming here?
140
00:10:47,715 --> 00:10:50,950
He told us not to visit for a while.
141
00:10:51,526 --> 00:10:52,651
Why?
142
00:10:53,926 --> 00:10:55,420
I do not know.
143
00:11:12,146 --> 00:11:13,840
Is His Majesty troubled?
144
00:11:14,845 --> 00:11:18,540
The whole Royal Court is troubled.
145
00:11:18,886 --> 00:11:19,955
Why so?
146
00:11:19,955 --> 00:11:21,981
I do not know the details,
147
00:11:22,156 --> 00:11:25,981
but last night, I saw
the ministers and commanders.
148
00:11:26,325 --> 00:11:28,621
- The commanders as well?
- Yes.
149
00:12:12,266 --> 00:12:16,101
Your Majesty, Lord Cheonghae's son
is here from Dongbukmyeon.
150
00:12:16,605 --> 00:12:17,840
Let him in!
151
00:12:20,215 --> 00:12:21,916
- Your Majesty.
- Hwa Sang.
152
00:12:21,916 --> 00:12:23,210
I bring bad news.
153
00:12:23,445 --> 00:12:25,440
The traitors are gathering in numbers.
154
00:12:25,585 --> 00:12:26,985
Dongbukmyeon people say...
155
00:12:26,985 --> 00:12:29,720
at least thousands
are from Dongbukmyeon alone.
156
00:12:30,325 --> 00:12:34,391
Men are rising in arms
in Seobukmyeon as well.
157
00:12:34,595 --> 00:12:36,725
What? Seobukmyeon too?
158
00:12:36,725 --> 00:12:38,926
Yes. Men from both regions...
159
00:12:38,926 --> 00:12:41,491
amount to at least 10,000.
160
00:12:43,406 --> 00:12:44,436
Ten thousand?
161
00:12:44,436 --> 00:12:47,430
Yes, Your Majesty. Your father is said...
162
00:12:47,536 --> 00:12:49,631
to be heading to Seobukmyeon.
163
00:12:52,475 --> 00:12:53,570
Eunuch Park!
164
00:12:56,985 --> 00:12:58,085
Yes, Your Majesty.
165
00:12:58,085 --> 00:13:00,450
Set up a war office
in the Ministry of War...
166
00:13:00,585 --> 00:13:02,316
and have everyone meet me there!
167
00:13:02,316 --> 00:13:03,550
Yes, Your Majesty.
168
00:13:07,556 --> 00:13:10,395
Your Majesty. On the way here I noticed...
169
00:13:10,396 --> 00:13:12,796
officials headed to Dongbukmyeon.
170
00:13:12,796 --> 00:13:14,136
Who are they?
171
00:13:14,136 --> 00:13:16,601
I sent them to Dongbukmyeon
to check out the situation...
172
00:13:16,936 --> 00:13:19,330
and relay my command to the people.
173
00:13:19,365 --> 00:13:22,436
What? You cannot send anyone
to Dongbukmyeon!
174
00:13:22,436 --> 00:13:25,771
It is the core of the revolt!
Anyone who goes there will die!
175
00:13:32,845 --> 00:13:35,851
The county magistrates of Dongbukmyeon...
176
00:13:35,985 --> 00:13:37,981
are not to cooperate
with the traitor Jo Sa Eui,
177
00:13:38,325 --> 00:13:41,195
and all armed men are to
remain in the government offices.
178
00:13:41,195 --> 00:13:42,751
(Dongbukmyeon government office)
179
00:13:44,396 --> 00:13:46,690
- Are you done?
- Yes.
180
00:13:49,735 --> 00:13:51,930
What are you doing?
I relayed the King's command!
181
00:13:57,276 --> 00:14:00,411
Long live the Former King Taejo!
182
00:14:00,546 --> 00:14:02,445
- Hooray!
- Hooray!
183
00:14:02,445 --> 00:14:04,316
- Hooray!
- Hooray!
184
00:14:04,316 --> 00:14:05,710
- Hooray!
- Hooray!
185
00:14:06,085 --> 00:14:07,751
Your Highness.
186
00:14:07,985 --> 00:14:12,651
The men are ready
to set off for Seobukmyeon.
187
00:14:13,526 --> 00:14:16,460
Tell them to leave. I will follow soon.
188
00:14:16,766 --> 00:14:19,830
Are you not going to travel with them?
189
00:14:20,465 --> 00:14:22,661
I am waging war on my son.
190
00:14:23,666 --> 00:14:25,460
I am too ashamed to face the people.
191
00:14:26,105 --> 00:14:28,231
I will travel along a deserted path.
192
00:14:28,636 --> 00:14:33,340
I will relay your intention
to the men, Your Highness.
193
00:15:16,825 --> 00:15:19,820
I heard news that Jo Sa Eui's men
are headed for Seobukmyeon.
194
00:15:20,825 --> 00:15:23,661
The Seobukmyeon commanders
are to take men...
195
00:15:23,926 --> 00:15:25,621
and set off for Seobukmyeon.
196
00:15:25,796 --> 00:15:26,964
- Yes, sir.
- Yes, sir.
197
00:15:26,965 --> 00:15:29,465
How many men can we gather right now?
198
00:15:29,465 --> 00:15:33,371
Less than 5,000 even if we include
those patrolling the border.
199
00:15:39,475 --> 00:15:41,670
Set off with them first.
200
00:15:42,475 --> 00:15:45,080
County Head of Wansan,
lead the left flank.
201
00:15:46,146 --> 00:15:47,886
Please stop the enemy.
202
00:15:47,886 --> 00:15:50,420
I will, Your Majesty. Leave it to me.
203
00:15:51,026 --> 00:15:54,351
- Set off immediately.
- Yes, Your Majesty.
204
00:16:00,036 --> 00:16:01,231
Jo Yeong Mu.
205
00:16:02,166 --> 00:16:03,906
I appoint you Supreme Commissioner.
206
00:16:03,906 --> 00:16:06,401
Take your men and head to Dongbukmyeon.
207
00:16:06,875 --> 00:16:08,901
Conquer their headquarters.
208
00:16:09,306 --> 00:16:10,741
Yes, Your Majesty.
209
00:16:12,875 --> 00:16:16,170
Your Majesty. When do we go to war?
210
00:16:17,985 --> 00:16:19,310
You and Park Eun...
211
00:16:19,855 --> 00:16:22,481
will lead the men from Chungcheong
and below when they arrive.
212
00:16:22,886 --> 00:16:24,585
Prepare to leave for Seobukmyeon.
213
00:16:24,585 --> 00:16:25,781
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
214
00:16:26,085 --> 00:16:28,621
How long will it take for them to arrive?
215
00:16:29,195 --> 00:16:33,021
Those coming from far off
will take at least a fortnight.
216
00:16:54,085 --> 00:16:55,751
You will overcome this, Your Majesty.
217
00:16:56,756 --> 00:16:58,820
You have overcome everything so far.
218
00:16:59,125 --> 00:17:00,621
You will overcome this too.
219
00:17:03,296 --> 00:17:06,560
You are right. I will overcome this.
220
00:17:07,235 --> 00:17:09,391
Did your father pass away peacefully?
221
00:17:11,036 --> 00:17:12,960
I do not know if it was peaceful...
222
00:17:13,536 --> 00:17:15,231
as I was sleeping when he passed.
223
00:17:16,006 --> 00:17:17,970
When I woke up in the morning, he was...
224
00:17:23,286 --> 00:17:25,981
I see. You have been through so much.
225
00:17:27,386 --> 00:17:29,011
You should go home and rest.
226
00:17:29,985 --> 00:17:33,125
I will fight for you.
Give me something to do.
227
00:17:33,125 --> 00:17:35,121
You are in mourning.
228
00:17:35,455 --> 00:17:37,621
You should be praying
for your father's soul.
229
00:17:37,666 --> 00:17:40,460
- But still, Your Majesty...
- Your father...
230
00:17:40,666 --> 00:17:42,590
was my father's liege until the very end.
231
00:17:43,506 --> 00:17:44,960
You should stay out of this one.
232
00:17:46,806 --> 00:17:48,101
Yes, Your Majesty.
233
00:18:02,355 --> 00:18:05,081
He was so cold when he cast us out,
234
00:18:05,456 --> 00:18:08,091
but now that he is in trouble,
he has called for us again.
235
00:18:08,325 --> 00:18:10,020
What are you talking about?
236
00:18:10,966 --> 00:18:12,226
You should watch what you say.
237
00:18:12,226 --> 00:18:14,296
Do not be like that.
238
00:18:14,296 --> 00:18:16,631
Who else could I complain to?
239
00:18:17,206 --> 00:18:20,030
I can only complain to you
since you were cast out too.
240
00:18:20,776 --> 00:18:24,041
We were wrong for going against
His Majesty's orders.
241
00:18:24,746 --> 00:18:28,710
Do you truly believe that we were wrong?
242
00:18:30,046 --> 00:18:31,986
If private armies were allowed,
243
00:18:31,986 --> 00:18:35,651
more soldiers would have moved faster
than they are now.
244
00:18:36,486 --> 00:18:37,621
Right?
245
00:18:38,125 --> 00:18:41,551
All of the soldiers in the capital
are now gone.
246
00:18:44,196 --> 00:18:48,190
Someone who does not know anything
about the military is on the throne.
247
00:18:49,335 --> 00:18:52,061
If the Former King Taejo was still
on the throne,
248
00:18:52,736 --> 00:18:56,230
he never would have gotten rid of
the private armies.
249
00:18:56,536 --> 00:18:57,740
Lord.
250
00:18:58,006 --> 00:19:00,240
I am just saying.
251
00:19:00,816 --> 00:19:02,170
Goodbye.
252
00:19:14,125 --> 00:19:19,121
(Seobukmyeon, Rebel Forces Camp)
253
00:19:19,496 --> 00:19:21,190
Is everything ready?
254
00:19:21,635 --> 00:19:25,631
Yes. Everything including the soldiers
from Seobukmyeon is ready.
255
00:19:26,206 --> 00:19:28,371
We just need your orders.
256
00:19:30,046 --> 00:19:32,446
- What of the enemy?
- I heard they are entering Seobukmyeon...
257
00:19:32,446 --> 00:19:34,841
and are heading towards us in Maengju.
258
00:19:34,946 --> 00:19:38,740
Leading the troops is Chief Army Commander
of Anju, Lee Cheon Woo.
259
00:19:39,716 --> 00:19:40,915
Lee Cheon Woo?
260
00:19:40,915 --> 00:19:42,551
Yes, that is correct.
261
00:19:43,155 --> 00:19:44,780
The king has purposely chosen...
262
00:19:45,286 --> 00:19:47,395
my brother's son...
263
00:19:47,395 --> 00:19:49,321
in order to make me hesitate.
264
00:19:51,066 --> 00:19:53,990
Lee Cheon Woo
enjoys showing off his courage.
265
00:19:54,435 --> 00:19:57,030
He will come straight for us,
266
00:19:57,165 --> 00:19:59,760
so bring in the allied troops
and wipe them out.
267
00:20:00,006 --> 00:20:01,901
Yes, Your Highness.
268
00:20:01,976 --> 00:20:05,571
Make sure our soldiers eat well
and sleep well tonight.
269
00:20:05,806 --> 00:20:08,371
When the sun rises tomorrow,
the battle will start.
270
00:20:08,776 --> 00:20:12,341
The first battle will determine
the soldiers' morale.
271
00:20:12,716 --> 00:20:14,486
Enter into battle
with the determination to win.
272
00:20:14,486 --> 00:20:16,450
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
273
00:20:29,696 --> 00:20:31,561
To battle!
274
00:20:55,296 --> 00:20:57,661
Sir, we have come in too far.
275
00:20:58,966 --> 00:21:02,061
Stop complaining and slay them!
Go after everyone you see!
276
00:21:11,706 --> 00:21:12,901
Go after them!
277
00:21:13,246 --> 00:21:14,816
- Retreat.
- Commander!
278
00:21:14,816 --> 00:21:17,881
- Retreat!
- Retreat!
279
00:21:37,766 --> 00:21:39,101
Is this everyone?
280
00:21:39,105 --> 00:21:41,371
Yes, I believe so.
281
00:21:56,155 --> 00:21:59,020
Lure the remaining troops to the mountains
and fight them there.
282
00:21:59,226 --> 00:22:01,151
If the battle is in the mountains,
283
00:22:01,196 --> 00:22:05,091
they cannot beat our soldiers
from Dongbukmyeon and Seobukmyeon.
284
00:22:05,395 --> 00:22:06,591
Understood?
285
00:22:06,696 --> 00:22:08,690
Yes, Your Highness.
286
00:22:35,895 --> 00:22:38,720
Retreat!
287
00:22:39,925 --> 00:22:41,460
Retreat!
288
00:22:48,461 --> 00:22:53,461
[Kocowa Ver]
E24 KBS1 'The King of Tears, Lee Bang-Won'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
289
00:23:01,486 --> 00:23:02,986
What brings you here?
290
00:23:02,986 --> 00:23:04,621
I came after I heard the news.
291
00:23:05,355 --> 00:23:08,351
Is it true that there was a rebellion
in Dongbukmyeon?
292
00:23:09,325 --> 00:23:11,121
Yes, Your Highness.
293
00:23:11,696 --> 00:23:13,161
Then...
294
00:23:13,766 --> 00:23:16,131
was His Highness involved in this?
295
00:23:18,335 --> 00:23:19,430
Yes.
296
00:23:20,506 --> 00:23:22,101
Darn it.
297
00:23:23,135 --> 00:23:25,440
He is leading an army of over 10,000...
298
00:23:26,046 --> 00:23:28,411
and is marching straight towards me.
299
00:23:31,746 --> 00:23:33,381
Father...
300
00:23:35,655 --> 00:23:37,324
I will go see him.
301
00:23:37,325 --> 00:23:41,095
I will go and try to change his mind.
302
00:23:41,095 --> 00:23:42,851
It is already too late.
303
00:23:43,095 --> 00:23:45,361
He will not listen to anyone...
304
00:23:46,325 --> 00:23:48,190
until he has my neck.
305
00:23:48,796 --> 00:23:50,061
Your Majesty.
306
00:23:51,835 --> 00:23:54,970
In some ways, this may be fair.
307
00:23:56,605 --> 00:23:59,170
Last time, he had fallen ill,
308
00:23:59,246 --> 00:24:01,871
so he did not get
to overpower me properly.
309
00:24:03,615 --> 00:24:06,111
As a result, he prepared thoroughly...
310
00:24:06,915 --> 00:24:09,881
to step up and punish his terrible son.
311
00:24:10,855 --> 00:24:12,581
I believe that in this war,
312
00:24:13,256 --> 00:24:15,450
true victory will be determined.
313
00:24:19,425 --> 00:24:20,891
When...
314
00:24:22,036 --> 00:24:23,960
will this all end?
315
00:24:26,306 --> 00:24:30,030
How much more blood
does our family have to shed?
316
00:24:37,345 --> 00:24:38,611
Your Majesty!
317
00:24:41,655 --> 00:24:44,121
I have an urgent message for you.
318
00:24:44,325 --> 00:24:46,480
The government armies have been
utterly defeated.
319
00:24:47,325 --> 00:24:48,520
Utterly defeated?
320
00:24:58,236 --> 00:24:59,930
We must hurry back.
321
00:25:01,675 --> 00:25:04,740
I should leave now. Please return safely.
322
00:25:04,746 --> 00:25:05,841
Right.
323
00:25:24,726 --> 00:25:27,730
Does this mean you were unaware?
324
00:25:28,335 --> 00:25:31,861
Did His Majesty not tell you anything?
325
00:25:34,306 --> 00:25:35,430
Yes.
326
00:25:36,175 --> 00:25:39,170
I heard he was setting up
a Marriage Office.
327
00:25:39,306 --> 00:25:41,841
I guess you two have really drifted apart.
328
00:25:43,016 --> 00:25:44,980
How did that happen?
329
00:25:45,216 --> 00:25:47,411
You two always seemed to move as one.
330
00:25:51,385 --> 00:25:52,621
But...
331
00:25:52,986 --> 00:25:56,791
are you sure that the abdicated king
was the one who started this rebellion?
332
00:25:56,925 --> 00:25:58,690
I am not sure.
333
00:25:58,865 --> 00:26:02,291
But it seems His Highness believes so.
334
00:26:05,135 --> 00:26:07,970
So he has eventually drawn his sword
against his child.
335
00:26:09,605 --> 00:26:10,940
Eventually.
336
00:26:12,575 --> 00:26:15,571
The troops led by County Head of Wansan
were practically annihilated,
337
00:26:15,915 --> 00:26:19,411
and the right flank army was also
defeated and lost a lot of soldiers.
338
00:26:24,486 --> 00:26:27,690
Take all the soldiers here
and go to battle.
339
00:26:28,296 --> 00:26:30,825
You must make sure they do not advance
further down from Pyongyang.
340
00:26:30,825 --> 00:26:32,190
Yes, Your Majesty.
341
00:26:46,645 --> 00:26:50,940
He received some bad news
and is not in a good mood.
342
00:26:51,615 --> 00:26:54,581
Should I still report
that you came to visit?
343
00:26:54,885 --> 00:26:57,950
No. It would be better not to report.
344
00:26:58,456 --> 00:26:59,750
I will leave now.
345
00:27:00,056 --> 00:27:01,851
Yes, Your Highness.
346
00:27:11,006 --> 00:27:12,331
Listen up!
347
00:27:12,736 --> 00:27:14,875
The message says we need more soldiers.
348
00:27:14,875 --> 00:27:17,700
Whoever can fight should join us!
349
00:27:18,246 --> 00:27:21,170
This is for the Former King Taejo!
350
00:27:22,075 --> 00:27:24,385
- I will go with you.
- I will go with you too.
351
00:27:24,385 --> 00:27:25,510
Good.
352
00:27:26,246 --> 00:27:27,911
The guards are coming!
353
00:27:33,796 --> 00:27:34,950
Oh, no.
354
00:27:42,036 --> 00:27:43,095
Come here!
355
00:27:43,095 --> 00:27:45,460
Oh, my. What is going on?
356
00:27:56,875 --> 00:27:58,911
I will let you go for now.
357
00:27:59,085 --> 00:28:02,480
Do not be involved with traitors
ever again.
358
00:28:05,085 --> 00:28:07,020
Why are you not answering me?
359
00:28:07,395 --> 00:28:08,821
I have known you...
360
00:28:09,756 --> 00:28:12,091
for a long time.
361
00:28:13,595 --> 00:28:16,591
At first, you were...
362
00:28:17,566 --> 00:28:19,665
one of the House Guards just like me.
363
00:28:19,665 --> 00:28:21,470
(Lee Seong Gye's personal soldiers
from Dongbukmyeon)
364
00:28:21,506 --> 00:28:25,141
But, you became the favorite
of General Lee Seong Gye...
365
00:28:25,375 --> 00:28:27,571
and was promoted to higher positions.
366
00:28:28,946 --> 00:28:31,881
How could you repay him like this
for what he had done to you?
367
00:28:33,446 --> 00:28:37,185
Are you not ashamed as a warrior?
368
00:28:37,185 --> 00:28:38,280
I am...
369
00:28:38,986 --> 00:28:41,291
only complying with His Majesty's command.
370
00:28:44,766 --> 00:28:49,190
The one you should comply with is
the Former King Taejo.
371
00:28:58,276 --> 00:29:01,071
I am also worried about the soldiers
who set off recently.
372
00:29:01,645 --> 00:29:03,276
Not only are they outnumbered,
373
00:29:03,276 --> 00:29:06,680
but their morale would be low
due to repeated defeats.
374
00:29:07,085 --> 00:29:11,920
A lot of them might have run away already.
375
00:29:22,895 --> 00:29:24,500
Then I will go.
376
00:29:26,335 --> 00:29:27,405
Pardon?
377
00:29:27,405 --> 00:29:29,675
Your Majesty, that is dangerous.
378
00:29:29,675 --> 00:29:31,371
You should send us instead.
379
00:29:31,675 --> 00:29:33,641
It is my time to go.
380
00:29:35,075 --> 00:29:38,016
By having the King join the fight,
the military will be disciplined,
381
00:29:38,016 --> 00:29:39,986
and it will raise the morale
of the soldiers.
382
00:29:39,986 --> 00:29:41,415
But, Your Majesty...
383
00:29:41,415 --> 00:29:43,111
I will depart tomorrow.
384
00:29:43,456 --> 00:29:46,250
You two follow me
when the soldiers arrive from the south.
385
00:29:46,625 --> 00:29:47,655
Do you understand?
386
00:29:47,655 --> 00:29:48,920
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
387
00:29:51,196 --> 00:29:53,190
Left State Council,
I entrust you with the Royal Court.
388
00:29:54,196 --> 00:29:58,165
And have Internal Prince Yeoheung
take charge of defending the Capital.
389
00:29:58,165 --> 00:29:59,236
(The royal name of Min Je,
Lee Bang Won's father-in-law)
390
00:29:59,236 --> 00:30:00,730
Internal Prince Yeoheung?
391
00:30:00,806 --> 00:30:01,970
Yes.
392
00:30:02,806 --> 00:30:05,500
He will guard the city with his life
for the Queen.
393
00:30:07,575 --> 00:30:09,071
Yes, Your Majesty.
394
00:30:12,046 --> 00:30:13,411
Then, do as I said.
395
00:30:53,855 --> 00:30:55,791
(Je)
396
00:30:56,726 --> 00:30:58,520
(Ho, Hyoryeong)
397
00:30:58,925 --> 00:31:00,690
(Do, Chungnyeong)
398
00:31:08,335 --> 00:31:10,071
Those are your names.
399
00:31:12,006 --> 00:31:13,401
The oldest one is Je.
400
00:31:15,415 --> 00:31:16,770
The second one is Ho.
401
00:31:19,216 --> 00:31:20,541
The youngest one is Do.
402
00:31:21,155 --> 00:31:24,220
What is written below?
403
00:31:24,355 --> 00:31:26,821
Those are royal names given to princes.
404
00:31:27,895 --> 00:31:30,791
Wishing you to have comfortable lives,
I used the letter "Nyeong."
405
00:31:31,895 --> 00:31:33,460
And the letters before that are...
406
00:31:34,696 --> 00:31:37,561
the values you should keep in mind
for your life.
407
00:31:37,966 --> 00:31:39,061
Those are...
408
00:31:40,206 --> 00:31:41,206
filial duty,
409
00:31:41,206 --> 00:31:42,500
(Hyo)
410
00:31:43,575 --> 00:31:44,605
and loyalty.
411
00:31:44,605 --> 00:31:46,206
(Chung)
412
00:31:46,206 --> 00:31:48,210
If you keep pursuing those values,
413
00:31:49,816 --> 00:31:52,341
you will be better men than your father.
414
00:31:52,845 --> 00:31:55,780
You are great too, Father.
415
00:31:56,655 --> 00:31:57,750
No, I am not.
416
00:31:59,425 --> 00:32:01,520
I am not a great person.
417
00:32:02,296 --> 00:32:03,391
I just...
418
00:32:05,996 --> 00:32:08,190
want to be a great person.
419
00:32:11,405 --> 00:32:14,006
By the way,
why do I not have the royal name?
420
00:32:14,006 --> 00:32:15,075
(Je)
421
00:32:15,075 --> 00:32:18,101
The one to be the next king
does not need a royal name.
422
00:32:19,175 --> 00:32:20,446
You are the succeeding son.
423
00:32:20,446 --> 00:32:21,546
(The first son of the King
who will become the Crown Prince)
424
00:32:21,546 --> 00:32:23,871
If something happens to me,
425
00:32:24,446 --> 00:32:26,881
you need to be the King
and lead the country.
426
00:32:27,685 --> 00:32:30,780
- Do you understand?
- Yes, Father.
427
00:32:37,895 --> 00:32:38,990
Okay.
428
00:32:41,095 --> 00:32:42,831
You should go back to bed now.
429
00:32:43,266 --> 00:32:45,260
- Yes, Father.
- Yes, Father.
430
00:32:50,635 --> 00:32:52,801
- Have a good night, Father.
- Have a good night, Father.
431
00:32:54,546 --> 00:32:55,746
Sleep tight.
432
00:32:55,746 --> 00:32:56,871
- Yes.
- Yes.
433
00:33:15,595 --> 00:33:17,331
(Je)
434
00:33:18,665 --> 00:33:20,200
(Ho, Hyoryeong)
435
00:33:22,075 --> 00:33:23,200
(Do, Chungnyeong)
436
00:33:24,105 --> 00:33:27,200
Wait for us!
437
00:33:27,206 --> 00:33:28,811
Run faster.
438
00:33:41,825 --> 00:33:43,520
Those are our names.
439
00:33:43,925 --> 00:33:46,621
I do not have a royal name
as I am the succeeding son.
440
00:33:48,766 --> 00:33:49,861
I see.
441
00:33:51,935 --> 00:33:55,030
It is about time for you to have
proper names.
442
00:33:56,835 --> 00:33:57,970
Still,
443
00:33:59,905 --> 00:34:01,871
it is so sudden.
444
00:34:02,216 --> 00:34:04,911
He must have been thinking about it.
445
00:34:06,085 --> 00:34:08,010
The oldest one is very excited.
446
00:34:08,316 --> 00:34:11,551
Sister! You cannot call me like that now.
447
00:34:11,786 --> 00:34:13,420
Be courteous!
448
00:34:15,256 --> 00:34:18,561
Of course I will serve you,
your dear precious Highness.
449
00:34:21,296 --> 00:34:22,391
Okay.
450
00:34:22,996 --> 00:34:25,430
My oldest son has become
the succeeding son.
451
00:34:26,736 --> 00:34:28,000
Congratulations.
452
00:34:30,175 --> 00:34:32,801
Hyoryeong, Chungnyeong.
453
00:34:34,716 --> 00:34:36,411
Congratulations to you too.
454
00:34:38,085 --> 00:34:40,940
Be great people.
455
00:34:41,056 --> 00:34:42,950
- Yes, Mother.
- Yes, Mother.
456
00:34:46,756 --> 00:34:51,861
(Je, Ho, Hyoryeong, Do, Chungnyeong)
457
00:34:52,996 --> 00:34:56,961
Your Highness, Internal Prince Yeoheung
came to visit you.
458
00:34:57,165 --> 00:35:00,430
Did he? Have him come in.
459
00:35:01,636 --> 00:35:04,245
He has not seen his grandchildren
for long.
460
00:35:04,245 --> 00:35:07,671
No. He said he needed to say something
to you in private.
461
00:35:27,495 --> 00:35:28,995
What is going on?
462
00:35:28,995 --> 00:35:31,700
Your Highness, we have a big problem.
463
00:35:32,035 --> 00:35:34,935
His Majesty is putting me in charge
of guarding the Capital.
464
00:35:34,935 --> 00:35:36,736
He is going to join the army himself.
465
00:35:36,736 --> 00:35:37,776
(The position to lead
the defense of the Capital)
466
00:35:37,776 --> 00:35:41,245
- What?
- But the situation is not good.
467
00:35:41,245 --> 00:35:43,371
The Government Army has been defeated
in a row.
468
00:35:43,475 --> 00:35:45,285
If he battles in the war,
469
00:35:45,285 --> 00:35:47,481
we cannot guarantee that he will survive.
470
00:36:31,866 --> 00:36:33,161
Your Highness.
471
00:36:35,335 --> 00:36:36,561
Where is His Majesty?
472
00:36:38,136 --> 00:36:40,860
He has left already.
473
00:36:56,185 --> 00:36:57,411
Your Majesty.
474
00:37:23,446 --> 00:37:26,610
We caught him gathering grain
to send to the rebels.
475
00:37:33,156 --> 00:37:34,820
Why did you do this again?
476
00:37:34,926 --> 00:37:36,450
Why do you think?
477
00:37:37,296 --> 00:37:41,331
This land belongs to
the Former King Taejo!
478
00:37:42,096 --> 00:37:44,630
Do you still not get that?
479
00:37:50,906 --> 00:37:53,771
- Oh, dear.
- My gosh...
480
00:37:59,116 --> 00:38:00,441
As of now,
481
00:38:01,116 --> 00:38:04,581
anyone who helps the rebels
will be cut down.
482
00:38:05,625 --> 00:38:06,780
This is no longer...
483
00:38:07,326 --> 00:38:09,225
The abdicated king's land.
484
00:38:09,225 --> 00:38:10,950
It is His Majesty's land!
485
00:38:12,026 --> 00:38:13,691
The King of Joseon...
486
00:38:14,466 --> 00:38:16,130
Is His Majesty Lee Bang Won!
487
00:38:29,576 --> 00:38:33,110
(Seobukmyeon, Government Army Camp)
488
00:38:34,816 --> 00:38:37,110
I will remain here with you!
489
00:38:38,486 --> 00:38:40,251
I will live with you,
490
00:38:41,426 --> 00:38:43,450
and I will die with you!
491
00:38:53,406 --> 00:38:57,105
For the King!
492
00:38:57,105 --> 00:38:58,906
- Hooray!
- Hooray!
493
00:38:58,906 --> 00:39:00,546
Hooray!
494
00:39:00,546 --> 00:39:02,216
- Hooray!
- Hooray!
495
00:39:02,216 --> 00:39:04,915
- Hooray!
- Hooray!
496
00:39:04,915 --> 00:39:06,911
This might be for the best.
497
00:39:08,285 --> 00:39:09,285
What?
498
00:39:09,285 --> 00:39:11,720
Our men from the south arrive here
tomorrow.
499
00:39:12,026 --> 00:39:14,320
They outnumber the rebels greatly.
500
00:39:14,725 --> 00:39:18,360
Even if something were to happen
to His Majesty during a fight,
501
00:39:18,926 --> 00:39:20,990
we can still quell the rebels ourselves.
502
00:39:21,335 --> 00:39:25,130
Yes. Then we can
put your son on the throne...
503
00:39:25,165 --> 00:39:27,630
and our family can lead the Royal Court.
504
00:39:30,006 --> 00:39:32,200
What are you saying?
505
00:39:36,616 --> 00:39:39,481
You are out of your minds.
506
00:39:40,785 --> 00:39:43,054
Do you think
soldiers without their king...
507
00:39:43,055 --> 00:39:45,720
stand a chance against
the army of the Former King Taejo?
508
00:39:47,756 --> 00:39:49,251
They do not.
509
00:39:50,256 --> 00:39:52,026
They will capture the Capital
within a day...
510
00:39:52,026 --> 00:39:54,736
and our clan will be completely wiped off.
511
00:39:54,736 --> 00:39:56,495
(A disaster in which
a whole clan is killed.)
512
00:39:56,495 --> 00:39:58,630
Do you not see that?
513
00:39:59,605 --> 00:40:01,530
Please calm down, Your Highness.
514
00:40:02,305 --> 00:40:04,371
I spoke freely because of the way...
515
00:40:04,906 --> 00:40:06,641
we had been mistreated.
516
00:40:08,676 --> 00:40:11,171
Just because a fight broke out
on board a ship,
517
00:40:12,946 --> 00:40:15,510
will you sink the whole ship?
518
00:40:18,886 --> 00:40:20,981
Do not be so foolish!
519
00:40:22,225 --> 00:40:25,391
Love it or hate it,
we are in the King's ship.
520
00:40:27,196 --> 00:40:28,490
Do you understand?
521
00:40:28,966 --> 00:40:30,130
- Yes.
- Yes.
522
00:40:32,506 --> 00:40:34,601
Once the men from the south arrive,
523
00:40:34,636 --> 00:40:36,570
you will leave for battle with them.
524
00:40:37,676 --> 00:40:40,070
Fight for your king and protect him.
525
00:40:42,676 --> 00:40:44,840
Yes, Your Highness.
526
00:40:50,855 --> 00:40:52,421
Is that true?
527
00:40:52,486 --> 00:40:55,950
Yes. His Majesty is at the army camp.
528
00:41:04,495 --> 00:41:06,831
Tomorrow, at daybreak,
529
00:41:06,935 --> 00:41:09,200
take all the men and attack full force.
530
00:41:09,305 --> 00:41:10,970
If we charge,
531
00:41:11,076 --> 00:41:14,101
they will gather all their men
to fight back.
532
00:41:14,776 --> 00:41:15,845
Yes, Sire.
533
00:41:15,846 --> 00:41:17,441
While that happens,
534
00:41:17,446 --> 00:41:20,240
you are to attack the King
remaining in the camp.
535
00:41:21,245 --> 00:41:23,450
Pick out 300 swift men...
536
00:41:23,455 --> 00:41:25,085
and scale the mountain to attack.
537
00:41:25,085 --> 00:41:26,621
Yes, Your Highness.
538
00:41:28,026 --> 00:41:30,251
By attacking the King,
539
00:41:31,026 --> 00:41:32,891
do you mean...
540
00:41:36,265 --> 00:41:38,501
I mean you may kill him.
541
00:41:40,435 --> 00:41:42,001
I understand.
542
00:41:50,316 --> 00:41:52,581
Take Lord Yeoseong
who is waiting by the gate...
543
00:41:52,645 --> 00:41:55,280
and leave with the men
who arrived from the south.
544
00:41:57,515 --> 00:41:59,421
Do whatever it takes to arrive...
545
00:41:59,526 --> 00:42:02,391
before His Majesty faces any danger.
546
00:42:03,055 --> 00:42:04,621
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
547
00:42:13,335 --> 00:42:14,871
- Come along.
- Yes, sir.
548
00:42:29,515 --> 00:42:31,820
Speed up. Run!
549
00:42:47,265 --> 00:42:51,800
(Seobukmyeon, Government Army Camp)
550
00:42:55,515 --> 00:42:57,116
The rebels are coming.
551
00:42:57,116 --> 00:42:59,581
It looks like it is their whole army.
552
00:43:00,685 --> 00:43:02,251
Leave immediately.
553
00:43:02,415 --> 00:43:05,450
Do not start the fight.
Stand in line and wait.
554
00:43:05,785 --> 00:43:07,756
Our men from the south will arrive soon.
555
00:43:07,756 --> 00:43:09,921
I will lead them and join you.
556
00:43:09,926 --> 00:43:11,351
Yes, Your Majesty.
557
00:43:12,066 --> 00:43:13,191
Come with me.
558
00:43:21,035 --> 00:43:24,470
Men! With me!
559
00:44:20,395 --> 00:44:21,561
Your Majesty!
560
00:44:24,366 --> 00:44:26,731
- The enemy is coming.
- What enemy?
561
00:44:26,765 --> 00:44:29,871
There was a separate army
sent to ambush us.
562
00:44:30,705 --> 00:44:32,771
Gather my remaining men.
563
00:44:33,205 --> 00:44:35,075
I will lead them to battle.
564
00:44:35,076 --> 00:44:36,271
Yes, Your Majesty.
565
00:45:13,886 --> 00:45:15,450
Do not be afraid.
566
00:45:15,855 --> 00:45:17,811
I will fight alongside you!
567
00:45:22,955 --> 00:45:25,220
- Attack!
- Go!
568
00:46:03,395 --> 00:46:05,700
Come at me, you traitors!
569
00:46:05,835 --> 00:46:09,501
See if you can cut down
the King of Joseon!
570
00:46:26,756 --> 00:46:27,921
Attack!
571
00:46:41,935 --> 00:46:43,271
Your Majesty!
572
00:46:44,375 --> 00:46:45,740
Your Majesty!
573
00:46:46,046 --> 00:46:47,840
Get the rebels!
574
00:47:05,326 --> 00:47:07,220
Where is His Highness?
575
00:47:13,736 --> 00:47:17,501
(Seobukmyeon, Rebel Forces Camp)
576
00:48:34,046 --> 00:48:36,851
(The King of Tears, Lee Bang Won)
577
00:48:36,955 --> 00:48:38,820
Why can you not slay me?
578
00:48:38,886 --> 00:48:41,121
This is the punishment I have made.
579
00:48:41,426 --> 00:48:42,926
I hope you live a long life.
580
00:48:42,926 --> 00:48:44,725
Tell me honestly.
581
00:48:44,725 --> 00:48:45,966
Who is the father?
582
00:48:45,966 --> 00:48:47,926
Is that not too dangerous?
583
00:48:47,926 --> 00:48:51,906
We have to make sure
she does not give birth safely.
584
00:48:51,906 --> 00:48:54,630
You are all my vassals of merit
and my saviors.
585
00:48:54,665 --> 00:48:57,835
However, the virtues of being my vassals
are not pride and privilege.
586
00:48:57,835 --> 00:49:00,641
If you still have lingering attachments
to those things,
587
00:49:01,145 --> 00:49:03,740
you should wash them away.
42107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.