Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,179 --> 00:00:50,403
(Episode 20)
2
00:00:53,919 --> 00:00:55,143
Lady Min.
3
00:00:56,148 --> 00:00:59,213
I am sorry.
I should be fighting with the others.
4
00:00:59,559 --> 00:01:00,783
No worries.
5
00:01:00,989 --> 00:01:04,124
They are all brothers to you, Hwa Sang.
6
00:01:04,288 --> 00:01:05,524
I understand.
7
00:01:06,158 --> 00:01:07,923
I am grateful that you understand me.
8
00:01:08,629 --> 00:01:10,724
By the way,
why did you change your clothes?
9
00:01:11,828 --> 00:01:14,463
To join the fight...
10
00:01:14,538 --> 00:01:16,239
if I hear we are at a disadvantage.
11
00:01:16,239 --> 00:01:19,573
That will not happen.
We have more soldiers, do we not?
12
00:01:19,609 --> 00:01:21,704
Still, you cannot be sure of victory.
13
00:01:27,318 --> 00:01:28,473
Princess!
14
00:01:30,789 --> 00:01:33,684
It is all over. We won.
15
00:01:34,458 --> 00:01:37,158
Did we? Then where is my husband?
16
00:01:37,158 --> 00:01:38,423
He is fine.
17
00:01:38,729 --> 00:01:40,794
He just entered the palace.
18
00:01:40,828 --> 00:01:41,859
The palace?
19
00:01:41,859 --> 00:01:44,494
It seems he wants to take this to the end.
20
00:01:44,928 --> 00:01:46,063
Pardon?
21
00:02:05,619 --> 00:02:07,413
Here you are.
22
00:02:10,759 --> 00:02:11,828
Yes.
23
00:02:11,828 --> 00:02:13,193
(King Jeongjong, Lee Bang Gwa)
24
00:02:15,499 --> 00:02:17,324
Is the fight over?
25
00:02:18,568 --> 00:02:22,094
Yes. I won.
26
00:02:23,968 --> 00:02:26,833
What did you do with Bang Gan?
27
00:02:28,678 --> 00:02:30,474
Did you kill your brother?
28
00:02:31,678 --> 00:02:33,243
I will kill him.
29
00:02:34,648 --> 00:02:37,243
But before I do that,
I will get rid of you first.
30
00:02:41,558 --> 00:02:43,828
I already made the Capital into
a bloodbath.
31
00:02:43,828 --> 00:02:45,954
Why would I hesitate to kill you?
32
00:02:47,759 --> 00:02:50,664
I will cut down everyone who stops me...
33
00:02:52,139 --> 00:02:54,393
and become a king with bloody hands.
34
00:02:57,939 --> 00:02:59,104
Sure.
35
00:03:00,609 --> 00:03:02,403
That would be a scene to watch.
36
00:03:02,648 --> 00:03:05,373
Yes. It is going to be spectacular.
37
00:03:05,849 --> 00:03:07,648
The people will greet
their lunatic King...
38
00:03:07,648 --> 00:03:09,843
while dancing and shedding tears of blood.
39
00:03:10,588 --> 00:03:12,984
The red river starting from the Capital...
40
00:03:13,618 --> 00:03:16,523
will flow everywhere throughout
the country.
41
00:03:24,398 --> 00:03:27,734
Do it. Why do you hesitate?
42
00:03:30,868 --> 00:03:32,604
Do it now.
43
00:03:33,078 --> 00:03:34,234
Do it!
44
00:04:04,969 --> 00:04:06,074
Bang Won.
45
00:04:06,208 --> 00:04:07,303
Yes...
46
00:04:08,238 --> 00:04:09,643
Pull yourself together.
47
00:04:11,708 --> 00:04:15,373
However crazy you feel inside,
clench your teeth and bear it.
48
00:04:16,689 --> 00:04:19,113
Fight the urge to the very end.
49
00:04:21,259 --> 00:04:23,023
Remain a human being.
50
00:04:30,099 --> 00:04:31,194
Stand up.
51
00:04:35,638 --> 00:04:36,733
Go on.
52
00:04:51,988 --> 00:04:54,454
You may now sit on the throne.
53
00:04:57,128 --> 00:04:59,153
I do not wish to lose another brother.
54
00:05:00,659 --> 00:05:01,793
Bang Gwa.
55
00:05:01,959 --> 00:05:03,163
Be careful.
56
00:05:04,428 --> 00:05:06,194
That throne is a monster.
57
00:05:07,039 --> 00:05:10,403
That monster tore our family to shreds.
58
00:05:14,678 --> 00:05:16,704
It made brother kill brother...
59
00:05:17,079 --> 00:05:19,514
and made sons overthrow their father.
60
00:05:22,349 --> 00:05:24,514
Both our mother and Queen Sindeok...
61
00:05:26,089 --> 00:05:28,684
will be wailing and turning
in their graves.
62
00:05:36,928 --> 00:05:38,864
Our family is now finished.
63
00:05:40,599 --> 00:05:42,733
Only that monster remains.
64
00:05:47,979 --> 00:05:49,504
It is now your monster to keep.
65
00:05:51,409 --> 00:05:53,074
You will be able to manage.
66
00:05:54,219 --> 00:05:55,343
Bang Gwa.
67
00:05:56,388 --> 00:05:57,684
I ask of you.
68
00:06:26,878 --> 00:06:28,043
Your Majesty.
69
00:06:29,118 --> 00:06:30,244
My Queen.
70
00:06:30,548 --> 00:06:32,014
Are you all right?
71
00:06:32,519 --> 00:06:34,913
Yes. I am fine.
72
00:06:36,488 --> 00:06:37,853
Nothing bad happened.
73
00:06:42,368 --> 00:06:45,293
(Queen Jeongan of the Kim Clan)
74
00:06:49,609 --> 00:06:52,233
I am sorry for making you worry.
75
00:06:54,178 --> 00:06:55,634
It is over now.
76
00:06:57,378 --> 00:06:58,603
Are you sure?
77
00:06:58,909 --> 00:07:01,913
Yes. I decided to end it.
78
00:07:05,089 --> 00:07:07,814
Now, let us leave.
79
00:07:41,388 --> 00:07:42,483
My dear.
80
00:07:44,159 --> 00:07:45,324
Dear wife.
81
00:07:45,798 --> 00:07:47,223
Are you all right?
82
00:07:49,229 --> 00:07:50,364
Yes.
83
00:07:53,839 --> 00:07:56,264
Did something happen?
84
00:07:56,909 --> 00:07:58,033
No.
85
00:07:58,769 --> 00:08:00,574
Fortunately, nothing bad happened.
86
00:08:04,479 --> 00:08:06,213
I owe it to His Majesty.
87
00:08:07,649 --> 00:08:09,114
He himself...
88
00:08:11,618 --> 00:08:13,754
left the throne to me.
89
00:08:17,688 --> 00:08:18,954
Did he really?
90
00:08:20,359 --> 00:08:21,523
Yes.
91
00:08:22,198 --> 00:08:23,364
Then...
92
00:08:25,068 --> 00:08:27,494
is it your reign at last?
93
00:08:28,839 --> 00:08:29,934
Yes.
94
00:08:31,769 --> 00:08:33,574
My reign has come.
95
00:08:36,079 --> 00:08:37,973
It has come at last.
96
00:09:00,138 --> 00:09:03,733
So you ignored
your old father's desperate plea...
97
00:09:03,939 --> 00:09:07,034
and handed over the throne to Bang Won?
98
00:09:07,378 --> 00:09:09,449
I am afraid to say so.
99
00:09:09,449 --> 00:09:10,603
Bang Gwa!
100
00:09:11,049 --> 00:09:14,518
Do you truly wish to see me dead?
101
00:09:14,518 --> 00:09:15,743
Father.
102
00:09:16,518 --> 00:09:19,184
We must stop now. We cannot...
103
00:09:20,719 --> 00:09:23,689
shed any more blood among the family.
104
00:09:23,689 --> 00:09:26,424
That is why Bang Won is the way he is.
105
00:09:27,398 --> 00:09:29,924
He kills whoever stands in his way,
106
00:09:29,969 --> 00:09:32,524
and yet no one is able to stop him.
107
00:09:34,939 --> 00:09:38,238
I thought you would be able to.
108
00:09:38,238 --> 00:09:41,109
I believed you would be able to
pull out the blade...
109
00:09:41,109 --> 00:09:42,804
that is lodged in my heart.
110
00:09:44,709 --> 00:09:46,013
Father.
111
00:09:47,378 --> 00:09:48,644
Leave this instant.
112
00:09:50,089 --> 00:09:52,284
- Father.
- I said leave!
113
00:09:55,959 --> 00:09:58,853
I will leave, Father.
114
00:10:32,829 --> 00:10:34,658
Park Po is locked in State Prison,
115
00:10:34,658 --> 00:10:37,329
and Bang Gan was sent home for now.
116
00:10:37,329 --> 00:10:39,223
I have men watching him.
117
00:10:39,299 --> 00:10:41,534
Good. You did well.
118
00:10:42,199 --> 00:10:45,003
I confiscated Lord Hoian's
military roster and royal seal.
119
00:10:45,209 --> 00:10:47,833
We also sent his men
to the Three Armies Command.
120
00:10:48,609 --> 00:10:50,373
Very well.
121
00:10:51,648 --> 00:10:53,473
You all did well.
122
00:10:54,719 --> 00:10:56,583
I am glad you are all safe.
123
00:10:57,549 --> 00:11:00,213
How did things go at the Palace?
124
00:11:01,359 --> 00:11:02,883
You will hear soon.
125
00:11:04,158 --> 00:11:06,454
It is not yet time for me to say.
126
00:11:34,388 --> 00:11:36,059
Overnight, my home...
127
00:11:36,059 --> 00:11:37,128
(Lord Hoian, Lee Bang Gan,
Lee Seong Gye's fourth son)
128
00:11:37,128 --> 00:11:38,723
turned into a prison.
129
00:11:43,099 --> 00:11:44,194
Father.
130
00:11:46,498 --> 00:11:47,498
Yes.
131
00:11:47,498 --> 00:11:50,209
(Lee Maeng Jong, Lee Bang Gan's son)
132
00:11:50,209 --> 00:11:51,304
Will we...
133
00:11:54,008 --> 00:11:55,373
be killed?
134
00:12:00,278 --> 00:12:01,414
Yes.
135
00:12:02,618 --> 00:12:06,454
Bang Won will not let us live.
136
00:12:15,158 --> 00:12:16,564
Do not be sad.
137
00:12:17,528 --> 00:12:19,963
Do you think you will be happy
to die at 100 years of age?
138
00:12:20,699 --> 00:12:23,064
You will not. You will still be sad.
139
00:12:24,069 --> 00:12:25,204
Do you understand?
140
00:12:27,408 --> 00:12:28,574
Yes, Father.
141
00:12:31,579 --> 00:12:33,044
Go inside and sleep.
142
00:12:36,518 --> 00:12:37,644
Yes, Father.
143
00:13:08,278 --> 00:13:09,414
Bang Gan.
144
00:13:14,658 --> 00:13:16,353
Why did you bother coming here?
145
00:13:17,189 --> 00:13:19,253
Thanks to you, I will die.
146
00:13:19,799 --> 00:13:21,498
Did you come to watch?
147
00:13:21,498 --> 00:13:24,028
(Lord Ikan, Lee Bang Ui,
Lee Seong Gye's third son)
148
00:13:24,028 --> 00:13:25,164
I am sorry.
149
00:13:27,299 --> 00:13:28,733
Sorry?
150
00:13:31,168 --> 00:13:32,973
Did you just say you were sorry?
151
00:13:33,579 --> 00:13:35,873
My son will die with me,
152
00:13:36,878 --> 00:13:39,074
and all you can say is that you are sorry?
153
00:13:41,049 --> 00:13:43,914
Why did you not show up?
154
00:13:45,418 --> 00:13:47,454
Say something.
155
00:13:48,418 --> 00:13:50,954
At least make an excuse!
156
00:13:55,359 --> 00:13:56,524
I was afraid.
157
00:13:59,299 --> 00:14:00,434
What?
158
00:14:01,199 --> 00:14:02,633
I was afraid...
159
00:14:03,809 --> 00:14:05,333
of Bang Won.
160
00:14:07,038 --> 00:14:08,733
He is my younger brother,
161
00:14:11,508 --> 00:14:13,243
but I am too afraid of him.
162
00:14:17,949 --> 00:14:19,444
Bang Ui.
163
00:14:25,229 --> 00:14:26,554
I am sorry.
164
00:14:28,059 --> 00:14:29,723
I am truly sorry.
165
00:14:31,528 --> 00:14:33,194
Please forgive...
166
00:14:35,339 --> 00:14:37,503
Please forgive your foolish brother.
167
00:14:39,339 --> 00:14:40,804
I am sorry.
168
00:14:43,579 --> 00:14:46,074
Bang Ui.
169
00:14:53,118 --> 00:14:54,814
Bang Ui.
170
00:15:07,038 --> 00:15:09,863
Gosh, this is so refreshing.
171
00:15:10,408 --> 00:15:12,863
- Is it refreshing?
- It is nice.
172
00:15:13,209 --> 00:15:15,939
Gosh, this is nice.
173
00:15:15,939 --> 00:15:19,644
That is why he should have
picked his battles wisely.
174
00:15:20,278 --> 00:15:23,213
Lord Hoian only shortened his life
through this.
175
00:15:23,288 --> 00:15:27,483
No. I would have done the same
if I was in his place.
176
00:15:27,959 --> 00:15:30,554
If I win,
I would get a chance to sit on the throne.
177
00:15:30,689 --> 00:15:33,694
How could you ignore such an opportunity?
178
00:15:35,559 --> 00:15:37,164
Is that so?
179
00:15:37,628 --> 00:15:41,363
I mean,
when I heard that Goryeo was in ruins,
180
00:15:42,538 --> 00:15:45,164
I was filled with so much regret.
181
00:15:45,809 --> 00:15:49,944
I asked myself,
"Why did I not grab that chance?"
182
00:15:52,179 --> 00:15:56,644
Why did I not take part
in the conspiracy against the king?
183
00:15:57,118 --> 00:15:59,713
It was incredibly tragic.
184
00:16:04,488 --> 00:16:09,054
Is that why you participated
so enthusiastically in this rebellion?
185
00:16:09,099 --> 00:16:10,324
Yes.
186
00:16:11,199 --> 00:16:14,664
I was waiting for this chance to come.
187
00:16:14,939 --> 00:16:17,233
A chance to see...
188
00:16:18,238 --> 00:16:20,204
the throne flip upside down.
189
00:16:23,809 --> 00:16:26,048
The beginning of a new country...
190
00:16:26,049 --> 00:16:29,013
is dangerous because of people like you.
191
00:16:30,788 --> 00:16:33,383
Everyone wants to overthrow the throne...
192
00:16:33,758 --> 00:16:36,524
to gain something out of it.
193
00:16:36,758 --> 00:16:40,554
My goodness. You speak as though
it has nothing to do with you.
194
00:16:40,799 --> 00:16:41,924
What?
195
00:16:43,628 --> 00:16:45,424
Did I do that?
196
00:16:45,699 --> 00:16:47,294
I am sorry.
197
00:16:49,439 --> 00:16:52,168
- Okay.
- Let us drink.
198
00:16:52,168 --> 00:16:56,233
Drink up. Goodness, this is nice.
199
00:16:59,648 --> 00:17:01,613
What will you do?
200
00:17:03,549 --> 00:17:05,814
I cannot kill my brother.
201
00:17:06,758 --> 00:17:09,083
I do not want any more bloodshed
among our brothers.
202
00:17:11,158 --> 00:17:13,158
His Majesty feels the same way...
203
00:17:13,158 --> 00:17:16,054
which is why he is offering me the throne.
204
00:17:19,368 --> 00:17:21,733
But you cannot let this go.
205
00:17:22,299 --> 00:17:24,864
This incident
covered the Capital in blood.
206
00:17:25,208 --> 00:17:27,834
Someone must take responsibility
with his life.
207
00:17:30,309 --> 00:17:32,073
I am aware of that too.
208
00:17:33,079 --> 00:17:36,243
Then who will you put forward?
209
00:17:49,059 --> 00:17:50,394
This is wrong.
210
00:17:51,168 --> 00:17:52,894
I did not start it.
211
00:17:53,368 --> 00:17:55,563
I just made a comment.
212
00:17:56,168 --> 00:17:58,334
I did not even participate in the battle.
213
00:18:14,819 --> 00:18:17,023
I cannot pretend like nothing happened.
214
00:18:18,289 --> 00:18:20,424
You must be exiled.
215
00:18:22,428 --> 00:18:23,563
Yes.
216
00:18:24,799 --> 00:18:26,533
Take the slaves.
217
00:18:27,739 --> 00:18:29,299
I will give you land
about 165 square meters big...
218
00:18:29,299 --> 00:18:30,834
near your place of exile.
219
00:18:32,009 --> 00:18:33,634
You can live off of that.
220
00:18:35,408 --> 00:18:37,003
Okay, I understand.
221
00:18:39,208 --> 00:18:40,473
Maeng Jong.
222
00:18:41,579 --> 00:18:43,444
Take good care of your father.
223
00:18:45,688 --> 00:18:47,053
Yes, Uncle.
224
00:18:50,329 --> 00:18:51,954
Goodbye, then.
225
00:18:56,868 --> 00:18:58,194
Bang Won.
226
00:19:01,168 --> 00:19:04,204
Thank you for letting me live.
227
00:19:08,178 --> 00:19:09,874
It is what His Majesty wanted.
228
00:19:11,478 --> 00:19:13,313
I know it was what you wanted.
229
00:19:15,349 --> 00:19:16,983
Thank you greatly.
230
00:19:20,418 --> 00:19:22,313
Stay healthy.
231
00:19:35,039 --> 00:19:36,194
Bang Won.
232
00:19:38,638 --> 00:19:39,834
Bang Ui.
233
00:19:40,908 --> 00:19:44,904
Can we talk for a moment?
234
00:19:46,408 --> 00:19:49,043
Yes. Go ahead.
235
00:19:50,918 --> 00:19:52,344
To be honest,
236
00:19:54,359 --> 00:19:56,958
Lord Hoian and I...
237
00:19:56,958 --> 00:19:58,624
That does not matter.
238
00:20:00,628 --> 00:20:03,424
Just do not mention it.
That is all you need to do.
239
00:20:03,868 --> 00:20:05,293
Do you understand?
240
00:20:07,099 --> 00:20:09,094
Yes, I do.
241
00:20:11,408 --> 00:20:13,033
I will get going.
242
00:20:15,279 --> 00:20:16,803
Take care.
243
00:20:42,198 --> 00:20:45,604
Yes. Did you say goodbye?
244
00:20:47,009 --> 00:20:48,573
Yes, Your Majesty.
245
00:20:53,009 --> 00:20:54,743
I feel so resentful.
246
00:20:56,249 --> 00:20:57,783
How did we...
247
00:20:58,789 --> 00:21:00,483
end up like this?
248
00:21:04,529 --> 00:21:05,854
Right.
249
00:21:06,698 --> 00:21:08,823
Let us forget the things we cannot change.
250
00:21:10,799 --> 00:21:12,793
We should discuss the future.
251
00:21:13,799 --> 00:21:17,003
I wish to install you as my heir
as soon as possible.
252
00:21:17,739 --> 00:21:19,233
What do you think about that?
253
00:21:19,739 --> 00:21:21,204
Please install me...
254
00:21:22,009 --> 00:21:23,944
as the Crown Prince, not just your heir.
255
00:21:24,079 --> 00:21:25,404
The Crown Prince?
256
00:21:26,249 --> 00:21:30,384
But you are my brother, not my son.
257
00:21:30,789 --> 00:21:33,454
Yes. That is true, Your Majesty.
258
00:21:34,658 --> 00:21:36,454
But please make me Crown Prince.
259
00:21:37,388 --> 00:21:39,789
You can adopt me as your son...
260
00:21:39,789 --> 00:21:41,523
and then install me as Crown Prince.
261
00:21:42,499 --> 00:21:44,894
Is there a reason why I must do that?
262
00:21:46,029 --> 00:21:47,697
Even if it means doing that,
263
00:21:47,698 --> 00:21:51,463
I wish to maintain the rule
of rightful succession.
264
00:21:52,069 --> 00:21:55,874
That way, this rule will maintain
its power in the future.
265
00:21:56,908 --> 00:22:00,743
Okay, then. I will adopt you as my son.
266
00:22:01,478 --> 00:22:03,483
Then, I will make you Crown Prince.
267
00:22:04,519 --> 00:22:06,614
Thank you for your boundless generosity.
268
00:22:29,809 --> 00:22:33,104
In 1400 A.D., the second year
of King Jeongjong's reign,
269
00:22:33,878 --> 00:22:37,414
Lee Bang Won was finally installed
as the Crown Prince.
270
00:22:37,688 --> 00:22:40,458
And Lee Bang Won's wife, Lady Min,
271
00:22:40,458 --> 00:22:42,654
became Crown Princess.
272
00:22:44,059 --> 00:22:46,388
This couple
who overcame years of struggle...
273
00:22:46,388 --> 00:22:52,164
finally took a leap towards
becoming King and Queen.
274
00:23:07,718 --> 00:23:09,743
Have you been well, Your Highness?
275
00:23:18,829 --> 00:23:21,094
They are the Crown Prince
and Crown Princess.
276
00:23:21,458 --> 00:23:23,723
Give them some words of blessing.
277
00:23:28,099 --> 00:23:29,694
Your Highness.
278
00:23:37,178 --> 00:23:38,644
Father.
279
00:23:39,579 --> 00:23:42,079
Please forgive the Crown Prince.
280
00:23:42,079 --> 00:23:43,374
Forgive?
281
00:23:44,749 --> 00:23:47,884
You want me to forgive someone
who never even asked for forgiveness?
282
00:23:54,759 --> 00:23:56,323
Your Highness.
283
00:23:58,099 --> 00:23:59,594
Please forgive me.
284
00:24:01,868 --> 00:24:02,963
Really?
285
00:24:03,938 --> 00:24:05,934
Then you should receive
your punishment first.
286
00:24:06,208 --> 00:24:07,503
You can only ask for forgiveness...
287
00:24:08,138 --> 00:24:10,503
after you are punished.
288
00:24:11,349 --> 00:24:13,944
When you ask for forgiveness before,
it is untruthful.
289
00:24:16,218 --> 00:24:18,543
What punishment do you want me to receive?
290
00:24:23,458 --> 00:24:25,684
The punishment of ending your life.
291
00:24:28,529 --> 00:24:29,753
Your Highness.
292
00:24:40,579 --> 00:24:43,109
If you have nothing more to say,
we will be on our way.
293
00:24:43,109 --> 00:24:44,644
I still have more to say.
294
00:24:46,708 --> 00:24:50,013
How long will you keep me locked up
in the palace?
295
00:24:50,289 --> 00:24:52,384
Where do you want to go?
296
00:24:53,019 --> 00:24:55,053
Somewhere I do not have to see you.
297
00:24:56,489 --> 00:24:57,983
If that is your attitude,
298
00:24:58,759 --> 00:25:02,223
I cannot let you leave the palace at all.
299
00:25:08,224 --> 00:25:13,224
[Kocowa Ver]
E20 KBS1 'The King of Tears, Lee Bang-Won'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
300
00:25:18,408 --> 00:25:21,114
How will you manage
if you cannot even contain your temper?
301
00:25:21,918 --> 00:25:23,114
I am sorry.
302
00:25:24,418 --> 00:25:28,354
As Father said, we cannot continue
to keep him locked up in the palace.
303
00:25:29,089 --> 00:25:32,823
To the people, it will look like
we are imprisoning our own father.
304
00:25:33,898 --> 00:25:35,694
For now, there is nothing else we can do.
305
00:25:36,728 --> 00:25:39,124
It is to prevent bigger problems.
306
00:25:40,368 --> 00:25:42,539
If we let His Highness
go out of the Capital,
307
00:25:42,539 --> 00:25:44,733
it is obvious what will happen next.
308
00:25:45,739 --> 00:25:47,404
He will gather soldiers...
309
00:25:47,509 --> 00:25:49,634
and start a war against me.
310
00:25:51,148 --> 00:25:54,218
No way. He would not do that.
311
00:25:54,218 --> 00:25:55,313
He will.
312
00:25:56,378 --> 00:25:58,013
He definitely will.
313
00:26:00,089 --> 00:26:01,983
You know him too, Your Majesty.
314
00:26:02,489 --> 00:26:05,253
He has great pride as a warrior.
315
00:26:06,089 --> 00:26:08,993
He will not give up until he defeats me.
316
00:26:13,799 --> 00:26:15,563
This is so frustrating.
317
00:26:17,309 --> 00:26:19,634
There is no end to this.
318
00:26:23,178 --> 00:26:26,204
All right. Be on your way.
319
00:26:29,678 --> 00:26:33,384
Yes. We will be on our way.
320
00:26:34,888 --> 00:26:36,584
We will visit you again.
321
00:26:37,228 --> 00:26:39,283
Yes, take care.
322
00:26:55,609 --> 00:26:58,404
Why are you not passing the throne
to him now?
323
00:27:01,349 --> 00:27:03,519
I cannot leave the palace...
324
00:27:03,519 --> 00:27:05,684
leaving Father and Bang Won here alone.
325
00:27:07,618 --> 00:27:10,354
If I do, something terrible will happen.
326
00:27:13,559 --> 00:27:15,793
It will not be easy until the very end,
will it?
327
00:27:19,868 --> 00:27:21,094
I am sorry.
328
00:27:21,769 --> 00:27:24,204
Please bear with this for a little longer.
329
00:27:25,009 --> 00:27:27,134
I will find a way somehow.
330
00:27:39,489 --> 00:27:41,854
Let us drink.
331
00:27:43,728 --> 00:27:46,823
All the elders in the family have come.
332
00:27:46,859 --> 00:27:48,523
I am very thankful.
333
00:27:50,158 --> 00:27:52,299
My daughter has been crowned
the Crown Princess.
334
00:27:52,299 --> 00:27:54,434
So I am throwing a feast.
335
00:27:54,868 --> 00:27:57,934
I hope you enjoy yourselves.
336
00:27:58,069 --> 00:27:59,263
Congratulations.
337
00:27:59,668 --> 00:28:03,438
Someone from our Min Clan
is to become queen someday.
338
00:28:03,438 --> 00:28:05,344
How can we not be happy?
339
00:28:05,549 --> 00:28:08,319
With this as the start,
I hope you can try harder...
340
00:28:08,319 --> 00:28:11,243
to have the Yeoheung Min Clan prosper.
341
00:28:13,589 --> 00:28:16,283
Yes. I will do my best.
342
00:28:23,728 --> 00:28:27,194
Father, the Crown Princess has arrived.
343
00:28:27,269 --> 00:28:28,299
Has she?
344
00:28:28,299 --> 00:28:29,694
- She is here.
- You should go.
345
00:28:29,999 --> 00:28:32,404
Let us go out together.
346
00:28:34,279 --> 00:28:36,604
- Here, take this.
- Yes.
347
00:28:36,978 --> 00:28:38,874
- This is nice.
- Thank you.
348
00:28:47,618 --> 00:28:48,713
It is a good day!
349
00:29:04,368 --> 00:29:06,803
We are a royal family now.
350
00:29:07,878 --> 00:29:10,378
The Crown Princess is here!
351
00:29:10,378 --> 00:29:11,378
Where?
352
00:29:11,378 --> 00:29:13,503
- Is she?
- There she is.
353
00:29:15,478 --> 00:29:17,283
Have you been well?
354
00:29:25,359 --> 00:29:27,154
Welcome, Crown Prince.
355
00:29:27,628 --> 00:29:28,723
Lord Min.
356
00:29:30,999 --> 00:29:33,223
Welcome, Crown Princess.
357
00:29:33,698 --> 00:29:36,594
Mother, what is going on?
358
00:29:37,468 --> 00:29:40,134
Has the entire clan gathered?
359
00:29:40,269 --> 00:29:41,374
Of course not.
360
00:29:41,908 --> 00:29:43,478
All the members of the Min Clan...
361
00:29:43,478 --> 00:29:46,473
would fill more than just a yard.
362
00:29:46,978 --> 00:29:48,073
Pardon?
363
00:29:52,118 --> 00:29:55,359
His Highness, hooray!
364
00:29:55,359 --> 00:29:56,888
- Hooray!
- Hooray!
365
00:29:56,888 --> 00:29:59,529
- Hooray!
- Hooray!
366
00:29:59,529 --> 00:30:02,228
- Hooray!
- Hooray!
367
00:30:02,228 --> 00:30:04,898
- Hooray!
- Hooray!
368
00:30:04,898 --> 00:30:07,239
Her Highness, hooray!
369
00:30:07,239 --> 00:30:08,539
- Hooray!
- Hooray!
370
00:30:08,539 --> 00:30:10,739
- Hooray!
- Hooray!
371
00:30:10,739 --> 00:30:13,138
- Hooray!
- Hooray!
372
00:30:13,138 --> 00:30:15,478
- Hooray!
- Hooray!
373
00:30:15,478 --> 00:30:17,908
- Hooray!
- Hooray!
374
00:30:17,908 --> 00:30:20,208
- Hooray!
- Hooray!
375
00:30:20,208 --> 00:30:22,448
- Hooray!
- Hooray!
376
00:30:22,448 --> 00:30:24,718
- Hooray!
- Hooray!
377
00:30:24,718 --> 00:30:27,019
- Hooray!
- Hooray!
378
00:30:27,019 --> 00:30:29,359
- Hooray!
- Hooray!
379
00:30:29,359 --> 00:30:31,628
- Hooray!
- Hooray!
380
00:30:31,628 --> 00:30:33,958
- Hooray!
- Hooray!
381
00:30:33,958 --> 00:30:36,228
- Hooray!
- Hooray!
382
00:30:36,228 --> 00:30:37,894
- Hooray!
- Hooray!
383
00:30:38,668 --> 00:30:40,799
The power of the clan is strong.
384
00:30:40,799 --> 00:30:43,493
I can see why it is a noble family
with deep roots.
385
00:30:44,168 --> 00:30:45,263
Yes.
386
00:30:45,968 --> 00:30:48,904
I can see so many great people
at a glance.
387
00:30:49,839 --> 00:30:50,849
Right.
388
00:30:50,849 --> 00:30:52,478
Not just the people themselves,
389
00:30:52,478 --> 00:30:54,749
but I can clearly feel
the power and intelligence...
390
00:30:54,749 --> 00:30:56,144
that have gathered with them.
391
00:30:56,178 --> 00:30:57,388
(Ha Ryun, State Chancellery Officer)
392
00:30:57,388 --> 00:31:00,043
But, if I were the Crown Prince,
393
00:31:00,188 --> 00:31:02,614
I would feel a bit suffocated.
394
00:31:04,128 --> 00:31:05,283
Pardon?
395
00:31:05,859 --> 00:31:07,023
What?
396
00:31:07,599 --> 00:31:08,993
Nothing.
397
00:31:09,728 --> 00:31:11,263
Let us drink.
398
00:31:11,698 --> 00:31:15,664
Yes. Let us all get drunk.
399
00:31:16,138 --> 00:31:19,434
Finally, it is our world, is it not?
400
00:31:22,109 --> 00:31:25,273
Yes, you are not wrong. Let us drink.
401
00:31:25,708 --> 00:31:26,874
Yes.
402
00:31:36,559 --> 00:31:38,553
- Okay.
- Drink up.
403
00:31:43,029 --> 00:31:44,368
- Hello.
- Welcome.
404
00:31:44,368 --> 00:31:46,368
Thank you so much for coming.
405
00:31:46,368 --> 00:31:47,864
Enjoy the meal.
406
00:31:48,769 --> 00:31:51,533
- Congratulations.
- You came.
407
00:31:53,009 --> 00:31:54,739
You have done great work.
408
00:31:54,739 --> 00:31:57,344
- You are here.
- Nicely done.
409
00:31:57,908 --> 00:31:59,743
- Has everything been okay?
- Yes.
410
00:32:00,309 --> 00:32:01,549
You came.
411
00:32:01,549 --> 00:32:03,013
Congratulations.
412
00:32:06,948 --> 00:32:08,914
The Crown Princess looks very happy.
413
00:32:10,789 --> 00:32:12,854
It is all thanks to you, Your Highness.
414
00:32:13,559 --> 00:32:16,194
I sincerely congratulate you.
415
00:32:16,728 --> 00:32:17,894
Do not say that.
416
00:32:18,468 --> 00:32:20,763
It is all thanks
to you and your sons' hard work.
417
00:32:21,769 --> 00:32:23,463
I will never forget that.
418
00:32:23,599 --> 00:32:25,434
I am very honored to hear that.
419
00:32:26,368 --> 00:32:29,674
I will use whatever power we have
in the clan...
420
00:32:29,739 --> 00:32:31,773
to support you, Your Highness.
421
00:32:32,109 --> 00:32:34,549
Our clan will give you all the support...
422
00:32:34,549 --> 00:32:37,584
that lacks from your clan, Your Highness.
423
00:32:38,688 --> 00:32:40,013
I promise you.
424
00:32:42,259 --> 00:32:43,513
Thank you, Lord Min.
425
00:32:57,908 --> 00:32:59,963
This is a document I signed myself.
426
00:33:00,239 --> 00:33:02,973
Use this to show how determined I am.
427
00:33:03,678 --> 00:33:04,844
Seong Gye.
428
00:33:06,309 --> 00:33:09,144
Go to Dongbukmyeon and gather soldiers.
429
00:33:09,218 --> 00:33:12,819
If it is not enough, gather more from
Seobukmyeon and the Jurchen.
430
00:33:12,819 --> 00:33:13,914
Then...
431
00:33:14,658 --> 00:33:17,013
advance to the Capital.
432
00:33:21,059 --> 00:33:22,658
Why are you not answering me?
433
00:33:22,658 --> 00:33:23,759
(Lee Ji Ran,
a sworn brother to Lee Seong Gye)
434
00:33:23,759 --> 00:33:24,894
Seong Gye.
435
00:33:25,569 --> 00:33:28,168
I have also thought of that.
436
00:33:28,168 --> 00:33:32,204
But, if we do that, Joseon will collapse.
437
00:33:32,739 --> 00:33:35,408
When a civil war breaks out
within ten years from its establishment,
438
00:33:35,408 --> 00:33:37,573
the country will collapse quickly.
439
00:33:37,648 --> 00:33:41,148
You know it well, Seong Gye.
440
00:33:41,148 --> 00:33:43,614
We can overpower them instantly.
441
00:33:43,878 --> 00:33:46,618
Bang Won does not know anything about war.
442
00:33:46,618 --> 00:33:49,188
Seong Gye, I cannot do that.
443
00:33:49,188 --> 00:33:50,713
You established the country.
444
00:33:50,829 --> 00:33:53,553
I cannot let it go to ruins.
445
00:33:53,888 --> 00:33:55,023
Ji Ran.
446
00:33:55,898 --> 00:33:57,023
Seong Gye.
447
00:33:57,868 --> 00:34:02,063
I know very well
how torn up you are inside.
448
00:34:04,138 --> 00:34:05,938
Still, I cannot do this.
449
00:34:05,938 --> 00:34:07,239
Ji Ran.
450
00:34:07,239 --> 00:34:12,104
Seong Gye. I would rather you kill me.
451
00:34:29,029 --> 00:34:31,993
I hope you both sleep well tonight.
452
00:34:32,668 --> 00:34:35,164
Yes. Return safely, Uncle.
453
00:34:35,569 --> 00:34:37,038
Take care.
454
00:34:37,038 --> 00:34:39,504
I will. Goodbye.
455
00:34:39,739 --> 00:34:41,874
- Go!
- We shall get going.
456
00:34:57,429 --> 00:35:01,529
Not being a commander
makes me feel so left out.
457
00:35:01,529 --> 00:35:02,628
(An officer in a commanding position)
458
00:35:02,628 --> 00:35:05,624
If you wish,
I will make you a commander as well.
459
00:35:05,799 --> 00:35:08,493
Goodness, not at all.
460
00:35:08,569 --> 00:35:12,133
I do not wish to have
that many men in tow.
461
00:35:12,438 --> 00:35:14,734
I will leave you now.
462
00:35:15,339 --> 00:35:16,734
Sleep well.
463
00:35:16,909 --> 00:35:18,973
I will. Get home safely.
464
00:35:19,748 --> 00:35:22,343
- Return safely.
- I will, Your Highness.
465
00:35:41,038 --> 00:35:43,193
What is on your mind?
466
00:35:44,239 --> 00:35:45,363
It is nothing.
467
00:35:46,569 --> 00:35:47,903
Let us go inside.
468
00:35:59,148 --> 00:36:00,743
Set up a new office to oversee...
469
00:36:00,958 --> 00:36:05,723
the Crown Prince's messengers,
transport, clothes, and services.
470
00:36:06,328 --> 00:36:08,624
It will be called the Office of Services.
471
00:36:08,799 --> 00:36:10,653
Within that building...
472
00:36:10,799 --> 00:36:13,263
shall be the Crown Prince's office.
473
00:36:16,069 --> 00:36:18,104
From now on, report there...
474
00:36:18,639 --> 00:36:21,073
and discuss politics
with the Crown Prince.
475
00:36:21,839 --> 00:36:25,509
Your Majesty. Why would you say that?
476
00:36:25,509 --> 00:36:29,513
Your Majesty. You are still King.
477
00:36:30,518 --> 00:36:31,914
Thank you.
478
00:36:32,418 --> 00:36:35,854
But please do as I ask.
479
00:36:36,688 --> 00:36:40,883
My heart has already departed
from the throne.
480
00:36:41,558 --> 00:36:43,153
Your Majesty.
481
00:36:43,529 --> 00:36:47,493
As you know,
my family has been through much turmoil.
482
00:36:48,168 --> 00:36:50,839
The Crown Prince will end the confusion...
483
00:36:50,839 --> 00:36:53,434
and put our nation on a strong foothold.
484
00:36:53,469 --> 00:36:57,438
So I would like you both,
as experienced ministers,
485
00:36:57,438 --> 00:37:00,204
to assist him well.
486
00:37:01,119 --> 00:37:02,414
Do that for me.
487
00:37:03,148 --> 00:37:05,684
- Yes, Your Majesty.
- Your Majesty.
488
00:37:11,489 --> 00:37:12,653
Your Majesty.
489
00:37:13,989 --> 00:37:15,128
Yes?
490
00:37:15,128 --> 00:37:19,524
Your father, His Highness,
has not taken food or water in days.
491
00:37:19,768 --> 00:37:20,964
What?
492
00:37:32,009 --> 00:37:35,973
Father. Why are you doing this?
493
00:37:36,279 --> 00:37:37,843
Why do you think...
494
00:37:39,989 --> 00:37:42,153
I am doing this?
495
00:37:46,429 --> 00:37:49,553
Have you seen a caged bird?
496
00:37:50,529 --> 00:37:51,923
Did that bird...
497
00:37:52,898 --> 00:37:55,493
seem different from me in any way?
498
00:37:56,498 --> 00:37:58,464
I am in a cage,
499
00:37:58,839 --> 00:38:01,934
and all I can do is eat what I am fed.
500
00:38:03,009 --> 00:38:04,443
Father.
501
00:38:06,808 --> 00:38:09,049
I do not wish to be insulted any longer.
502
00:38:09,049 --> 00:38:12,084
Let me be and leave.
503
00:38:21,159 --> 00:38:22,624
Go.
504
00:38:23,728 --> 00:38:26,693
- What?
- I will let you leave the Palace.
505
00:38:26,998 --> 00:38:30,794
Go wherever it is you wish to go.
506
00:38:31,509 --> 00:38:34,033
- Bang Gwa.
- I will have a horse ready.
507
00:38:34,339 --> 00:38:35,734
Come out shortly.
508
00:38:50,359 --> 00:38:51,653
Open the gate!
509
00:38:58,828 --> 00:39:01,564
Do not just stand there and open the gate!
510
00:39:27,458 --> 00:39:29,024
Have a safe journey.
511
00:39:32,398 --> 00:39:34,434
Yes, I will see you again.
512
00:39:54,188 --> 00:39:58,383
Your Highness. Where will you go?
513
00:39:58,759 --> 00:40:01,754
We shall go to Dongbukmyeon.
514
00:40:05,969 --> 00:40:07,394
As Crown Prince,
515
00:40:08,168 --> 00:40:12,403
I thought about what this nation
needs most.
516
00:40:14,239 --> 00:40:15,704
And that is...
517
00:40:16,578 --> 00:40:18,504
the abolishment of private armies.
518
00:40:23,578 --> 00:40:25,414
Those of you here...
519
00:40:26,248 --> 00:40:28,513
are the people I trust most.
520
00:40:28,918 --> 00:40:31,423
That is why I am telling you this first.
521
00:40:32,929 --> 00:40:34,653
Once discussion commences
in the Royal Court,
522
00:40:35,228 --> 00:40:37,223
I need you to support me.
523
00:40:38,328 --> 00:40:39,693
Your Highness.
524
00:40:40,799 --> 00:40:42,294
I cannot do that.
525
00:40:43,168 --> 00:40:46,109
What do you mean you cannot do that?
526
00:40:46,109 --> 00:40:49,078
We will have to give up
the soldiers we own as well.
527
00:40:49,078 --> 00:40:52,049
Yes. I only just got military authority.
528
00:40:52,049 --> 00:40:54,204
I cannot give it up so soon.
529
00:40:54,619 --> 00:40:57,613
- Mu Ku.
- We are not being selfish.
530
00:40:58,089 --> 00:41:00,119
Our clan must have soldiers...
531
00:41:00,119 --> 00:41:02,414
in order to protect you.
532
00:41:02,889 --> 00:41:04,854
That is the old way of thinking.
533
00:41:05,458 --> 00:41:09,153
Could it be any safer than when the king
is in full control of the army?
534
00:41:09,958 --> 00:41:11,928
So many commanders have their own men...
535
00:41:11,929 --> 00:41:15,434
and nothing could be
more dangerous than that.
536
00:41:17,098 --> 00:41:20,834
The commanders' military authority
will come under the Three Armies Command.
537
00:41:21,708 --> 00:41:23,734
They will no longer be
the commanders' private men.
538
00:41:24,239 --> 00:41:26,708
They will become
the nation's official army.
539
00:41:26,708 --> 00:41:30,613
Then abolish the private armies
of the other commanders,
540
00:41:30,779 --> 00:41:32,943
but let our clan keep our men.
541
00:41:33,688 --> 00:41:36,883
You must always have
a final straw to lean on.
542
00:41:36,918 --> 00:41:39,058
Yes. I also think that is right.
543
00:41:39,058 --> 00:41:42,328
Who would agree and follow
if I were to have exceptions?
544
00:41:42,328 --> 00:41:44,863
Even if it is to suppress those
who disagree,
545
00:41:45,969 --> 00:41:48,064
we must have private armies.
546
00:41:54,409 --> 00:41:58,403
How about we end this meeting here
and continue the discussion another day?
547
00:41:59,148 --> 00:42:02,513
If we keep discussing,
I am sure we will reach an agreement.
548
00:42:03,378 --> 00:42:05,314
Do that, Your Highness.
549
00:42:19,869 --> 00:42:21,493
You promised me.
550
00:42:22,299 --> 00:42:23,668
To study hard.
551
00:42:23,668 --> 00:42:26,633
Yes, Father. I will study hard.
552
00:42:30,478 --> 00:42:32,303
Take good care of him for me, Mother.
553
00:42:33,409 --> 00:42:35,848
I will leave now.
554
00:42:35,848 --> 00:42:37,914
Have a safe trip, Your Highness.
555
00:42:38,989 --> 00:42:41,113
You too, Crown Princess.
556
00:42:41,188 --> 00:42:42,414
Yes, Mother.
557
00:43:12,889 --> 00:43:14,714
I thought they would agree with me.
558
00:43:15,389 --> 00:43:17,113
Your father and brothers.
559
00:43:18,589 --> 00:43:22,024
Why would they not if it benefits you?
560
00:43:22,458 --> 00:43:26,693
They disagree because they believe
it is a harmful idea to you.
561
00:43:32,239 --> 00:43:34,633
Discuss it with them another day.
562
00:43:40,109 --> 00:43:43,743
I thought long enough,
and I believe I am right.
563
00:43:44,619 --> 00:43:45,914
So?
564
00:43:46,489 --> 00:43:49,214
I will find someone applicable
to write a petition.
565
00:43:49,958 --> 00:43:51,823
I will start an open discussion...
566
00:43:52,589 --> 00:43:54,283
and make it happen.
567
00:43:59,168 --> 00:44:00,394
What is it?
568
00:44:02,498 --> 00:44:06,834
Then what will happen to the opinions
of my family?
569
00:44:10,909 --> 00:44:12,774
Will you just disregard them?
570
00:44:15,279 --> 00:44:18,383
My dear, what do you mean?
571
00:44:19,188 --> 00:44:21,013
In my humble opinion,
572
00:44:21,418 --> 00:44:23,989
I would like you to meet my family...
573
00:44:23,989 --> 00:44:25,984
a couple more times to discuss this.
574
00:44:27,128 --> 00:44:29,294
I am asking you to try to convince them.
575
00:44:31,529 --> 00:44:32,993
I do not have the time.
576
00:44:33,628 --> 00:44:35,464
But please do so.
577
00:44:37,199 --> 00:44:39,633
- Dear.
- I am asking you, Your Highness.
578
00:44:40,569 --> 00:44:44,133
Do not upset my family.
579
00:44:46,009 --> 00:44:48,243
No matter what others say,
580
00:44:48,819 --> 00:44:51,843
you got this far
because of my family's dedication.
581
00:44:52,918 --> 00:44:56,613
So please show them minimal consideration.
582
00:44:59,029 --> 00:45:00,124
My dear...
583
00:45:01,089 --> 00:45:04,093
I am not saying that I will ignore
your family's contributions.
584
00:45:04,529 --> 00:45:06,093
How could I forget?
585
00:45:06,628 --> 00:45:10,294
However, this has to do
with my duties as Crown Prince.
586
00:45:10,699 --> 00:45:13,863
This is official business
as the future king.
587
00:45:14,708 --> 00:45:16,173
Do you understand what I mean?
588
00:45:17,009 --> 00:45:20,743
Then try to convince me.
589
00:45:22,478 --> 00:45:23,549
Excuse me?
590
00:45:23,549 --> 00:45:27,383
If you convince me,
you have convinced my family.
591
00:45:37,799 --> 00:45:40,193
Why are you doing this?
592
00:45:42,538 --> 00:45:43,794
What do you mean?
593
00:45:45,708 --> 00:45:48,734
Are you saying you will not discuss things
with me either?
594
00:45:52,279 --> 00:45:53,374
Dear.
595
00:45:59,449 --> 00:46:00,584
It is me.
596
00:46:02,288 --> 00:46:03,754
I am your wife.
597
00:46:05,458 --> 00:46:08,024
I have been by your side
through everything.
598
00:46:10,929 --> 00:46:14,493
We cried together, we laughed together,
599
00:46:15,339 --> 00:46:17,234
and we discussed matters together.
600
00:46:18,768 --> 00:46:20,504
But are you still refusing?
601
00:46:22,038 --> 00:46:24,234
Are you going to abandon me now?
602
00:46:25,478 --> 00:46:27,044
We did this together.
603
00:46:29,248 --> 00:46:32,814
Naturally, we must lead together as well.
604
00:46:34,619 --> 00:46:35,783
Dear...
605
00:46:36,558 --> 00:46:38,018
I am the King.
606
00:46:38,018 --> 00:46:41,058
And I am the one who made you one.
607
00:46:41,058 --> 00:46:43,454
- Princess!
- Do not forget.
608
00:46:44,398 --> 00:46:46,763
I am the one who built you.
609
00:46:48,239 --> 00:46:50,033
I made you.
610
00:46:51,139 --> 00:46:52,334
So...
611
00:46:53,168 --> 00:46:55,473
do not think you will do this alone.
612
00:46:59,378 --> 00:47:01,104
Half of Joseon...
613
00:47:03,348 --> 00:47:04,513
belongs to me.
614
00:47:27,909 --> 00:47:30,734
(The King of Tears, Lee Bang Won)
615
00:47:31,179 --> 00:47:33,173
What did you do that for?
616
00:47:33,208 --> 00:47:36,078
Despite your worries,
he did not go out to gather an army.
617
00:47:36,078 --> 00:47:38,048
You cannot fail.
618
00:47:38,049 --> 00:47:40,719
It is all for my late Crown Prince
who died in vain.
619
00:47:40,719 --> 00:47:43,918
Please take back your order
to abolish private armies.
620
00:47:43,918 --> 00:47:45,529
- Please take it back.
- Please take it back.
621
00:47:45,529 --> 00:47:47,854
If the Min Clan leads,
everyone will follow.
622
00:47:48,228 --> 00:47:51,159
Do you have a problem with the Min Clan?
623
00:47:51,159 --> 00:47:53,024
I know you may not believe it,
624
00:47:53,168 --> 00:47:55,763
but you were always my first priority.
625
00:47:56,199 --> 00:47:58,064
Please keep that in mind.
42671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.