All language subtitles for The.Guardians.of.Justice.S01E03.Chapter.3.Anubis.and.How.I.Learned.to.Love.the.Nuke.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-NPMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:08,883 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,933 --> 00:00:19,019 Ljus, kamera, kör! 3 00:00:19,102 --> 00:00:20,103 Anubis! 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,565 Medborgare i den Ă€rofulla nationen Anubis, 5 00:00:23,648 --> 00:00:27,152 vi har fĂ„ngat en amerikansk spion som korsat vĂ„ra grĂ€nser. 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,155 ANUBIS AVRÄTTAR FOTVANDRARE 7 00:00:35,118 --> 00:00:39,789 Era herrar hjĂ€rntvĂ€ttade barn och sĂ€nde dem i strid, i frihetens namn! 8 00:00:39,873 --> 00:00:41,958 Som Amerikas röst, 9 00:00:42,542 --> 00:00:44,961 förkunnar jag hĂ€r och nu 10 00:00:45,462 --> 00:00:49,257 att vĂ„r nation inte fruktar Anubis, 11 00:00:50,050 --> 00:00:53,636 men Anubis borde frukta Amerika! 12 00:00:57,682 --> 00:01:00,518 Den fanatiska terrorgruppen Anubis
 13 00:01:00,602 --> 00:01:02,520 -Orolig över Anubis? -De Ă€r fĂ„r. 14 00:01:02,604 --> 00:01:06,274 {\an8}Amerika kan eliminera kackerlacksangreppet 15 00:01:07,442 --> 00:01:08,777 med en flaska Raid. 16 00:01:08,860 --> 00:01:12,030 Kontakta Anubis drottning om en allians mot Amerika! 17 00:01:12,113 --> 00:01:15,408 Marvelous Man bevarade freden i över 40 Ă„r. 18 00:01:15,492 --> 00:01:17,994 Nu ska Anubis drottning och Rysslands ledare 19 00:01:18,078 --> 00:01:23,583 utlösa det fjĂ€rde vĂ€rldskrigets kĂ€rnvapeninferno. 20 00:01:25,376 --> 00:01:29,005 Om vi drar i krig idag gör resten av vĂ€rlden det ocksĂ„. 21 00:01:29,589 --> 00:01:30,965 Vi Ă€r bĂ€ttre Ă€n ni. 22 00:01:31,883 --> 00:01:33,593 Vi har större vapen Ă€n ni. 23 00:01:34,344 --> 00:01:38,223 VĂ„r militĂ€r Ă€r mycket skickligare Ă€n er militĂ€r. 24 00:01:38,306 --> 00:01:42,477 KĂ€rnvapenkriget blir ett allt mer troligt scenario. 25 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 Sammanfattningsvis, 26 00:01:45,146 --> 00:01:47,065 om ni vill ha stryk 27 00:01:47,148 --> 00:01:49,109 Ă€r det bara att mucka grĂ€l! 28 00:01:50,902 --> 00:01:53,696 KREML, MOSKVA, RYSSLAND, SOVJETUNIONEN, EURASIEN 29 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 Jag Ă€r inte rĂ€dd. 30 00:01:56,241 --> 00:01:59,702 Jag Ă€r amerikan och bor i Amerika. 31 00:01:59,786 --> 00:02:01,746 {\an8}Vet ni varför jag gillar Amerika? 32 00:02:02,455 --> 00:02:06,292 {\an8}Enda landet i vĂ€rlden dĂ€r fattiga mĂ€nniskor Ă€r överviktiga. 33 00:02:07,919 --> 00:02:09,337 Jag gillar Amerika. 34 00:02:09,963 --> 00:02:11,923 Men jag litar inte pĂ„ Amerika. 35 00:02:12,006 --> 00:02:14,050 Dödade de Marvelous Man? 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,803 Nej, Dash
 Sasha, menar jag. 37 00:02:17,804 --> 00:02:19,514 Han var deras Ă€lskling. 38 00:02:20,598 --> 00:02:26,104 Men om Amerika hittat ett sĂ€tt att utnyttja ens en procent av hans kraft
 39 00:02:28,773 --> 00:02:30,567 Vi mĂ„ste slĂ„ till först. 40 00:02:31,609 --> 00:02:33,194 Utan nĂ„d! 41 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 Cortex, kör. 42 00:02:37,198 --> 00:02:43,830 Fara. Aktiverar hopparning av hjĂ€rnor. Du kan uppleva vĂ„ldsamma bilder. 43 00:02:53,882 --> 00:02:57,719 Cortex, har du hittat Motion Blur? 44 00:03:01,389 --> 00:03:02,307 HITTAS EJ 45 00:03:02,599 --> 00:03:05,894 Jag har inte kunnat lokalisera hans vĂ€rmesignatur. 46 00:03:06,644 --> 00:03:08,354 Han anvĂ€nder inte sin kraft. 47 00:03:08,855 --> 00:03:12,317 DĂ„ gömmer han sig. Speed mĂ„ste hitta honom. 48 00:03:13,693 --> 00:03:15,195 TACK FÖR ATT DU KÖR CORTEX 49 00:03:18,656 --> 00:03:20,909 HOST, SPOTT! 50 00:03:21,868 --> 00:03:22,702 SPOTT! 51 00:03:23,077 --> 00:03:23,912 Jösses. 52 00:03:24,662 --> 00:03:26,456 Den hĂ€r Ă€r inte att leka med. 53 00:03:38,843 --> 00:03:40,428 Har du hittat Motion Blur? 54 00:03:40,511 --> 00:03:44,265 Nyheterna Ă€r pĂ„ vĂ€g att avslöja att du utreder VĂ€ktarna. 55 00:03:44,349 --> 00:03:46,726 Ditt ledarskap underminerar gruppen. 56 00:03:46,809 --> 00:03:49,771 LĂ„t oss se hur du manipulerar dig ur detta. 57 00:03:53,274 --> 00:03:56,903 {\an8}Senaste nytt. Knight Hawk utreder inte bara superskurkar. 58 00:03:56,986 --> 00:04:00,240 {\an8}Han utreder ocksĂ„ Guardians of Justice. 59 00:04:00,323 --> 00:04:02,742 Vilka utreder du, Knight Hawk? 60 00:04:02,825 --> 00:04:05,328 Om Guardians of Justice inte litar pĂ„ varann, 61 00:04:05,411 --> 00:04:07,372 hur ska vi kunna lita pĂ„ dem? 62 00:04:07,455 --> 00:04:10,541 Hur fick media nys om din utredning? 63 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 Walker. 64 00:04:14,379 --> 00:04:15,505 Hon förbereder sig. 65 00:04:16,506 --> 00:04:17,548 PĂ„ vad? 66 00:04:17,632 --> 00:04:20,051 PĂ„ att korsfĂ€sta oss. 67 00:04:21,177 --> 00:04:24,013 VĂ€rlden faller samman. 68 00:04:24,764 --> 00:04:27,809 Om jag mĂ„ste utse er till syndabockar gör jag det. 69 00:04:30,228 --> 00:04:31,771 {\an8}ANUBIS DROTTNING 70 00:04:44,158 --> 00:04:46,452 {\an8}FARLIG TERRORIST FLYR EFTER ATTACK 71 00:04:47,954 --> 00:04:49,414 {\an8}RYSSLANDS LEDARE 72 00:04:49,497 --> 00:04:50,623 {\an8}AMERIKAS PRESIDENT 73 00:04:54,085 --> 00:04:56,546 {\an8}HUR JAG SLUTADE ÄNGSLAS OCH BÖRJADE BOMBA 74 00:05:01,926 --> 00:05:05,305 God kvĂ€ll. Jag Ă€r den prisbelönta journalisten Van Dawson, 75 00:05:05,388 --> 00:05:08,182 och detta Ă€r Van Dawson Tonight. 76 00:05:10,351 --> 00:05:12,562 Vi börjar med en frĂ„ga. 77 00:05:13,229 --> 00:05:15,440 Vem kan vi lita pĂ„? 78 00:05:16,441 --> 00:05:22,739 Hoppets ledstjĂ€rna, som enade vĂ„r vĂ€rld och höll kaoset i borta i 40 Ă„r, 79 00:05:22,822 --> 00:05:23,656 Ă€r borta. 80 00:05:24,157 --> 00:05:27,952 Och nu Ă€r vĂ„rt bĂ€sta kvarvarande hopp, Guardians of Justice, 81 00:05:28,036 --> 00:05:28,953 vanhedrade. 82 00:05:29,037 --> 00:05:32,832 De sĂ€gs vara i luven pĂ„ varandra. 83 00:05:32,915 --> 00:05:36,044 Tilliten till vĂ„ra institutioner 84 00:05:37,253 --> 00:05:38,212 har försvunnit. 85 00:05:39,547 --> 00:05:42,633 Mer Ă€n nĂ„nsin tidigare mĂ„ste vi nu enas 86 00:05:42,717 --> 00:05:44,635 kring en gemensam
 87 00:05:48,723 --> 00:05:50,433 -Upp med hĂ€nderna! -SnĂ€lla! 88 00:05:53,936 --> 00:05:55,646 Nej du
 Nej! 89 00:05:56,314 --> 00:05:57,273 Helvete! 90 00:05:57,357 --> 00:06:00,985 SĂ„ hĂ€r gĂ„r det nĂ€r ni förolĂ€mpar oss med er propaganda. 91 00:06:01,652 --> 00:06:05,865 Red Talon hĂ€r. Ni undrar sĂ€kert vad som Ă€r grejen med Anubisskitarna. 92 00:06:05,948 --> 00:06:09,452 De Ă€r getknullande terrorister som utropade en egen nation 93 00:06:09,535 --> 00:06:12,372 40 Ă„r efter att Marvelous Man stoppade alla krig. 94 00:06:13,039 --> 00:06:16,626 Idag kontrolleras hela deras liv av regeringen. 95 00:06:17,877 --> 00:06:21,381 De kan inte ens runka utan att varna sin diktator. 96 00:06:22,298 --> 00:06:25,259 De Ă€r motsatsen till allt som Ă€r coolt med Amerika. 97 00:06:26,469 --> 00:06:29,263 Alla klĂ€r sig likadant. De gillar inte fester. 98 00:06:29,347 --> 00:06:31,182 De vet inte vad ölpingis Ă€r. 99 00:06:32,058 --> 00:06:34,227 De förbjöd rockmusik. Förlorare! 100 00:06:36,187 --> 00:06:39,607 Vi mĂ„ste köra upp lite amerikansk frihet i deras rövar. 101 00:06:39,899 --> 00:06:41,859 {\an8}VITA HUSET, AMERIKA 102 00:06:41,943 --> 00:06:45,780 {\an8}Herr president, Sepia Spider har sĂ€nts för att infiltrera Anubis. 103 00:06:46,489 --> 00:06:48,491 Vi fĂ„r information inom 12 timmar. 104 00:06:49,450 --> 00:06:52,787 Med all respekt, vi Ă€r pĂ„ grĂ€nsen till krig mot Anubis. 105 00:06:52,870 --> 00:06:57,458 Det Ă€r oklokt, rent av vĂ„rdslöst, att sĂ€nda ett otrĂ€nat barn mot fienden. 106 00:06:57,542 --> 00:06:58,876 Han ska bara spana. 107 00:06:58,960 --> 00:07:02,088 Herr president, vi mĂ„ste förlita oss pĂ„ diplomati 108 00:07:02,171 --> 00:07:04,132 inte pĂ„ mĂ€n som försöker stila. 109 00:07:04,215 --> 00:07:06,217 Diplomati Ă€r för dumma töntar. 110 00:07:08,386 --> 00:07:11,639 {\an8}ANUBIS HÖGKVARTER, HEMLIG PLATS 111 00:07:11,722 --> 00:07:13,391 GUD VILL HA DIG 112 00:07:25,653 --> 00:07:26,654 Kom igen! 113 00:07:31,617 --> 00:07:33,786 HallĂ„, kompis! Jag kom in! 114 00:07:33,870 --> 00:07:37,123 Bravo. Du hittade anlĂ€ggningen. Kom tillbaka hit. 115 00:07:38,082 --> 00:07:38,916 Vad? 116 00:07:39,000 --> 00:07:39,834 Inte en
 117 00:07:41,085 --> 00:07:42,211 Inte en chans. 118 00:07:42,295 --> 00:07:44,589 Jag ska krossa de jĂ€vlarna. 119 00:07:44,672 --> 00:07:48,801 Lugn. Det hĂ€r Ă€r ett spaningsuppdrag. Anubis Ă€r för farliga. 120 00:07:48,885 --> 00:07:52,722 Jag har ocksĂ„ varit tonĂ„rshjĂ€lte. Du har gott om tid. 121 00:07:53,598 --> 00:07:54,432 Nej. 122 00:07:54,515 --> 00:07:55,933 Nej, jag har inte tid. 123 00:07:57,185 --> 00:08:00,104 Och du var faktiskt Knight Hawks lilla hjĂ€lpreda. 124 00:08:00,855 --> 00:08:01,772 HjĂ€lpreda. 125 00:08:07,945 --> 00:08:10,448 {\an8}FIXAR ALLT ENSAM
 UTAN HJÄLPREDA 126 00:08:10,531 --> 00:08:11,949 GRUPPMÖTE 127 00:08:12,033 --> 00:08:14,035 {\an8}INGA HJÄLPREDOR VÄLKOMNA 128 00:08:14,827 --> 00:08:16,245 KNIGHT HAWK FÅR STATY 129 00:08:26,255 --> 00:08:28,591 Jag ska ta dem. 130 00:08:28,674 --> 00:08:30,551 Anfall inte. Jag upprepar
 131 00:08:30,635 --> 00:08:32,303 Jag ska krossa de jĂ€vlarna. 132 00:08:34,889 --> 00:08:37,517 Regeringen har rekryterat tonĂ„rssuperhjĂ€ltar 133 00:08:37,600 --> 00:08:42,188 till Red Talons hemliga insatsstyrka som utför presidentens order. 134 00:08:42,271 --> 00:08:43,356 Sepia Spider? 135 00:08:43,439 --> 00:08:46,108 Han Ă€r deras stjĂ€rnelev. 136 00:08:46,192 --> 00:08:47,818 Hör pĂ„ nu. Anfall inte. 137 00:08:48,361 --> 00:08:49,946 Anfall inte
 138 00:08:50,947 --> 00:08:52,114 Fan. 139 00:08:55,701 --> 00:08:57,328 Jag Ă€r Sepia Spider. 140 00:09:04,919 --> 00:09:06,337 En smash! 141 00:09:09,799 --> 00:09:13,261 De gröna ögonen Ă€r ingen match för min spindelstil. 142 00:09:25,398 --> 00:09:26,566 Spindelkraft! 143 00:09:29,193 --> 00:09:30,778 Din ondska Ă€r över! 144 00:10:06,606 --> 00:10:07,690 Det var lĂ€tt. 145 00:10:12,445 --> 00:10:13,279 KrĂ€k. 146 00:10:15,990 --> 00:10:18,409 Skit pĂ„ dig, Red Talon. 147 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 Okej. 148 00:10:31,047 --> 00:10:33,841 Skjut inte, gullet. 149 00:10:48,481 --> 00:10:50,274 Din ondska Ă€r över! 150 00:11:01,452 --> 00:11:03,746 Jag ger upp. Skjut inte. 151 00:11:03,829 --> 00:11:05,539 Aktiverar bedövning. 152 00:11:06,290 --> 00:11:07,249 BEDÖVA 153 00:11:07,333 --> 00:11:09,877 {\an8}ANUBIS DROTTNING, HÖGSTA LEDAREN 154 00:11:22,556 --> 00:11:25,226 Det goda segrar alltid över ondskan! 155 00:11:31,857 --> 00:11:37,530 SnĂ€lla. Jag vill
 Jag vill hem. 156 00:11:37,613 --> 00:11:38,447 Lilla barn, 157 00:11:39,281 --> 00:11:41,867 eftersom dina ledare kallar oss brottslingar 158 00:11:41,951 --> 00:11:47,498 ska vi göra det illgĂ€rningsmĂ€n Ă€r bĂ€st pĂ„. 159 00:11:48,165 --> 00:11:55,131 Vad? HjĂ€lp! 160 00:12:05,391 --> 00:12:08,394 Den tecknade filmen kapas av Anubis. 161 00:12:11,689 --> 00:12:14,817 Ni Ă€r ideologiska slavar. 162 00:12:15,568 --> 00:12:21,407 En global Ă„siktspolis som döljer en retorik av smutsiga lögner! 163 00:12:21,490 --> 00:12:22,616 Eller hur? 164 00:12:31,459 --> 00:12:33,919 Jag tĂ€nker döda Anubis drottning. 165 00:12:34,628 --> 00:12:36,589 Du borde leta efter Motion Blur. 166 00:12:37,131 --> 00:12:39,216 Regeringen tar hand om Anubis. 167 00:12:39,800 --> 00:12:42,762 -Ingen kommer att se mig. -Det Ă€r problemet. 168 00:12:42,845 --> 00:12:48,100 Jag vill att vĂ€rlden ska se hur Anubis monteras ned i smĂ„bitar 169 00:12:48,184 --> 00:12:51,645 precis som de sĂ„g vad som hĂ€nde med Sepia Spider. 170 00:12:52,688 --> 00:12:54,815 Du riskerar fler liv, Atticus. 171 00:12:54,899 --> 00:12:57,735 Amerika borde frukta det som kommer hĂ€rnĂ€st. 172 00:12:57,818 --> 00:12:59,612 Det Ă€r regeringarnas konflikt. 173 00:12:59,695 --> 00:13:02,823 Marvelous Man ansĂ„g att det inte var VĂ€ktarnas sak 174 00:13:02,907 --> 00:13:05,409 att blanda sig i mĂ€nniskornas politik. 175 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 Jag tror att du vill ha kaos. 176 00:13:07,912 --> 00:13:10,831 NĂ„t som hĂ„ller din utredning borta frĂ„n nyheterna. 177 00:13:22,635 --> 00:13:25,429 Speed, du skulle komma lĂ€ngre i livet 178 00:13:25,513 --> 00:13:27,264 om du log mer. 179 00:13:36,065 --> 00:13:38,192 Er propaganda fortsĂ€tter nu. 180 00:13:58,295 --> 00:14:02,800 Night Hawk visste att kriget mot Anubis skulle avgöras med propaganda, 181 00:14:04,134 --> 00:14:07,221 genom att skvĂ€tta blod över Amerikas TV-skĂ€rmar. 182 00:14:08,889 --> 00:14:10,432 SĂ„ han kallade pĂ„ en man 183 00:14:10,516 --> 00:14:13,894 som kunde ge vĂ€rlden ett oförglömligt spektakel. 184 00:14:14,854 --> 00:14:19,316 Dator, lokalisera Red Talon och sĂ€nd. 185 00:14:20,150 --> 00:14:21,610 Red Talon, kom. 186 00:14:22,111 --> 00:14:25,948 -Sa jag inte Ă„t dig att dra Ă„t helvete? -Jag behöver din hjĂ€lp. 187 00:14:26,031 --> 00:14:28,450 Skit pĂ„ dig. Du behöver gĂ„ i pension. 188 00:14:29,660 --> 00:14:31,620 Jag beklagar Sepia Spiders öde. 189 00:14:34,039 --> 00:14:37,543 Mick, jag vet att du skickade dit honom. 190 00:14:38,210 --> 00:14:40,880 Nej. Jag sa Ă„t honom att Ă„tervĂ€nda till basen. 191 00:14:41,422 --> 00:14:42,798 Han skulle bara spana. 192 00:14:45,843 --> 00:14:48,679 Presidenten vill kĂ€rnvapenbomba bort Anubis. 193 00:14:49,179 --> 00:14:53,434 Vad fan? Att kĂ€rnvapenbomba dem skulle fĂ„ oss att framstĂ„ som skurkarna. 194 00:14:53,517 --> 00:14:54,602 SlĂ„ ut dem, dĂ„. 195 00:14:54,685 --> 00:14:57,271 {\an8}Du har vĂ€l penisskallen som skjuter blixtar, 196 00:14:57,354 --> 00:14:59,565 {\an8}den rockiga pundaren 197 00:14:59,648 --> 00:15:02,443 {\an8}och den snygga gudinnan utan personlighet? 198 00:15:02,943 --> 00:15:06,572 Vi mĂ„ste visa Amerikas invĂ„nare att de Ă€r starka pĂ„ egen hand. 199 00:15:07,156 --> 00:15:08,824 De mĂ„ste se en mĂ€nniska, 200 00:15:08,908 --> 00:15:11,785 inte en övermĂ€nniska, sĂ€tta sig emot de jĂ€vlarna. 201 00:15:11,869 --> 00:15:13,829 GĂ„ in med Freedom Cam3000. 202 00:15:13,913 --> 00:15:16,790 BekĂ€mpa terrorism med voyeurism. 203 00:15:16,874 --> 00:15:19,084 Tittarsiffrorna blir historiska. 204 00:15:19,168 --> 00:15:21,670 Visa vĂ€rlden en gĂ„ng för alla 205 00:15:21,754 --> 00:15:26,550 att Red Talon Ă€r en tuff jĂ€vel. 206 00:15:27,092 --> 00:15:28,093 POLITIK ÄR GYCKEL 207 00:15:32,640 --> 00:15:37,269 {\an8}Red Talon! 208 00:15:40,314 --> 00:15:42,149 KNIGHT HAWK-MONUMENTET 209 00:15:42,232 --> 00:15:44,777 RED TALON-MONUMENTET 210 00:15:44,860 --> 00:15:47,237 Okej, jag ska prata med presidenten. 211 00:15:48,238 --> 00:15:49,490 Ge dem en jĂ€vla show. 212 00:15:50,699 --> 00:15:51,784 Det gör du alltid. 213 00:15:53,827 --> 00:15:58,248 {\an8}Jag avbryter programmet för att ge er ett speciellt meddelande. 214 00:15:58,332 --> 00:16:02,878 För 24 timmar sen sĂ€ndes en uppvisning i feghet ut över vĂ€rlden. 215 00:16:03,837 --> 00:16:06,465 Den fanatiska terroristgruppen Anubis 216 00:16:07,049 --> 00:16:08,884 avrĂ€ttade en amerikansk hjĂ€lte. 217 00:16:09,885 --> 00:16:10,886 Sepia Spider. 218 00:16:11,637 --> 00:16:15,099 Anubis vill att vi ska vara rĂ€dda. 219 00:16:15,975 --> 00:16:22,564 {\an8}Om jag var rĂ€dd, skulle jag dĂ„ sitta hĂ€r, i öppen dager, ovan jord, 220 00:16:22,648 --> 00:16:26,944 {\an8}i Vita Huset i vĂ€rldshistoriens mest framstĂ„ende land? 221 00:16:27,611 --> 00:16:29,405 {\an8}Och med de visdomsorden 222 00:16:30,364 --> 00:16:32,741 {\an8}gĂ„r vi direkt till vĂ„rt senaste uppdrag. 223 00:16:33,325 --> 00:16:36,870 {\an8}Ni ska fĂ„ bevittna nĂ„t historiskt. 224 00:16:37,454 --> 00:16:38,664 SĂ€nder direkt. 225 00:16:43,335 --> 00:16:44,837 Det hĂ€r Ă€r för Spider. 226 00:16:54,263 --> 00:16:55,514 EXPLOSIV AMMUNITION 227 00:16:56,765 --> 00:16:59,101 LJUDLÖST +50XP BRUTALT +100XP 228 00:16:59,935 --> 00:17:01,145 STANDARDAMMUNITION 229 00:17:01,645 --> 00:17:02,479 HallĂ„! 230 00:17:02,563 --> 00:17:05,649 TRÄFF I HUVUDET 231 00:17:09,028 --> 00:17:10,487 ONÖDIGT +50 XP 232 00:17:11,864 --> 00:17:13,449 Det dĂ€r Ă€r Amerika! 233 00:17:13,532 --> 00:17:14,366 BRUTALT +100XP 234 00:17:15,325 --> 00:17:16,160 VARNING 235 00:17:18,954 --> 00:17:21,290 Du fick ditt offentliga spektakel. 236 00:17:21,957 --> 00:17:23,000 TVÅ DÖDA 237 00:17:23,083 --> 00:17:25,044 TRE DÖDA FLERA DÖDA I RAD 238 00:17:26,211 --> 00:17:27,421 BRANDAMMUNITION 239 00:17:29,048 --> 00:17:31,091 Mamma, det hĂ€r Ă€r sĂ„ coolt! 240 00:17:31,759 --> 00:17:34,720 Ingen kommer att prata om din utredning nu. 241 00:17:35,012 --> 00:17:38,223 VARNING: TA SKYDD DU ÄR OMRINGAD 242 00:17:38,307 --> 00:17:41,185 TVÅ DÖDA, TRE DÖDA, FLERA DÖDA I RAD 243 00:17:43,395 --> 00:17:45,898 DÖDSBRA +100XP TOPPENBRA DÖDAT +250XP 244 00:17:50,611 --> 00:17:53,363 {\an8}Vad menar du med försvann? Fixa sĂ€ndningen! 245 00:17:58,660 --> 00:17:59,787 Little Wing! 246 00:17:59,870 --> 00:18:01,330 Jag har ett jobb Ă„t dig. 247 00:18:02,539 --> 00:18:04,917 Den Ă€rofyllda nationen Anubis lovar 248 00:18:05,000 --> 00:18:11,548 att vi ska slakta alla fula, feta, kapitalistsoldater Amerika skickar 249 00:18:12,257 --> 00:18:18,430 precis som era utklĂ€dda kĂ€ndisar Red Talon och Sepia Spider. 250 00:18:19,098 --> 00:18:23,060 {\an8}Det sĂ€gs att amerikanerna har tappat förtroendet för presidenten. 251 00:18:29,191 --> 00:18:31,401 Din lilla skit! 252 00:18:31,485 --> 00:18:34,738 Om vi inte var i bunkern skulle jag spöa dig! Fan! 253 00:18:35,531 --> 00:18:36,406 Nu gĂ„r vi! 254 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 Rick, jag behöver en avledning. 255 00:18:42,579 --> 00:18:44,456 -Ja. -Hitta en plats att bomba! 256 00:18:44,540 --> 00:18:47,668 -Det Ă€r en lysande idĂ©, herr president. -Gör det bara! 257 00:18:49,002 --> 00:18:50,546 Okej. Jaha
 Okej. 258 00:18:51,255 --> 00:18:52,172 Hur ska vi
 259 00:18:52,256 --> 00:18:53,173 Jag
 260 00:18:53,257 --> 00:18:54,424 Ska jag peka? 261 00:18:54,508 --> 00:18:55,342 Visst. 262 00:19:09,940 --> 00:19:14,486 Amerika Ă€r en girig, helgalen idiot 263 00:19:14,570 --> 00:19:17,364 med ballar av stĂ„l och pytteliten penis. 264 00:19:19,366 --> 00:19:23,078 Vad hĂ€nder om de vĂ€ljer att attackera oss hĂ€rnĂ€st? 265 00:19:30,043 --> 00:19:32,629 Skicka in trupper i Kanada 266 00:19:32,713 --> 00:19:37,384 och förbered V-2-raketer med kĂ€rnvapenspetsar. 267 00:19:38,802 --> 00:19:39,636 Nu! 268 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 DÖD ÅT AMERIKA 269 00:20:00,282 --> 00:20:02,367 Det blir slutet för mĂ€nskligheten. 270 00:20:08,457 --> 00:20:10,334 Jag fann honom tĂ€ckt av blod. 271 00:20:11,752 --> 00:20:16,006 Den rĂ€dda lilla pojken jag tog hand om nĂ€r hans familj mördades. 272 00:20:16,089 --> 00:20:17,883 FAMILJECIRKUS 273 00:20:17,966 --> 00:20:21,553 Jag trĂ€nade honom, gjorde honom till min protegĂ©. 274 00:20:22,888 --> 00:20:24,765 Jag Ă€lskade honom som en son. 275 00:20:32,898 --> 00:20:33,774 Atticus? 276 00:20:34,942 --> 00:20:35,943 Atticus! 277 00:20:37,236 --> 00:20:38,070 Vad? 278 00:20:38,153 --> 00:20:40,906 För fan, Atticus! Jag uppfostrade honom ocksĂ„! 279 00:20:41,615 --> 00:20:43,158 Jag Ă€r upptagen, Alex. 280 00:20:43,242 --> 00:20:44,117 Upptagen? 281 00:20:44,826 --> 00:20:46,370 Du Ă€r ju helt avskuren! 282 00:20:46,954 --> 00:20:49,289 Mick Ă€r död. Och för vad? 283 00:20:49,373 --> 00:20:53,418 Att dö i frĂ€mmande land, omgiven av frĂ€mlingar? 284 00:20:53,502 --> 00:20:54,711 Han dog som soldat. 285 00:20:56,588 --> 00:20:57,422 En hjĂ€lte. 286 00:20:58,840 --> 00:20:59,967 Vem Ă€r du? 287 00:21:03,345 --> 00:21:05,180 Döden hittar oss alla, Alex. 288 00:21:06,848 --> 00:21:08,558 PĂ„ ett eller annat sĂ€tt. 289 00:21:10,060 --> 00:21:12,312 Och nĂ€r det Ă€r dags för oss 290 00:21:13,605 --> 00:21:16,817 ska vi inte bara gĂ„ vid Dödens sida. 291 00:21:18,026 --> 00:21:21,196 Vi ska springa ikapp med honom mot helvetets portar 292 00:21:22,906 --> 00:21:23,907 och vi ska vinna. 293 00:21:53,562 --> 00:21:54,479 {\an8}Döda honom. 294 00:21:55,188 --> 00:21:57,232 Vi ska för helvete vinna! 295 00:22:21,798 --> 00:22:22,883 {\an8}HELOMVÄNDNING! 296 00:22:45,864 --> 00:22:47,657 Marvelous Man kanske Ă€r borta 297 00:22:49,826 --> 00:22:52,829 men nĂ„t mycket mĂ€ktigare Ă€r kvar. 298 00:22:52,913 --> 00:22:53,789 Det Ă€r jag. 299 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 Bossfajt! 300 00:23:13,683 --> 00:23:15,644 Vad Ă€r du? 301 00:23:38,750 --> 00:23:40,627 Anubis drottning sĂ€gs vara död. 302 00:23:40,710 --> 00:23:45,298 VĂ„r CIA-kĂ€lla uppger att Knight Hawk ligger bakom saken. 303 00:23:45,382 --> 00:23:47,259 Upphör Anubis aggressivitet nu? 304 00:23:47,342 --> 00:23:50,762 Det rapporteras att Anubis slĂ€pper gisslan. 305 00:23:51,388 --> 00:23:55,559 Bryt alliansen med Anubis! 306 00:23:59,604 --> 00:24:01,773 Vi har backat frĂ„n avgrundens rand. 307 00:24:02,357 --> 00:24:05,861 {\an8}VĂ„r Ă€rofyllda nation kommer aldrig att besegras. 308 00:24:05,944 --> 00:24:07,279 {\an8}Den ondskefulle Hawk 309 00:24:07,362 --> 00:24:11,158 {\an8}försöker bara distrahera er frĂ„n sin utredning av sanningen. 310 00:24:11,658 --> 00:24:16,163 {\an8}Att Guardians of Justice dödade Marvelous Man. 311 00:26:59,367 --> 00:27:03,830 Undertexter: Villemo LinngĂ„rd Oksanen 22252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.