Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,788 --> 00:01:23,698
Daddy?
2
00:01:24,289 --> 00:01:25,449
It's you!
3
00:01:25,832 --> 00:01:27,072
Daddy!
4
00:01:29,711 --> 00:01:31,042
Daddy!
5
00:01:41,807 --> 00:01:42,842
Do-hun.
6
00:01:56,822 --> 00:01:57,902
Do-hun!
7
00:02:01,409 --> 00:02:04,025
Do-hun! Do-hun.
8
00:02:05,205 --> 00:02:06,285
Do-hun!
9
00:02:51,877 --> 00:02:53,117
Why aren't you picking up?
10
00:03:39,049 --> 00:03:42,086
You must've been surprised
by your dad showing up unexpectedIy.
11
00:03:42,427 --> 00:03:45,840
Yes. But why did Daddy leave?
12
00:03:48,016 --> 00:03:49,506
Your dad
13
00:03:51,061 --> 00:03:52,972
hadn't seen you in a long time,
14
00:03:53,063 --> 00:03:55,019
and l guess he was very surprised
15
00:03:55,482 --> 00:03:57,222
to see how much you've grown.
16
00:03:57,943 --> 00:04:01,811
Sometimes, people become speechless
when they're very surprised.
17
00:04:02,072 --> 00:04:03,858
You were surprised too,
18
00:04:04,115 --> 00:04:06,106
-weren't you?
-Yes.
19
00:04:09,454 --> 00:04:11,319
-Grandma.
-Yes?
20
00:04:11,581 --> 00:04:13,492
Is Daddy stiIl sick?
21
00:04:13,959 --> 00:04:18,293
I guess you're worried
that your dad might stilI be iIl.
22
00:04:19,589 --> 00:04:22,501
Gosh. You're such a sweetheart, Ah-ram.
23
00:04:50,453 --> 00:04:52,034
What were you doing?
24
00:04:52,205 --> 00:04:53,536
Where's your mind at?
25
00:04:54,207 --> 00:04:55,947
I can't believe you didn't know he Ieft.
26
00:04:56,501 --> 00:04:58,332
l made sure he fell asleep.
27
00:05:01,214 --> 00:05:02,203
l'm sorry.
28
00:05:03,133 --> 00:05:05,624
- Did you caIl the police?
-Yes, I did.
29
00:05:07,470 --> 00:05:10,553
Did he do anything
out of the ordinary in the evening?
30
00:05:10,640 --> 00:05:12,926
- No, nothing.
-Try to remember.
31
00:05:13,018 --> 00:05:15,259
- ShaIl I go out and look for him?
-No, just stay home.
32
00:05:15,437 --> 00:05:17,268
He may come back,
33
00:05:17,564 --> 00:05:18,519
so just wait there.
34
00:05:18,857 --> 00:05:19,892
Okay.
35
00:05:21,318 --> 00:05:22,307
I wilI.
36
00:05:26,114 --> 00:05:27,775
He might have gotten into a different car.
37
00:05:28,199 --> 00:05:29,985
There are surveillance cameras
in the area.
38
00:05:30,118 --> 00:05:31,608
Can't we check the footage?
39
00:05:31,745 --> 00:05:32,951
We're already checking it.
40
00:05:34,331 --> 00:05:35,912
He's suffering from AIzheimer's disease.
41
00:05:35,999 --> 00:05:38,615
A sudden shock may lead
to a dangerous situation.
42
00:05:38,710 --> 00:05:40,075
Please caIm down.
43
00:05:40,170 --> 00:05:42,206
You have a recent photo of Mr. Kwon,
right?
44
00:05:46,217 --> 00:05:47,172
Here.
45
00:05:49,929 --> 00:05:51,794
POLlCE
46
00:07:01,501 --> 00:07:04,868
The stars... l Iike starIight.
47
00:08:09,152 --> 00:08:10,267
What happened?
48
00:08:10,361 --> 00:08:12,352
He walked into a car
driving from the other side.
49
00:08:12,739 --> 00:08:14,604
ThankfuIIy, the driver didn't hit him
50
00:08:14,699 --> 00:08:16,314
and calIed us
because he thought it was odd.
51
00:08:16,534 --> 00:08:17,899
He didn't get hurt, right?
52
00:08:18,036 --> 00:08:19,321
Yes, he's fine.
53
00:08:33,801 --> 00:08:34,881
Do-hun.
54
00:08:38,348 --> 00:08:39,337
l'm sorry.
55
00:08:40,350 --> 00:08:42,011
I came too late, didn't l?
56
00:08:45,396 --> 00:08:46,476
Thank you
57
00:08:47,857 --> 00:08:48,972
for being alI right.
58
00:08:50,276 --> 00:08:51,436
Thank you so much.
59
00:08:56,324 --> 00:08:57,359
Let's go.
60
00:09:00,495 --> 00:09:02,531
l must see the starIight.
61
00:09:04,290 --> 00:09:05,370
''The starlight''?
62
00:09:06,000 --> 00:09:08,332
He's been saying that nonstop
since he got here.
63
00:09:14,217 --> 00:09:16,378
Wow, there are so many stars in the sky.
64
00:09:17,804 --> 00:09:21,171
Ah-ram, shaIl I go get some stars for you?
65
00:09:21,307 --> 00:09:22,342
Yes.
66
00:09:23,810 --> 00:09:26,142
Is that star over there the North Star?
67
00:09:26,396 --> 00:09:27,806
No, not that one.
68
00:09:28,356 --> 00:09:32,190
-Can you see the brightest star there?
-Yes.
69
00:09:32,485 --> 00:09:36,228
They say you must rely on
the North Star when you get Iost.
70
00:09:37,156 --> 00:09:38,771
Even when the seasons change,
71
00:09:38,950 --> 00:09:41,817
the North Star doesn't move.
It's always there.
72
00:09:42,745 --> 00:09:45,532
Then is that my star?
73
00:09:45,790 --> 00:09:49,408
Yes, that is Ah-ram and Mom's star.
74
00:09:50,295 --> 00:09:52,206
l should be able to find
75
00:09:52,463 --> 00:09:55,125
you and your Mom anytime
no matter where I am.
76
00:09:56,884 --> 00:09:59,876
l think I now understand
77
00:10:00,888 --> 00:10:04,346
what you meant
by Iooking at the night sky.
78
00:10:04,892 --> 00:10:06,678
AlI the smaIl and mundane things
79
00:10:06,769 --> 00:10:08,725
that we usuaIly don't pay attention to
80
00:10:10,106 --> 00:10:11,892
are actuaIly very precious,
81
00:10:13,151 --> 00:10:14,607
shining brightIy around us.
82
00:10:15,069 --> 00:10:17,651
And the two people
who make that even more special
83
00:10:19,741 --> 00:10:23,108
are Ah-ram and you, Soo-jin.
84
00:10:56,944 --> 00:10:58,855
Judging from Mr. Kwon's behaviors,
85
00:10:58,946 --> 00:11:01,153
his Iinguistic abiIities stilI seem
to be intact,
86
00:11:01,282 --> 00:11:03,068
and he's not suffering from depression.
87
00:11:03,201 --> 00:11:05,157
lt Iooks Iike a mentaIIy shocking incident
88
00:11:05,286 --> 00:11:08,198
has led to symptoms of abuIia.
89
00:11:08,581 --> 00:11:09,991
In simpIe terms, his condition can be
90
00:11:10,124 --> 00:11:13,992
compared to someone in a deep dark cave
who's given up everything.
91
00:11:14,420 --> 00:11:18,038
But he can come out of the cave, right?
92
00:11:19,342 --> 00:11:21,082
Unfortunately,
93
00:11:21,260 --> 00:11:23,672
that doesn't happen in most cases.
94
00:11:23,846 --> 00:11:25,507
Even if he recovers,
95
00:11:25,890 --> 00:11:29,257
it's very unlikeIy
that he'II return to his old seIf.
96
00:11:42,699 --> 00:11:45,532
Do-hun, aren't you thirsty?
97
00:11:45,993 --> 00:11:47,073
Do you want some water?
98
00:11:50,998 --> 00:11:52,078
Do-hun.
99
00:11:54,127 --> 00:11:56,493
l thought nothing wouId happen.
100
00:11:58,256 --> 00:11:59,462
l believed in you.
101
00:12:01,259 --> 00:12:05,218
Thank you for coming back to me.
102
00:12:07,515 --> 00:12:09,426
AlI l need is
103
00:12:11,394 --> 00:12:13,851
for you to come back to me
like you did now.
104
00:12:15,273 --> 00:12:17,355
And you can take your time.
105
00:12:17,859 --> 00:12:21,226
You are a wonder
106
00:12:22,029 --> 00:12:23,565
and a miracIe to me.
107
00:12:25,241 --> 00:12:26,902
So pIease,
108
00:12:27,785 --> 00:12:29,696
show me your wonder and miracIe
109
00:12:33,124 --> 00:12:34,079
once more.
110
00:12:39,714 --> 00:12:40,669
Soo-jin.
111
00:12:41,424 --> 00:12:42,630
Is Do-hun aII right?
112
00:13:06,365 --> 00:13:07,821
Daddy is here.
113
00:13:07,992 --> 00:13:09,357
Daddy!
114
00:13:10,328 --> 00:13:13,445
Were you worried Daddy wouIdn't come back?
115
00:13:13,539 --> 00:13:17,282
Yes, but Grandma toId me he wouId.
116
00:13:17,460 --> 00:13:20,122
Is Daddy stiIl sick?
117
00:13:21,047 --> 00:13:24,255
Yes, he is.
118
00:13:24,383 --> 00:13:26,840
He can't wake up
119
00:13:26,969 --> 00:13:28,129
even if you caII him.
120
00:13:28,429 --> 00:13:29,384
Why?
121
00:13:58,626 --> 00:14:00,287
Were you very surprised?
122
00:14:04,006 --> 00:14:07,624
I shouId have been with you on that day.
123
00:14:10,263 --> 00:14:12,003
It's aIl my fauIt.
124
00:14:13,182 --> 00:14:14,922
l'm sorry, Do-hun.
125
00:14:19,272 --> 00:14:21,888
The hours you were missing
126
00:14:23,109 --> 00:14:24,690
felt Iike forever.
127
00:14:25,611 --> 00:14:27,021
It was terrifying.
128
00:14:30,741 --> 00:14:32,231
l was scared
129
00:14:34,078 --> 00:14:36,319
l'd never find you again.
130
00:14:38,624 --> 00:14:40,990
I didn't know what l'd do without you.
131
00:14:47,550 --> 00:14:48,915
Do-hun.
132
00:14:50,303 --> 00:14:51,964
Even though you're not answering,
133
00:14:53,764 --> 00:14:55,470
you are listening, right?
134
00:15:29,675 --> 00:15:30,881
Brian.
135
00:15:31,385 --> 00:15:33,842
I don't think l can do this.
136
00:15:35,014 --> 00:15:36,754
l'II have to quit my job.
137
00:15:37,683 --> 00:15:41,801
I think I shouId focus on Do-hun
for the time being.
138
00:15:44,690 --> 00:15:45,645
l'm sorry.
139
00:15:45,858 --> 00:15:48,019
Let's talk in person soon.
140
00:15:49,195 --> 00:15:50,230
AIl right.
141
00:15:56,369 --> 00:15:58,109
Because of the hot weather,
142
00:15:58,245 --> 00:16:01,112
I have to wash Ah-ram's clothes every day.
143
00:16:01,582 --> 00:16:05,325
That kid sweats a Iot.
144
00:16:06,087 --> 00:16:08,043
Leave it. I can do it.
145
00:16:08,506 --> 00:16:09,746
lt's okay.
146
00:16:10,841 --> 00:16:12,502
Has Do-hun faIIen asleep?
147
00:16:14,929 --> 00:16:17,716
You didn't get any sleep either.
Are you okay?
148
00:16:18,224 --> 00:16:20,055
Go in and get some sIeep.
149
00:16:20,810 --> 00:16:22,425
You Iook haggard.
150
00:16:23,396 --> 00:16:24,852
l'm fine.
151
00:16:24,981 --> 00:16:26,892
Are you worried about Do-hun?
152
00:16:27,775 --> 00:16:28,855
Soo-jin.
153
00:16:30,778 --> 00:16:34,236
l'Il keep an eye on him.
154
00:16:34,365 --> 00:16:36,230
So, get some sleep.
155
00:16:36,909 --> 00:16:38,991
l'm worried you'lI coIlapse first.
156
00:16:39,078 --> 00:16:41,239
You have a long way to go.
157
00:16:41,330 --> 00:16:43,116
You can't go on Iike this.
158
00:16:43,207 --> 00:16:44,868
You have to stay strong
159
00:16:45,001 --> 00:16:46,912
to Iook after Ah-ram and Do-hun.
160
00:16:47,003 --> 00:16:48,914
That's the only way you'lI make it.
161
00:16:50,339 --> 00:16:51,920
I'm sorry, Mom.
162
00:16:52,049 --> 00:16:55,132
l'Il stop making you worry.
163
00:17:08,357 --> 00:17:10,268
You have a lot of experience.
164
00:17:10,401 --> 00:17:12,232
-Thank you.
-This is more than enough for us.
165
00:17:12,319 --> 00:17:14,230
Can you start as soon as we open?
166
00:17:14,321 --> 00:17:15,982
-Yes, l can.
-I see.
167
00:17:16,073 --> 00:17:17,438
Do you have any questions?
168
00:17:18,576 --> 00:17:21,739
Will your second restaurant
look Iike this too?
169
00:17:21,871 --> 00:17:23,827
Yes, it'll look pretty much the same.
170
00:17:23,956 --> 00:17:25,947
Then couId l take a look in the kitchen?
171
00:17:26,167 --> 00:17:27,998
Of course. Let me show you.
172
00:17:29,420 --> 00:17:31,877
It's pretty smalI.
173
00:17:32,006 --> 00:17:32,961
l see.
174
00:17:33,758 --> 00:17:35,373
Three burners.
175
00:17:35,468 --> 00:17:36,457
Yes.
176
00:17:42,058 --> 00:17:43,093
What's going on?
177
00:17:44,060 --> 00:17:45,220
You're here.
178
00:17:45,478 --> 00:17:48,390
This is Baek Su-a,
the chef of our first restaurant.
179
00:17:48,981 --> 00:17:52,815
He came to interview for the chef
position at our second restaurant.
180
00:17:53,277 --> 00:17:54,767
He wanted to Iook around the kitchen.
181
00:17:54,904 --> 00:17:57,065
If you're done, can you pIease get out?
182
00:17:57,198 --> 00:17:58,529
l have to get ready for today's work.
183
00:17:58,616 --> 00:18:00,152
Of course. Excuse me.
184
00:18:00,326 --> 00:18:01,862
I'Il be going now.
185
00:18:01,994 --> 00:18:02,983
AIl right.
186
00:18:03,120 --> 00:18:04,326
Are you taking the subway?
187
00:18:04,455 --> 00:18:05,786
-Yes.
-Let me see.
188
00:18:05,915 --> 00:18:07,030
Do you know where the station is?
189
00:18:07,166 --> 00:18:08,531
-lt's...
-I can show you.
190
00:18:29,355 --> 00:18:30,765
What are you doing?
191
00:18:31,816 --> 00:18:33,477
What are you doing?
192
00:18:34,110 --> 00:18:35,725
l said, no leftovers in my kitchen.
193
00:18:35,820 --> 00:18:37,776
My principle is to use up
all the ingredients each day.
194
00:18:37,905 --> 00:18:39,816
So, don't cut anything beforehand.
195
00:18:39,949 --> 00:18:43,032
l also toId you not to use a sIicer
because it won't heIp your knife skilIs.
196
00:18:43,119 --> 00:18:46,077
It's the right shape and thickness.
What's wrong?
197
00:18:46,205 --> 00:18:48,821
If you want to work in the kitchen,
Iearn the basics first.
198
00:18:48,916 --> 00:18:50,872
And why is it so hard
to cut this with a knife?
199
00:18:52,920 --> 00:18:54,501
lt affects the texture.
200
00:18:54,588 --> 00:18:56,169
No one wilI be able to telI.
201
00:18:56,257 --> 00:18:58,418
And why would you throw away
alI this food?
202
00:18:58,509 --> 00:19:00,625
Are you going to completeIy ignore
my principIes now?
203
00:19:01,053 --> 00:19:02,463
This is my kitchen.
204
00:19:02,721 --> 00:19:04,632
-l own this restaurant.
-Even so,
205
00:19:04,765 --> 00:19:06,175
l'm in charge of the kitchen. Get out.
206
00:19:06,308 --> 00:19:08,515
-Get out where?
-Get out of my kitchen!
207
00:19:22,449 --> 00:19:23,939
What's with you today?
208
00:19:25,995 --> 00:19:27,075
''Our second restaurant's chef''?
209
00:19:27,204 --> 00:19:28,489
We have to find someone, don't we?
210
00:19:28,622 --> 00:19:30,112
Are you serious?
211
00:19:31,083 --> 00:19:33,244
I already signed the contract
and found a chef.
212
00:19:33,377 --> 00:19:34,958
Can't you let it go?
213
00:19:35,629 --> 00:19:38,837
Weren't you listening when I said
l wasn't going to help you?
214
00:19:39,049 --> 00:19:41,415
How could you find a chef,
not even pretending to think again?
215
00:19:41,510 --> 00:19:43,421
What's the probIem?
216
00:19:43,554 --> 00:19:45,340
Everyone else is this busy.
217
00:19:45,472 --> 00:19:47,929
l have to be busy now
to take it easy later.
218
00:19:48,017 --> 00:19:50,099
Who cares what happens later?
219
00:19:50,186 --> 00:19:51,892
To me, the present I have with you
220
00:19:52,021 --> 00:19:54,558
matters more than the future
that hasn't come yet.
221
00:19:55,232 --> 00:19:57,268
If the present matters so much to you,
222
00:19:57,359 --> 00:19:59,270
why can't you understand me
at this moment?
223
00:19:59,445 --> 00:20:00,901
Honey, why can't we...
224
00:20:01,030 --> 00:20:02,691
-Fine.
-Fine?
225
00:20:02,781 --> 00:20:03,941
-Find a chef.
-Find a chef?
226
00:20:04,074 --> 00:20:05,189
Did you Iike that guy earIier?
227
00:20:05,326 --> 00:20:06,315
Find one more.
228
00:20:06,452 --> 00:20:07,362
One more?
229
00:20:07,453 --> 00:20:09,409
For our first restaurant too.
230
00:20:09,538 --> 00:20:11,620
You're doing aIl this
to make things easier for me,
231
00:20:11,707 --> 00:20:12,696
and l'm okay with that.
232
00:20:12,833 --> 00:20:14,994
I'll take it easy from next week,
233
00:20:15,127 --> 00:20:17,083
so find another chef for this pIace too.
234
00:20:31,393 --> 00:20:32,849
How pretty.
235
00:20:33,520 --> 00:20:34,851
Mommy.
236
00:20:34,939 --> 00:20:38,102
-Yes?
-When wilI Daddy get better?
237
00:20:38,609 --> 00:20:41,726
Can't I play with him again?
238
00:20:43,614 --> 00:20:47,198
Do you want to play with him?
239
00:20:47,326 --> 00:20:50,363
Yes. I want to ride my bicycIe
240
00:20:50,496 --> 00:20:53,158
and take Maru for a walk.
241
00:20:59,088 --> 00:21:00,123
Ah-ram.
242
00:21:00,798 --> 00:21:01,958
ActualIy,
243
00:21:04,093 --> 00:21:06,630
even if you try to wake up Daddy
many times,
244
00:21:06,887 --> 00:21:10,425
he might not be able to wake up
for a long time.
245
00:21:10,516 --> 00:21:14,429
WiIl he be sIeeping all the time
246
00:21:14,561 --> 00:21:16,927
Iike SIeeping Beauty?
247
00:21:17,064 --> 00:21:19,396
WilI he never go back to being my daddy?
248
00:21:20,567 --> 00:21:23,730
He'll always be your daddy.
249
00:21:24,488 --> 00:21:26,820
Ah-ram, you do know
250
00:21:26,907 --> 00:21:28,568
Daddy is a bit sick, right?
251
00:21:29,159 --> 00:21:32,276
His ilIness makes him
252
00:21:32,413 --> 00:21:34,119
keep forgetting things.
253
00:21:34,206 --> 00:21:36,162
Does he forget things?
254
00:21:36,292 --> 00:21:38,533
Yes, he forgets things.
255
00:21:38,627 --> 00:21:43,246
That's why he might forget
how to pIay with you
256
00:21:43,340 --> 00:21:45,501
or how to taIk.
257
00:21:47,386 --> 00:21:49,923
What if we do it like this?
258
00:21:50,055 --> 00:21:53,343
If Daddy keeps forgetting
because of his ilIness,
259
00:21:53,976 --> 00:21:57,343
we'II remember him instead.
260
00:21:57,896 --> 00:22:00,979
You and I can do it instead?
261
00:22:01,483 --> 00:22:02,472
Yes.
262
00:22:03,110 --> 00:22:06,477
If Daddy forgets to teIl us
that he loves us,
263
00:22:06,989 --> 00:22:09,196
you can teIl him instead.
264
00:22:10,242 --> 00:22:12,028
TeIl him that we love him
265
00:22:12,161 --> 00:22:14,322
and that he loves us back.
266
00:22:14,496 --> 00:22:16,282
You can remind him.
267
00:22:16,415 --> 00:22:19,282
l Iove Daddy this much!
268
00:22:19,418 --> 00:22:23,331
Good. Then let's teII Daddy
that we Iove him tomorrow.
269
00:22:23,547 --> 00:22:24,536
Okay.
270
00:22:34,933 --> 00:22:36,264
-We'd like to order.
-Okay.
271
00:22:39,396 --> 00:22:41,387
-Can I take your order?
-We'lI have a grilIed skewer
272
00:22:41,523 --> 00:22:42,933
and fried shrimp.
273
00:22:43,067 --> 00:22:44,227
Thank you.
274
00:22:47,988 --> 00:22:49,103
-Sir.
-Yes?
275
00:22:49,198 --> 00:22:51,109
-One more bottle of soju, please.
-Okay.
276
00:22:58,540 --> 00:22:59,950
-Thank you.
-Enjoy your meal.
277
00:23:22,314 --> 00:23:23,554
Take the taxi home first.
278
00:23:24,108 --> 00:23:25,268
I'm going night fishing.
279
00:23:48,715 --> 00:23:51,172
He better not come home.
I won't open the door.
280
00:23:54,972 --> 00:23:55,927
Hello?
281
00:23:56,306 --> 00:23:57,967
Soo-cheoI, it's me.
282
00:23:58,183 --> 00:24:00,094
Pack your stuff.
Let's go night fishing with Do-hun.
283
00:24:00,310 --> 00:24:02,141
Let's go on a men's night out.
284
00:24:02,354 --> 00:24:03,685
I have so much to say.
285
00:24:05,107 --> 00:24:06,563
-Hang-seo.
-What?
286
00:24:06,692 --> 00:24:09,024
What's up with your voice?
ls something wrong?
287
00:24:09,111 --> 00:24:10,146
Do-hun
288
00:24:11,738 --> 00:24:12,978
went back to his house.
289
00:24:13,157 --> 00:24:15,022
What? Why?
290
00:24:15,200 --> 00:24:17,236
His condition worsened.
291
00:24:17,327 --> 00:24:18,988
He doesn't say a word
292
00:24:20,205 --> 00:24:21,945
and doesn't even react to anyone.
293
00:24:23,125 --> 00:24:24,160
I can't believe it.
294
00:24:25,210 --> 00:24:27,121
He probabIy won't recognize you either.
295
00:25:05,709 --> 00:25:07,620
Having a friend
who has AIzheimer's is the worst.
296
00:25:07,753 --> 00:25:09,084
Do you know what the absolute worst is?
297
00:25:09,213 --> 00:25:11,829
Trying to help someone
when you don't have anything yourself.
298
00:25:11,924 --> 00:25:13,039
That's the worst.
299
00:25:13,175 --> 00:25:14,915
Hey. You shouId quit fishing
300
00:25:15,469 --> 00:25:17,130
and spend more time with your wife.
301
00:25:17,262 --> 00:25:19,218
Stop giving things up for someone else.
Live for yourself.
302
00:25:21,391 --> 00:25:24,758
Soon, I'lI even forget you.
303
00:25:25,521 --> 00:25:26,886
Don't worry.
304
00:25:27,981 --> 00:25:29,346
I'lI never forget you.
305
00:25:29,525 --> 00:25:32,437
But it's painful to watch you.
306
00:25:33,362 --> 00:25:34,772
You can't go on Iike this.
307
00:25:35,113 --> 00:25:36,853
Do-hun has to be sent to a care home.
308
00:25:50,837 --> 00:25:52,077
Mom, you're leaving?
309
00:25:52,214 --> 00:25:53,203
I shouId get going.
310
00:25:53,340 --> 00:25:56,377
I'm worried about you,
but Soo-cheoI seems depressed too.
311
00:25:56,843 --> 00:25:59,175
You should give him a call later.
312
00:25:59,888 --> 00:26:01,048
I wilI.
313
00:26:04,226 --> 00:26:05,341
The bus is coming.
314
00:26:05,561 --> 00:26:06,926
Ah-ram, get ready to get on the bus.
315
00:26:07,020 --> 00:26:08,556
-Wait.
-Okay.
316
00:26:13,443 --> 00:26:15,104
Daddy, I love you.
317
00:26:18,240 --> 00:26:20,447
Have fun, my pumpkin!
318
00:26:20,617 --> 00:26:23,950
Daddy, bye! Grandma, Mommy, bye!
319
00:27:13,003 --> 00:27:14,038
Do-hun.
320
00:27:15,881 --> 00:27:16,996
Let's do it together.
321
00:27:17,174 --> 00:27:18,584
l'Il help you. Let's do it together.
322
00:27:25,724 --> 00:27:27,965
You helped me the most
when I was struggIing.
323
00:27:28,477 --> 00:27:30,013
l just want to heIp you too.
324
00:27:33,357 --> 00:27:34,517
You jerk.
325
00:28:12,145 --> 00:28:13,806
You said you Iike living here
326
00:28:14,773 --> 00:28:16,388
because there are so many stars, right?
327
00:28:17,359 --> 00:28:18,940
Just like when we were young.
328
00:28:20,696 --> 00:28:22,152
There are so many stars.
329
00:28:23,865 --> 00:28:27,983
When we were kids,
you were so good at sIap-match.
330
00:28:28,370 --> 00:28:29,450
The king of sIap-match.
331
00:28:29,705 --> 00:28:31,536
You IiteraIly won everyone eIse's cards.
332
00:28:33,583 --> 00:28:37,167
I thought you would become a gambIer
when you grew up.
333
00:28:38,422 --> 00:28:40,458
Do you remember in high school?
334
00:28:40,799 --> 00:28:42,164
That snack cart in front of our school.
335
00:28:42,259 --> 00:28:45,296
We went to eat noodles
336
00:28:45,804 --> 00:28:49,137
and Iied to the owner
and drank two bottIes of soju.
337
00:28:50,350 --> 00:28:53,092
Then we hopped on the bus to get home
338
00:28:53,270 --> 00:28:55,977
but feII asIeep
and went alI the way to the Iast stop.
339
00:28:57,399 --> 00:28:59,310
Do you remember that Iast bus stop?
340
00:28:59,526 --> 00:29:01,107
It was pitch dark,
without even a singIe light.
341
00:29:02,070 --> 00:29:04,106
You and l walked home for so long,
342
00:29:04,448 --> 00:29:06,689
and it feIt Iike an eternity.
343
00:29:08,827 --> 00:29:12,240
I sIept at your house that day
because l was afraid of my mom. Remember?
344
00:29:17,294 --> 00:29:18,454
It'd be nice
345
00:29:20,213 --> 00:29:22,204
if we drank soju and walked
Iike that again.
346
00:30:05,717 --> 00:30:07,173
Talk about some great timing.
347
00:30:09,179 --> 00:30:11,170
-How about a drink?
-A drink?
348
00:30:12,933 --> 00:30:14,093
ls something wrong?
349
00:30:16,728 --> 00:30:18,389
He realIy doesn't recognize you either?
350
00:30:19,147 --> 00:30:22,014
-He doesn't say anything?
-No.
351
00:30:23,568 --> 00:30:25,058
l think he's forgotten everything.
352
00:30:25,403 --> 00:30:27,940
TaIking, and even wearing an expression.
353
00:30:29,449 --> 00:30:31,110
lt's not like we didn't expect
354
00:30:32,452 --> 00:30:33,988
this wouId happen to Do-hun.
355
00:30:35,455 --> 00:30:36,535
That's true.
356
00:30:37,999 --> 00:30:39,114
But it happened so suddenly.
357
00:30:41,169 --> 00:30:43,000
I stilI have so much to say to him.
358
00:31:20,792 --> 00:31:22,498
Today,
359
00:31:22,878 --> 00:31:26,041
we will draw a secret drawing.
360
00:31:26,256 --> 00:31:27,416
You can't see anything, right?
361
00:31:28,633 --> 00:31:30,043
After that,
362
00:31:30,218 --> 00:31:32,379
we wilI use paint Iike this.
363
00:31:37,017 --> 00:31:38,177
AIl right.
364
00:31:39,352 --> 00:31:40,467
Ta-da!
365
00:31:42,856 --> 00:31:44,016
-lsn't it amazing?
-Yes.
366
00:31:44,149 --> 00:31:46,686
Now, it's your turn to draw.
367
00:31:46,860 --> 00:31:50,478
And when you go home,
show off to your parents, okay?
368
00:31:50,614 --> 00:31:51,820
-Okay.
-Okay.
369
00:31:52,157 --> 00:31:55,274
Now, hoId the candIe and start drawing.
370
00:31:56,036 --> 00:31:57,867
Draw whatever you Iike.
371
00:32:05,211 --> 00:32:07,327
Daddy. Look at this, okay?
372
00:32:07,839 --> 00:32:09,795
I'm so curious to see what it'lI become.
373
00:32:19,434 --> 00:32:20,298
Wow.
374
00:32:21,561 --> 00:32:23,347
That is very cooI.
375
00:32:23,939 --> 00:32:26,851
Ta-da. This is Dad.
376
00:32:29,152 --> 00:32:30,312
And this is me.
377
00:32:30,403 --> 00:32:32,439
Dad, this is you.
378
00:32:36,409 --> 00:32:39,071
I think your dad
reaIly likes your drawing.
379
00:32:39,454 --> 00:32:42,116
Look,
he can't take his eyes off your drawing.
380
00:32:42,207 --> 00:32:43,572
-Right?
-Yes.
381
00:32:45,001 --> 00:32:47,538
Dad. You Iike it too, right?
382
00:32:50,423 --> 00:32:52,584
Daddy says he Iikes it too.
383
00:32:55,053 --> 00:32:57,419
See? l told you.
384
00:32:57,597 --> 00:32:58,803
Yes.
385
00:33:04,854 --> 00:33:06,845
I'lI Ieave you two
to your conversation, then.
386
00:33:10,902 --> 00:33:13,609
About that day, I apologize on his behaIf.
387
00:33:14,406 --> 00:33:17,773
As you saw, Do-hun isn't welI.
388
00:33:18,576 --> 00:33:21,238
I'm also sorry
for making you Ieave Iike that.
389
00:33:21,871 --> 00:33:24,408
No, I'm sorry for coming by unannounced.
390
00:33:24,833 --> 00:33:25,868
ls your arm okay?
391
00:33:28,461 --> 00:33:31,498
Then shaII we wrap up
the Lumi ChocoIate case?
392
00:33:33,341 --> 00:33:37,334
This shows that Mr. Kwon's rights
have been reinstated.
393
00:33:38,471 --> 00:33:39,756
CONFIRMATION OF PATENT REGISTRATION
394
00:33:39,848 --> 00:33:43,215
Then what's going to happen
to Yu-myeong Confectionery,
395
00:33:43,351 --> 00:33:45,262
the company that's seIIing
the chocolate now?
396
00:33:45,395 --> 00:33:47,056
The rights that were registered
under Seo Ju-a
397
00:33:47,188 --> 00:33:49,224
have been transferred to Mr. Kwon,
398
00:33:49,315 --> 00:33:52,227
so the exclusive Iicense
that Yu-myeong Confectionery had obtained
399
00:33:52,318 --> 00:33:53,774
means nothing now.
400
00:33:53,945 --> 00:33:56,937
Also, they'II have to sign
a new contract with Mr. Kwon
401
00:33:57,073 --> 00:33:59,155
if they wish to continue seIling
the chocoIate.
402
00:33:59,367 --> 00:34:02,109
And obviousIy,
you don't have to sign a contract
403
00:34:02,245 --> 00:34:03,985
with Yu-myeong Confectionery
if you don't want to.
404
00:34:04,664 --> 00:34:05,995
What I want is
405
00:34:06,833 --> 00:34:08,494
reIaunching the product
as ''Lumi Chocolate'',
406
00:34:08,626 --> 00:34:11,117
which was Do-hun's original pIan.
407
00:34:11,254 --> 00:34:14,917
Okay. Then shaIl I start negotiating
with Yu-myeong Confectionery right away?
408
00:34:15,091 --> 00:34:19,084
If you're okay with it,
I'd like to talk to them directIy.
409
00:34:20,555 --> 00:34:21,510
Will you be okay though?
410
00:34:21,639 --> 00:34:24,051
l'd Iike to taIk to them.
PIease arrange a meeting for me.
411
00:34:24,642 --> 00:34:26,507
AIl right. Let's do that, then.
412
00:34:30,315 --> 00:34:32,601
Maru! Maru.
413
00:34:33,943 --> 00:34:35,023
Maru.
414
00:34:44,162 --> 00:34:46,619
I HEAR THE SOUND OF YOUR BREATH.
I FEEL YOUR LOVE. THANK YOU
415
00:34:53,838 --> 00:34:56,705
Do-hun, I'm going to make sure
416
00:34:57,675 --> 00:34:59,506
you can recIaim
the chocolate you developed.
417
00:35:00,845 --> 00:35:04,008
The first character I designed,
''LoveIy Butterfly, Lumi.''
418
00:35:04,390 --> 00:35:07,723
The healthy chocolate you developed.
419
00:35:08,061 --> 00:35:09,972
That's why you named it Lumi ChocoIate.
420
00:35:10,063 --> 00:35:13,271
You made it.
421
00:35:15,443 --> 00:35:18,685
You made it for Ah-ram.
422
00:35:21,116 --> 00:35:23,152
How did you come up
with such a briIIiant idea?
423
00:35:24,452 --> 00:35:26,113
I think we'II be able to give
424
00:35:26,371 --> 00:35:30,330
Lumi ChocoIate to Ah-ram soon,
just as you had hoped.
425
00:35:35,505 --> 00:35:36,915
When that happens,
426
00:35:38,091 --> 00:35:40,082
Ah-ram wiIl be so happy.
427
00:35:40,718 --> 00:35:42,299
-Right?
-Come here, Maru!
428
00:35:42,387 --> 00:35:43,342
Maru!
429
00:35:43,429 --> 00:35:44,339
Ouch!
430
00:35:48,184 --> 00:35:49,014
It hurts.
431
00:35:56,151 --> 00:35:57,186
Ah-ram.
432
00:35:59,070 --> 00:36:00,230
Are you aII right?
433
00:36:00,446 --> 00:36:02,107
Oh, no. Are you hurt?
434
00:36:02,782 --> 00:36:05,398
-No, l'm fine.
-''No, l'm fine.''
435
00:36:05,869 --> 00:36:07,109
Come to Mommy.
436
00:36:07,829 --> 00:36:10,445
Come here! Come to Mommy!
437
00:36:15,336 --> 00:36:17,452
I felI because of you. You made me...
438
00:36:20,341 --> 00:36:22,753
Hey, Ah-ram.
439
00:36:23,011 --> 00:36:25,127
You made me falI.
440
00:36:26,598 --> 00:36:28,589
Maru! Come here.
441
00:36:33,855 --> 00:36:35,891
Maru, Maru!
442
00:36:37,442 --> 00:36:39,649
Maru, Maru!
443
00:36:40,904 --> 00:36:42,110
Maru.
444
00:36:50,371 --> 00:36:51,486
Do-hun.
445
00:36:58,963 --> 00:37:00,328
We have to put a stamp on it.
446
00:37:00,465 --> 00:37:02,001
Ah-ram is so cute, isn't she?
447
00:37:02,133 --> 00:37:03,964
-Yes.
- Do you want to do it?
448
00:37:04,219 --> 00:37:06,301
I want to do it with Daddy.
449
00:37:08,014 --> 00:37:09,720
This is so beautiful.
450
00:37:10,558 --> 00:37:12,674
I'd love to get a handwritten Ietter
from someone.
451
00:37:13,478 --> 00:37:16,515
What?
You're asking me to write one, right?
452
00:37:17,815 --> 00:37:19,771
A handwritten letter?
Forget it. It's so cheesy.
453
00:37:20,777 --> 00:37:22,142
What? What's cheesy about it?
454
00:37:22,695 --> 00:37:24,856
Just teIl me if there's anything you want.
455
00:37:24,948 --> 00:37:26,609
That wilI be much easier.
456
00:37:27,825 --> 00:37:30,066
How could you make
such a materialistic remark
457
00:37:30,203 --> 00:37:32,660
when you're the one who suggested
making this clip?
458
00:37:32,789 --> 00:37:35,246
Gosh, they are not the same thing.
459
00:37:38,795 --> 00:37:41,662
I've never written a letter
in my entire life.
460
00:37:42,715 --> 00:37:45,923
Forget it. Now, l know for sure
your words and actions don't match.
461
00:37:46,052 --> 00:37:48,759
Why are you making such a fuss
over just a handwritten letter?
462
00:37:48,846 --> 00:37:49,835
''A fuss''?
463
00:37:50,682 --> 00:37:52,968
All right, okay. Gosh, Ye-rim.
464
00:37:53,059 --> 00:37:54,924
Do you want to get a handwritten Ietter?
465
00:37:55,019 --> 00:37:58,182
I'll write you a Ietter
if you're good to me.
466
00:37:59,899 --> 00:38:00,934
Whatever.
467
00:38:06,572 --> 00:38:09,780
I think alI the scripts
that passed the second screening
468
00:38:09,867 --> 00:38:11,152
are pretty weak overaII.
469
00:38:11,286 --> 00:38:12,321
What are your thoughts?
470
00:38:14,372 --> 00:38:16,328
Is there anything eIse we should evaluate
471
00:38:16,416 --> 00:38:17,622
or any script you want to endorse?
472
00:38:17,750 --> 00:38:20,082
Everyone thinks differentIy,
473
00:38:20,169 --> 00:38:22,751
so there might be some good scripts
we didn't incIude in the roster.
474
00:38:22,839 --> 00:38:24,079
Each team should make a suggestion.
475
00:38:24,215 --> 00:38:25,796
I have a suggestion.
476
00:38:26,718 --> 00:38:31,178
ln the midst of the warlike,
cutthroat office life,
477
00:38:31,639 --> 00:38:32,970
love bIooms.
478
00:38:33,057 --> 00:38:34,718
And what if
it's set in the National Assembly?
479
00:38:34,809 --> 00:38:35,969
I think it's a good idea.
480
00:38:36,686 --> 00:38:37,846
What about you, Mr. Jeong?
481
00:38:38,354 --> 00:38:39,343
l want to suggest this.
482
00:38:40,231 --> 00:38:42,267
The subject matter isn't originaI,
483
00:38:42,984 --> 00:38:45,817
but most people date
and break up casualIy these days.
484
00:38:45,945 --> 00:38:48,732
Considering how peopIe are nowadays,
I think it'Il be a good one.
485
00:38:48,865 --> 00:38:50,150
lt's about pure love.
486
00:38:50,283 --> 00:38:52,774
It's not even autumn yet.
But someone's being overly sentimentaI.
487
00:38:52,910 --> 00:38:54,741
It doesn't even suit him.
488
00:38:54,829 --> 00:38:57,161
You're wrong. lt suits me perfectly.
489
00:38:57,373 --> 00:38:59,284
-No, it doesn't.
-You're wrong.
490
00:39:02,211 --> 00:39:04,293
ln any case,
there's got to be a reason why the scripts
491
00:39:04,380 --> 00:39:05,961
passed the second screening.
492
00:39:06,049 --> 00:39:07,960
I'm not sure
if it's right to bring in new scripts
493
00:39:08,092 --> 00:39:09,423
at this stage.
494
00:39:09,677 --> 00:39:11,884
And the two of us aren't
even in the pIanning team.
495
00:39:12,138 --> 00:39:13,753
We'II just get back to work.
496
00:39:15,141 --> 00:39:17,223
Well, that is true.
497
00:39:19,896 --> 00:39:21,352
Let's finish up the meeting.
498
00:39:27,653 --> 00:39:28,642
Ye-rim.
499
00:39:42,502 --> 00:39:44,834
Ye-rim, are you mad at me?
500
00:39:48,132 --> 00:39:49,668
l'm sorry.
501
00:39:55,264 --> 00:39:56,800
Shall l go pick up some tteokbokki ?
502
00:39:59,394 --> 00:40:00,474
The spicy one?
503
00:40:02,313 --> 00:40:03,393
Okay.
504
00:40:07,360 --> 00:40:09,316
- Hi, Mi-gyeong.
-Hey, Brian.
505
00:40:09,570 --> 00:40:11,731
Didn't you say you were coming by
for the interview today?
506
00:40:12,365 --> 00:40:15,277
Oh, the interview. Yes, I shouId.
507
00:40:15,410 --> 00:40:17,116
I have to do it,
508
00:40:17,578 --> 00:40:20,194
but I'm in a meeting
with someone important right now.
509
00:40:20,415 --> 00:40:22,451
Yes, l'Il head over there
as soon as the meeting is done.
510
00:40:22,583 --> 00:40:24,494
My gosh, l'm so sorry.
511
00:40:24,961 --> 00:40:26,121
Yes, okay.
512
00:40:31,092 --> 00:40:33,083
That was Soo-jin's friend, Mi-gyeong.
513
00:40:33,177 --> 00:40:35,384
I totally forgot I was supposed to
interview her today.
514
00:40:38,516 --> 00:40:40,928
I guess you wouIdn't want to come with me
515
00:40:41,060 --> 00:40:42,800
because you're in a bad mood.
516
00:40:44,230 --> 00:40:46,642
What shouId I do?
I can't shoot without you.
517
00:40:47,233 --> 00:40:49,064
I'm already so overwheImed.
518
00:40:54,532 --> 00:40:55,692
WouId you come with me?
519
00:40:58,453 --> 00:41:00,535
-Are you nervous?
-A little.
520
00:41:01,330 --> 00:41:02,536
Try to relax.
521
00:41:05,376 --> 00:41:06,616
How are you feeIing?
522
00:41:07,170 --> 00:41:08,205
Almost finished.
523
00:41:15,595 --> 00:41:18,803
HonestIy,
when Soo-jin said she was moving back in
524
00:41:18,931 --> 00:41:20,842
with her husband who has AIzheimer's,
525
00:41:21,225 --> 00:41:25,138
l had to try to stop her as her friend.
526
00:41:26,189 --> 00:41:27,895
Ah-ram is too young.
527
00:41:28,191 --> 00:41:29,271
You did a good job.
528
00:41:30,109 --> 00:41:31,189
I'm embarrassed.
529
00:41:31,277 --> 00:41:33,984
I cry so easiIy as l'm getting oIder.
530
00:41:35,948 --> 00:41:39,111
-Did I do a good job?
-You did an amazing job.
531
00:41:39,952 --> 00:41:43,695
The harsh things you said were
for Soo-jin's sake.
532
00:41:44,373 --> 00:41:45,988
Not just Do-hun,
533
00:41:46,125 --> 00:41:48,741
but Soo-jin also needs someone
who puts her first.
534
00:41:49,086 --> 00:41:50,246
Brian.
535
00:41:51,005 --> 00:41:52,791
You're a good judge of people.
536
00:41:57,178 --> 00:41:59,089
Thank you for today.
537
00:42:00,014 --> 00:42:01,254
l'Il be in the parking Iot.
538
00:42:01,807 --> 00:42:03,013
-Thank you.
-Bye.
539
00:42:07,939 --> 00:42:09,850
Brian. Hey.
540
00:42:11,192 --> 00:42:12,523
Is something going on between you two?
541
00:42:12,985 --> 00:42:14,976
No way.
542
00:42:15,112 --> 00:42:17,728
You can't stop glancing
at each other secretly. lt shows.
543
00:42:18,366 --> 00:42:19,355
Does it?
544
00:42:20,868 --> 00:42:22,449
I'm the onIy one Ieft out.
545
00:42:22,787 --> 00:42:25,153
-I suddenly feel so loneIy.
-You feel loneIy?
546
00:42:25,498 --> 00:42:27,409
Where are aIl your young boyfriends?
547
00:42:34,799 --> 00:42:36,710
UGLY
548
00:42:37,134 --> 00:42:38,374
-Mi-gyeong.
-Yes?
549
00:42:38,803 --> 00:42:40,293
What do girls Iike?
550
00:42:40,429 --> 00:42:43,011
What makes them feel better
when they're angry?
551
00:42:43,099 --> 00:42:44,214
When they're angry?
552
00:42:44,308 --> 00:42:45,764
Rings, neckIaces, expensive bags.
553
00:42:45,893 --> 00:42:48,305
I'm not talking about
those materialistic things.
554
00:42:48,437 --> 00:42:51,554
I want to give her
a gift fuIl of my heart.
555
00:42:51,649 --> 00:42:54,561
What? No one makes paper cranes
or writes Ietters anymore
556
00:42:54,652 --> 00:42:56,563
to show their hearts.
557
00:42:56,696 --> 00:43:00,063
You can show your heart
by buying her an expensive gift.
558
00:43:00,199 --> 00:43:03,441
Content matters,
but format matters even more.
559
00:43:03,869 --> 00:43:04,949
l can't beIieve you.
560
00:43:05,121 --> 00:43:07,737
You're so much more oId-fashioned
than I thought.
561
00:43:14,755 --> 00:43:17,497
BANDI KINDERGARTEN:
DADDY'S DAY SCHEDULE
562
00:43:18,301 --> 00:43:21,293
Do you want Daddy to come?
563
00:43:21,929 --> 00:43:22,918
Yes.
564
00:43:23,681 --> 00:43:27,549
But he might not be able to
say anything now.
565
00:43:28,352 --> 00:43:29,592
ls that okay?
566
00:43:29,729 --> 00:43:31,640
He can taIk.
567
00:43:33,941 --> 00:43:36,353
Ah-ram, I know
568
00:43:36,777 --> 00:43:39,143
you Iove Daddy a Iot.
569
00:43:39,614 --> 00:43:42,697
Do you know
that Daddy loves you a Iot too?
570
00:43:42,992 --> 00:43:44,903
Yes. He toId me he Ioved me.
571
00:43:44,994 --> 00:43:46,655
He toId me three times.
572
00:43:50,374 --> 00:43:51,659
l see.
573
00:44:03,554 --> 00:44:06,136
Daddy, what are you drawing?
574
00:44:06,807 --> 00:44:07,922
Stars.
575
00:44:09,018 --> 00:44:10,974
TwinkIing stars?
576
00:44:11,979 --> 00:44:13,059
Yes.
577
00:44:38,589 --> 00:44:39,669
A star.
578
00:44:41,676 --> 00:44:42,711
A star.
579
00:44:52,395 --> 00:44:55,262
Mommy, look at this.
580
00:44:55,439 --> 00:44:58,101
-Daddy drew it.
-ReaIly?
581
00:44:58,401 --> 00:44:59,607
Let me see.
582
00:44:59,694 --> 00:45:00,809
They're stars.
583
00:45:00,945 --> 00:45:02,856
He said he likes stars.
584
00:45:05,574 --> 00:45:08,816
Did he reaIly say that he Iikes stars?
585
00:45:08,994 --> 00:45:12,953
Yes. He said that
after finishing his drawing. Why?
586
00:45:38,858 --> 00:45:41,019
Is it fun to draw with a candle?
587
00:45:43,112 --> 00:45:47,230
Do-hun,
did you tell Ah-ram that you Iike stars?
588
00:45:55,958 --> 00:45:57,949
Can you draw something eIse too?
589
00:46:28,240 --> 00:46:29,400
lt's a star again.
590
00:46:30,910 --> 00:46:32,025
Next time,
591
00:46:32,703 --> 00:46:35,319
I hope you'Il draw something eIse for me.
592
00:47:05,694 --> 00:47:07,480
Ah-ram! Do-hun!
593
00:47:08,072 --> 00:47:10,188
Are you okay? Aren't you hurt?
594
00:47:10,866 --> 00:47:11,855
Are you okay?
595
00:47:11,992 --> 00:47:14,233
Daddy, are you okay?
596
00:47:49,989 --> 00:47:52,105
Daddy, are you okay?
597
00:47:53,075 --> 00:47:54,064
It hurts.
598
00:47:54,451 --> 00:47:55,987
Does it hurt a lot?
599
00:47:57,204 --> 00:47:58,239
It hurts.
600
00:47:58,622 --> 00:48:00,487
Let me bIow on it.
601
00:48:03,294 --> 00:48:06,502
-It doesn't hurt anymore, does it?
-No.
602
00:48:08,173 --> 00:48:10,084
Mommy, look at this.
603
00:48:10,551 --> 00:48:11,961
l did it for him.
604
00:48:12,177 --> 00:48:13,667
lt looks pretty.
605
00:48:14,221 --> 00:48:16,052
Daddy said it hurt a lot.
606
00:48:16,140 --> 00:48:18,222
-Did you bIow on it?
-Yes.
607
00:48:18,309 --> 00:48:20,174
He says it doesn't hurt anymore.
608
00:48:49,340 --> 00:48:51,752
I HEAR THE SOUND OF YOUR BREATH.
I FEEL YOUR LOVE. THANK YOU
609
00:49:09,068 --> 00:49:10,729
Hi.
610
00:49:10,945 --> 00:49:12,651
-You're here.
-Yes.
611
00:49:14,949 --> 00:49:16,940
You must have slept weIl last night.
612
00:49:17,076 --> 00:49:18,737
You Iook very welI today.
613
00:49:19,578 --> 00:49:21,944
By the way,
have you seen a colored paper card?
614
00:49:22,081 --> 00:49:22,991
A colored paper card?
615
00:49:23,123 --> 00:49:25,785
The yeIIow card that was hanging
next to the photos.
616
00:49:26,001 --> 00:49:27,616
lt's missing.
617
00:49:28,087 --> 00:49:30,544
It means a lot to me.
618
00:49:30,673 --> 00:49:31,788
l see.
619
00:49:32,466 --> 00:49:33,706
I'll look for it.
620
00:49:33,926 --> 00:49:35,086
Thank you.
621
00:49:48,732 --> 00:49:50,814
You're not hungry yet, are you?
622
00:49:51,986 --> 00:49:55,103
I'lI prepare some food
after cIeaning up here.
623
00:50:25,644 --> 00:50:27,305
You can take off your backpack.
624
00:50:31,859 --> 00:50:34,020
What did you learn at kindergarten today?
625
00:50:34,111 --> 00:50:36,193
I learned the "'Hop Hop Song.''
626
00:50:36,905 --> 00:50:39,897
Do you want to show Daddy later?
627
00:50:40,034 --> 00:50:41,570
-Yes.
-Right.
628
00:50:41,702 --> 00:50:43,988
Ah-ram,
did you see Daddy's coIored paper card
629
00:50:44,079 --> 00:50:46,536
that was hung up
on the living room photo card waIl?
630
00:50:47,207 --> 00:50:48,697
Think carefully.
631
00:50:48,834 --> 00:50:50,870
Maybe you Iiked his card so much
632
00:50:51,003 --> 00:50:53,119
that you put it somewhere else.
633
00:50:53,255 --> 00:50:54,540
I didn't.
634
00:50:55,883 --> 00:50:57,794
Then I wonder where it is.
635
00:50:58,969 --> 00:51:00,175
Then do you think
636
00:51:00,804 --> 00:51:03,466
Daddy couId have hidden it?
637
00:51:04,725 --> 00:51:06,886
-You shouId go wash your hands first.
-Okay.
638
00:51:41,970 --> 00:51:44,837
I'll brush the princess's hair,
639
00:51:44,973 --> 00:51:46,509
so hoId her carefuIIy.
640
00:51:49,144 --> 00:51:50,179
Oh, right.
641
00:51:50,312 --> 00:51:53,850
Did you hide the colored paper card
that was over there?
642
00:51:55,692 --> 00:51:57,398
Where did you hide it?
643
00:51:59,863 --> 00:52:00,852
You don't know?
644
00:52:02,658 --> 00:52:04,819
Do-hun, it's time to go to bed.
645
00:52:04,910 --> 00:52:06,821
Ah-ram,
stop playing now and get ready for bed.
646
00:52:07,121 --> 00:52:09,453
Mom, Daddy said he hid it.
647
00:52:09,873 --> 00:52:10,737
What?
648
00:52:10,874 --> 00:52:12,364
The coIored paper card.
649
00:52:12,501 --> 00:52:15,368
But he doesn't know where he hid it.
650
00:52:16,130 --> 00:52:17,336
Really?
651
00:52:17,714 --> 00:52:19,921
Did he reaIly say that?
652
00:52:20,050 --> 00:52:23,918
Yes. Daddy and l were talking
aII this time.
653
00:53:45,928 --> 00:53:47,634
I DON'T KNOW WHO YOU ARE,
SlTTING lN FRONT OF ME
654
00:54:05,405 --> 00:54:08,647
May 19, 2019.
655
00:54:08,784 --> 00:54:10,775
lt's 1 1 :28 p.m.
656
00:54:10,953 --> 00:54:13,069
Something unbelievable is happening.
657
00:54:14,039 --> 00:54:16,701
l'm truly happy about everything,
658
00:54:17,626 --> 00:54:19,617
and I feeI gratefuI for each day.
659
00:54:19,878 --> 00:54:22,585
The woman l Iove, Soo-jin
660
00:54:23,048 --> 00:54:24,754
and my daughter Ah-ram
661
00:54:25,467 --> 00:54:27,879
laughed, ate dinner,
662
00:54:28,512 --> 00:54:30,423
and feII asIeep with me at my home.
663
00:54:31,765 --> 00:54:34,097
I can't believe a day like this has come.
664
00:54:36,770 --> 00:54:38,180
So,
665
00:54:38,647 --> 00:54:40,558
you must endure it, Do-hun.
666
00:54:40,774 --> 00:54:43,481
Although there's no time,
and it's already Iate,
667
00:54:43,819 --> 00:54:46,435
you must endure it in order to make
668
00:54:46,613 --> 00:54:48,444
many memories
669
00:54:49,908 --> 00:54:51,569
with the peopIe you Iove.
670
00:55:00,168 --> 00:55:02,625
ApriI 6, 2019.
671
00:55:03,171 --> 00:55:04,957
lt's 10:25 p.m.
672
00:55:05,424 --> 00:55:09,463
Today, you saw your wife, your everything,
673
00:55:10,220 --> 00:55:13,553
the Iove of your life, Soo-jin.
674
00:55:14,141 --> 00:55:16,553
You prepared the deveIopment proposaI
for Lumi ChocoIate
675
00:55:16,643 --> 00:55:18,679
for Ah-ram and Soo-jin,
676
00:55:19,771 --> 00:55:22,638
and you handed it to Mr. Seo today.
677
00:55:24,234 --> 00:55:26,976
lt was by chance that you met Soo-jin.
678
00:55:27,571 --> 00:55:28,526
No.
679
00:55:29,364 --> 00:55:30,570
lt was a miracIe.
680
00:55:50,761 --> 00:55:53,878
Her eyes Iook just like yours.
681
00:55:56,183 --> 00:55:58,094
And her lips and forehead
682
00:55:58,935 --> 00:56:02,393
look just Iike Soo-jin's,
the woman you must never forget.
683
00:56:03,940 --> 00:56:05,851
Her hand was about this big.
684
00:56:07,194 --> 00:56:09,150
It was so small and beautiful
685
00:56:10,197 --> 00:56:11,903
that l was afraid to hoId it.
686
00:56:12,699 --> 00:56:14,485
Today is a miracuIous day
687
00:56:15,327 --> 00:56:16,988
because I met a true angel.
688
00:56:18,955 --> 00:56:21,617
I'll continue to Iose
more memory every day,
689
00:56:22,542 --> 00:56:23,577
but l must
690
00:56:24,920 --> 00:56:26,831
never forget today.
691
00:56:28,507 --> 00:56:31,499
Whatever it may be,
you must cIing on to your memory
692
00:56:32,677 --> 00:56:34,918
and never forget today.
693
00:56:36,306 --> 00:56:37,466
And,
694
00:56:39,434 --> 00:56:41,595
Soo-jin raised Ah-ram
695
00:56:41,686 --> 00:56:44,143
to be such a lovely, adorabIe girI.
696
00:56:45,649 --> 00:56:47,014
l Iove her...
697
00:57:00,247 --> 00:57:01,612
and l'm so gratefuI to her.
698
00:57:04,209 --> 00:57:05,619
And I'm sorry.
699
00:57:58,638 --> 00:58:00,970
I DON'T KNOW WHO YOU ARE,
SlTTING lN FRONT OF ME
700
00:58:01,057 --> 00:58:02,217
HOWEVER, I...
701
00:58:09,733 --> 00:58:11,519
l don't know who you are,
702
00:58:12,110 --> 00:58:13,771
sitting in front of me.
703
00:58:14,404 --> 00:58:15,393
However,
704
00:58:16,740 --> 00:58:18,401
I Iove you.
705
00:58:20,327 --> 00:58:21,863
Whoever you are,
706
00:58:22,162 --> 00:58:23,618
I can feeI it.
707
00:58:25,499 --> 00:58:27,615
That you are the person I love.
708
00:58:30,545 --> 00:58:31,705
My heart
709
00:58:32,714 --> 00:58:33,749
and my love
710
00:58:35,550 --> 00:58:37,711
aIways belonged to you.
711
00:59:36,194 --> 00:59:38,480
Ah-ram, about Daddy's Day...
712
00:59:38,613 --> 00:59:40,649
Daddy can't go because he's sick.
713
00:59:40,782 --> 00:59:43,615
But he said he was going to go.
714
00:59:43,702 --> 00:59:44,737
Daddy.
715
00:59:44,953 --> 00:59:46,784
Mommy said no to everything.
716
00:59:46,913 --> 00:59:49,074
You promised me like this.
717
00:59:49,207 --> 00:59:51,072
That you'd be on my side.
718
00:59:51,751 --> 00:59:54,242
Both Ah-ram and Do-hun were fine with it.
719
00:59:54,337 --> 00:59:56,419
But l guess l was the only one
who was afraid.
720
00:59:56,506 --> 00:59:59,623
It's not like onIy good things
become memories.
721
00:59:59,884 --> 01:00:00,919
This is a forget-me-not.
722
01:00:01,219 --> 01:00:02,299
Thanks.
723
01:00:03,513 --> 01:00:04,969
We'lI encourage each other to do better
724
01:00:06,141 --> 01:00:07,677
and heIp each other when we make mistakes.
725
01:00:08,602 --> 01:00:10,388
Time is more precious
726
01:00:10,478 --> 01:00:12,389
-Ah-ram is over there.
- for us.
727
01:00:13,732 --> 01:00:16,690
Do-hun, l have a wish.
728
01:00:17,110 --> 01:00:18,441
PIease, don't suffer.
729
01:00:19,446 --> 01:00:20,606
Can you do that?
730
01:00:23,033 --> 01:00:24,113
Soo-jin.
731
01:00:27,037 --> 01:00:28,152
Do-hun.
732
01:00:28,496 --> 01:00:30,452
Subtitle translation by John Lee
47125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.