All language subtitles for The wind blows E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,834 --> 00:00:48,416 Do you want to take a shower first? Or shall I? 2 00:00:50,338 --> 00:00:51,748 As you please. 3 00:01:12,319 --> 00:01:15,937 START RECORDlNG 4 00:05:06,386 --> 00:05:09,970 l won't be home until tomorrow afternoon, so don't wait for me. 5 00:05:10,515 --> 00:05:14,053 Then l'lI grab a drink with Mi-gyeong and stay over at her place tonight. 6 00:05:22,902 --> 00:05:24,312 Have you had anything for your hangover? 7 00:05:25,905 --> 00:05:27,270 Where are you now? Shall l pick you up? 8 00:05:27,365 --> 00:05:28,400 No, it's okay. 9 00:05:29,326 --> 00:05:30,236 By the way, 10 00:05:31,369 --> 00:05:32,529 where are you? 11 00:05:32,954 --> 00:05:34,990 l'm at home now. 12 00:05:35,248 --> 00:05:36,658 Didn't you say you'd be back later? 13 00:05:37,542 --> 00:05:38,497 Yes. 14 00:05:39,336 --> 00:05:40,826 But l couldn't catch any fish, 15 00:05:41,588 --> 00:05:42,543 so l Ieft early. 16 00:05:44,299 --> 00:05:45,254 Soo-jin. 17 00:05:45,342 --> 00:05:46,206 Yes. 18 00:05:47,135 --> 00:05:47,920 What? 19 00:05:50,805 --> 00:05:52,090 Don't skip meals. 20 00:05:53,350 --> 00:05:54,931 You too. 21 00:05:56,186 --> 00:05:57,175 l have to go. 22 00:06:01,524 --> 00:06:02,809 What a jerk. 23 00:06:08,740 --> 00:06:10,105 Are you satisfied now? 24 00:06:11,993 --> 00:06:13,733 Are you satisfied now, Lee Soo-jin? 25 00:06:43,608 --> 00:06:45,473 This one is quite expensive. 26 00:06:45,568 --> 00:06:47,433 lt's coated with expensive material. 27 00:06:50,323 --> 00:06:51,438 l'Il go with this one. 28 00:06:52,450 --> 00:06:55,738 PIease make it well according to the design l sent you via e-maiI. 29 00:06:55,829 --> 00:06:56,909 Don't worry. 30 00:06:58,081 --> 00:07:02,541 KWON SUNG-CHUL 31 00:07:02,877 --> 00:07:05,038 You don't reaIly have any memories of your father, 32 00:07:05,213 --> 00:07:07,249 but l guess blood is thicker than water indeed. 33 00:07:08,508 --> 00:07:11,545 Your father abandoned you, and your mother died young. 34 00:07:11,636 --> 00:07:13,046 You've had a difficult life. 35 00:07:14,514 --> 00:07:16,425 Oh, I'm curious about something. 36 00:07:17,267 --> 00:07:19,098 Why did you meet your father back in college? 37 00:07:19,477 --> 00:07:22,093 You managed to find him, so you should've Iistened to him, 38 00:07:22,188 --> 00:07:23,598 worked for his company, 39 00:07:23,815 --> 00:07:26,682 married a woman he approved of, and had a comfortable life. 40 00:07:27,277 --> 00:07:29,484 l went to see him because it was my mother's wilI. 41 00:07:31,322 --> 00:07:33,859 But if l had obeyed my father, 42 00:07:35,201 --> 00:07:37,112 you wouId've been disappointed. 43 00:07:39,706 --> 00:07:42,698 So you have to quit your job now. On top of that, 44 00:07:42,834 --> 00:07:44,119 you're even getting a divorce. 45 00:07:44,669 --> 00:07:46,034 Life is tough, right? 46 00:07:46,129 --> 00:07:49,246 Don't worry about me. Just get the inheritance issues sorted out. 47 00:07:49,382 --> 00:07:50,542 lt's aIl been sorted out. 48 00:07:51,217 --> 00:07:52,878 Except for this one thing. 49 00:07:53,094 --> 00:07:54,630 Even though he abandoned you, 50 00:07:55,722 --> 00:07:57,838 l suppose he did think of you as his son after all. 51 00:07:58,141 --> 00:08:00,177 He left this property for you behind my back. 52 00:08:00,268 --> 00:08:02,884 l mean, he left it for you as a gift because you're not his family on paper. 53 00:08:02,979 --> 00:08:05,561 Take it. This building is worth seven billion won. 54 00:08:06,524 --> 00:08:10,312 The gift tax on this wilI be hefty though. 55 00:08:11,070 --> 00:08:12,526 Do you think you can afford it? 56 00:08:12,697 --> 00:08:16,656 lf you can't, you'Il have to take out a loan or sell the buiIding. 57 00:08:17,118 --> 00:08:18,528 Why don't you sell it to me? 58 00:08:18,870 --> 00:08:22,237 It's an old building, but it's in a great location. 59 00:08:22,582 --> 00:08:24,618 lf you choose not to accept it, it'll become mine anyway. 60 00:08:24,709 --> 00:08:27,872 I'd like that, but l already got more than enough. 61 00:08:28,463 --> 00:08:31,455 l don't want to touch what he Ieft for you. 62 00:08:56,866 --> 00:08:59,699 Well, l know that the script was great, 63 00:08:59,786 --> 00:09:01,322 but he gave in to the temptation that easiIy? 64 00:09:01,454 --> 00:09:04,241 He's not an easy target though. He must be losing his mind. 65 00:09:04,374 --> 00:09:06,456 Men can never forget their first love, 66 00:09:06,584 --> 00:09:08,950 and they go all out when they have an affair later in their marriage. 67 00:09:09,087 --> 00:09:10,247 But he slept with me. 68 00:09:10,880 --> 00:09:11,915 ls that considered an affair? 69 00:09:12,006 --> 00:09:13,712 Why is that you? She's a different woman. 70 00:09:14,509 --> 00:09:17,592 You now have firm evidence, so the game is over. 71 00:09:18,263 --> 00:09:21,221 But the key here is that you have to knock him out in one blow 72 00:09:21,307 --> 00:09:22,592 so that he can't fight back. 73 00:09:22,767 --> 00:09:24,678 Be patient and don't get caught until then. 74 00:09:24,894 --> 00:09:26,805 First, suspend Yu-jeong's cell phone. 75 00:09:27,647 --> 00:09:28,636 Okay. 76 00:09:29,941 --> 00:09:31,806 Why are you so downcast? 77 00:09:32,151 --> 00:09:34,733 Everything went the way you wanted it to go. 78 00:09:34,821 --> 00:09:37,187 Still, she's getting a divorce because her husband cheated on her. 79 00:09:37,282 --> 00:09:38,772 She can't be happy about it. 80 00:09:38,992 --> 00:09:41,950 But technically, we can't say that he cheated on her 81 00:09:42,370 --> 00:09:43,576 even though he did have an affair. 82 00:09:43,663 --> 00:09:46,496 Mi-gyeong, between your boyfriend having a one-night stand 83 00:09:46,624 --> 00:09:50,287 and being crazy about another woman even though he never slept with her, 84 00:09:50,420 --> 00:09:51,580 what wouId upset you more? 85 00:09:51,754 --> 00:09:54,461 Finding out that he Ioves someone eIse would be a lot more hurtful 86 00:09:54,591 --> 00:09:56,502 than him just having sex with another woman. 87 00:09:56,634 --> 00:10:00,673 Gosh, cut it out. ln either case, l'll kilI him. 88 00:10:03,641 --> 00:10:04,551 l'm curious 89 00:10:05,435 --> 00:10:07,175 to see the Iook on his face when l show it to him. 90 00:10:07,729 --> 00:10:08,889 Shall l tell you how he'll react? 91 00:10:09,564 --> 00:10:11,771 At first, he'll get all mad at you. 92 00:10:11,899 --> 00:10:13,605 He'll ask you if you hired someone to tail him 93 00:10:13,735 --> 00:10:15,896 and go on about how it's illegal and so on. 94 00:10:16,571 --> 00:10:18,436 -You think so? -Of course, he'Il say that. 95 00:10:18,573 --> 00:10:21,485 Then he'd see how you react and completely change his strategy. 96 00:10:21,618 --> 00:10:23,279 ''lt was just a mistake. Forgive me.'' 97 00:10:23,369 --> 00:10:24,950 And he'll treat you like a queen. 98 00:10:25,288 --> 00:10:27,119 Do not fall for it. 99 00:10:28,207 --> 00:10:31,791 By the way, how come he didn't recognize you even during sex? 100 00:10:31,878 --> 00:10:33,414 Was he always that insensitive? 101 00:10:33,671 --> 00:10:34,751 Are all men like that? 102 00:10:34,839 --> 00:10:36,079 How would l know? 103 00:10:36,215 --> 00:10:38,206 Why wouldn't you know? You're a man too. 104 00:10:38,801 --> 00:10:41,338 I've never dated anyone disguised as someone else. 105 00:10:41,512 --> 00:10:43,468 Right, this doesn't happen often. 106 00:10:47,727 --> 00:10:50,685 A few days ago, l saw Mr. Jeong in casuaI clothes for the first time. 107 00:10:50,813 --> 00:10:54,271 l used to think he's so pretentious because he wears a suit every day. 108 00:10:54,400 --> 00:10:57,267 But that day, he looked so classy even in a hoodie and jeans. 109 00:10:57,487 --> 00:10:59,978 -He looked so amazing that day. -Hey, this isn't spicy at aIl. 110 00:11:01,366 --> 00:11:03,732 lt's not spicy? lt's from the same place as yesterday. 111 00:11:03,951 --> 00:11:04,986 Oh, right. 112 00:11:05,078 --> 00:11:08,491 Mr. Jeong likes spicy foods too. You two are reaIly similar. 113 00:11:08,748 --> 00:11:10,158 And have you heard? 114 00:11:10,249 --> 00:11:13,582 When the director was hitting on an actress at the wrap-up party, 115 00:11:13,670 --> 00:11:17,037 Mr. Jeong grabbed him and dragged him out right away. 116 00:11:17,632 --> 00:11:20,169 All the actresses there feIl in Iove with him when that happened. 117 00:11:20,259 --> 00:11:22,875 -He looked so manly. -Gosh, shut up! 118 00:11:22,970 --> 00:11:25,507 You finish this! l can't eat it because it's way too spicy. 119 00:11:26,057 --> 00:11:27,467 Earlier, you said it's not spicy. 120 00:11:27,558 --> 00:11:29,844 Why didn't you buy any beverage? My stomach hurts. 121 00:11:29,936 --> 00:11:31,517 l'm done. l don't want to eat it. 122 00:11:34,607 --> 00:11:36,689 Ye-rim. 123 00:11:39,654 --> 00:11:40,894 Oh, you're here too. 124 00:11:41,698 --> 00:11:43,063 My goodness. 125 00:11:43,533 --> 00:11:47,572 l told you to eat in my office because it's too dusty here. 126 00:11:48,746 --> 00:11:49,735 We're done. 127 00:11:56,087 --> 00:11:59,420 You're so clumsy. Why do you always get food on your face? 128 00:11:59,507 --> 00:12:00,496 l'll wipe it myself. 129 00:12:00,883 --> 00:12:01,918 Let's go. 130 00:12:03,720 --> 00:12:04,709 Have a nice day. 131 00:12:09,058 --> 00:12:10,093 What's with her? 132 00:12:12,395 --> 00:12:13,555 lsn't this one better? 133 00:12:14,439 --> 00:12:16,054 l think it looks good as it is. 134 00:12:17,150 --> 00:12:18,435 It is. 135 00:12:18,693 --> 00:12:19,728 It isn't. 136 00:12:19,861 --> 00:12:22,022 -Yes, it is. -Let's go with this then. 137 00:12:22,155 --> 00:12:23,486 -Okay. -Please finish this. 138 00:12:23,614 --> 00:12:24,569 Sure. 139 00:12:31,289 --> 00:12:32,495 Focus on your work. 140 00:12:36,919 --> 00:12:37,954 Ye-rim. 141 00:12:38,963 --> 00:12:39,952 Ye-rim. 142 00:12:41,841 --> 00:12:42,956 Follow me. 143 00:13:08,618 --> 00:13:10,779 If you eat spicy food too often, your stomach will be damaged. 144 00:13:10,870 --> 00:13:13,486 Coffee is bad for the stomach too, so drink this instead. 145 00:13:13,664 --> 00:13:15,620 They use amazing coffee beans here. Try it. 146 00:13:17,585 --> 00:13:19,075 They don't selI these, do they? 147 00:13:20,171 --> 00:13:21,536 l got them from Na-eun. 148 00:13:22,173 --> 00:13:25,085 lt's Taiwanese pineapple cake that's quite famous in Korea. 149 00:13:25,218 --> 00:13:26,424 Are you the friend 150 00:13:26,552 --> 00:13:29,009 who works at the Consulate in Taiwan? 151 00:13:29,847 --> 00:13:30,757 Do you know who l am? 152 00:13:30,848 --> 00:13:33,555 She knows everything about me. lsn't she cute? 153 00:13:38,523 --> 00:13:40,138 Are you two close? 154 00:13:42,819 --> 00:13:44,150 We're together. 155 00:13:46,280 --> 00:13:47,486 She's my girlfriend. 156 00:13:49,784 --> 00:13:51,695 -You Iook cute together. -Right? 157 00:14:17,770 --> 00:14:19,852 Men can never forget their first love, 158 00:14:19,939 --> 00:14:22,555 and they go all out when they have an affair later in their marriage. 159 00:14:22,650 --> 00:14:25,187 Finding out that he loves someone else would be a lot more hurtful 160 00:14:25,278 --> 00:14:27,644 than him just having sex with another woman. 161 00:14:41,127 --> 00:14:42,617 l can't seem to reach you. 162 00:14:42,837 --> 00:14:43,792 l miss you. 163 00:14:44,005 --> 00:14:46,291 Don't forget that we're watching a play together. 164 00:15:08,946 --> 00:15:09,856 Hello? 165 00:15:09,989 --> 00:15:12,651 -What is it? - l'm on my way home. 166 00:15:13,034 --> 00:15:14,149 Can you come out? 167 00:15:17,121 --> 00:15:19,612 What is it that you want to talk about? Where are we going? 168 00:15:20,041 --> 00:15:21,702 ls there something you want to eat? 169 00:15:22,627 --> 00:15:24,959 -No. -What about some pasta? 170 00:15:25,546 --> 00:15:26,456 You jerk. 171 00:15:26,839 --> 00:15:29,876 Now that you're having an affair, you suddenly want pasta? 172 00:15:29,967 --> 00:15:31,923 lf you don't want pasta, 173 00:15:32,511 --> 00:15:34,422 should we find a place with a nice vibe? 174 00:15:35,306 --> 00:15:36,341 lt's getting worse and worse. 175 00:15:36,599 --> 00:15:38,510 Fine. Let's see how far you can go. 176 00:15:38,601 --> 00:15:40,262 We should eat something. 177 00:15:40,394 --> 00:15:42,100 Let's find a place with a nice vibe. 178 00:15:52,114 --> 00:15:53,229 Eat a lot. 179 00:15:53,491 --> 00:15:55,402 Eating this won't make you gain weight or anything. 180 00:15:55,576 --> 00:15:57,237 This isn't going to change my mind. 181 00:15:57,328 --> 00:15:59,694 l'm not asking you to change your mind. 182 00:15:59,789 --> 00:16:02,952 Yes, you're doing this to change my mind. 183 00:16:04,669 --> 00:16:06,625 -You think so? -Maybe l'm wrong. 184 00:16:14,762 --> 00:16:17,048 This tastes so good. 185 00:16:17,306 --> 00:16:18,261 Thanks. 186 00:16:19,141 --> 00:16:22,008 Hey, you drank too much. 187 00:16:22,186 --> 00:16:23,096 Let's go now. 188 00:16:23,187 --> 00:16:25,894 Why? We still have some food left. 189 00:16:26,649 --> 00:16:29,106 We'll drink just another bottle. 190 00:16:29,235 --> 00:16:30,270 No. 191 00:16:30,403 --> 00:16:32,359 You ordered more food because we had drinks left. 192 00:16:32,446 --> 00:16:34,402 Now you're ordering more drinks because we have food left? 193 00:16:35,408 --> 00:16:37,569 Make up your mind, will you? 194 00:16:37,660 --> 00:16:40,948 l'll give you another bottle for free. 195 00:16:42,331 --> 00:16:44,663 -Thank you. -Thank you. 196 00:16:47,336 --> 00:16:48,291 Here. 197 00:16:48,879 --> 00:16:49,834 Let's drink. 198 00:16:49,922 --> 00:16:52,504 Also, I'm paying for this. 199 00:16:52,591 --> 00:16:53,751 Why? 200 00:16:58,305 --> 00:17:00,216 l just feel a bit bad. 201 00:17:01,475 --> 00:17:02,931 He must be dead by now. 202 00:17:03,019 --> 00:17:05,556 l broke his neck 203 00:17:05,938 --> 00:17:08,350 and arms. 204 00:17:08,524 --> 00:17:11,061 His legs are completely smashed. 205 00:17:11,861 --> 00:17:13,397 He'd need 50 weeks to recover. 206 00:17:13,571 --> 00:17:15,482 Even after doing all that, I was still upset. 207 00:17:15,573 --> 00:17:17,985 So l even trampled on his face in the end. 208 00:17:18,325 --> 00:17:19,485 What are you talking about? 209 00:17:19,660 --> 00:17:21,321 Did you really kill someone? 210 00:17:21,412 --> 00:17:23,198 Yes. You don't believe me? 211 00:17:25,624 --> 00:17:27,785 You can't see it. 212 00:17:30,379 --> 00:17:31,619 lt's this guy. 213 00:17:32,423 --> 00:17:34,755 It's brutaI, isn't it? He looks dead, right? 214 00:17:36,469 --> 00:17:38,255 You completely cut him into pieces. 215 00:17:38,345 --> 00:17:39,585 l'm sure he died immediately. 216 00:17:39,972 --> 00:17:40,961 He was cut into pieces? 217 00:17:41,223 --> 00:17:44,010 No. Guys can't see it. 218 00:17:44,143 --> 00:17:45,383 Let me see. 219 00:17:47,021 --> 00:17:48,557 lsn't she beautifuI? 220 00:17:48,647 --> 00:17:50,979 This is not a movie. 221 00:17:51,067 --> 00:17:52,978 lt's in real life. 222 00:17:53,110 --> 00:17:54,145 Beautiful. 223 00:17:55,988 --> 00:17:57,944 I'll make you pretty too someday. 224 00:17:58,240 --> 00:18:00,526 You said that before the shoot too. Don't you remember? 225 00:18:00,618 --> 00:18:03,109 Then l'll make you pretty twice. 226 00:18:03,287 --> 00:18:04,402 Okay. 227 00:18:17,259 --> 00:18:18,499 What are you doing? 228 00:18:18,928 --> 00:18:21,089 We didn't get to ceIebrate our wedding anniversary properly. 229 00:18:21,222 --> 00:18:22,302 Pick one. 230 00:18:24,225 --> 00:18:25,340 Hold on. 231 00:18:26,519 --> 00:18:28,180 Do you think l'm that easy? 232 00:18:28,312 --> 00:18:29,768 Do you think 233 00:18:29,897 --> 00:18:32,263 l'll forget about getting a divorce if you buy me an expensive gift? 234 00:18:32,441 --> 00:18:34,932 Or are you feeling guilty about something? 235 00:18:35,027 --> 00:18:36,437 Like l said, 236 00:18:36,904 --> 00:18:38,235 l feel bad about 237 00:18:38,364 --> 00:18:40,275 not getting you anything for our wedding anniversary. 238 00:18:41,075 --> 00:18:43,407 Pick one you like, no matter how much it costs. 239 00:18:43,744 --> 00:18:45,655 l got a big bonus this month. 240 00:18:45,955 --> 00:18:46,910 Are you sure? 241 00:18:48,124 --> 00:18:49,204 Fine. 242 00:18:51,418 --> 00:18:52,373 Do you like this one? 243 00:18:52,503 --> 00:18:54,539 Yes. lt's pretty expensive. 244 00:18:55,464 --> 00:18:56,829 lt looks nice. 245 00:18:57,258 --> 00:18:59,374 -We'll take this. -It's too expensive... 246 00:19:02,388 --> 00:19:04,049 Your bonus must have been really big. 247 00:19:05,057 --> 00:19:06,763 Kind of. Please wrap it up. 248 00:19:06,892 --> 00:19:07,881 Sure. 249 00:19:10,521 --> 00:19:12,603 Do you think this is what l want? 250 00:19:13,107 --> 00:19:14,017 No. 251 00:19:14,650 --> 00:19:16,561 I know what you want. 252 00:19:18,404 --> 00:19:21,521 -You do? -You wouldn't change your mind, 253 00:19:22,449 --> 00:19:24,155 but l've changed my mind. 254 00:19:26,662 --> 00:19:27,651 What? 255 00:19:30,291 --> 00:19:33,158 l want to give you what you want. 256 00:19:35,254 --> 00:19:36,084 Let's 257 00:19:36,755 --> 00:19:38,040 get a divorce. 258 00:19:44,305 --> 00:19:46,136 Well, here you go. 259 00:20:17,213 --> 00:20:18,669 Why aren't you opening the door? 260 00:20:20,341 --> 00:20:23,003 I have a phone call to make. 261 00:20:23,177 --> 00:20:24,292 Go on in. 262 00:20:58,587 --> 00:20:59,702 This is not okay. 263 00:21:00,839 --> 00:21:02,295 This is not right. 264 00:21:04,760 --> 00:21:05,920 You jerk. 265 00:21:28,242 --> 00:21:31,609 THE STORY OF OLD THlEVES 266 00:22:17,750 --> 00:22:19,706 -Thank you. -Thank you. 267 00:22:25,758 --> 00:22:27,874 lf l ever drink with you again, 268 00:22:28,469 --> 00:22:30,881 I'm not Brian Jeong, but Crazy Jeong. 269 00:22:31,305 --> 00:22:32,715 Why? 270 00:22:32,806 --> 00:22:35,718 Why won't you drink with me? 271 00:22:37,853 --> 00:22:39,434 Let's have one more drink. 272 00:22:40,522 --> 00:22:42,763 Why don't we go home and drink? 273 00:22:42,900 --> 00:22:44,231 My home? 274 00:22:45,486 --> 00:22:46,566 Don't be ridiculous. 275 00:22:47,404 --> 00:22:50,146 You can never come inside my home. 276 00:22:50,282 --> 00:22:51,362 My goodness. 277 00:22:52,242 --> 00:22:54,278 Okay, then. l'm going. 278 00:22:54,495 --> 00:22:55,575 Have a good night. 279 00:22:58,374 --> 00:23:00,786 No, don't go. 280 00:23:16,642 --> 00:23:17,677 You're so cute. 281 00:23:17,768 --> 00:23:20,475 That hurts. Stop it. 282 00:23:22,940 --> 00:23:24,271 Good night. 283 00:23:45,587 --> 00:23:46,622 Ye-rim. 284 00:23:48,924 --> 00:23:52,837 What is it this time? l told you to go. 285 00:23:53,262 --> 00:23:55,423 I have heartburn. 286 00:23:55,556 --> 00:23:57,763 Of course, you do, from all that aIcohol. 287 00:23:57,891 --> 00:24:01,634 lt's not because of the alcohol. l had tteokbokki 288 00:24:02,521 --> 00:24:04,637 for five straight days. 289 00:24:05,315 --> 00:24:06,725 Tteokbokki ? Why? 290 00:24:07,776 --> 00:24:11,143 Tteokbokki . Tteokbokki is spicy. 291 00:24:11,447 --> 00:24:12,983 That's why l ate it. 292 00:24:13,282 --> 00:24:17,275 I wanted to eat something very spicy and have heartburn. 293 00:24:19,872 --> 00:24:21,487 But you know what? 294 00:24:22,666 --> 00:24:24,622 lnstead of feeling sick, 295 00:24:25,419 --> 00:24:27,000 l felt a stinging in my heart. 296 00:24:27,963 --> 00:24:28,827 Right here. 297 00:24:29,840 --> 00:24:31,876 l felt a sting right here. 298 00:25:18,555 --> 00:25:20,591 l stamped my seal on the divorce document. 299 00:25:21,517 --> 00:25:24,634 You can have the house, car, and the apartment in Uijeongbu. 300 00:25:24,895 --> 00:25:25,975 l will. 301 00:25:27,397 --> 00:25:29,558 TelI me if there is anything else you need. 302 00:25:29,733 --> 00:25:30,939 Get out now. 303 00:25:33,278 --> 00:25:35,189 l'll see you next week in court. 304 00:25:35,531 --> 00:25:37,943 l'll come back later for my luggage in the room 305 00:25:38,367 --> 00:25:40,323 when I find a place to stay. 306 00:25:40,619 --> 00:25:42,826 There's no need for that. Don't ever come back here. 307 00:25:43,080 --> 00:25:44,616 Send me your address. l'll send it to you. 308 00:26:02,140 --> 00:26:04,927 -Hi. -Hey, what are you doing here? 309 00:26:05,102 --> 00:26:06,433 How did you come inside? 310 00:26:06,645 --> 00:26:08,852 What do you think? Through the door. 311 00:26:09,773 --> 00:26:13,015 -l changed the passcode. -Yet it's 4321? Goodness. 312 00:26:13,151 --> 00:26:15,142 Darn. What is this? 313 00:26:15,696 --> 00:26:18,062 -My stuff. -What is it doing here? 314 00:26:18,156 --> 00:26:20,112 l moved out and didn't have a place to go. 315 00:26:20,242 --> 00:26:22,358 l stamped my seal on the divorce document. 316 00:26:22,452 --> 00:26:25,615 This is driving me crazy. Hey, get out. Out. 317 00:26:25,831 --> 00:26:27,696 -That's hot. -Hey! No! 318 00:26:27,874 --> 00:26:29,284 This carpet is from ltaly! 319 00:26:29,918 --> 00:26:32,785 -Goodness, seriously. -l'm sorry. 320 00:26:33,088 --> 00:26:34,999 Why don't you have any kimchi at home? 321 00:26:35,090 --> 00:26:36,751 lt's hard to get rid of the smell. 322 00:26:37,092 --> 00:26:39,174 -Get out now! -Okay. 323 00:26:39,303 --> 00:26:41,760 l won't stay here all day. Let me take a dump first. 324 00:26:41,888 --> 00:26:43,048 No, you can't! 325 00:26:43,181 --> 00:26:46,673 Turn on the ventilator! You better not use the bidet. 326 00:26:47,019 --> 00:26:48,429 That bidet is new... 327 00:26:54,985 --> 00:26:57,271 l know it's hard for you to hide your feelings right now. 328 00:26:57,404 --> 00:26:59,736 Why? l'm finalIy getting divorced. 329 00:27:00,282 --> 00:27:03,774 l know you're relieved, but you feel upset that Do-hun cheated on you. 330 00:27:03,994 --> 00:27:05,484 lt's over now, and l don't care. 331 00:27:05,621 --> 00:27:07,031 Don't pretend to be cooI about it. 332 00:27:07,789 --> 00:27:09,154 You're the one who seduced him though, 333 00:27:09,249 --> 00:27:10,910 so you're not actually in a position to complain. 334 00:27:11,043 --> 00:27:12,453 l said l don't care. 335 00:27:12,836 --> 00:27:15,623 lf you don't care, you won't show up on that day you promised? 336 00:27:15,756 --> 00:27:16,745 Of course. 337 00:27:16,882 --> 00:27:20,420 Do-hun won't know that woman is you and he'll just be stood up. 338 00:27:20,886 --> 00:27:21,921 Probably. 339 00:27:22,638 --> 00:27:24,299 lf it were me, l'll still go. 340 00:27:24,640 --> 00:27:26,847 Are you mad? Why would l? 341 00:27:27,934 --> 00:27:29,845 You're making your divorce finaI next week. 342 00:27:30,187 --> 00:27:32,849 Once you submit the document, it's completely over. 343 00:27:33,106 --> 00:27:35,848 You'll let your husband off when he cheated on you? 344 00:27:35,984 --> 00:27:38,646 You hit rock bottom, and it can't get any worse anyway. 345 00:27:38,737 --> 00:27:40,819 Meet up with him as Yu-jeong and dump him, 346 00:27:40,989 --> 00:27:43,025 or teach him a serious lesson as Soo-jin. 347 00:27:43,158 --> 00:27:44,819 You shouId end it for sure. 348 00:27:45,577 --> 00:27:47,033 l said l don't care. 349 00:27:50,207 --> 00:27:51,663 This is so refreshing. 350 00:27:52,042 --> 00:27:53,782 My whole body just feels refreshed. 351 00:27:55,587 --> 00:27:59,455 Right. If I'm lucky, l may be able to exhibit my drawings. 352 00:28:00,759 --> 00:28:02,124 -An exhibition? -Yes. 353 00:28:05,138 --> 00:28:06,799 You're reaIly getting divorced? 354 00:28:07,057 --> 00:28:08,046 Yes. 355 00:28:08,183 --> 00:28:09,889 Are you serious? 356 00:28:10,102 --> 00:28:11,763 Yes, l'm telling you. 357 00:28:11,853 --> 00:28:13,889 -Do you really mean it? -You're so annoying. 358 00:28:14,022 --> 00:28:16,263 How many times are you asking? Goodness. 359 00:28:16,400 --> 00:28:18,766 lf you ask me one more time, l'll seriously kill you. 360 00:28:18,902 --> 00:28:21,769 -Are you getting divorced? -Goodness! Shut up. 361 00:28:22,197 --> 00:28:23,653 Hey, why are you getting a divorce? 362 00:28:24,950 --> 00:28:26,611 l slept with Soo-jin. 363 00:28:26,702 --> 00:28:28,112 Why did you sleep with Soo-jin? 364 00:28:29,121 --> 00:28:30,952 l'm her husband. 365 00:28:33,041 --> 00:28:34,906 Why are you getting divorced when you slept with her? 366 00:28:36,461 --> 00:28:38,577 Why are you getting divorced when you slept together? 367 00:28:38,672 --> 00:28:42,335 l'm getting divorced since Soo-jin isn't Soo-jin. 368 00:28:42,426 --> 00:28:44,087 Why isn't Soo-jin Soo-jin? 369 00:28:44,928 --> 00:28:48,762 She's not Soo-jin, but she is Soo-jin. 370 00:28:49,141 --> 00:28:50,847 But l slept with her. 371 00:28:52,144 --> 00:28:55,807 You slept with a Soo-jin who seems like Soo-jin, but isn't it actually her? 372 00:28:55,939 --> 00:28:59,227 She is Soo-jin, but she... 373 00:29:00,193 --> 00:29:02,184 Whatever! 374 00:29:02,904 --> 00:29:04,485 l just sIept with a woman. 375 00:29:06,241 --> 00:29:07,276 You're insane. 376 00:29:10,996 --> 00:29:12,987 l'll take you to the hospital tomorrow. 377 00:29:27,929 --> 00:29:31,672 REQUEST FOR DlVORCE BY MUTUAL AGREEMENT 378 00:29:51,703 --> 00:29:53,068 DlSTRICT COURT 379 00:30:03,757 --> 00:30:04,997 We've finaIly split up. 380 00:30:05,258 --> 00:30:08,295 There's no need to be polite to me anymore as a husband. 381 00:30:10,222 --> 00:30:11,883 Anything bad you remember about me... 382 00:30:12,724 --> 00:30:15,136 Any bad memories or bad behavior... 383 00:30:16,645 --> 00:30:18,055 Forget everything and live happily. 384 00:30:18,688 --> 00:30:20,144 You should forget about me too. 385 00:30:20,607 --> 00:30:24,225 l sincerely hope there is nothing left about me 386 00:30:24,736 --> 00:30:26,146 inside your heart. 387 00:30:29,074 --> 00:30:31,030 l'm going to forget everything anyway. 388 00:30:32,035 --> 00:30:33,024 ls that so? 389 00:30:34,204 --> 00:30:35,694 l'm glad to hear that. 390 00:30:37,290 --> 00:30:38,700 l have a favor to ask. 391 00:30:40,293 --> 00:30:43,251 Even if we bump into each other on the streets, 392 00:30:44,256 --> 00:30:45,917 Iet's pretend not to know each other. 393 00:30:48,051 --> 00:30:51,009 Let's not try to find out how we're doing either. 394 00:30:52,472 --> 00:30:54,713 As you said, l'lI forget everything 395 00:30:55,767 --> 00:30:57,507 and start a new life. 396 00:31:00,522 --> 00:31:02,808 So, l hope we never bump into each other. 397 00:31:04,401 --> 00:31:06,687 Let's just act Iike we never met. 398 00:31:08,029 --> 00:31:09,860 AIso, let's forget everything that happened. 399 00:31:12,909 --> 00:31:14,365 Of course, you'd say that. 400 00:31:16,246 --> 00:31:17,406 I can't wish you weIl 401 00:31:18,039 --> 00:31:19,870 even just to be polite. 402 00:31:20,375 --> 00:31:21,285 Like you said, 403 00:31:22,168 --> 00:31:24,329 we never met. 404 00:31:24,796 --> 00:31:25,785 We're strangers now. 405 00:31:35,473 --> 00:31:36,553 Take care. 406 00:31:44,357 --> 00:31:47,599 Like always, we want to hear your stories. 407 00:31:47,903 --> 00:31:51,612 We tend to listen to other peopIe's stories. 408 00:31:51,698 --> 00:31:54,235 Usually celebrities... 409 00:31:55,118 --> 00:31:56,107 Sir. 410 00:31:56,995 --> 00:32:00,237 -Could you please turn up the volume? -Okay. 411 00:32:00,957 --> 00:32:02,447 lt's kind of awkward. 412 00:32:02,584 --> 00:32:03,790 Thank you. 413 00:32:03,919 --> 00:32:05,329 Well, it's ok... 414 00:33:04,229 --> 00:33:07,266 The exhibition scheduled for next month got canceled, 415 00:33:07,357 --> 00:33:09,348 so l got in touch with the artist right away 416 00:33:09,818 --> 00:33:11,274 and arranged it. 417 00:33:12,946 --> 00:33:14,152 That's great. 418 00:33:15,407 --> 00:33:17,773 So you chose to go alone, right? 419 00:33:19,077 --> 00:33:20,692 Yes, that's right. 420 00:33:20,912 --> 00:33:22,448 l think that's the right thing to do. 421 00:33:23,331 --> 00:33:26,073 But please don't think that you're alone. 422 00:33:27,252 --> 00:33:30,164 l know that the Lord wiIl be with me. 423 00:33:31,673 --> 00:33:33,163 But the problem is 424 00:33:34,384 --> 00:33:36,295 that l won't remember it. 425 00:34:05,165 --> 00:34:06,951 -Cheers! -Cheers! 426 00:34:07,959 --> 00:34:10,120 This is on Gyeong-hun. 427 00:34:11,796 --> 00:34:13,502 -Give him a big hand! -Drink as much as you want. 428 00:34:13,631 --> 00:34:15,121 -Okay! -Let's drink! 429 00:34:15,216 --> 00:34:16,706 -Drink up, everyone! -Let's drink. 430 00:34:16,843 --> 00:34:18,424 Everyone is busy! 431 00:34:19,387 --> 00:34:21,753 -Cheers! -Cheers! 432 00:35:17,028 --> 00:35:18,859 KWON DO-HUN, 1 7 NEW MESSAGES 433 00:35:23,701 --> 00:35:25,316 I'LL WAlT FOR YOU AT THE THEATER. l MlSS YOU 434 00:35:27,497 --> 00:35:29,408 At 5:30 p.m., 435 00:35:29,666 --> 00:35:32,499 I'll wait for you at the theater we talked about last month. 436 00:35:33,586 --> 00:35:34,746 l miss you. 437 00:35:50,061 --> 00:35:51,141 ROMANTlC RESTAURANTS 438 00:35:57,235 --> 00:35:59,066 ROMANTlC RESTAURANTS 439 00:36:09,622 --> 00:36:11,954 l found where a ton of rockfish is caught. Shall we go this weekend? 440 00:36:12,083 --> 00:36:13,072 l have plans this weekend. 441 00:36:13,209 --> 00:36:16,042 What plans? You got divorced and have nothing to do. 442 00:36:16,546 --> 00:36:18,958 Why did you have to bring that up? 443 00:36:19,299 --> 00:36:21,210 You have Alzheimer's disease, so l wanted to remind you. 444 00:36:21,342 --> 00:36:23,503 You're divorced now, which means you can date other women. 445 00:36:23,595 --> 00:36:25,335 l can't believe I consider you my friend. 446 00:36:25,889 --> 00:36:27,004 Hey, you're divorced now. 447 00:36:27,098 --> 00:36:29,339 lf you forget that and go to your old place, you'll get arrested. 448 00:36:29,475 --> 00:36:30,635 Gosh, do you want to die? 449 00:36:33,104 --> 00:36:34,344 Make sure you take the garbage out. 450 00:36:34,480 --> 00:36:35,970 For goodness' sake. Get out! 451 00:36:37,358 --> 00:36:39,189 Gosh, that fool. 452 00:36:42,113 --> 00:36:43,444 l'm so busy right now. 453 00:37:37,293 --> 00:37:38,829 THE STORY OF OLD THlEVES , APRlL 14, 5:30 P.M. 454 00:38:10,410 --> 00:38:12,867 THE LAST PlCNlC 455 00:38:12,996 --> 00:38:14,406 PlCNlC 456 00:38:14,497 --> 00:38:16,078 AWARD, KWON DO-HUN 457 00:38:16,165 --> 00:38:17,200 DAlLY SCHEDULE 458 00:38:32,932 --> 00:38:35,389 Do-hun, why did you wake up? 459 00:38:38,896 --> 00:38:40,261 lt won't rain tomorrow, right? 460 00:38:40,440 --> 00:38:43,227 lt reaIly won't rain tomorrow, right? 461 00:38:43,318 --> 00:38:44,307 Yes, of course. 462 00:38:44,902 --> 00:38:47,393 lt won't rain. lt'll be a sunny day. 463 00:38:48,239 --> 00:38:50,275 l hope tomorrow comes soon 464 00:38:50,533 --> 00:38:53,320 so that I can go on a picnic. 465 00:38:54,162 --> 00:38:56,904 lt really won't rain, right? 466 00:38:57,415 --> 00:38:58,450 Yes, it won't. 467 00:38:59,542 --> 00:39:02,454 You said your crush, Soo-jin, is transferring to a different school. 468 00:39:03,212 --> 00:39:05,578 lt'll be your last picnic with her, 469 00:39:05,965 --> 00:39:08,126 so you shouldn't be Iate, right? 470 00:39:08,551 --> 00:39:09,961 Then go back to bed now. 471 00:39:10,678 --> 00:39:12,839 l'Il make sure it won't rain at all tomorrow. 472 00:39:13,681 --> 00:39:15,012 Go back to sleep. 473 00:39:34,118 --> 00:39:35,824 Sweet dreams, Do-hun. 474 00:39:59,852 --> 00:40:01,808 At 5:30 p.m., 475 00:40:02,021 --> 00:40:04,888 I'll wait for you at the theater we talked about last month. 476 00:40:05,817 --> 00:40:07,102 l miss you. 477 00:41:54,717 --> 00:41:56,673 -HelIo? -lt's me. 478 00:41:56,802 --> 00:41:58,758 Can you pick up my shoes at the repair shop on your way? 479 00:41:58,846 --> 00:42:01,383 - Which repair shop? -Near the subway station exit. 480 00:42:01,724 --> 00:42:05,592 Well, l suddenly can't recall. 481 00:42:05,686 --> 00:42:06,801 What's the station name? 482 00:42:06,896 --> 00:42:09,353 l mean the repair shop near Mapo Station Exit Three. 483 00:42:09,482 --> 00:42:12,770 -Please stop by there. -Oh, sure. Mapo Station. 484 00:42:13,402 --> 00:42:17,065 Mapo Station. l'lI pick them up right away. 485 00:42:17,198 --> 00:42:18,563 Don't worry. 486 00:42:18,658 --> 00:42:19,773 Bye. 487 00:42:34,006 --> 00:42:36,247 -Here. Your shoes. -Oh, my ltalian sheepskin shoes. 488 00:42:36,384 --> 00:42:38,340 -Thanks. -Are you attending a wedding? 489 00:42:38,678 --> 00:42:40,634 l'm going to a movie premiere with my club. 490 00:42:40,763 --> 00:42:42,754 You're going to a movie in a suit? 491 00:42:43,349 --> 00:42:45,055 We have a new female member. 492 00:42:46,310 --> 00:42:47,390 l look fantastic, don't l? 493 00:42:48,563 --> 00:42:50,394 -''YFMO''. -What? 494 00:42:50,523 --> 00:42:52,684 Your face makes the outfit. 495 00:42:52,817 --> 00:42:55,024 Just wait and see. 496 00:42:56,654 --> 00:42:59,396 Didn't you say you were meeting someone instead of going fishing? 497 00:42:59,532 --> 00:43:01,614 l was meeting someone? Who? 498 00:43:01,867 --> 00:43:03,482 How would l know that? 499 00:43:04,870 --> 00:43:06,201 THE LAST PlCNlC 500 00:43:08,666 --> 00:43:10,782 Anyway, have fun. 501 00:43:10,876 --> 00:43:12,662 l might not come home tonight. 502 00:43:25,016 --> 00:43:26,256 Where are you going? 503 00:43:26,642 --> 00:43:28,803 My shoes! My ltalian sheepskin shoes! 504 00:43:29,020 --> 00:43:30,851 Fold-down the heels, and you're dead meat! 505 00:43:35,359 --> 00:43:36,439 Gosh. 506 00:43:39,363 --> 00:43:40,352 Here! 507 00:43:54,837 --> 00:43:57,044 Meet up with him as Yu-jeong and dump him, 508 00:43:57,298 --> 00:43:59,414 or teach him a serious lesson as Soo-jin. 509 00:43:59,550 --> 00:44:01,336 You shouId end it for sure. 510 00:45:23,676 --> 00:45:27,840 LEE SOO-JlN 511 00:45:32,059 --> 00:45:34,721 LEE SOO-JlN November 24, 201 4 - December 05, 2014 512 00:46:53,224 --> 00:46:56,307 BUlLDING MAlN ENTRANCE 513 00:47:00,564 --> 00:47:04,102 NormalIy, the gestational sac doesn't show in the fifth week. 514 00:47:04,235 --> 00:47:06,066 But yours is seen very clearly. 515 00:47:06,403 --> 00:47:09,190 The yolk sac next to it is seen very clearly too. 516 00:47:11,909 --> 00:47:12,989 Come here. 517 00:47:18,582 --> 00:47:20,288 Let's move here. 518 00:47:20,417 --> 00:47:21,873 Look at Mom. 519 00:47:22,002 --> 00:47:24,709 Mom is pretty, right? 520 00:47:24,964 --> 00:47:26,545 Mom is pretty. 521 00:47:27,508 --> 00:47:29,669 Are you happy to see Mom? 522 00:47:29,844 --> 00:47:31,584 Let's move here. 523 00:48:12,720 --> 00:48:15,336 -Aren't you drinking your wine? -No. 524 00:48:15,431 --> 00:48:16,591 Are you not feeling weIl? 525 00:48:17,016 --> 00:48:18,256 You've been strange today. 526 00:48:19,810 --> 00:48:21,675 -lt's nothing. -What is it? 527 00:48:22,605 --> 00:48:23,765 lsn't your painting going welI? 528 00:48:26,734 --> 00:48:27,769 Mi-gyeong. 529 00:48:28,777 --> 00:48:29,892 lf... 530 00:48:33,198 --> 00:48:35,530 -Never mind. -What is it? 531 00:48:35,868 --> 00:48:38,234 What's the matter? You're going to tell me eventually. 532 00:48:38,370 --> 00:48:41,157 lf you don't telI me after making me curious, l can't eat. 533 00:48:41,874 --> 00:48:43,114 l'm pregnant. 534 00:48:45,210 --> 00:48:46,245 What? 535 00:48:47,546 --> 00:48:49,753 Already? Who's the father? 536 00:48:50,257 --> 00:48:51,246 What do you mean? 537 00:48:51,675 --> 00:48:53,415 You know l'm not seeing anyone. 538 00:48:53,552 --> 00:48:56,089 Ridiculous. Was the baby conceived by the Holy Spirit then? 539 00:48:56,931 --> 00:48:58,842 -lt's Do-hun. -What? 540 00:49:00,851 --> 00:49:02,512 Did you sIeep with him after divorcing him? 541 00:49:02,645 --> 00:49:04,681 -Am l crazy? -Then what is it? 542 00:49:07,650 --> 00:49:08,765 Was it that night? 543 00:49:09,610 --> 00:49:11,316 -Even the date is just right. -Unbelievable. 544 00:49:11,904 --> 00:49:14,896 Oh, my. I can't believe it. 545 00:49:15,282 --> 00:49:17,022 You said Do-hun got a vasectomy. 546 00:49:17,242 --> 00:49:18,903 Was he Iying? 547 00:49:21,246 --> 00:49:22,406 My goodness. 548 00:49:23,123 --> 00:49:24,203 What should I do? 549 00:49:25,876 --> 00:49:28,288 -l reaIly don't know. -You don't? 550 00:49:29,129 --> 00:49:31,711 All right. Listen. 551 00:49:32,132 --> 00:49:34,748 Get an abortion. lt's as simple as that. 552 00:49:35,052 --> 00:49:37,589 -l can't. -Why not? Because it's illegal? 553 00:49:38,347 --> 00:49:40,713 The baby can hear you. Stop. 554 00:49:41,016 --> 00:49:43,803 How can you be so naive? 555 00:49:44,061 --> 00:49:46,803 You want to raise a child of a man who cheated on you? 556 00:49:46,939 --> 00:49:48,850 Being divorced is fine. 557 00:49:49,066 --> 00:49:51,682 But being a divorcee with a child is a different story. 558 00:49:51,819 --> 00:49:53,480 l divorced Do-hun to have a child. 559 00:49:53,612 --> 00:49:57,321 Oh, my. Now that you're pregnant, are you going to marry him again? 560 00:49:57,992 --> 00:50:00,153 He absolutely doesn't want children. 561 00:50:00,786 --> 00:50:02,196 What are you going to do? 562 00:50:03,205 --> 00:50:05,912 l'm going to give birth and raise the child by alI means. 563 00:50:14,925 --> 00:50:17,337 MOM 564 00:50:20,472 --> 00:50:23,009 Mom. Why are you calling so late? 565 00:50:23,100 --> 00:50:24,715 Did you miss me? 566 00:50:24,810 --> 00:50:26,141 What are you saying? 567 00:50:26,353 --> 00:50:28,139 They sent something to your home by express deIivery. 568 00:50:28,272 --> 00:50:29,261 Express deIivery? 569 00:50:29,356 --> 00:50:33,440 Apparently, Do-hun Ieft something behind at the oriental clinic last month. 570 00:50:33,610 --> 00:50:36,022 They didn't have any information, and were about to throw it away, 571 00:50:36,155 --> 00:50:38,111 but calIed me after seeing your name. 572 00:50:38,782 --> 00:50:41,114 -Good night, then. -Mom. Mom? 573 00:50:49,918 --> 00:50:50,998 Mom. 574 00:50:51,837 --> 00:50:53,293 l'm pregnant. 575 00:50:57,426 --> 00:50:59,132 But l got divorced. 576 00:51:02,056 --> 00:51:03,717 l'm sorry, Mom. 577 00:51:19,823 --> 00:51:21,688 SOO-JlN'S BIRTHDAY 578 00:51:21,825 --> 00:51:23,235 MEETlNG WlTH COLLEGE FRlENDS 579 00:51:32,753 --> 00:51:35,995 l'll succeed in making it for my son. 580 00:51:36,465 --> 00:51:37,875 Lumi Chocolate. 581 00:51:40,302 --> 00:51:42,668 ''LoveIy Butterfly, Lumi.'' What do you think? 582 00:51:42,971 --> 00:51:43,960 Lumi? 583 00:51:44,848 --> 00:51:48,215 By the way, why doesn't your company make any chocolate? 584 00:51:48,435 --> 00:51:50,972 Do you like chocolate that much? 585 00:51:51,313 --> 00:51:53,395 Yes, it's so delicious. 586 00:51:54,066 --> 00:51:56,273 l'll make it. Butterfly chocolate. 587 00:52:01,073 --> 00:52:03,189 I went fishing, but ended up catching nothing. 588 00:52:03,367 --> 00:52:05,824 So l bought some flatfish at a market. 589 00:52:06,036 --> 00:52:09,620 She's enjoying it so much, thinking that l caught it. 590 00:52:09,832 --> 00:52:10,992 lt's just farmed fish. 591 00:52:11,834 --> 00:52:13,324 It's soft tofu stew again. 592 00:52:13,627 --> 00:52:15,242 lt tastes like the one from a school cafeteria. 593 00:52:15,379 --> 00:52:17,290 l secretly added some artificiaI seasoning. 594 00:52:18,423 --> 00:52:20,209 l regret going to the night club. 595 00:52:20,342 --> 00:52:23,049 There aren't any girls who are prettier than my wife. 596 00:52:23,428 --> 00:52:25,339 Carlos, that jerk... 597 00:52:26,306 --> 00:52:27,716 He fooled me again. 598 00:52:31,311 --> 00:52:33,802 AlI she eats is salmon sushi. 599 00:52:34,231 --> 00:52:35,721 She's like a cat. 600 00:53:42,507 --> 00:53:45,965 l'm afraid it's progressing faster. 601 00:53:46,428 --> 00:53:48,134 Have you ever been lost on the streets? 602 00:53:48,847 --> 00:53:49,802 Yes. 603 00:53:49,932 --> 00:53:51,342 How about not recognizing people's faces? 604 00:53:52,851 --> 00:53:53,761 Not yet. 605 00:53:53,852 --> 00:53:55,217 lt will start soon. 606 00:53:55,354 --> 00:53:58,141 Have you not told your family yet? 607 00:53:59,483 --> 00:54:02,190 You should telI people around you now. 608 00:54:02,319 --> 00:54:04,776 -lt's hard to lead a normaI Iife... - lt's me. 609 00:54:04,988 --> 00:54:06,398 l have something to say to you in person. 610 00:54:06,531 --> 00:54:08,021 And it will be difficult. 611 00:54:08,116 --> 00:54:09,322 Mr. Kwon? 612 00:54:10,535 --> 00:54:12,321 -Yes. -From now on, 613 00:54:12,871 --> 00:54:15,487 you really have to be careful. 614 00:54:17,084 --> 00:54:18,164 Okay. 615 00:54:38,522 --> 00:54:40,558 lT'S ME. I HAVE SOMETHlNG TO SAY TO YOU lN-PERSON 616 00:55:09,428 --> 00:55:11,544 l'm pregnant. You're the father. 617 00:55:12,139 --> 00:55:14,972 l'll wait at the cafe near your company tomorrow at 6 p.m. 618 00:55:15,559 --> 00:55:18,266 l'll wait untiI you come. Please come. 619 00:55:19,896 --> 00:55:22,308 lt wiIl be impossible to work normally. 620 00:55:22,983 --> 00:55:26,191 And there's a limit to stopping it with medication. 621 00:56:07,361 --> 00:56:09,727 You fooled your own husband in order to get divorced? 622 00:56:10,489 --> 00:56:11,569 l'm sorry. 623 00:56:12,574 --> 00:56:14,155 But it's realIy your chiId. 624 00:56:14,284 --> 00:56:16,070 Do you take me for a fool? 625 00:56:18,789 --> 00:56:20,700 Do you think that makes sense? 626 00:56:20,832 --> 00:56:21,992 How would l know 627 00:56:22,793 --> 00:56:25,284 who it is that put that child in your belly? 628 00:56:27,005 --> 00:56:28,461 l know you're angry, 629 00:56:29,549 --> 00:56:30,880 but you're being harsh. 630 00:56:30,967 --> 00:56:31,877 Harsh? 631 00:56:32,552 --> 00:56:33,416 Me? 632 00:56:35,097 --> 00:56:37,383 You outright announced that you'd cheat on me. 633 00:56:37,599 --> 00:56:38,964 You fooled me by pretending to cheat, 634 00:56:39,059 --> 00:56:41,266 and that itself was a good reason for a divorce. 635 00:56:41,395 --> 00:56:44,102 And you would have been kicked out without even a penny for alimony. 636 00:56:45,607 --> 00:56:46,892 You staged a car accident 637 00:56:47,025 --> 00:56:49,937 and dragged in other people into your little scheme. 638 00:56:50,487 --> 00:56:52,398 If l sue, besides you, 639 00:56:52,531 --> 00:56:54,943 everyone invoIved will be punished. Do you know that? 640 00:56:59,287 --> 00:57:02,370 The more l think about it, l can't hold back my anger. 641 00:57:02,833 --> 00:57:06,496 l'm on the verge of swearing, and l don't know what l might blurt out. 642 00:57:07,170 --> 00:57:08,831 So just get lost. 643 00:57:10,173 --> 00:57:11,538 l said it's our child. 644 00:57:12,259 --> 00:57:13,920 You're the father of our child. 645 00:57:14,010 --> 00:57:14,965 Really? 646 00:57:15,512 --> 00:57:17,423 lf l'm the father, 647 00:57:17,639 --> 00:57:19,470 do you want to get back together or what? 648 00:57:19,558 --> 00:57:22,174 It's not like l haven't thought of that. For the child's sake. 649 00:57:22,269 --> 00:57:24,476 Don't you know l'm a person who only thinks of myself? 650 00:57:25,730 --> 00:57:28,142 ls it because of money? To raise the child? 651 00:57:29,526 --> 00:57:31,391 l gave you everything you need. 652 00:57:33,363 --> 00:57:35,149 -What is wrong with you? -That's what l want to ask. 653 00:57:35,282 --> 00:57:37,113 What is wrong with you? 654 00:57:47,878 --> 00:57:50,119 l am absolutely certain that's not my child, 655 00:57:50,380 --> 00:57:52,496 so stop spewing nonsense and get lost. 656 00:57:53,341 --> 00:57:55,707 l told you not to show yourself ever again. 657 00:57:56,219 --> 00:57:58,631 Whether you have the child or not is your business. 658 00:57:59,181 --> 00:58:00,546 And if... 659 00:58:02,559 --> 00:58:05,221 lf it really is my child, just get an abortion. 660 00:58:05,770 --> 00:58:08,102 l have no intention of becoming a father. 661 00:58:08,190 --> 00:58:11,227 l clearly don't have the intention of giving you money to raise a kid. 662 00:59:52,961 --> 00:59:55,748 LEE SOO-JlN'S SOLO EXHlBITlON 663 01:00:01,469 --> 01:00:04,586 At first, l started drawing because it felt sad to see 664 01:00:04,723 --> 01:00:06,634 the roads disappear. 665 01:00:07,559 --> 01:00:09,595 l wanted to cherish that memory in a drawing at least. 666 01:00:09,686 --> 01:00:12,849 Your first exhibition is receiving lots of attention. 667 01:00:12,981 --> 01:00:15,597 When do you plan to have your next exhibition? 668 01:00:16,735 --> 01:00:17,690 l'm not sure. 669 01:00:18,194 --> 01:00:20,276 l'm not a full-time artist at the moment. 670 01:00:20,405 --> 01:00:21,645 l have another job, 671 01:00:21,948 --> 01:00:24,439 so l'll take some time and think about it. 672 01:00:25,744 --> 01:00:29,328 You recently confessed that you're a single mom, and many people, 673 01:00:29,456 --> 01:00:31,572 especially young women, have shown you great support. 674 01:00:33,918 --> 01:00:34,873 I'm so proud of you. 675 01:00:37,422 --> 01:00:38,411 Hi, sweetheart. 676 01:00:39,215 --> 01:00:40,705 My gosh, you're so adorable. 677 01:00:44,596 --> 01:00:45,711 How adorable. 678 01:00:46,473 --> 01:00:47,383 You're so cute. 679 01:00:47,474 --> 01:00:50,386 The mother prepared all these things herself. 680 01:00:50,518 --> 01:00:54,557 All right. Which one would you like your baby to pick? 681 01:00:59,861 --> 01:01:00,896 Oh, my. 682 01:01:01,613 --> 01:01:03,524 We'Il look forward to finding out what she'lI choose. 683 01:01:03,657 --> 01:01:05,363 Get ready. Ah-ram! 684 01:01:05,533 --> 01:01:06,739 -Take your pick! -Take your pick! 685 01:01:08,119 --> 01:01:09,325 Good. 686 01:01:09,621 --> 01:01:12,283 She picked the pencil! 687 01:01:12,415 --> 01:01:15,282 She'lI probably become a scholar. Let's give her a big hand! 688 01:01:17,545 --> 01:01:20,412 Ah-ram's grandmother should say a few words as welI. 689 01:01:26,930 --> 01:01:29,967 Say bye to your mom. Wave your hand. 690 01:01:45,407 --> 01:01:47,693 Mom! 691 01:01:53,289 --> 01:01:55,621 Soo-jin, let's try it just one more time. 692 01:01:55,709 --> 01:01:57,700 Gosh, can we please stop? 693 01:01:57,836 --> 01:01:59,701 Uncle, I want to do it one more time. 694 01:01:59,796 --> 01:02:00,785 Shall we do it one more time? 695 01:02:01,339 --> 01:02:02,419 Let's do it. 696 01:02:02,924 --> 01:02:04,414 Soo-jin, why don't you run this time? 697 01:02:04,551 --> 01:02:07,418 The shots we have so far aren't bad, but they're unoriginal. 698 01:02:07,554 --> 01:02:09,510 Let's try the opposite. You'll run this time, okay? 699 01:02:09,639 --> 01:02:10,719 Are you a director or what? 700 01:02:11,558 --> 01:02:13,298 -Ah-ram, what do you think? -I like it! 701 01:02:13,435 --> 01:02:14,470 She likes my idea. 702 01:02:15,437 --> 01:02:19,271 Then stay right here. Why don't l run toward you from over there? 703 01:02:19,357 --> 01:02:20,472 Sounds good! 704 01:02:20,734 --> 01:02:23,942 -Ah-ram! -Mom! 705 01:02:24,988 --> 01:02:26,694 Can't you run naturalIy? 706 01:02:27,073 --> 01:02:28,984 -Did that look fake? -Yes, it totally did. 707 01:02:29,451 --> 01:02:30,611 You're such a bad actress. 708 01:02:30,702 --> 01:02:33,660 Ah-ram, then l'll try it again. 709 01:02:33,747 --> 01:02:34,702 -Okay. -Okay! 710 01:02:39,878 --> 01:02:42,540 -Ah-ram! -Mom! 711 01:02:45,717 --> 01:02:47,503 Are you okay, Mom? 712 01:02:47,635 --> 01:02:49,876 No, this hurts. 713 01:02:50,722 --> 01:02:52,053 My gosh, this is so good. 714 01:02:52,515 --> 01:02:54,927 Ah-ram, are you blowing on Mom's wound? 715 01:02:55,351 --> 01:02:57,342 There we go! 716 01:02:57,562 --> 01:02:58,768 That's enough. 717 01:02:59,022 --> 01:03:01,388 -Mom, let's do it just once more. -Gosh. 718 01:03:01,858 --> 01:03:04,474 l'm exhausted. My arms hurt. 719 01:03:04,611 --> 01:03:06,192 l told you to exercise. 720 01:03:06,279 --> 01:03:08,645 Ah-ram, aren't you energized from getting all the exercise with Uncle? 721 01:03:08,782 --> 01:03:09,692 Yes! 722 01:03:10,408 --> 01:03:12,148 l'm saying this out of concern. 723 01:03:12,410 --> 01:03:13,365 l mean, look at your legs. 724 01:03:13,453 --> 01:03:14,693 They could break anytime. 725 01:03:15,246 --> 01:03:17,157 -You need to exercise. -You need to exercise. 726 01:03:18,249 --> 01:03:19,329 Shall we do it one more time? 727 01:03:19,417 --> 01:03:22,329 Mom, l want to do it one more time. PIease? 728 01:03:22,420 --> 01:03:24,627 Ah-ram, do you like it that much? 729 01:03:24,756 --> 01:03:27,498 -Yes! l Iove it so much. -All right. 730 01:03:27,801 --> 01:03:31,134 -One, two, three. Here we go! -One, two, three. Here we go! 731 01:03:33,014 --> 01:03:35,380 -Was that fun? -One, two, three. 732 01:03:35,517 --> 01:03:37,553 -Here we go! -Here we go! 733 01:03:39,395 --> 01:03:41,351 Congratulations, my sweetie. 734 01:03:47,946 --> 01:03:49,186 lsn't it so exciting? 735 01:04:10,760 --> 01:04:12,796 -Mom. Mom? -Yes. 736 01:04:13,012 --> 01:04:15,094 -lt's the green light. -Oh, yes. 737 01:04:57,682 --> 01:04:58,762 THE LAST PlCNlC 738 01:05:02,604 --> 01:05:04,640 You said you swore many times 739 01:05:04,772 --> 01:05:06,603 to never show up in front of Ah-ram. 740 01:05:07,859 --> 01:05:10,771 lt must have slipped my mind for a moment. 741 01:05:11,529 --> 01:05:12,860 -See you again. -l'm sorry. 742 01:05:12,989 --> 01:05:16,527 Death would be better than crossing the line. 743 01:05:17,160 --> 01:05:18,525 lt's because if l cross the Iine, 744 01:05:18,912 --> 01:05:21,654 -My sweet daughter. - Soo-jin will find out the truth. 745 01:05:21,748 --> 01:05:23,363 My friend, Gyu-min, 746 01:05:23,458 --> 01:05:26,621 went camping with his dad and had so much fun. 747 01:05:26,753 --> 01:05:29,916 lf Gyeong-hun holds your hand, just let him do whatever he wants. 748 01:05:30,757 --> 01:05:31,917 What do you mean by the rest? 749 01:05:32,050 --> 01:05:34,211 Having a friend who has Alzheimer's. 750 01:05:34,344 --> 01:05:35,880 Do you want me to tell you what the worst is? 751 01:05:36,012 --> 01:05:38,003 You don't even know when you'Il get to see your daughter. 752 01:05:38,097 --> 01:05:40,258 Still, you're making chocolate for her without anyone knowing. 753 01:05:40,808 --> 01:05:43,515 Do-hun, do you remember me? 754 01:05:44,270 --> 01:05:46,261 Subtitle translation by John Lee 50992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.