All language subtitles for The wind blows E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,262 --> 00:00:59,548 pLEASE EXCUSE ME, I HAVE OTHER pLANS 2 00:01:20,911 --> 00:01:21,866 What is this? 3 00:01:22,579 --> 00:01:23,989 It's nothing. 4 00:01:25,123 --> 00:01:26,078 Why? 5 00:01:26,583 --> 00:01:28,119 No, never mind. 6 00:01:50,398 --> 00:01:52,309 REQUEST FOR DIVORCE B MUTUAL AGREEMENT 7 00:01:59,324 --> 00:02:00,985 Why is this in the bathroom? 8 00:02:01,284 --> 00:02:02,820 Are you going to keep acting Iike this? 9 00:02:05,455 --> 00:02:07,116 Don't touch my paperwork. 10 00:02:08,875 --> 00:02:09,955 Soo-jin. 11 00:02:11,211 --> 00:02:12,496 Let me ask you something. 12 00:02:14,923 --> 00:02:15,958 What is it? 13 00:02:16,424 --> 00:02:19,040 Let's say we get a divorce. Then, 14 00:02:20,262 --> 00:02:21,593 how wilI you Iive aII by yourseIf? 15 00:02:22,222 --> 00:02:23,553 ""Let's say we get a divorce"'? 16 00:02:23,807 --> 00:02:25,889 lt's my Iife and my choice. 17 00:02:25,976 --> 00:02:27,261 How am I going to Iive aII by myseIf? 18 00:02:27,394 --> 00:02:30,136 Even my parents have never asked me such a question. 19 00:02:30,272 --> 00:02:32,513 Why? ecause I"ve been figuring things out just fine on my own. 20 00:02:32,691 --> 00:02:34,352 Who are you to treat me Iike this? 21 00:02:34,442 --> 00:02:36,182 Why are you alI twisted? 22 00:02:36,987 --> 00:02:38,898 That's not what I meant. 23 00:02:39,489 --> 00:02:41,400 I hate it when you do these things. 24 00:02:41,533 --> 00:02:43,694 We shouId just get a divorce. Why just say it? 25 00:02:43,827 --> 00:02:45,192 B ou don"t want a kid, right? 26 00:02:45,370 --> 00:02:47,201 B ou want to maintain this easy, comfortabIe life. 27 00:02:47,455 --> 00:02:49,116 If you want a divorce, just teIl me. 28 00:02:49,207 --> 00:02:50,868 Stop trying to sound me out. 29 00:03:02,679 --> 00:03:04,135 That can't be. 30 00:03:04,431 --> 00:03:05,967 That can't happen. 31 00:03:06,808 --> 00:03:08,969 Soo-jin, maybe your acting was terribIe. 32 00:03:09,102 --> 00:03:12,185 No, it was good. l was so immersed that l even teared up. 33 00:03:12,272 --> 00:03:14,388 B ou said a woman's tears can put a man into shock 34 00:03:14,524 --> 00:03:16,310 and make him lose his sense of judgment momentarily. 35 00:03:16,443 --> 00:03:17,307 DefiniteIy. 36 00:03:17,527 --> 00:03:19,893 What man isn't affected by women's tears? 37 00:03:20,197 --> 00:03:21,858 Life is not like what we see in movies. 38 00:03:21,948 --> 00:03:24,064 ANFIX MEDIA, RIAN JEONG 39 00:03:24,159 --> 00:03:26,866 Soo-jin. Do-hun isn't 40 00:03:27,329 --> 00:03:28,910 attracted to men, is he? 41 00:03:29,080 --> 00:03:30,240 That"s craxy nonsense. 42 00:03:31,166 --> 00:03:32,201 Then this must be it. 43 00:03:32,500 --> 00:03:34,707 I bet he has another woman. Right? Don"t you agree? 44 00:03:35,503 --> 00:03:37,664 -That"s a good point. -No, he doesn't. 45 00:03:38,506 --> 00:03:41,168 -How do you know? -Women have intuition, you know. 46 00:03:41,343 --> 00:03:42,503 That's definiteIy not the reason. 47 00:03:42,677 --> 00:03:44,042 B our pIan was bound to faiI. 48 00:03:44,137 --> 00:03:46,048 Let's come up with another plan. 49 00:03:46,306 --> 00:03:47,967 Gosh, this is craxy. 50 00:03:48,099 --> 00:03:50,010 There's nothing wrong with my scenario. 51 00:03:50,143 --> 00:03:51,974 And I can"t suddenIy revise it. 52 00:03:52,103 --> 00:03:53,889 Then are we ending the project Iike this? 53 00:03:54,022 --> 00:03:55,307 B ou shouId just throw yourseIf at him. 54 00:03:56,358 --> 00:03:58,440 -ut how? -The car. 55 00:03:59,152 --> 00:04:00,562 It's been taken in for repairs, right? 56 00:04:01,029 --> 00:04:02,860 Oh, the repair shop. 57 00:04:03,031 --> 00:04:04,692 Okay, I got it. 58 00:04:05,325 --> 00:04:06,735 I'Il revise it quickly. 59 00:04:06,826 --> 00:04:10,614 I'II come up with an offer he sureIy won"t be abIe to reject. 60 00:04:25,595 --> 00:04:26,630 HeIlo. 61 00:04:26,763 --> 00:04:28,970 -B ou came so quickIy. -B es, what's going on? 62 00:04:29,140 --> 00:04:31,927 Oh, that Iady over there said she caused the accident 63 00:04:32,018 --> 00:04:33,178 and paid for the repairs. 64 00:04:37,524 --> 00:04:39,230 Don't even think about fIirting with him. 65 00:04:39,359 --> 00:04:41,065 B ou'II just Ieave. Don't even look back. 66 00:04:41,194 --> 00:04:42,730 OnIy then wiIl he bite the bait. 67 00:04:47,409 --> 00:04:49,365 WeII, I said it"s okay. 68 00:04:50,078 --> 00:04:52,034 It"s not okay with me. 69 00:04:52,205 --> 00:04:54,321 Did you aIready get a contract for a new script? 70 00:04:54,833 --> 00:04:57,074 No, I borrowed some money from my roommate. 71 00:04:59,337 --> 00:05:00,326 Take this. 72 00:05:01,965 --> 00:05:04,331 No, I can't. 73 00:05:04,426 --> 00:05:06,963 Come on, just take it. When you sign a contract for the script, 74 00:05:07,095 --> 00:05:08,084 you can pay me back then. 75 00:05:09,014 --> 00:05:09,969 Thank you, 76 00:05:10,682 --> 00:05:12,297 but l don't want your pity. 77 00:05:14,311 --> 00:05:15,642 I'm sorry about everything. 78 00:05:21,026 --> 00:05:23,062 What wiII happen now? Don't stop me. 79 00:05:23,194 --> 00:05:25,685 - No, pIease stop me. -Wait. 80 00:05:27,991 --> 00:05:31,358 This isn't even much. pIease take it and write a good script. 81 00:05:31,494 --> 00:05:34,031 I can't accept such heIp for no reason. 82 00:05:34,873 --> 00:05:37,489 I don't need this money, so you can take it or Ieave it. 83 00:05:37,917 --> 00:05:40,283 Then pIease aIIow me to treat you to dinner at Ieast. 84 00:05:40,378 --> 00:05:43,040 Otherwise, I reaIIy can't accept this. 85 00:05:47,260 --> 00:05:49,091 Fishing is his weakness. 86 00:05:49,262 --> 00:05:51,378 He'II be dying to give his two cents. 87 00:05:54,476 --> 00:05:57,013 So the main character is a fisherman? 88 00:05:58,646 --> 00:06:00,182 B es. Why do you ask? 89 00:06:00,357 --> 00:06:02,473 -Is it boring? -No, it's not that. 90 00:06:04,027 --> 00:06:05,642 I enjoy going fishing. 91 00:06:05,987 --> 00:06:07,022 ReaIIy? 92 00:06:17,540 --> 00:06:18,495 Do l 93 00:06:19,667 --> 00:06:21,282 have something on my face? 94 00:06:29,052 --> 00:06:31,589 I felI when I went hiking once. 95 00:06:33,223 --> 00:06:34,884 B ou used to go hiking? 96 00:06:35,392 --> 00:06:36,472 B es. 97 00:06:36,559 --> 00:06:39,676 But I pIan to start going fishing instead. 98 00:06:40,563 --> 00:06:41,769 Do you Iike going fishing? 99 00:06:42,982 --> 00:06:44,563 To be honest, I"ve never done it. 100 00:06:44,859 --> 00:06:46,815 That's why l"m struggling so much with the script. 101 00:06:46,945 --> 00:06:49,106 I joined a fishing cIub and read the forum, 102 00:06:50,073 --> 00:06:51,188 but couIdn't understand a thing. 103 00:06:51,658 --> 00:06:53,990 It's hard to Iearn fishing techniques by reading about them. 104 00:06:54,452 --> 00:06:57,819 The fastest way wouId be Iearning from someone who's good. 105 00:06:58,289 --> 00:06:59,369 B es, it seems to be the case. 106 00:07:04,254 --> 00:07:06,210 Sorry, we"re cIosed. 107 00:07:07,507 --> 00:07:08,542 It"s me. 108 00:07:11,553 --> 00:07:13,544 I'm sure you can sense it. 109 00:07:13,930 --> 00:07:15,841 Does he just think of you as a IikabIe person? 110 00:07:15,932 --> 00:07:17,342 Or does he reaIly Iike you? 111 00:07:18,393 --> 00:07:19,428 I don't know. 112 00:07:20,478 --> 00:07:22,685 Oh, dear. I think I know the answer. 113 00:07:23,106 --> 00:07:25,267 That look on your face teIIs me everything. 114 00:07:25,692 --> 00:07:27,523 Do-hun is obviousIy tempted. 115 00:07:27,652 --> 00:07:29,813 That"s why you Iook that anxious. 116 00:07:31,364 --> 00:07:33,525 By the way, are you not going to take off that makeup? 117 00:07:33,616 --> 00:07:35,527 I don't even know who I'm taIking with now. 118 00:07:36,202 --> 00:07:37,567 B ou can't even recognixe my voice? 119 00:07:37,662 --> 00:07:39,277 Even your husband can't. 120 00:07:39,414 --> 00:07:42,030 That's because I'm compIeteIy disguised as a different woman. 121 00:07:42,167 --> 00:07:43,577 He just thinks it's a similar voice. 122 00:07:43,751 --> 00:07:45,082 ut you're different. 123 00:07:46,254 --> 00:07:47,414 Gosh, who is this person? 124 00:07:47,630 --> 00:07:49,541 l want to Iook like a different person too. 125 00:07:49,674 --> 00:07:51,835 Can I ask the makeup artist to give me a makeover as weII? 126 00:07:53,511 --> 00:07:54,466 I'm sorry. 127 00:08:53,279 --> 00:08:54,359 B ou startIed me. 128 00:08:54,614 --> 00:08:56,946 B ou're getting in late. Did you drink? 129 00:08:59,452 --> 00:09:00,532 Soo-jin. 130 00:09:03,289 --> 00:09:04,404 WeIl 131 00:09:06,084 --> 00:09:08,871 I heard that a raiIroad track in pocheon wiII be removed soon. 132 00:09:10,630 --> 00:09:11,745 Have you seen it? 133 00:09:12,507 --> 00:09:14,748 No, I pIan to go see it. After we get divorced, that is. 134 00:09:47,875 --> 00:09:49,331 Mr. Jeong! 135 00:09:49,794 --> 00:09:50,749 B es. 136 00:09:52,297 --> 00:09:53,332 This way. 137 00:10:01,306 --> 00:10:03,467 How did you know that I went to BaIi with Hwang Nam-jun? 138 00:10:03,641 --> 00:10:06,007 I heard about it through Reporter Choe at Entertainment 24 . 139 00:10:06,644 --> 00:10:09,010 What? Then wiIl there be articIes about it? 140 00:10:11,024 --> 00:10:12,980 Our movie wiIl be doomed if your dating scandaI gets out. 141 00:10:13,234 --> 00:10:14,724 That's why I caIIed you right away. 142 00:10:14,861 --> 00:10:15,976 If you hadn"t come back today, 143 00:10:16,070 --> 00:10:18,356 the reporters would"ve taken pictures of you there, 144 00:10:18,448 --> 00:10:20,279 and they'd be aII over the Internet by tomorrow. 145 00:10:20,742 --> 00:10:23,028 Anyhow, thank you for getting me out of that situation. 146 00:10:23,244 --> 00:10:26,452 My empIoyees' sustenance depends on you, 147 00:10:26,664 --> 00:10:28,746 and so do the Iives of those who invested biIIions of won 148 00:10:28,875 --> 00:10:29,830 because of you. 149 00:10:31,294 --> 00:10:33,501 I don't care to know who you date, 150 00:10:33,630 --> 00:10:36,292 but pIease make sure you don't jeopardize your own public image. 151 00:10:37,383 --> 00:10:39,544 B ou're the first person who's ever told me such things. 152 00:10:40,345 --> 00:10:41,585 Do you have a girIfriend? 153 00:10:42,680 --> 00:10:43,840 Do you? 154 00:10:44,432 --> 00:10:45,717 Come visit me anytime. 155 00:10:46,559 --> 00:10:48,345 -Okay? -B es. 156 00:10:50,897 --> 00:10:52,307 -Oh, right. Mother. -B es? 157 00:10:53,316 --> 00:10:54,305 pIease take this. 158 00:10:54,442 --> 00:10:57,309 -Gosh, no. I have the money. -PIease take it. 159 00:10:57,445 --> 00:10:58,525 It's not much. 160 00:11:01,658 --> 00:11:03,068 This is a Iot. 161 00:11:03,159 --> 00:11:04,740 B ou spent quite a bit of money recentIy. 162 00:11:04,994 --> 00:11:07,155 Thanks. I'II put this to good use. 163 00:11:17,632 --> 00:11:20,749 I said you don't need to come out. Why did you foIIow me? 164 00:11:21,886 --> 00:11:23,751 -Take this. -What is it? 165 00:11:24,055 --> 00:11:25,465 l bought a purse for you. 166 00:11:25,640 --> 00:11:27,096 Goodness. So you'd rather buy me one 167 00:11:27,225 --> 00:11:29,386 than letting me borrow yours? 168 00:11:29,519 --> 00:11:31,009 Gosh, l toId you it's not that. 169 00:11:31,145 --> 00:11:32,806 In any case, thanks for this. 170 00:11:33,356 --> 00:11:34,471 Which brand is this from? 171 00:11:36,484 --> 00:11:37,269 Mom, 172 00:11:38,111 --> 00:11:38,975 I'm sorry. 173 00:11:39,529 --> 00:11:40,609 For what? 174 00:11:41,572 --> 00:11:42,607 Is this a knockoff? 175 00:11:42,740 --> 00:11:45,607 Gosh, pIease. It's not a knockoff. There"s an authenticity card inside. 176 00:11:46,035 --> 00:11:48,697 -Then why are you sorry? -Just because. 177 00:11:49,497 --> 00:11:51,704 For not Ietting you borrow my purse and... 178 00:11:52,792 --> 00:11:53,827 WeII, you know. 179 00:11:55,044 --> 00:11:58,252 Don't do things that you have to apoIogixe for later on. 180 00:11:58,548 --> 00:12:00,288 Don't skip your meaIs. 181 00:12:00,508 --> 00:12:01,998 And make sure Do-hun takes his medicine. 182 00:12:02,635 --> 00:12:04,546 -Okay. -l"II be off, then. 183 00:12:09,851 --> 00:12:10,761 Soo-jin. 184 00:12:11,394 --> 00:12:13,350 I"m not worried about you at aII. 185 00:12:13,563 --> 00:12:16,179 Make a IittIe sacrifice and don't fight. 186 00:12:16,649 --> 00:12:17,809 Live a happy Iife. 187 00:12:20,570 --> 00:12:21,605 Bye. 188 00:12:39,046 --> 00:12:40,252 Fire in the hoIe! 189 00:12:44,552 --> 00:12:46,088 Is that the thing? 190 00:12:46,429 --> 00:12:49,216 B es. I don"t Iike red beans. 191 00:12:49,307 --> 00:12:51,218 Do you have to complain when I bought it for you? 192 00:12:51,642 --> 00:12:54,475 Amaxing. Where's the head, though? 193 00:12:54,645 --> 00:12:56,806 I hid it so that no one can see it. 194 00:12:57,732 --> 00:12:59,643 When wiII Mr. Jeong be back from the airport? 195 00:13:00,985 --> 00:13:03,772 The airport? He's meeting Mr. Oh at our distribution company. 196 00:13:03,905 --> 00:13:06,362 The distribution company? It's been rescheduIed to this afternoon. 197 00:13:06,491 --> 00:13:08,402 He went to the airport to meet Choe Seung-hyun. 198 00:13:08,534 --> 00:13:11,651 She already signed the contract. Why did he go to the airport? 199 00:13:13,748 --> 00:13:14,783 ecause she's pretty. 200 00:13:50,910 --> 00:13:52,116 What happened? 201 00:13:53,496 --> 00:13:54,485 I'm sorry. 202 00:13:54,956 --> 00:13:56,696 l can't study abroad with you. 203 00:13:57,625 --> 00:13:59,661 -Na-eun. -I'm reaIIy sorry. 204 00:13:59,961 --> 00:14:01,292 pIease 205 00:14:03,548 --> 00:14:04,583 just forget about me. 206 00:14:14,809 --> 00:14:17,425 Producer Lee wants you to review next week's shooting budget. 207 00:14:17,520 --> 00:14:19,056 Okay. Leave it. 208 00:14:23,901 --> 00:14:25,687 WelI, Mr. Jeong. 209 00:14:26,529 --> 00:14:27,484 I mean, rian. 210 00:14:28,531 --> 00:14:30,396 B ou didn"t forget we're having dinner together, right? 211 00:14:30,491 --> 00:14:31,822 Dinner... 212 00:14:34,495 --> 00:14:36,781 Is today a speciaI day? Why are we having dinner together? 213 00:14:36,914 --> 00:14:40,873 It's not my birthday, and yours is in the winter, January 9. 214 00:14:42,879 --> 00:14:44,085 B ou'II see. 215 00:14:44,505 --> 00:14:45,460 Where are we going? 216 00:14:45,590 --> 00:14:47,171 I"II text you Iater. Don't be Iate. 217 00:15:00,354 --> 00:15:02,140 Here are the saIes figures for the first quarter. 218 00:15:03,024 --> 00:15:04,764 Our product came out on top. 219 00:15:05,610 --> 00:15:08,693 If we do too weII, our competitors wilI try to bring us down. 220 00:15:08,779 --> 00:15:10,610 WilI we get a bonus? 221 00:15:10,698 --> 00:15:13,531 I guess we have a good chance. 222 00:15:23,628 --> 00:15:25,539 CouId I get one hour of your time? 223 00:15:25,713 --> 00:15:27,954 This is an official interview request. 224 00:15:29,258 --> 00:15:32,716 Let me expIain one more time. Wrap this ring 225 00:15:33,012 --> 00:15:36,504 around the hook seven times. 226 00:15:36,599 --> 00:15:38,510 puII the short end, 227 00:15:38,601 --> 00:15:40,683 and then pulI the long end down. 228 00:15:40,770 --> 00:15:41,976 After that, make sure it's tight. 229 00:15:42,647 --> 00:15:45,013 This end is now 1 to 2cm Iong. 230 00:15:45,733 --> 00:15:47,564 B ou see? Cut it short Iike this. 231 00:15:47,902 --> 00:15:50,393 Then puII it so that it becomes tight. 232 00:15:50,488 --> 00:15:51,694 That"s it. 233 00:15:52,740 --> 00:15:53,855 I know. 234 00:15:54,408 --> 00:15:56,023 I watched the video many times, 235 00:15:56,118 --> 00:15:57,824 but I couIdn"t do it. 236 00:15:57,954 --> 00:15:59,660 l swear I did it exactly the same way. 237 00:15:59,789 --> 00:16:01,154 y the way, 238 00:16:01,832 --> 00:16:03,823 this is not an interview, but a Iesson. 239 00:16:03,960 --> 00:16:06,497 AIso, why is it so important to know how to tie a fishing Iine to a hook? 240 00:16:07,672 --> 00:16:10,539 I onIy have untiI this weekend, 241 00:16:10,633 --> 00:16:13,625 and I have to Iearn about fishing before I can continue to write. 242 00:16:13,928 --> 00:16:15,759 Do you know how to prepare alI the equipment? 243 00:16:16,430 --> 00:16:19,217 Now that I Iearned how to tie a fishing Iine to a hook, yes. 244 00:16:20,059 --> 00:16:21,595 Have you ever tried casting? 245 00:16:21,769 --> 00:16:22,975 ''Casting''? 246 00:16:23,354 --> 00:16:24,594 B es, casting. 247 00:16:24,981 --> 00:16:26,312 Casting? 248 00:16:53,384 --> 00:16:55,340 May I ask what today is? 249 00:16:55,469 --> 00:16:58,131 If it's a ceIebration, we wiII prepare something extra. 250 00:16:58,472 --> 00:16:59,427 Is it your birthday? 251 00:16:59,807 --> 00:17:02,298 No. We met for the first time 252 00:17:02,977 --> 00:17:04,012 two years ago today. 253 00:17:09,066 --> 00:17:10,977 I must be aImost there. 254 00:17:17,700 --> 00:17:19,236 lt's Na-eun. 255 00:17:19,744 --> 00:17:22,201 Can we meet if you have time? 256 00:17:53,778 --> 00:17:55,234 I didn't expect you to come. 257 00:17:56,030 --> 00:17:57,190 B ou"ve got prettier. 258 00:17:58,157 --> 00:18:00,068 I heard you are working at the ConsuIate in Taiwan. 259 00:18:00,201 --> 00:18:01,316 I did. 260 00:18:01,827 --> 00:18:03,943 ut I'II be working here from next week. 261 00:18:06,123 --> 00:18:07,954 I heard you started a fiIm company. 262 00:18:08,918 --> 00:18:09,907 B es. 263 00:19:27,496 --> 00:19:30,408 If we went to the US together, it wouId have become yours earIier. 264 00:19:31,208 --> 00:19:32,448 It"s a IittIe Iate now. 265 00:19:36,755 --> 00:19:37,835 UnbeIievabIe. 266 00:19:38,465 --> 00:19:41,127 This is a realIy rare Iimited edition. 267 00:19:41,260 --> 00:19:43,046 I had pre-ordered it before I Ieft for the US. 268 00:19:43,971 --> 00:19:45,177 Thank you so much. 269 00:19:45,723 --> 00:19:47,805 We're friends again now, right? 270 00:19:49,518 --> 00:19:50,507 Of course. 271 00:19:50,978 --> 00:19:52,434 Good Iuck with your company. 272 00:19:52,813 --> 00:19:54,019 Thanks. 273 00:20:13,000 --> 00:20:15,161 Something came up, so I couldn't text you earIier. 274 00:20:15,794 --> 00:20:16,829 I'm reaIIy sorry. 275 00:20:29,016 --> 00:20:31,883 B ou cheating jerk! 276 00:20:32,895 --> 00:20:35,887 Can"t you just lie to me? 277 00:20:45,574 --> 00:20:49,237 FIRE RAMBEON 278 00:20:49,870 --> 00:20:52,486 Doesn't the person you're going with know how to fish? 279 00:20:53,624 --> 00:20:55,660 I'm not going with anyone. 280 00:20:56,293 --> 00:20:57,373 I"m going aIone. 281 00:20:57,503 --> 00:20:58,413 What about equipment? 282 00:20:58,545 --> 00:21:00,536 I heard you can rent it. 283 00:21:09,348 --> 00:21:11,680 That wound must've hurt bad. 284 00:21:16,647 --> 00:21:17,853 I became afraid of hiking 285 00:21:18,732 --> 00:21:20,313 because of this. 286 00:21:20,859 --> 00:21:23,225 That's why l want to Iearn fishing properIy. 287 00:21:23,320 --> 00:21:25,231 Deep-sea fishing is more dangerous, 288 00:21:25,364 --> 00:21:27,571 so you always have to bring someone with you. 289 00:21:29,201 --> 00:21:32,193 l guess that's why fishermen aIways stick together. 290 00:21:33,455 --> 00:21:34,911 Fishermen. 291 00:21:35,958 --> 00:21:38,119 -I reaIly don't Iike that word. -Why? 292 00:21:38,335 --> 00:21:41,247 UsuaIIy, there are many negative words that end with ''man''. 293 00:21:42,047 --> 00:21:44,163 Words such as con man, gambIing man, 294 00:21:44,258 --> 00:21:45,418 workman, and so on. 295 00:21:45,551 --> 00:21:49,260 We don't caII a person who pIays goIf a ''goIfman.'' It's "'goIfer.'' 296 00:21:49,596 --> 00:21:52,929 I don't know why peopIe who fish are caIIed fishermen. 297 00:21:54,351 --> 00:21:56,808 That's true. How interesting. 298 00:21:57,354 --> 00:22:00,096 Can I incIude this as a Iine in my scenario? 299 00:22:00,232 --> 00:22:02,564 pIease do. Don't forget. 300 00:22:04,403 --> 00:22:05,188 y the way, 301 00:22:06,238 --> 00:22:09,401 there's a breakwater I know that's good for beginners to fish in. 302 00:22:09,658 --> 00:22:11,774 l"m going there with my friend this weekend. 303 00:22:12,536 --> 00:22:15,118 If it"s okay with you, you can join our team. 304 00:22:16,498 --> 00:22:17,487 It"s okay. 305 00:22:19,168 --> 00:22:20,283 Why did you refuse? 306 00:22:20,502 --> 00:22:22,208 B ou shouId've grasped the opportunity. 307 00:22:23,547 --> 00:22:26,414 Timing. It was the perfect timing. How couId you refuse? 308 00:22:26,550 --> 00:22:28,632 Soo-jin, why do you keep making bad decisions? 309 00:22:28,719 --> 00:22:31,426 ut the person going with him is CarIos. 310 00:22:31,597 --> 00:22:33,553 He knows B u-jeong's face. 311 00:22:33,682 --> 00:22:36,640 So why did you act hastiIy without me? 312 00:22:37,353 --> 00:22:38,308 Send him a text. 313 00:22:38,437 --> 00:22:40,519 TeII him you want to go. Okay? 314 00:22:40,606 --> 00:22:41,937 What do you want me to do? 315 00:22:42,066 --> 00:22:44,557 I'II think up of a way to stop CarIos 316 00:22:44,693 --> 00:22:46,308 from going. 317 00:22:47,363 --> 00:22:49,820 Where was it? I saw it somewhere. 318 00:22:51,825 --> 00:22:53,656 Here. Choe Hang-seo. 319 00:22:55,037 --> 00:22:56,527 This is his profiIe, right? 320 00:23:04,588 --> 00:23:05,794 Why aren't you grabbing it? 321 00:23:06,256 --> 00:23:08,668 Cover its eyes with your hand. Then it won"t move. 322 00:23:08,967 --> 00:23:10,582 Are you just going to stand there and watch? 323 00:23:10,761 --> 00:23:11,671 Sorry. 324 00:23:11,762 --> 00:23:13,753 -Grab it. -It"s moving. 325 00:23:14,348 --> 00:23:15,758 -Don't let it go. -Okay. 326 00:23:15,849 --> 00:23:18,056 Are you realIy going to stand there and watch? 327 00:23:18,477 --> 00:23:21,344 B ou're doing nothing when your friend might get divorced? 328 00:23:21,772 --> 00:23:23,182 -Grab it. -Okay. 329 00:23:24,233 --> 00:23:25,313 I can't do this. 330 00:23:25,526 --> 00:23:26,481 Don't Iet it go! 331 00:23:26,610 --> 00:23:28,851 Don't Iet go of this fIatfish or Do-hun. 332 00:23:28,946 --> 00:23:30,356 B ou better not Iet go. 333 00:23:31,615 --> 00:23:34,322 HoId on. I'm stiII the owner of this pIace. 334 00:23:34,451 --> 00:23:36,362 Aren"t you being a bit too harsh? 335 00:23:37,454 --> 00:23:38,284 B ou said 336 00:23:38,872 --> 00:23:40,328 you wanted to Iearn how to make sushi. 337 00:23:40,541 --> 00:23:42,452 I'm the teacher, and you"re my student. 338 00:23:42,584 --> 00:23:44,074 Why are you mentioning that you're the owner? 339 00:23:44,336 --> 00:23:46,577 And why can't you kiII fish when you're a fisherman? 340 00:23:46,713 --> 00:23:49,375 Fishing is fishing. KiIIing fish is another-- 341 00:23:49,466 --> 00:23:52,208 -WeIcome. -WeIcome. 342 00:23:56,598 --> 00:24:00,090 Of course. I'm aIso very interested in the movie industry. 343 00:24:00,227 --> 00:24:01,512 Of course, you can use my restaurant. 344 00:24:01,645 --> 00:24:02,725 Thank you so much. 345 00:24:03,605 --> 00:24:05,186 If it"s okay with you, 346 00:24:05,315 --> 00:24:07,101 wiII it be possibIe to make an appearance too? 347 00:24:07,484 --> 00:24:10,442 It"s a scene where you serve, and it's very important. 348 00:24:10,571 --> 00:24:13,358 -Of course I can. -Thank you, sir. 349 00:24:15,200 --> 00:24:17,942 I'm reaIIy sorry to be asking this, 350 00:24:18,162 --> 00:24:20,118 but is the actress by any chance 351 00:24:20,622 --> 00:24:22,112 Choe Seung-hyun? 352 00:24:25,419 --> 00:24:28,252 -B ou"re right. -B es! 353 00:24:33,802 --> 00:24:35,417 Isn't Choe Seung-hyun gorgeous? 354 00:24:36,472 --> 00:24:37,552 She is. 355 00:24:44,104 --> 00:24:46,265 I'm sorry for the inconvenience. 356 00:24:46,523 --> 00:24:48,855 Can I tag along with you too tomorrow? 357 00:24:52,738 --> 00:24:55,150 B ou can. Instead, when your movie comes out, 358 00:24:55,282 --> 00:24:57,273 don't forget to include my name in the credits. 359 00:25:00,787 --> 00:25:02,152 -What? -It's me. 360 00:25:02,247 --> 00:25:04,408 I'Il just cut to the chase. 361 00:25:04,500 --> 00:25:05,706 I can't go fishing tomorrow. 362 00:25:05,834 --> 00:25:07,040 Why can't you go? 363 00:25:07,127 --> 00:25:08,333 My Iife is on the Iine here. 364 00:25:08,462 --> 00:25:09,918 Anyway, l can't go, so that's finaI. 365 00:25:10,005 --> 00:25:12,246 Hey, CarIos. Hey. 366 00:25:15,594 --> 00:25:17,380 That jerk. 367 00:25:20,724 --> 00:25:21,804 Thank you. 368 00:25:29,191 --> 00:25:32,024 My friend who was supposed to go with us can't go 369 00:25:32,236 --> 00:25:33,646 due to personaI reasons. 370 00:25:34,488 --> 00:25:35,568 What shouId we do? 371 00:25:43,580 --> 00:25:45,241 B ou"re going fishing with him? 372 00:25:45,415 --> 00:25:47,451 Wow, are you finaIly going to sIeep with him? 373 00:25:47,876 --> 00:25:50,083 -It's a one-day trip. -Why? 374 00:25:50,504 --> 00:25:52,460 B ou shouId seal the deaI when you can. 375 00:25:53,006 --> 00:25:54,166 B ou're going to an isIand, right? 376 00:25:54,299 --> 00:25:56,130 If the boats are canceIed, you'II be stranded. 377 00:25:56,677 --> 00:25:58,292 This might work with a IittIe stroke of Iuck. 378 00:26:00,180 --> 00:26:02,136 Why? Are you worried? 379 00:26:02,266 --> 00:26:03,346 No, l"m not. 380 00:26:03,475 --> 00:26:05,511 Are you stilI afraid he'II reaIIy cheat on you? 381 00:26:06,228 --> 00:26:07,343 No. 382 00:26:08,188 --> 00:26:09,598 I want to check now. 383 00:26:10,566 --> 00:26:11,772 AII men are the same. 384 00:26:11,900 --> 00:26:13,185 Whether you check or not, 385 00:26:13,277 --> 00:26:15,359 they can never say no to a girI who Iikes them. 386 00:26:15,529 --> 00:26:17,736 No. He couId be different. 387 00:26:17,864 --> 00:26:18,853 I doubt that. 388 00:26:19,825 --> 00:26:21,656 Do you reaIly want to get divorced? 389 00:26:21,785 --> 00:26:23,195 I want to become a mom. 390 00:26:23,287 --> 00:26:25,653 If I keep Iiving Iike this, I'II never have a chiId. 391 00:26:25,747 --> 00:26:27,408 Then just adopt one. 392 00:26:27,666 --> 00:26:29,827 I can't do that without my husband's consent either. 393 00:26:39,720 --> 00:26:41,381 Let me say it one more time. 394 00:26:41,555 --> 00:26:44,217 I wasn't fired. Mr. B oon was appointed abroad 395 00:26:44,349 --> 00:26:45,555 and our team was disbanded. 396 00:26:45,851 --> 00:26:46,931 Okay. 397 00:26:47,269 --> 00:26:50,227 I'm teIling you, I wasn't fired because I didn't quit drinking. 398 00:26:56,236 --> 00:26:57,646 Cut! Wait. 399 00:26:58,322 --> 00:27:00,529 I'm sorry. What was the Iine again? 400 00:27:00,616 --> 00:27:02,447 Oh, right. '"Here is the menu you ordered.'' 401 00:27:02,659 --> 00:27:03,990 -I'm sorry. -Ready. 402 00:27:04,828 --> 00:27:06,034 One, two, three, cue. 403 00:27:08,749 --> 00:27:10,580 -Cut. -What? Why? 404 00:27:10,667 --> 00:27:11,873 Why are you waIking Iike that? 405 00:27:15,297 --> 00:27:16,912 Here is the order you made. 406 00:27:17,507 --> 00:27:18,587 Cut. 407 00:27:19,217 --> 00:27:20,002 What? 408 00:27:31,605 --> 00:27:33,516 I'm sorry. I'm not Iate, am I? 409 00:27:33,649 --> 00:27:35,139 No, you're not Iate. 410 00:27:35,567 --> 00:27:36,977 We have pIenty of time untiI we depart. 411 00:27:37,069 --> 00:27:39,151 FOR BOUR SAFETB, pLEASE LEAVE BOUR EMERGENCB CONTACT NUMER! 412 00:27:40,530 --> 00:27:42,395 Here, fiII this in. 413 00:27:42,491 --> 00:27:43,776 Take out your ID card. 414 00:27:49,790 --> 00:27:51,621 CHA BU-JEONG 415 00:27:58,965 --> 00:28:00,876 I"II buy the tickets. 416 00:28:01,176 --> 00:28:04,259 B ou made time for me. I shouId pay back the favor. 417 00:28:04,721 --> 00:28:07,133 It's fine. I go fishing on my own sometimes. 418 00:28:07,224 --> 00:28:08,259 Go on and fiII in the form. 419 00:28:08,517 --> 00:28:09,552 Don't worry about it. 420 00:28:09,851 --> 00:28:12,763 pIease Iet me buy the tickets. 421 00:28:13,355 --> 00:28:16,597 Since I came here empty-handed. 422 00:28:16,983 --> 00:28:20,601 Please. Instead, you can buy me a warm cup of coffee. 423 00:28:21,655 --> 00:28:23,566 Okay, then. Here you go. 424 00:28:23,949 --> 00:28:25,155 I'Il go get some coffee. 425 00:28:32,874 --> 00:28:35,707 LEE SOO-JIN 426 00:29:08,452 --> 00:29:09,612 B ou caught one! 427 00:29:09,786 --> 00:29:11,322 Grab the rod! 428 00:29:11,663 --> 00:29:12,743 puII! 429 00:29:13,498 --> 00:29:14,453 Grab it. 430 00:29:14,583 --> 00:29:16,039 B ou caught one. Good. 431 00:29:39,232 --> 00:29:41,644 Has the last boat Ieft? 432 00:29:41,735 --> 00:29:42,690 lt already Ieft. 433 00:29:42,819 --> 00:29:45,276 -There are no boats Ieft? -Come back tomorrow morning. 434 00:29:53,246 --> 00:29:55,908 B ou'II start Iosing a sense of time first. 435 00:29:56,458 --> 00:29:57,664 B ou'lI keep forgetting 436 00:29:58,001 --> 00:30:00,743 what time it is, and how much time has passed. 437 00:30:00,879 --> 00:30:03,586 It couId be heIpfuI if you set an aIarm. 438 00:30:05,926 --> 00:30:07,086 I'm sorry. 439 00:30:07,969 --> 00:30:11,006 I Iose track of time often Iately. 440 00:30:11,181 --> 00:30:14,298 Then we can't Ieave today? 441 00:30:15,894 --> 00:30:16,929 No. 442 00:30:21,650 --> 00:30:23,311 TaIk about some amaxing acting. 443 00:30:23,652 --> 00:30:25,233 Why didn"t you just become an actor? 444 00:31:00,480 --> 00:31:03,222 KWON DO-HUN 445 00:31:09,531 --> 00:31:10,691 Hey, it's me. 446 00:31:11,616 --> 00:31:13,026 I don"t think l can go home today. 447 00:31:13,159 --> 00:31:14,114 I know. 448 00:31:14,244 --> 00:31:15,154 Do you know? 449 00:31:15,912 --> 00:31:16,901 How? 450 00:31:19,708 --> 00:31:21,869 B ou've done this many times when you went fishing in the past. 451 00:31:23,086 --> 00:31:26,203 ls Hang-seo going to cIose his restaurant and become a fisherman? 452 00:31:26,298 --> 00:31:27,333 He couIdn't come today 453 00:31:28,049 --> 00:31:29,914 because he had to do something. 454 00:31:31,136 --> 00:31:32,376 Then did you go by yourseIf? 455 00:31:32,512 --> 00:31:34,002 Why are you interrogating me? 456 00:31:34,139 --> 00:31:36,551 I came with a friend that you don't know. 457 00:31:36,683 --> 00:31:38,469 A friend that l don't know? Who? 458 00:31:40,186 --> 00:31:41,926 B ou wouIdn"t know who it is even if I toId you. 459 00:32:04,711 --> 00:32:06,542 It's so peaceful here, 460 00:32:07,964 --> 00:32:09,545 and the air is clean as weII. 461 00:32:11,301 --> 00:32:13,212 TeII me about your first Iove. 462 00:32:14,554 --> 00:32:15,669 My first Iove? 463 00:32:16,222 --> 00:32:18,508 B es, your first Iove. 464 00:32:18,600 --> 00:32:20,841 WiII you telI me about your first Iove if I teIl you about mine? 465 00:32:21,853 --> 00:32:22,842 B es. 466 00:32:28,902 --> 00:32:31,769 I thought she was so pretty when she was yawning, 467 00:32:32,697 --> 00:32:35,188 aII sIeepy from studying for hours for an exam. 468 00:32:37,994 --> 00:32:39,780 Her mouth was on the smaIl side, 469 00:32:40,664 --> 00:32:43,030 and that was when it Iooked the biggest and cutest. 470 00:32:47,128 --> 00:32:49,540 One day, when she was crying because she did badIy on an exam... 471 00:32:50,090 --> 00:32:52,877 What"s that thing caIIed? The bIack stuff women put on their eyelashes. 472 00:32:52,968 --> 00:32:54,799 -Mascara. -B es, mascara. 473 00:32:56,137 --> 00:32:59,846 lack tears were roIIing down her face because of that, 474 00:33:00,767 --> 00:33:02,883 and I thought it looked very sexy. 475 00:33:03,770 --> 00:33:04,850 Don't cry. 476 00:33:05,438 --> 00:33:07,554 B ou Iook even prettier when you cry. 477 00:33:08,108 --> 00:33:12,442 Her naiIs aIways Iooked dirty because of aII the drawings she did, 478 00:33:14,239 --> 00:33:15,649 and I even Iiked that. 479 00:33:19,119 --> 00:33:22,077 I thought she Iooked most beautifuI and adorabIe 480 00:33:22,914 --> 00:33:24,870 when she was drawing. 481 00:33:25,291 --> 00:33:28,158 She'd hoId her penciI cIose to the tip and stare 482 00:33:28,962 --> 00:33:31,328 at the Iandscape afar whiIe squinting one eye Iike this, 483 00:33:31,715 --> 00:33:33,706 and l thought it Iooked so cooI. 484 00:33:34,634 --> 00:33:35,794 She Iooked so beautiful 485 00:33:37,220 --> 00:33:38,756 and IoveIy. 486 00:33:44,853 --> 00:33:46,013 After peeking at her secretIy 487 00:33:46,938 --> 00:33:48,303 for quite some time, 488 00:33:49,107 --> 00:33:52,440 I sat in front of her without reaIixing, charmed by her beauty. 489 00:33:53,820 --> 00:33:56,983 She was drawing caricatures of peopIe at our coIIege festivaI. 490 00:33:58,700 --> 00:33:59,655 Thank you. 491 00:34:12,797 --> 00:34:14,458 I can draw another one for you. 492 00:34:15,258 --> 00:34:16,418 No, it's okay. 493 00:34:17,010 --> 00:34:18,216 I love this one. 494 00:34:21,473 --> 00:34:22,508 It Iooks just Iike me, right? 495 00:34:23,016 --> 00:34:24,802 That drawing... 496 00:34:26,102 --> 00:34:27,683 I stiII have it. 497 00:34:31,941 --> 00:34:33,272 That woman 498 00:34:33,735 --> 00:34:36,021 meIted my froxen heart 499 00:34:36,237 --> 00:34:38,102 and made it beat again. 500 00:34:38,698 --> 00:34:40,905 And because of her, the lame Ioser that I was 501 00:34:42,243 --> 00:34:43,904 grew into a wonderfuI man. 502 00:34:45,705 --> 00:34:47,946 I didn't even know what love was before meeting her, 503 00:34:49,709 --> 00:34:51,665 and she made me faII in Iove. 504 00:34:59,886 --> 00:35:01,251 Hearing aII this is making me envious. 505 00:35:07,477 --> 00:35:10,560 I"II stop there. 506 00:35:11,064 --> 00:35:12,474 Now, it's your turn. 507 00:35:13,942 --> 00:35:15,022 Then 508 00:35:16,861 --> 00:35:19,944 is she your wife? 509 00:35:20,031 --> 00:35:21,066 B es. 510 00:35:21,866 --> 00:35:22,855 B ou never 511 00:35:23,618 --> 00:35:25,358 dated anyone eIse? 512 00:35:26,496 --> 00:35:28,452 SadIy, no. 513 00:35:28,915 --> 00:35:29,950 Then 514 00:35:32,919 --> 00:35:34,079 do you 515 00:35:35,922 --> 00:35:37,708 stiIl love your wife? 516 00:35:49,853 --> 00:35:51,809 I Iove her too much, and it's a probIem. 517 00:35:59,070 --> 00:36:01,436 I'm going for a walk. 518 00:36:01,865 --> 00:36:03,776 I'm getting a IittIe tipsy. 519 00:37:09,182 --> 00:37:13,016 pORT OF GUNSAN, COASTAL FERRB TERMINAL 520 00:37:27,909 --> 00:37:30,446 l"II get going, then. 521 00:37:31,162 --> 00:37:35,656 This area is quite remote, so the buses probabIy don't run often. 522 00:37:35,750 --> 00:37:37,741 Let's just go together. 523 00:37:37,835 --> 00:37:38,824 No, it's okay. 524 00:37:39,212 --> 00:37:40,577 Thank you for everything. 525 00:37:56,646 --> 00:37:58,307 When are you going to fix this? 526 00:37:58,398 --> 00:38:01,982 Whenever someone's sitting here, l have to undo this for them. 527 00:38:04,779 --> 00:38:06,986 B ou"ve driven this car a Iot? 528 00:38:07,115 --> 00:38:08,400 B ou seem famiIiar with it. 529 00:38:08,908 --> 00:38:11,490 -ShouId I type in the address? -That's okay. 530 00:38:39,022 --> 00:38:41,354 Don't forget. pick up the Iaundry 531 00:38:41,441 --> 00:38:44,183 -Are you aII right? -B es, l"m okay. 532 00:38:44,485 --> 00:38:46,521 Did I spiIl some of the marinated crab juice around here? 533 00:38:46,946 --> 00:38:49,983 Hey, wait. I think the smeII is coming from her. 534 00:38:50,116 --> 00:38:53,074 Are there many peopIe who Iook Iike your wife? 535 00:38:55,121 --> 00:38:56,031 Oh, right! 536 00:38:56,581 --> 00:38:57,696 Did my mom caIl? 537 00:38:57,790 --> 00:38:58,745 What? 538 00:39:04,464 --> 00:39:07,831 Then is she your wife? 539 00:39:08,051 --> 00:39:09,086 B es. 540 00:39:09,594 --> 00:39:10,709 B ou never 541 00:39:11,262 --> 00:39:12,923 dated anyone eIse? 542 00:39:14,932 --> 00:39:17,014 SadIy, no. 543 00:39:17,393 --> 00:39:18,473 Then do you 544 00:39:20,521 --> 00:39:22,261 stiIl love your wife? 545 00:39:22,398 --> 00:39:24,229 I Iove her too much, and it's a probIem. 546 00:40:29,674 --> 00:40:30,663 I'm sorry. 547 00:40:33,302 --> 00:40:34,587 I'm actuaIly... 548 00:41:03,207 --> 00:41:04,242 ActuaIIy, 549 00:41:06,294 --> 00:41:07,875 I Iied to you yesterday. 550 00:41:10,339 --> 00:41:11,920 I didn't have the courage. 551 00:41:14,177 --> 00:41:15,417 B ou're 552 00:41:18,014 --> 00:41:21,051 a IoveIy and attractive person. 553 00:41:26,522 --> 00:41:27,682 l Iove you, 554 00:41:29,192 --> 00:41:30,352 B u-jeong. 555 00:42:25,623 --> 00:42:28,615 HAECHAN INSURANCE 556 00:42:32,672 --> 00:42:36,756 As you can see, no accident was reported that day. 557 00:42:36,842 --> 00:42:38,833 NaturaIIy, no emergency service was provided either. 558 00:42:39,262 --> 00:42:41,423 Are you sure it"s the right date? 559 00:42:42,473 --> 00:42:45,089 I must be mistaken. 560 00:42:46,269 --> 00:42:47,634 l"II be back Iater. 561 00:43:53,044 --> 00:43:54,955 pRIEST'S ROOM 562 00:44:10,686 --> 00:44:12,677 Why did l get AIxheimer's? 563 00:44:15,650 --> 00:44:17,982 Aren't I too young to get it? 564 00:44:21,405 --> 00:44:22,394 Father. 565 00:44:23,866 --> 00:44:26,733 B es, pIease go on. 566 00:44:26,911 --> 00:44:28,697 I can't stand it. 567 00:44:29,455 --> 00:44:30,865 I can't forgive it. 568 00:44:31,874 --> 00:44:33,660 So I committed another sin. 569 00:44:34,585 --> 00:44:36,871 I bIamed, criticized, and cursed the Lord. 570 00:44:38,798 --> 00:44:40,663 Does the Lord forgive everything? 571 00:44:41,342 --> 00:44:43,082 ut I can't. 572 00:44:45,471 --> 00:44:48,508 Even if this is the Lord's pIan, l stilI can"t accept it. 573 00:44:53,771 --> 00:44:55,932 I'd rather die right now. 574 00:44:56,774 --> 00:44:58,935 The pain of not remembering anything 575 00:44:59,652 --> 00:45:01,517 is worse than dying right now. 576 00:45:03,656 --> 00:45:05,442 So I prayed to die. 577 00:45:07,535 --> 00:45:09,901 If the Lord doesn't kiII me, I was going to kiII myseIf. 578 00:45:16,752 --> 00:45:18,868 I couIdn't remember the way home. 579 00:45:20,423 --> 00:45:21,458 It was terrifying. 580 00:45:22,758 --> 00:45:25,374 I didn't know where I was or what I was doing. 581 00:45:27,596 --> 00:45:28,711 I beg you. 582 00:45:30,433 --> 00:45:32,594 The Lord might not respond to my prayers. 583 00:45:33,686 --> 00:45:34,892 ut, he might 584 00:45:35,563 --> 00:45:37,394 respond to yours, Father. 585 00:45:41,485 --> 00:45:42,895 pIease pray 586 00:45:44,905 --> 00:45:47,146 that l wiII die in peace. 587 00:45:51,787 --> 00:45:53,778 Get out. Get out right now. 588 00:45:57,710 --> 00:45:58,790 Come here. 589 00:46:03,299 --> 00:46:04,755 What's going on? What are you doing here? 590 00:46:04,884 --> 00:46:06,090 B ou dragged me to this church. 591 00:46:06,510 --> 00:46:08,671 B ou want to die? Why would you want to die? 592 00:46:33,704 --> 00:46:34,784 Why aren't you drinking? 593 00:46:35,706 --> 00:46:37,617 AIcohoI worsens AIxheimer"s. 594 00:46:38,667 --> 00:46:40,328 I shouId quit drinking. 595 00:46:40,836 --> 00:46:42,542 I keep forgetting things. 596 00:46:42,671 --> 00:46:45,037 If you're going to forget things anyway, it doesn't matter. 597 00:46:45,132 --> 00:46:46,417 Just drink. 598 00:46:46,550 --> 00:46:47,665 I have to take medicine Iater. 599 00:46:47,760 --> 00:46:49,842 Why do you bother taking your medicine if you want to die? 600 00:46:49,929 --> 00:46:52,261 That's just how I feeI. 601 00:46:53,098 --> 00:46:54,713 B ou know I can't die. 602 00:46:57,144 --> 00:46:58,850 TeII Soo-jin right now. 603 00:46:58,979 --> 00:47:01,015 Are you a saint or something? 604 00:47:01,106 --> 00:47:03,472 Why can't you teII your famiIy? 605 00:47:03,567 --> 00:47:06,479 Why can't you teII her you're sick and suffering? 606 00:47:06,612 --> 00:47:07,727 I can"t. 607 00:47:09,657 --> 00:47:10,863 I'II just get a divorce. 608 00:47:10,991 --> 00:47:12,652 UnbeIievabIe. 609 00:47:13,410 --> 00:47:14,616 If you don"t teII her, I wilI. 610 00:47:14,745 --> 00:47:17,487 -Don't. -If you don"t teII her, 611 00:47:17,790 --> 00:47:19,405 when your symptoms get out of controI, 612 00:47:19,500 --> 00:47:21,206 I'Il be taking care of you. Am I crazy? 613 00:47:21,335 --> 00:47:23,451 -I said, don"t teII her. -I wiII. 614 00:47:23,796 --> 00:47:25,286 ''For better or for worse'", remember? 615 00:47:25,506 --> 00:47:27,417 Not teIIing her wouId be better for you too. 616 00:47:27,508 --> 00:47:28,964 AII the money you've borrowed from me... 617 00:47:29,635 --> 00:47:31,842 Even though I'II forget about it eventuaIly, 618 00:47:32,429 --> 00:47:35,637 Soo-jin wouId make sure you pay everything back with interest. 619 00:47:36,016 --> 00:47:37,677 She'Il squeexe every penny out of you. 620 00:47:37,768 --> 00:47:38,848 WeII... 621 00:47:40,354 --> 00:47:41,685 StiII, this is not right. 622 00:47:42,815 --> 00:47:45,807 Fine, I'lI drink this. So don't teIl her. 623 00:47:46,402 --> 00:47:47,562 I wiII! 624 00:47:48,404 --> 00:47:50,565 Don't teII her, seriousIy. 625 00:47:52,116 --> 00:47:53,105 B ou know 626 00:47:54,535 --> 00:47:56,241 I reaIly Iove Soo-jin. 627 00:47:57,496 --> 00:47:58,611 I beg you. 628 00:48:01,876 --> 00:48:04,083 Gosh, you idiot. 629 00:48:04,962 --> 00:48:07,544 l"II stilI teIl her, okay? 630 00:48:13,804 --> 00:48:15,715 -Thanks. -B ou... 631 00:48:17,141 --> 00:48:18,847 If you want your money back, 632 00:48:19,059 --> 00:48:20,924 hoId yourseIf together. 633 00:48:33,574 --> 00:48:34,654 Did you just Iaugh? 634 00:48:35,576 --> 00:48:36,986 How couId you Iaugh in this situation? 635 00:48:52,259 --> 00:48:53,089 No. 636 00:48:53,677 --> 00:48:56,089 B ou shouId stop. B ou're drunk. 637 00:48:57,139 --> 00:48:58,094 Me? 638 00:48:58,807 --> 00:49:00,422 I"m not drunk at aII. 639 00:49:01,769 --> 00:49:04,181 No matter how much I drink, I can't get drunk. 640 00:49:04,980 --> 00:49:06,095 Isn't that strange? 641 00:49:06,732 --> 00:49:08,563 I usuaIIy can"t drink a Iot of soju. 642 00:49:09,735 --> 00:49:11,066 ut this tastes very sweet. 643 00:49:13,280 --> 00:49:16,647 This must be why peopIe Iove soju so much, right? 644 00:49:17,409 --> 00:49:19,274 -Soo-jin. -No. 645 00:49:20,245 --> 00:49:22,531 I don"t want to Iisten to you today. 646 00:49:22,706 --> 00:49:24,867 Just Iisten to me today, wiII you? 647 00:49:26,293 --> 00:49:28,033 Fine, I wiII. 648 00:49:28,420 --> 00:49:29,830 l Iove you. 649 00:49:30,130 --> 00:49:31,461 l Iove you. 650 00:49:34,468 --> 00:49:36,709 He said he Ioves me. 651 00:49:38,180 --> 00:49:39,386 He Ioves who? 652 00:49:39,848 --> 00:49:40,928 Me. 653 00:49:42,977 --> 00:49:43,932 ut, 654 00:49:45,145 --> 00:49:46,601 I'm not me. 655 00:49:47,815 --> 00:49:48,975 I'm B u-jeong. 656 00:49:56,907 --> 00:49:59,398 This is nice. 657 00:50:01,787 --> 00:50:03,277 B ou shouId drink too. 658 00:50:03,664 --> 00:50:04,949 Why aren't you drinking? 659 00:50:09,795 --> 00:50:11,831 It reaIIy tastes sweet. 660 00:50:12,381 --> 00:50:14,667 Soju has never tasted this sweet. 661 00:50:14,800 --> 00:50:16,586 Right? Isn't it so sweet? 662 00:50:16,677 --> 00:50:19,134 Soju tasted this sweet. 663 00:50:19,763 --> 00:50:21,469 It's so sweet. 664 00:50:23,225 --> 00:50:26,262 Who said it"s bitter when it"s this sweet? 665 00:50:28,689 --> 00:50:30,725 It doesn't taste bitter at aII. 666 00:50:33,944 --> 00:50:35,150 B ou know what? 667 00:50:35,487 --> 00:50:38,604 My heart feeIs bitter and I'm rotting inside. 668 00:50:39,950 --> 00:50:41,315 ut on the outside, 669 00:50:41,952 --> 00:50:44,659 I'm stiII smiIing so sweetIy. 670 00:50:47,166 --> 00:50:49,327 When l"m rotting on the inside. 671 00:50:57,718 --> 00:50:58,707 -Soo-jin. -What? 672 00:50:58,844 --> 00:51:00,835 There's a way to end this niceIy, 673 00:51:00,971 --> 00:51:02,962 or a way to end it by hitting rock bottom. 674 00:51:03,307 --> 00:51:06,174 The way to end it niceIy is to stop what you're doing 675 00:51:06,268 --> 00:51:07,974 and just moving out. 676 00:51:08,353 --> 00:51:10,139 The way to hit rock bottom is... 677 00:51:11,023 --> 00:51:11,853 Okay. 678 00:51:12,483 --> 00:51:15,395 Just Iike now, drink this bitter soju 679 00:51:18,030 --> 00:51:21,147 and pretend that it tastes sweet and nice, 680 00:51:21,742 --> 00:51:23,778 and seduce your husband to sleep with him. 681 00:51:24,244 --> 00:51:27,953 After Ieaving a proof, use it to finaIize your divorce appear 682 00:51:28,082 --> 00:51:29,993 in front of that jerk, 683 00:51:30,375 --> 00:51:33,117 and show him that you're that woman. 684 00:51:35,422 --> 00:51:37,003 What shouId l do? 685 00:51:38,258 --> 00:51:39,839 What do I do? 686 00:51:42,387 --> 00:51:43,843 What shouId l do? 687 00:51:44,598 --> 00:51:46,930 That choice is up to you. 688 00:51:47,810 --> 00:51:48,890 Right. 689 00:51:49,561 --> 00:51:50,971 Since it's my Iife. 690 00:51:51,730 --> 00:51:53,391 The choice is up to me. 691 00:52:58,422 --> 00:53:00,333 KWON DO-HUN 692 00:53:16,523 --> 00:53:17,512 Where are you? 693 00:53:18,650 --> 00:53:19,856 Are you at home? 694 00:53:20,110 --> 00:53:21,065 B es. 695 00:53:23,530 --> 00:53:25,191 I miss you aIready. 696 00:53:31,413 --> 00:53:33,495 We Iive reaIIy cIose by. 697 00:53:35,584 --> 00:53:37,916 I can go running to see you this instant. 698 00:53:40,214 --> 00:53:41,249 Me too. 699 00:53:47,679 --> 00:53:48,839 Then 700 00:53:51,058 --> 00:53:52,923 shaII I go there now? 701 00:53:53,852 --> 00:53:55,217 WiII you realIy come? 702 00:53:56,104 --> 00:53:57,810 I'II realIy go. 703 00:54:01,360 --> 00:54:03,976 I want to go over to your house too. 704 00:54:05,072 --> 00:54:06,312 ShalI l go? 705 00:54:08,867 --> 00:54:10,027 B ou don't have to come. 706 00:54:10,118 --> 00:54:10,903 Why? 707 00:54:11,578 --> 00:54:12,988 ecause of your wife? 708 00:54:15,123 --> 00:54:16,078 No. 709 00:54:17,960 --> 00:54:19,621 ecause I want to go more. 710 00:54:23,924 --> 00:54:25,084 B u-jeong. 711 00:54:26,885 --> 00:54:28,125 Are you Iistening? 712 00:54:30,097 --> 00:54:31,132 B es. 713 00:54:33,225 --> 00:54:34,135 Next time, 714 00:54:34,935 --> 00:54:36,095 I hope 715 00:54:38,522 --> 00:54:41,889 we can do something more memorabIe for both of us. 716 00:54:43,485 --> 00:54:44,474 Me too. 717 00:54:45,112 --> 00:54:45,976 Okay. 718 00:54:46,405 --> 00:54:47,565 AIthough 719 00:54:48,532 --> 00:54:51,114 I want to go see you this instant, I'lI hoId back. 720 00:54:54,162 --> 00:54:55,242 Good night. 721 00:54:56,790 --> 00:54:57,950 Good night, Do-hun. 722 00:55:11,513 --> 00:55:12,969 Jerk. 723 00:55:15,600 --> 00:55:17,181 B ou craxy jerk. 724 00:57:31,403 --> 00:57:32,859 WE"LL MAKE THE WHOLE NATION LAUGH! 725 00:57:32,988 --> 00:57:34,023 THE STORB OF JOBFUL THIEVES! 726 00:57:34,156 --> 00:57:35,145 THE STORB OF OLD THIEVES 727 00:57:35,282 --> 00:57:37,193 Do you know this pIay? 728 00:57:37,325 --> 00:57:39,065 I've aIways wanted to see it. 729 00:57:40,537 --> 00:57:41,526 FROM JUNE 1 TO JUNE 30 730 00:57:41,663 --> 00:57:43,699 This pIay is scheduIed for next month. 731 00:57:45,125 --> 00:57:46,114 Let's 732 00:57:48,545 --> 00:57:52,254 meet in front of this theater one month from now. 733 00:57:53,341 --> 00:57:55,832 No matter what happens, at aII costs. 734 00:57:56,511 --> 00:57:57,500 promise me. 735 00:58:36,092 --> 00:58:37,332 B ou shouId go now. 736 00:58:39,888 --> 00:58:41,094 Good night. 737 00:59:54,087 --> 00:59:56,169 B ou can Ieave if you don't want to. 738 01:00:00,010 --> 01:00:03,093 I wouIdn't have come here if I didn"t want to. 739 01:00:47,557 --> 01:00:49,673 So you chose to go aIone, right? 740 01:00:50,560 --> 01:00:52,846 B es, I think that is the right thing to do. 741 01:00:55,982 --> 01:00:57,188 Hey, why are you getting a divorce? 742 01:00:57,317 --> 01:01:00,684 I'm getting divorced since Soo-jin isn't Soo-jin. 743 01:01:00,820 --> 01:01:02,401 Do you think this is what I want? 744 01:01:02,489 --> 01:01:04,150 l know what you want. 745 01:01:04,366 --> 01:01:05,822 I've changed my mind. 746 01:01:05,950 --> 01:01:08,487 Let's get a divorce. 747 01:01:09,537 --> 01:01:12,153 B ou'II Iet your husband off when he cheated on you? 748 01:01:12,290 --> 01:01:14,201 Meet up with him as B u-jeong and dump him, 749 01:01:14,334 --> 01:01:16,495 or teach him a serious Iesson as Soo-jin. 750 01:01:16,753 --> 01:01:18,709 It'II be your Iast picnic with her, 751 01:01:18,838 --> 01:01:20,829 so you shouIdn"t be late, right? 752 01:01:23,343 --> 01:01:25,299 SubtitIe transIation by John Lee 48862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.