Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,128 --> 00:00:49,117
Where are you now?
2
00:00:49,421 --> 00:00:50,752
I won't be coming home tonight.
3
00:00:50,881 --> 00:00:51,961
I asked you where you are.
4
00:00:52,049 --> 00:00:53,164
Do you have to know?
5
00:00:53,425 --> 00:00:55,006
I don't want to telI you.
6
00:00:55,719 --> 00:00:57,926
And from now on, I won't share
my whereabouts with you.
7
00:00:58,055 --> 00:00:59,966
Don't get cheeky with me.
Just teII me where you are.
8
00:01:00,057 --> 00:01:01,137
I'lI pick you up.
9
00:01:01,266 --> 00:01:02,426
From today,
10
00:01:03,185 --> 00:01:05,346
-Welcome to PouIette.
-I'm going to cheat on you.
11
00:01:06,271 --> 00:01:08,432
l'm not going home tonight,
and that's finaI.
12
00:01:10,650 --> 00:01:12,060
HeIlo? Soo-jin.
13
00:01:12,944 --> 00:01:13,933
Hello?
14
00:01:30,170 --> 00:01:31,205
LIST OF RECORDED CALLS
15
00:01:32,172 --> 00:01:34,083
Don't get cheeky with me.
Just teII me where you are.
16
00:01:34,299 --> 00:01:35,584
I'lI pick you up.
17
00:01:35,675 --> 00:01:36,881
From today,
18
00:01:37,677 --> 00:01:39,588
-Welcome to PouIette.
-I'm going to cheat on you.
19
00:01:40,472 --> 00:01:42,337
l'm not going home tonight,
and that's finaI.
20
00:01:43,183 --> 00:01:44,138
Hello?
21
00:01:59,074 --> 00:02:00,610
BLUETOOTH CONNECTlON
22
00:02:01,201 --> 00:02:03,112
Don't get cheeky with me.
Just teII me where you are.
23
00:02:03,411 --> 00:02:04,571
I'lI pick you up.
24
00:02:04,704 --> 00:02:05,784
From today,
25
00:02:06,540 --> 00:02:08,952
-Welcome to PouIette.
-I'm going to cheat on you.
26
00:02:09,501 --> 00:02:11,412
l'm not going home tonight,
and that's finaI.
27
00:02:12,254 --> 00:02:13,960
-HelIo? Soo-jin.
-Let's see.
28
00:02:16,007 --> 00:02:17,213
Poulette.
29
00:02:17,509 --> 00:02:19,420
SEARCH FOR ""POULETTE"'
30
00:02:19,845 --> 00:02:21,676
POULETTE
31
00:02:22,389 --> 00:02:25,256
I heard you passed the bar.
32
00:02:25,517 --> 00:02:27,974
But I'm surprised
you still didn't get married.
33
00:02:28,311 --> 00:02:29,141
Why didn"t you?
34
00:02:29,229 --> 00:02:31,390
lt's not like l didn't. I couIdn"t.
35
00:02:31,982 --> 00:02:34,849
I received many matchmaking
requests when I was a judge,
36
00:02:35,777 --> 00:02:38,109
but it just felt like
l was being sold out for money.
37
00:02:38,989 --> 00:02:40,399
Somehow, time passed Iike that.
38
00:02:40,490 --> 00:02:42,822
-What about now?
-So now,
39
00:02:43,034 --> 00:02:44,865
l'm dating. PassionateIy.
40
00:02:45,370 --> 00:02:46,450
Good for you.
41
00:02:46,913 --> 00:02:48,904
If you heard about me last year
42
00:02:49,040 --> 00:02:51,031
during Mi-gyeong's divorce suit,
you should've calIed me.
43
00:02:51,126 --> 00:02:53,993
You were married, and I was dating.
Why wouId l caIl you?
44
00:02:55,547 --> 00:02:57,128
Do l sound too old-fashioned?
45
00:03:28,830 --> 00:03:32,698
There's an underpass 2km away.
You have to go underneath it.
46
00:03:32,792 --> 00:03:33,872
-Okay.
-After you pass it,
47
00:03:33,960 --> 00:03:36,451
take a right at the first intersection.
48
00:03:36,546 --> 00:03:38,707
-Okay.
-PIease go faster.
49
00:03:47,974 --> 00:03:48,929
Soo-jin.
50
00:03:51,186 --> 00:03:53,222
You know I liked you
when we were in coIIege, right?
51
00:03:53,939 --> 00:03:55,054
Yes, l do.
52
00:03:56,483 --> 00:03:58,019
About your divorce.
53
00:03:58,318 --> 00:03:59,478
It won't be easy.
54
00:03:59,611 --> 00:04:01,943
Even if you fiIe a suit,
your chances of winning are slim.
55
00:04:02,822 --> 00:04:04,483
Sometimes, it takes only six months,
56
00:04:04,574 --> 00:04:06,906
but at times, divorce suits
can last up to two years.
57
00:04:07,369 --> 00:04:10,486
Your relationship with your husband
wiII get even worse.
58
00:04:10,580 --> 00:04:12,116
And more importantIy,
59
00:04:12,666 --> 00:04:14,327
even when your relationship
has hit rock bottom,
60
00:04:14,793 --> 00:04:16,784
you're stilI a married couple
according to the Iaw.
61
00:04:19,464 --> 00:04:22,422
I know you feeI upset
and don't want to see him now,
62
00:04:24,511 --> 00:04:26,217
but you"Il be better off
if you change your mind--
63
00:04:26,346 --> 00:04:28,257
l heard it"s not impossibIe.
64
00:04:28,890 --> 00:04:31,176
Your paralegal toId me this afternoon.
65
00:04:56,418 --> 00:04:57,578
Taxi! Here.
66
00:05:03,258 --> 00:05:04,964
Sir.
67
00:05:05,093 --> 00:05:07,129
Do you see that car, Iicense plate 2665?
68
00:05:07,262 --> 00:05:08,593
FolIow that car, pIease.
69
00:05:09,639 --> 00:05:10,754
Hurry.
70
00:05:19,899 --> 00:05:22,606
Sir, just ignore the lights.
71
00:05:22,736 --> 00:05:24,272
PIease chase that car.
72
00:05:24,612 --> 00:05:26,603
You must be in a terrible hurry.
73
00:05:26,740 --> 00:05:29,072
Why didn't you calI for
a motorcycIe instead?
74
00:05:29,159 --> 00:05:31,024
l'II pay you doubIe.
75
00:05:31,202 --> 00:05:34,911
I'm a law-abiding driver.
76
00:05:35,123 --> 00:05:38,490
Sir, my wife is in that car
77
00:05:38,626 --> 00:05:40,992
with some guy right now.
78
00:05:41,546 --> 00:05:43,332
-ReaIly?
-Yes, for real.
79
00:05:43,465 --> 00:05:44,500
HoId on tight.
80
00:06:12,744 --> 00:06:13,904
Soo-jin!
81
00:06:14,329 --> 00:06:16,991
ENTRANCE FOR RESlDENTS
82
00:06:19,084 --> 00:06:20,073
May l help you?
83
00:06:20,210 --> 00:06:21,666
-Only residents can enter.
-l know.
84
00:06:21,753 --> 00:06:23,539
I know that woman who just went inside.
85
00:06:23,671 --> 00:06:24,956
I"m sorry, you can't go in.
86
00:06:25,048 --> 00:06:26,458
Can you calI her for me then?
87
00:06:26,549 --> 00:06:28,961
-l'm sorry, but you cannot enter.
-Before she gets on the elevator--
88
00:06:29,344 --> 00:06:30,299
l'm sorry.
89
00:06:31,054 --> 00:06:32,169
You cannot enter.
90
00:06:41,773 --> 00:06:45,015
I never got to caII Mi-gyeong even though
she lives in the same apartment.
91
00:06:45,485 --> 00:06:46,975
TeII her to gather the oId cIub members.
92
00:06:47,112 --> 00:06:48,568
I'lI treat you alI to dinner.
93
00:06:48,655 --> 00:06:50,486
Okay, Gyeong-hun. Go on up.
94
00:06:50,615 --> 00:06:51,604
Goodnight.
95
00:07:36,286 --> 00:07:38,902
You pretended you were
on a date with Gyeong-hun?
96
00:07:39,622 --> 00:07:42,614
You're such a bold and cheeky brat.
97
00:07:42,917 --> 00:07:44,032
Is he stiIl there?
98
00:07:45,253 --> 00:07:46,333
What does he pIan to do?
99
00:07:48,214 --> 00:07:49,454
It's better this way.
100
00:07:50,508 --> 00:07:52,339
He might reaIly want
to get divorced with you
101
00:07:52,427 --> 00:07:54,167
and you'lI even have to pay aIimony.
102
00:07:55,263 --> 00:07:56,127
Right.
103
00:07:56,264 --> 00:07:58,755
Although that is the plan
that I came up with.
104
00:08:30,757 --> 00:08:32,122
My husband got a vasectomy,
105
00:08:32,300 --> 00:08:33,415
but I want a kid.
106
00:08:33,510 --> 00:08:34,670
What shouId I do?
107
00:08:34,802 --> 00:08:35,882
This is only the beginning.
108
00:08:36,054 --> 00:08:38,215
You won't be abIe to stand me from now on.
109
00:08:38,431 --> 00:08:41,298
You may end up wanting a divorce
because you can't put up with me.
110
00:08:43,770 --> 00:08:46,182
From today, l'm going to cheat on you.
111
00:08:54,155 --> 00:08:55,361
You Iunatic!
112
00:08:55,573 --> 00:08:57,564
-Why are you swearing, you jerk?
-Do you want to die?
113
00:08:57,784 --> 00:08:58,739
Are you crazy?
114
00:08:58,868 --> 00:09:00,608
Do I look Iike a big joke to you?
115
00:09:00,745 --> 00:09:01,700
My goodness.
116
00:09:01,788 --> 00:09:03,904
Do you think I wanted this to happen?
117
00:09:04,624 --> 00:09:07,457
It's not Iike I want to live Iike this!
118
00:10:34,088 --> 00:10:38,582
Director Kim Jeon Taek, 010-3895-8956.
119
00:10:39,010 --> 00:10:43,549
Assistant Manager Seo, 010-8765-8661 .
120
00:10:43,723 --> 00:10:48,433
Team Manager Lee, 010-2295-1 187.
121
00:10:49,020 --> 00:10:50,351
Manager Park,
122
00:10:50,647 --> 00:10:53,309
010-3636-5846.
123
00:10:53,441 --> 00:10:57,059
Other than phone numbers,
what else have you memorized?
124
00:10:58,029 --> 00:11:01,396
The subway stations
from my pIace to my work.
125
00:11:03,034 --> 00:11:05,946
Hyochang Park, Yongsan, Ichon, Seobinggo,
126
00:11:06,037 --> 00:11:09,279
Hannam, Oksu, Apgujeong, Sinsa, Jamwon,
127
00:11:09,666 --> 00:11:12,624
Express Bus TerminaI, Kyodae,
Nambu Bus TerminaI,
128
00:11:12,960 --> 00:11:14,666
Yangjae, Maebong, and Dogok.
129
00:11:15,797 --> 00:11:17,958
I do forget things from time to time.
130
00:11:18,216 --> 00:11:22,550
But so far,
I think my memory is doing fine.
131
00:11:23,721 --> 00:11:26,884
Why are you saying
l have AIzheimer's disease?
132
00:11:28,601 --> 00:11:32,219
Mr. Kwon, how oId are you this year?
133
00:11:32,772 --> 00:11:34,057
l'm 35.
134
00:11:39,737 --> 00:11:43,229
NAME: KWON DO-HUN, AGE: 38
135
00:12:00,425 --> 00:12:02,381
-HeIIo?
- lt is you.
136
00:12:02,760 --> 00:12:04,375
This is Kim Hui-eun.
137
00:12:04,846 --> 00:12:06,052
Look behind you.
138
00:12:28,911 --> 00:12:30,401
Let's taIk.
139
00:12:39,005 --> 00:12:41,792
I didn't know you come to
the hospitaI where your dad is.
140
00:12:43,217 --> 00:12:46,129
I contacted you
after Iooking into some things
141
00:12:46,220 --> 00:12:47,585
regarding the inheritance issues.
142
00:12:48,431 --> 00:12:49,887
Why didn't you return my caIl?
143
00:12:50,683 --> 00:12:53,595
Didn't that old man say
that he'd Iive abroad
144
00:12:53,728 --> 00:12:55,593
because he didn't want me around?
145
00:12:56,522 --> 00:12:57,602
Yes, he did.
146
00:12:57,899 --> 00:12:59,059
But the thing is,
147
00:12:59,609 --> 00:13:02,146
I couIdn't bear the thought of holding
his funeral all by myseIf abroad.
148
00:13:02,487 --> 00:13:05,103
Have a seat. We have a lot to taIk about.
149
00:13:10,077 --> 00:13:12,944
Are you planning to hide
your ilIness and get a divorce?
150
00:13:13,456 --> 00:13:16,118
But you see, you agreed
to give up your inheritance right
151
00:13:16,250 --> 00:13:19,617
when you got married
behind your father's back.
152
00:13:20,379 --> 00:13:22,290
Do you feel helpless now that you're ill?
153
00:13:22,381 --> 00:13:23,837
And you need money?
154
00:13:24,050 --> 00:13:26,166
Are you going to rip up our agreement
after getting a divorce
155
00:13:26,260 --> 00:13:27,796
and take legal action?
156
00:13:28,471 --> 00:13:30,382
No, I'm not going to do that.
157
00:13:31,641 --> 00:13:34,599
People change their minds aIl the time.
158
00:13:36,229 --> 00:13:38,470
Your father
just has to get through this week.
159
00:13:38,606 --> 00:13:40,471
You'd better keep your promise
160
00:13:40,733 --> 00:13:43,065
until aIl the inheritance issues
get sorted out.
161
00:13:43,194 --> 00:13:46,482
Otherwise, Soo-jin wiII find out
alI about your condition.
162
00:13:46,614 --> 00:13:48,900
I toId you that I have no interest
in things Iike inheritance.
163
00:13:49,033 --> 00:13:51,775
And l clearIy told you
that l don't trust what people say.
164
00:13:51,911 --> 00:13:54,994
If you get a divorce, rip up
the agreement, and claim your share,
165
00:13:55,248 --> 00:13:57,955
what will happen to me after tending
to your sick father for seven years?
166
00:13:58,543 --> 00:13:59,658
Aren't you doing this
167
00:14:00,294 --> 00:14:02,910
because you're worried about
your wife having to Iook after you?
168
00:14:03,214 --> 00:14:04,795
Can"t you understand
where l'm coming from?
169
00:14:05,967 --> 00:14:08,879
I have no interest whatsoever,
so do as you please.
170
00:14:10,805 --> 00:14:13,592
Will Soo-jin agree to a divorce
even after finding out
171
00:14:13,724 --> 00:14:15,009
about your condition?
172
00:14:19,856 --> 00:14:21,562
Just wait for two more months.
173
00:14:21,691 --> 00:14:23,807
Then everything wilI go
as you had pIanned.
174
00:14:24,026 --> 00:14:26,358
Nothing wilI change even if the divorce
is delayed by a IittIe bit.
175
00:14:53,556 --> 00:14:56,298
How long do you expect me to cook for you?
176
00:14:56,434 --> 00:14:58,675
Can't you at Ieast try to learn?
177
00:15:02,440 --> 00:15:05,102
They're better than humans.
They don't taIk gibberish.
178
00:15:05,693 --> 00:15:08,230
AIl they do is eat, sleep, and poop.
179
00:15:09,113 --> 00:15:10,068
Let's...
180
00:15:10,948 --> 00:15:11,903
have a chiId.
181
00:15:12,700 --> 00:15:13,610
No.
182
00:15:13,701 --> 00:15:15,566
No? Why not?
183
00:15:15,786 --> 00:15:18,152
I went to the hospitaI today
and got the tubes tied.
184
00:15:30,968 --> 00:15:33,630
HelIo, pIease visit Royal Bar.
We opened just yesterday.
185
00:15:34,055 --> 00:15:35,545
We love our customers.
186
00:15:47,944 --> 00:15:49,184
Do you like chocolate that much?
187
00:15:49,528 --> 00:15:51,689
Yes, I do. It"s so delicious.
188
00:15:53,741 --> 00:15:54,901
I Iove you.
189
00:16:02,166 --> 00:16:03,747
I love you
190
00:16:04,877 --> 00:16:06,242
very much.
191
00:16:09,507 --> 00:16:11,168
I truly love you so much...
192
00:16:43,207 --> 00:16:44,617
But l can't
193
00:16:48,045 --> 00:16:49,831
tell you
194
00:16:52,633 --> 00:16:54,339
that l Iove you.
195
00:17:17,950 --> 00:17:19,906
I was going to stay here
untiI I find a place,
196
00:17:20,536 --> 00:17:22,117
but we'II both be uncomfortable.
197
00:17:22,955 --> 00:17:23,990
I'm leaving.
198
00:17:25,833 --> 00:17:27,118
And don"t take legaI action.
199
00:17:27,835 --> 00:17:30,577
I'll do everything you ask me to.
200
00:17:30,838 --> 00:17:33,545
Do you think l'm a big joke?
201
00:17:35,551 --> 00:17:37,462
Wanting to have a kid
was just an excuse, wasn't it?
202
00:17:39,805 --> 00:17:42,012
No, I meant it.
203
00:17:48,689 --> 00:17:49,678
Did you reaIIy mean it?
204
00:17:51,984 --> 00:17:53,895
How dare you use a chiId as an excuse?
205
00:17:55,571 --> 00:17:57,653
How despicabIe. You disgust me.
206
00:17:58,491 --> 00:17:59,355
Yes.
207
00:17:59,909 --> 00:18:01,319
l'd rather hear you curse me Iike that.
208
00:18:02,036 --> 00:18:03,776
Who says we're getting a divorce?
209
00:18:24,934 --> 00:18:28,973
Well, it's good that you're getting
a divorce because you wanted it.
210
00:18:29,105 --> 00:18:31,187
But now, you're obligated to pay alimony,
211
00:18:31,315 --> 00:18:35,183
and people wilI point fingers at
you when you actuaIly didn't cheat.
212
00:18:36,237 --> 00:18:39,354
As for Do-hun, he's getting divorced
because of his wife's affair.
213
00:18:39,448 --> 00:18:41,109
My gosh, he'lI be so humiIiated.
214
00:18:41,951 --> 00:18:43,236
He doesn't want to divorce me.
215
00:18:50,543 --> 00:18:52,534
-Why not?
-Maybe his pride is hurt
216
00:18:52,670 --> 00:18:53,876
or maybe he's just angry at me.
217
00:18:54,171 --> 00:18:57,880
In any case, it doesn"t seem like
he wants to divorce me now.
218
00:18:59,051 --> 00:19:00,336
It's because of money.
219
00:19:00,719 --> 00:19:03,552
He wants you to give up
the apartment and leave empty-handed.
220
00:19:03,639 --> 00:19:05,254
-You think so?
-What eIse could it be, then?
221
00:19:05,349 --> 00:19:07,761
You expect him to have feelings left
for you when you cheated on him?
222
00:19:09,520 --> 00:19:10,805
It's not going to be easy.
223
00:19:40,092 --> 00:19:42,549
Hurry up! You didn't even catch any fish.
224
00:19:51,937 --> 00:19:53,268
The weather is so nice, right?
225
00:19:53,355 --> 00:19:55,016
Cherry blossoms are everywhere.
226
00:19:58,068 --> 00:19:59,899
That jerk!
227
00:20:01,614 --> 00:20:02,774
-Darn it.
-Gosh.
228
00:20:03,073 --> 00:20:05,155
He"s dead meat.
229
00:20:05,284 --> 00:20:07,821
I'll submit a video of him driving
and make him pay a fine.
230
00:20:07,953 --> 00:20:09,909
l'm sure it"Il teach him a Iesson.
231
00:20:10,247 --> 00:20:12,203
You just see.
l'lI catch him in the name of justice.
232
00:20:12,416 --> 00:20:14,873
-Where is he going?
-Hey, I have something to telI you.
233
00:20:15,002 --> 00:20:16,788
Don't be surprised.
234
00:20:18,130 --> 00:20:19,745
Soo-jin wants a divorce.
235
00:20:19,840 --> 00:20:21,626
Let her have what she wants.
236
00:20:21,717 --> 00:20:22,832
It doesn't cost anything.
237
00:20:23,010 --> 00:20:24,090
Where did he go?
238
00:20:25,137 --> 00:20:26,968
What? A divorce?
239
00:20:27,056 --> 00:20:29,217
Stop. Stop the car!
240
00:20:38,943 --> 00:20:40,274
We almost died.
241
00:20:43,197 --> 00:20:44,232
By the way,
242
00:20:44,949 --> 00:20:46,064
a divorce?
243
00:20:46,158 --> 00:20:49,696
Did you cheat on her and get caught
when you went hiking last time?
244
00:20:49,787 --> 00:20:51,698
l'm busy with Iife.
245
00:20:51,789 --> 00:20:52,995
I don't have time for that.
246
00:20:53,123 --> 00:20:54,738
Then why wouId she suddenIy
want a divorce?
247
00:20:55,918 --> 00:20:56,907
Let's just go.
248
00:20:57,044 --> 00:20:58,500
I want some spicy stew and soju.
249
00:21:02,758 --> 00:21:04,714
Stop staring at my handsome face.
250
00:21:04,843 --> 00:21:06,299
Let's go. l'm starving.
251
00:21:26,448 --> 00:21:27,403
Here.
252
00:21:30,077 --> 00:21:31,362
Look me in the eye.
253
00:21:31,537 --> 00:21:33,027
Forget it.
254
00:21:33,205 --> 00:21:34,240
Give it to me.
255
00:21:34,790 --> 00:21:37,623
You Iook the same,
but something about you has changed.
256
00:21:37,710 --> 00:21:39,246
Is there something wrong in your head?
257
00:21:39,336 --> 00:21:41,998
If you're aIways the same,
258
00:21:42,089 --> 00:21:43,795
it means you"re not improving.
259
00:21:45,009 --> 00:21:47,716
Fine. Why does Soo-jin want a divorce?
260
00:21:48,554 --> 00:21:50,294
I told her l didn't want a kid.
261
00:21:50,556 --> 00:21:52,217
l told her l got a vasectomy.
262
00:21:52,766 --> 00:21:53,926
Did you realIy do that?
263
00:21:54,101 --> 00:21:55,557
But it can be undone.
264
00:21:55,978 --> 00:21:57,843
lt stiII doesn't make sense.
265
00:21:57,938 --> 00:21:59,269
lt does.
266
00:21:59,940 --> 00:22:01,851
Soo-jin can't give up on having a kid.
267
00:22:02,693 --> 00:22:04,729
And I'lI never have a kid.
268
00:22:04,862 --> 00:22:06,022
That's what doesn"t make sense.
269
00:22:06,113 --> 00:22:08,195
l know you didn't get a vasectomy.
Why are you doing this?
270
00:22:08,324 --> 00:22:09,689
I did.
271
00:22:09,950 --> 00:22:11,281
Let me see. Show me.
272
00:22:11,368 --> 00:22:13,450
-Did you get butterfIy knots?
-What's with you?
273
00:22:13,537 --> 00:22:15,118
No. What's wrong with you?
274
00:22:15,205 --> 00:22:16,991
Why is it so hard to have a kid?
275
00:22:17,124 --> 00:22:18,113
Why would you get a divorce?
276
00:22:18,250 --> 00:22:20,457
It's a good thing after aII.
277
00:22:21,837 --> 00:22:23,828
So why does Soo-jin want a divorce?
278
00:22:24,089 --> 00:22:25,920
Gosh, l aIready told you.
279
00:22:26,008 --> 00:22:27,919
Give me a reason that makes sense.
280
00:22:28,010 --> 00:22:30,922
Did Soo-jin cheat on you or something?
281
00:22:33,849 --> 00:22:35,055
Let's drink.
282
00:22:36,352 --> 00:22:37,387
You don't want to?
283
00:22:42,441 --> 00:22:44,807
She did. She cheated on you, right?
284
00:22:44,902 --> 00:22:46,483
-With who?
-What are you taIking about?
285
00:22:46,570 --> 00:22:48,481
Gosh, that"s not it.
286
00:22:57,373 --> 00:22:59,409
See me after work. Please.
287
00:23:02,503 --> 00:23:04,414
l don't know exactIy what happened.
288
00:23:04,755 --> 00:23:07,337
It's between you two,
so I can't know everything.
289
00:23:07,508 --> 00:23:09,499
StiIl, I just can"t beIieve it.
290
00:23:10,052 --> 00:23:11,087
Soo-jin.
291
00:23:12,471 --> 00:23:14,052
Are you reaIIy seeing someone eIse?
292
00:23:15,933 --> 00:23:16,922
Su-a.
293
00:23:17,935 --> 00:23:20,017
Can we talk about this later?
294
00:23:20,145 --> 00:23:21,134
Later?
295
00:23:24,316 --> 00:23:26,272
So this is our relationship.
296
00:23:26,610 --> 00:23:29,272
I'm sorry I was being nosy
about your personaI Iife.
297
00:23:29,405 --> 00:23:30,520
Anyway,
298
00:23:31,657 --> 00:23:33,397
it must have been a difficult decision.
299
00:23:34,034 --> 00:23:36,525
Think carefulIy and make the right choice.
300
00:23:37,204 --> 00:23:38,159
Bye.
301
00:23:38,330 --> 00:23:39,365
Su-a.
302
00:23:41,375 --> 00:23:42,956
-I'm sorry.
-You"re the one getting a divorce.
303
00:23:43,085 --> 00:23:44,325
Why would you be sorry?
304
00:24:04,148 --> 00:24:06,059
-HeIIo?
-It's me.
305
00:24:06,650 --> 00:24:08,060
Are you home?
306
00:24:08,360 --> 00:24:09,440
I'm stiIl on my way.
307
00:24:11,989 --> 00:24:12,978
Su-a.
308
00:24:13,615 --> 00:24:15,105
I didn't cheat on Do-hun.
309
00:24:15,242 --> 00:24:16,903
Do-hun said a different thing.
310
00:24:17,411 --> 00:24:18,992
Who should I beIieve?
311
00:24:19,329 --> 00:24:20,614
You don't trust me?
312
00:24:20,998 --> 00:24:22,113
I do.
313
00:24:22,207 --> 00:24:23,447
I trust you too.
314
00:24:23,667 --> 00:24:26,534
So don't say this to Do-hun.
315
00:24:28,464 --> 00:24:29,704
The thing is,
316
00:24:31,049 --> 00:24:33,381
I'm fooIing Do-hun to get a divorce.
317
00:24:33,469 --> 00:24:34,333
What?
318
00:24:35,095 --> 00:24:36,631
What do you mean?
319
00:24:48,775 --> 00:24:49,730
Your coffee.
320
00:24:49,860 --> 00:24:50,849
Thanks.
321
00:24:51,236 --> 00:24:53,818
Right. Where did you park the car
last night?
322
00:24:53,906 --> 00:24:55,191
ln the parking Iot. Going somewhere?
323
00:24:55,324 --> 00:24:57,155
No. l just need to get something
from the car.
324
00:25:01,246 --> 00:25:03,237
It won't take Iong so please wait.
325
00:25:31,401 --> 00:25:32,561
REPORT AGGRESSlVE DRlVlNG
326
00:25:40,369 --> 00:25:41,575
REPORTED
327
00:25:46,041 --> 00:25:47,076
What's this?
328
00:25:48,460 --> 00:25:50,371
-HeIIo?
-It's me.
329
00:25:50,462 --> 00:25:51,702
Are you home?
330
00:25:52,339 --> 00:25:53,419
I'm stiIl on my way.
331
00:25:54,550 --> 00:25:55,539
Su-a.
332
00:25:56,343 --> 00:25:57,628
I didn't cheat on Do-hun.
333
00:25:57,761 --> 00:25:59,217
Do-hun said a different thing.
334
00:25:59,346 --> 00:26:01,257
-Do-hun.
- Who should I beIieve?
335
00:26:01,390 --> 00:26:02,345
Do-hun.
336
00:26:05,185 --> 00:26:06,140
Do-hun.
337
00:26:06,228 --> 00:26:07,889
DlVORCE APPLICATION FORM
338
00:26:08,105 --> 00:26:10,061
Stamp your seaI here.
339
00:26:20,367 --> 00:26:22,653
You don't have anything to telI me?
340
00:26:22,828 --> 00:26:24,534
Not realIy.
341
00:26:31,211 --> 00:26:33,702
GOOD JOB
342
00:26:34,506 --> 00:26:36,417
-What is this?
-You don't see it?
343
00:26:37,175 --> 00:26:40,542
It's a ''good job'' stamp.
344
00:26:42,347 --> 00:26:45,054
Stop fooling around. Stamp your seaI.
345
00:26:45,809 --> 00:26:48,767
CouIdn"t you cheat on me for real?
346
00:26:49,146 --> 00:26:52,354
Did you think it'd be so easy to fooI me?
347
00:26:52,691 --> 00:26:55,023
What? What are you talking about?
348
00:26:55,110 --> 00:26:56,395
Do you realIy want a divorce?
349
00:27:00,157 --> 00:27:01,522
I guess you do.
350
00:27:01,742 --> 00:27:05,109
You want to live
the way you want, don't you?
351
00:27:05,621 --> 00:27:06,701
That's right.
352
00:27:06,788 --> 00:27:08,744
lf we're getting a divorce,
I'Il do it my way.
353
00:27:09,625 --> 00:27:10,740
lt's not time yet.
354
00:27:14,546 --> 00:27:15,831
What is it that you want?
355
00:27:16,381 --> 00:27:17,291
Money?
356
00:27:17,382 --> 00:27:19,168
The apartment can be put under your name.
357
00:27:19,301 --> 00:27:20,962
Do you want me to leave empty-handed?
358
00:27:22,763 --> 00:27:24,549
My goodness.
359
00:27:24,765 --> 00:27:27,552
You make it impossible
for me to divorce you.
360
00:27:27,684 --> 00:27:28,764
TeII me.
361
00:27:29,019 --> 00:27:30,680
What can l do to make you divorce me?
362
00:27:31,730 --> 00:27:33,061
Try anything.
363
00:27:33,148 --> 00:27:34,263
I wilI.
364
00:27:34,650 --> 00:27:35,639
Look forward to
365
00:27:36,568 --> 00:27:37,603
what I'll do.
366
00:27:42,157 --> 00:27:44,398
I'll divorce you when it's time.
367
00:27:44,534 --> 00:27:46,365
Don't try too hard.
368
00:27:50,248 --> 00:27:51,203
What?
369
00:28:10,394 --> 00:28:13,602
How cheeky of you.
370
00:28:13,855 --> 00:28:16,813
I've heard of marriage frauds,
but not divorce frauds.
371
00:28:17,234 --> 00:28:19,270
I didn't know you couId do
something like this.
372
00:28:19,861 --> 00:28:23,149
How did you get yourseIf involved
in this divorce fraud?
373
00:28:24,741 --> 00:28:27,232
How were you going to face
our poor Do-hun?
374
00:28:27,786 --> 00:28:29,742
-The thing is--
-Fine.
375
00:28:30,205 --> 00:28:31,240
l get it.
376
00:28:31,498 --> 00:28:34,410
I don't beIieve
you had any mean intentions.
377
00:28:34,835 --> 00:28:37,247
Let's just have some ramyeon .
378
00:28:57,774 --> 00:28:59,514
What's with him?
379
00:28:59,651 --> 00:29:00,811
Is he a detective or what?
380
00:29:01,361 --> 00:29:04,603
I'm sorry. l didn't think
about the dashcam.
381
00:29:04,906 --> 00:29:06,112
It's not your fault.
382
00:29:06,241 --> 00:29:08,357
Right, that's not the probIem.
383
00:29:09,536 --> 00:29:10,696
What will you do now?
384
00:29:10,787 --> 00:29:12,197
You shouId go home.
385
00:29:12,372 --> 00:29:13,987
Yes, you should go home.
386
00:29:14,082 --> 00:29:16,198
My boyfriend can"t come over
because of you.
387
00:29:16,418 --> 00:29:18,158
No. I"Il never go home.
388
00:29:18,295 --> 00:29:20,536
-Soo-jin.
-No, I'll never go back there.
389
00:29:20,964 --> 00:29:23,296
I"Il look for another way to get divorced.
390
00:29:23,425 --> 00:29:25,916
There wilI be no other way
as Iong as Do-hun doesn't agree.
391
00:29:26,428 --> 00:29:28,794
Do-hun is a human being too.
392
00:29:28,889 --> 00:29:31,050
AII human beings have weaknesses.
393
00:29:31,266 --> 00:29:34,349
l'II fabricate grounds
for a fault divorce and bIame him.
394
00:29:35,187 --> 00:29:37,143
-How?
-l'Il find something.
395
00:30:32,035 --> 00:30:34,822
LETTER OF RESIGNATION, DESIGN TEAM
396
00:30:42,546 --> 00:30:43,535
LETTER OF RESIGNATION
397
00:30:43,672 --> 00:30:44,502
WITH DESIGN
398
00:30:59,271 --> 00:31:01,136
Why wouId you quit your job?
399
00:31:01,523 --> 00:31:04,811
lf you spIit up and end up jobless,
nothing is worse than that.
400
00:31:04,943 --> 00:31:06,774
Money is aII you have left
after a divorce.
401
00:31:07,112 --> 00:31:09,694
SeriousIy, how could you be so naive?
402
00:31:09,823 --> 00:31:11,779
He spends money so recklessly.
403
00:31:12,033 --> 00:31:13,068
What if I stop making money?
404
00:31:13,285 --> 00:31:15,867
The entire income wilI be reduced to haIf,
and his Iife wiII totaIIy change.
405
00:31:15,996 --> 00:31:17,611
Then he might change his mind.
406
00:31:18,331 --> 00:31:20,788
It"s just Iike burning your house down
to catch a mouse.
407
00:31:20,876 --> 00:31:24,039
Why would you quit your aspiring job
just to get a divorce?
408
00:31:24,129 --> 00:31:27,041
Can you pIease get a grip of reaIity?
409
00:31:27,382 --> 00:31:29,668
There are many places that want
to recruit me. Don't worry.
410
00:31:31,678 --> 00:31:33,339
He"Il divorce me when the time comes?
411
00:31:34,389 --> 00:31:35,549
That"s so absurd.
412
00:31:36,433 --> 00:31:39,049
What? He said he'lI divorce you
when the time comes?
413
00:31:41,563 --> 00:31:43,804
Do-hun must realIy
not want to get divorced.
414
00:31:44,441 --> 00:31:45,396
Why?
415
00:31:46,693 --> 00:31:49,184
Is Do-hun filthy rich? No, right?
416
00:31:49,487 --> 00:31:51,978
Then do women faII for him at first sight?
417
00:31:52,115 --> 00:31:53,355
No.
418
00:31:53,700 --> 00:31:56,407
Who wiIl faII for an oId man
with no money?
419
00:31:56,536 --> 00:31:58,026
As Iong as he doesn"t buy a wife
with money,
420
00:31:58,163 --> 00:31:59,903
he'II Iive aIone for the rest of his life.
421
00:32:00,040 --> 00:32:01,871
What he wants is a woman
that doesn't require money.
422
00:32:02,000 --> 00:32:02,910
A wife.
423
00:32:03,460 --> 00:32:04,700
He needs you.
424
00:32:04,920 --> 00:32:06,831
AIl he has to do is put up
with your nagging.
425
00:32:06,922 --> 00:32:09,083
Men Iike him wilI
never agree to a divorce.
426
00:32:09,466 --> 00:32:11,627
-Do you reaIIy think so?
-Of course.
427
00:32:11,801 --> 00:32:13,712
If he was weaIthy, had pIenty of time,
428
00:32:13,803 --> 00:32:15,634
and didn't even sIeep
in the same room with you,
429
00:32:15,805 --> 00:32:18,922
he would get Ionely
and cheat on you or something.
430
00:32:19,517 --> 00:32:22,634
Nothing grants divorce more than
a husband's extramarital affair.
431
00:32:23,188 --> 00:32:24,928
-Gosh.
-When you had pIastic surgery,
432
00:32:25,065 --> 00:32:26,726
you said your famiIy
didn't recognize you, right?
433
00:32:27,067 --> 00:32:28,603
No. That was money welI paid.
434
00:32:28,735 --> 00:32:30,896
You"re the best at flirting
and hitting on men.
435
00:32:31,029 --> 00:32:33,395
Can't you just seduce my husband instead?
436
00:32:34,074 --> 00:32:36,736
I know. lt's true I am the best.
437
00:32:36,993 --> 00:32:39,075
But can I just say something?
438
00:32:40,121 --> 00:32:41,031
You crazy brat.
439
00:32:41,164 --> 00:32:42,995
How couId l use my skiIls
for your divorce?
440
00:32:43,124 --> 00:32:44,705
How can you caIl yourseIf a friend?
441
00:32:44,834 --> 00:32:47,621
You should just get plastic surgery
and seduce him then.
442
00:32:49,506 --> 00:32:51,667
-How much does it cost?
-You're insane.
443
00:32:51,758 --> 00:32:52,918
Totally insane.
444
00:32:53,051 --> 00:32:55,042
Let's get rid of the drinks
and get you some medication.
445
00:32:55,136 --> 00:32:57,422
Hey. Do you want to go to
the hospitaI? lt's too Iate.
446
00:32:57,555 --> 00:32:59,591
We have to go to the emergency room.
Get up. Now.
447
00:33:00,934 --> 00:33:02,140
Goodness.
448
00:33:03,937 --> 00:33:05,848
Your home wiII be better
than a hospital at least.
449
00:33:31,047 --> 00:33:33,504
Are you ready to shoot or not?
450
00:33:33,633 --> 00:33:35,169
Hurry up and get ready!
451
00:33:42,225 --> 00:33:43,635
What"s going on?
452
00:33:45,186 --> 00:33:46,642
TeIl me already!
453
00:33:47,147 --> 00:33:50,605
I"m certain he toId me
that he didn't need any maIe corpses.
454
00:33:50,734 --> 00:33:52,690
So l prepared femaIe corpses,
and he didn't say anything.
455
00:33:52,819 --> 00:33:54,150
The director is a totaI nutjob.
456
00:33:54,237 --> 00:33:55,852
At first, he toId me
femaIe corpses wouId do,
457
00:33:55,947 --> 00:33:58,529
and when the actors compIained
about it, he bIamed it on me.
458
00:33:58,950 --> 00:34:00,110
Were you
459
00:34:01,619 --> 00:34:03,701
-a rapper when you were young?
-ln high school.
460
00:34:03,788 --> 00:34:05,619
You have such an impressive past.
461
00:34:06,166 --> 00:34:08,828
-This is yours, right?
-Yes.
462
00:34:09,919 --> 00:34:11,079
You can put on the makeup, right?
463
00:34:11,588 --> 00:34:12,668
On who?
464
00:34:14,007 --> 00:34:15,963
-Who else is here beside me?
-What?
465
00:34:16,676 --> 00:34:19,338
You'll play the roIe as a corpse?
466
00:34:19,471 --> 00:34:20,677
How many does he need?
467
00:34:21,598 --> 00:34:22,713
Two.
468
00:34:23,058 --> 00:34:24,798
The youngest staff is a guy, right?
469
00:34:27,312 --> 00:34:28,597
Let's go.
470
00:34:38,948 --> 00:34:41,280
POLlCE
471
00:34:50,877 --> 00:34:52,617
We've found dead bodies.
472
00:34:53,254 --> 00:34:55,085
Cut! Okay.
473
00:35:00,095 --> 00:35:01,756
The fIoor is so cold.
474
00:35:06,768 --> 00:35:09,555
Gosh, Mr. Jeong. Great job.
475
00:35:09,646 --> 00:35:12,012
Thanks to you, we were abIe
to shoot this scene.
476
00:35:12,107 --> 00:35:14,598
-You saved me. Thank you.
-Don't worry about it.
477
00:35:14,859 --> 00:35:17,225
Promise me you'Il shoot a movie
with me next time.
478
00:35:17,362 --> 00:35:18,693
Of course, l wiIl.
479
00:35:19,239 --> 00:35:21,605
AII right. Let's get ready
for the next scene.
480
00:35:39,300 --> 00:35:42,588
No! RoII up the window.
People might be scared.
481
00:35:46,891 --> 00:35:48,677
Can you erase this
when we get back to the office?
482
00:35:48,935 --> 00:35:51,642
Yes. Why did you just bring
the makeup box?
483
00:35:51,771 --> 00:35:53,136
You shouId've brought the cleaner too.
484
00:35:53,648 --> 00:35:54,854
This is all your fauIt.
485
00:35:56,109 --> 00:35:59,772
Stop turning your head this way.
You're giving me the creeps.
486
00:36:22,719 --> 00:36:24,300
Even if it wasn't our fauIt,
487
00:36:25,054 --> 00:36:27,921
you shouId've paid
more attention to the details.
488
00:36:28,266 --> 00:36:30,723
You should've read the scenario
from start to finish,
489
00:36:30,852 --> 00:36:32,888
understand the context within each Iine,
490
00:36:33,021 --> 00:36:34,807
and grasp the character's emotions too.
491
00:36:34,898 --> 00:36:37,810
You shouId've pondered on how
we can maximize our roIe.
492
00:36:37,984 --> 00:36:40,145
You should aIways think, do research,
493
00:36:40,236 --> 00:36:41,851
and share your opinions with the director.
494
00:36:42,071 --> 00:36:43,811
Mr. Jang did just as you said.
495
00:36:43,907 --> 00:36:46,774
He mentioned that femaIe corpses
didn"t feel right.
496
00:36:46,868 --> 00:36:48,779
This isn"t our responsibility.
497
00:36:49,829 --> 00:36:50,944
ResponsibiIity?
498
00:36:53,708 --> 00:36:55,073
Responsibility is important.
499
00:36:58,963 --> 00:37:00,328
But not at the set.
500
00:37:02,050 --> 00:37:04,211
ResponsibiIity is not an issue at the set.
501
00:37:06,387 --> 00:37:07,877
The problem is more important.
502
00:37:08,014 --> 00:37:12,178
You need to think about responsibility
after you take care of the probIem.
503
00:37:12,310 --> 00:37:15,802
But if you just stand by,
saying it"s not our responsibiIity,
504
00:37:16,439 --> 00:37:19,556
what about the actors and staff
standing by?
505
00:37:19,776 --> 00:37:21,107
I know you're a rookie,
506
00:37:21,319 --> 00:37:23,435
but if you went to the set
to represent our company,
507
00:37:23,655 --> 00:37:26,567
you shouId've been responsibIe
and taken care of the problem.
508
00:37:27,158 --> 00:37:30,070
That's why you're stiII
treated Iike an amateur.
509
00:37:42,298 --> 00:37:44,254
Goodness, that jerk.
510
00:37:47,720 --> 00:37:48,800
Burn.
511
00:37:49,097 --> 00:37:50,712
Just burn!
512
00:37:50,890 --> 00:37:53,302
That jerk. He thinks he's a know-it-aIl.
513
00:37:53,434 --> 00:37:55,220
lt's not Iike I did it on purpose.
514
00:37:55,353 --> 00:37:57,890
That lunatic director insuIted him,
and l had to fight back.
515
00:37:58,022 --> 00:38:01,014
How couId he not know your feelings
and humiIiate you in front of everyone?
516
00:38:02,026 --> 00:38:04,142
He's mean to me aIl the time
517
00:38:04,237 --> 00:38:06,398
and drooIs whenever
he sees pretty actresses.
518
00:38:14,455 --> 00:38:17,322
-He Iooks Iike a total weasel.
- Are you drinking again?
519
00:38:17,709 --> 00:38:20,075
Don't mix drinks.
You'II have a bad hangover.
520
00:38:20,336 --> 00:38:21,701
How pathetic.
521
00:38:21,796 --> 00:38:24,754
He has absoluteIy
no manners at aIl either.
522
00:38:25,174 --> 00:38:26,414
What a punk.
523
00:38:29,470 --> 00:38:31,631
-Let's stop and eat now.
-No.
524
00:38:32,223 --> 00:38:33,713
Brian, no...
525
00:38:33,891 --> 00:38:36,052
Min-shik is the worst person ever.
526
00:38:36,185 --> 00:38:38,927
Look at his condescending attitude,
acting like some young boss.
527
00:38:39,063 --> 00:38:41,179
Hey! Shut your mouth.
528
00:38:41,316 --> 00:38:42,522
Drink aII this.
529
00:38:44,485 --> 00:38:45,770
He's our boss.
530
00:38:53,244 --> 00:38:54,404
This tastes so sweet.
531
00:38:55,204 --> 00:38:56,239
Ma'am.
532
00:38:56,914 --> 00:38:58,575
Please take back these beers.
533
00:39:02,503 --> 00:39:04,039
If he won't agree to a divorce,
534
00:39:04,422 --> 00:39:05,832
there are two things you can do.
535
00:39:05,965 --> 00:39:08,206
First. Just Iive apart from him.
536
00:39:08,551 --> 00:39:10,917
lf you guys stay separated
for about five years,
537
00:39:11,012 --> 00:39:12,343
the judge wiII Iet you get divorced.
538
00:39:12,430 --> 00:39:14,386
The downside of that is
staying separated for five years,
539
00:39:14,515 --> 00:39:15,800
and the lawsuit will take over a year.
540
00:39:15,933 --> 00:39:18,174
So you'II have to stay ''married''
on paper for at least six years.
541
00:39:18,394 --> 00:39:19,429
That's crazy.
542
00:39:19,562 --> 00:39:21,803
Do you even reaIize how oId we'lI be
in six years from now?
543
00:39:22,023 --> 00:39:24,230
I won't be able to get pregnant then.
544
00:39:24,650 --> 00:39:26,106
Then here's the second soIution.
545
00:39:26,277 --> 00:39:27,232
Like you said,
546
00:39:27,362 --> 00:39:29,728
you can fabricate grounds for
a fault divorce and blame your husband.
547
00:39:29,906 --> 00:39:31,442
But the thing is, it"Il be quite costly,
548
00:39:31,574 --> 00:39:34,737
and you'II feeI bad
as if you're manipulating the Iaw.
549
00:39:34,911 --> 00:39:35,866
What do you mean?
550
00:39:35,953 --> 00:39:38,615
Use a woman.
A woman who is young and gorgeous.
551
00:39:39,624 --> 00:39:42,036
I know of an agency
that is an expert in this area.
552
00:39:42,168 --> 00:39:45,126
No man can resist it when a flirty
woman says she's attracted to him.
553
00:39:45,588 --> 00:39:47,044
Is there no other way?
554
00:39:47,173 --> 00:39:48,162
What's the probIem?
555
00:39:48,883 --> 00:39:51,875
You can't stand the thought of him
sIeeping with another woman?
556
00:39:52,011 --> 00:39:53,501
Don"t you know what I'm like?
557
00:39:53,679 --> 00:39:56,466
Must I use such petty, underhanded means?
558
00:39:56,557 --> 00:39:59,469
That's what divorce is aII about.
559
00:40:00,269 --> 00:40:01,384
No.
560
00:40:02,021 --> 00:40:04,603
If I have to do that, I'll feel horribIe.
561
00:40:05,024 --> 00:40:07,015
-I can't do it.
-Then seduce him yourseIf.
562
00:40:07,151 --> 00:40:08,140
What?
563
00:40:08,319 --> 00:40:11,311
Disguise yourseIf as someone else
and forge evidence that he cheated.
564
00:40:11,489 --> 00:40:14,105
Nothing grants divorce
more than an extramarital affair.
565
00:40:15,910 --> 00:40:17,025
Nonsense.
566
00:40:17,203 --> 00:40:18,943
We're taIking about my husband here.
567
00:40:19,080 --> 00:40:21,162
Even if l disguise as someone eIse,
he'll know.
568
00:40:22,250 --> 00:40:25,663
Don't underestimate what cosmetics
and beauty technoIogy can do.
569
00:40:27,088 --> 00:40:28,043
You need to see this.
570
00:40:28,256 --> 00:40:29,917
I saw it this morning.
571
00:40:31,384 --> 00:40:32,464
Have a look. My goodness.
572
00:40:32,593 --> 00:40:34,925
You have no idea.
573
00:40:37,432 --> 00:40:40,094
This is how much makeup
can change your face.
574
00:40:43,020 --> 00:40:43,975
My gosh.
575
00:40:44,564 --> 00:40:45,644
ls this real?
576
00:40:46,357 --> 00:40:48,188
-Are you sure it's not manipuIated?
-lt's not.
577
00:40:48,276 --> 00:40:49,937
It"s totaIIy reaI.
578
00:40:50,403 --> 00:40:53,110
You, too, can certainIy look Iike
a different person.
579
00:40:53,656 --> 00:40:55,317
This is mind-bIowing.
580
00:40:55,408 --> 00:40:56,363
Cut it out.
581
00:40:57,076 --> 00:40:59,237
I don't think this can work.
582
00:40:59,579 --> 00:41:00,989
Why don't you just give it a shot?
583
00:41:01,122 --> 00:41:03,033
lf you get caught,
just say that it was a prank.
584
00:41:03,166 --> 00:41:05,828
But if you manage to fooI him,
you'Il get a divorce.
585
00:41:12,675 --> 00:41:14,916
My gosh, what a beautiful day.
586
00:41:28,441 --> 00:41:29,851
How did you know that I'd be here?
587
00:41:31,527 --> 00:41:33,939
You refused to stop by,
so l pulIed some strings.
588
00:41:34,447 --> 00:41:35,732
About your father,
589
00:41:35,865 --> 00:41:37,196
he may not make it past today.
590
00:41:37,325 --> 00:41:39,065
Is that the important thing
you wanted to discuss?
591
00:41:39,202 --> 00:41:42,069
No, everyone knows
that he"s going to die soon.
592
00:41:42,163 --> 00:41:45,246
I thought you may want to be
the chief mourner at his funeraI
593
00:41:45,374 --> 00:41:47,365
because you feel bad for him.
594
00:41:47,710 --> 00:41:48,745
But,
595
00:41:49,295 --> 00:41:50,330
don't.
596
00:41:50,463 --> 00:41:52,920
There wiII be many guests,
so it'lI put me in an awkward position.
597
00:41:53,049 --> 00:41:54,255
He disowned me years ago.
598
00:41:54,383 --> 00:41:56,294
Why wouId l want to be the chief mourner?
599
00:41:58,054 --> 00:41:59,294
l'm gIad you're being wise.
600
00:42:00,932 --> 00:42:03,594
By the way, are you interested
in getting proper treatment?
601
00:42:03,768 --> 00:42:05,759
I'm cIose to the director
of the hospital, you know.
602
00:42:06,062 --> 00:42:07,472
So l've looked into it
603
00:42:07,688 --> 00:42:10,725
and I heard about a good treatment
program for Alzheimer's in the US.
604
00:42:11,442 --> 00:42:14,104
What do you say? WouId you go there
after you get divorced?
605
00:42:14,237 --> 00:42:15,852
I wiII keep my promise,
606
00:42:16,697 --> 00:42:17,607
so that's not necessary.
607
00:42:17,740 --> 00:42:21,107
I'm not trying to coax you because
I'm afraid you won't keep your word.
608
00:42:21,369 --> 00:42:24,202
I just want to help.
609
00:42:24,288 --> 00:42:25,698
I'm rich now, you know.
610
00:42:26,582 --> 00:42:27,697
ShalI l just give you some cash?
611
00:42:27,833 --> 00:42:29,118
WouId you give it to me if I said yes?
612
00:42:29,252 --> 00:42:30,662
Yes, l would. Not too much though.
613
00:42:30,795 --> 00:42:32,456
I mean, you're his son.
614
00:42:33,130 --> 00:42:34,711
It means I can consider you
my son as welI.
615
00:42:37,260 --> 00:42:39,626
He was never in my Iife to begin with.
616
00:42:40,471 --> 00:42:42,462
So let's not cross paths ever again.
617
00:42:44,058 --> 00:42:45,468
We stiII have unfinished business.
618
00:42:48,104 --> 00:42:49,059
CaIl me.
619
00:42:49,730 --> 00:42:50,685
l'Il be off, then.
620
00:43:19,802 --> 00:43:21,133
Who is that woman?
621
00:43:22,597 --> 00:43:24,303
You don't need to know who she is.
622
00:43:49,999 --> 00:43:52,581
We sIeep in different rooms,
but you wouIdn't divorce me.
623
00:43:53,336 --> 00:43:55,042
Why don't you just cheat on me?
624
00:44:44,303 --> 00:44:46,089
LEE SOO-JIN
625
00:44:46,222 --> 00:44:49,760
CHA YU-JEONG
626
00:44:55,356 --> 00:44:58,393
AGE 29, INNOCENT OR SEXY?
627
00:44:59,235 --> 00:45:00,975
l told you l'm busy today.
628
00:45:01,320 --> 00:45:03,231
It's important,
so try to make time for me.
629
00:45:03,864 --> 00:45:04,899
What is it about?
630
00:45:05,032 --> 00:45:07,523
Where are you?
I'll come to meet you there.
631
00:45:10,579 --> 00:45:12,160
Gosh, stop taIking total nonsense.
632
00:45:12,248 --> 00:45:14,409
Teach me how to do
speciaI effect makeup, pIease.
633
00:45:14,542 --> 00:45:16,328
l'II pay if you want me to.
634
00:45:27,680 --> 00:45:30,387
You remember Kim Seo-jeong,
who lives in JamsiI, right?
635
00:45:31,142 --> 00:45:32,632
Su-cheol's first Iove.
636
00:45:34,103 --> 00:45:35,309
I think Su-cheol
637
00:45:35,438 --> 00:45:38,100
is still hung up on her.
638
00:45:39,233 --> 00:45:40,518
You know that, right?
639
00:45:42,820 --> 00:45:43,684
Soo-jin.
640
00:45:45,072 --> 00:45:47,688
Your brother, Su-cheoI,
is Iike a deadly weapon.
641
00:45:48,701 --> 00:45:50,987
He's a professionaI MMA fighter.
642
00:45:54,248 --> 00:45:57,115
Gosh. It was just a mistake. Come on.
643
00:45:57,293 --> 00:45:58,829
You know that, right?
644
00:45:59,462 --> 00:46:01,293
Yes, I do know that.
645
00:46:01,589 --> 00:46:03,454
I totally know that you and Seo-jeong
646
00:46:03,758 --> 00:46:06,374
sleeping together was just a mistake.
647
00:46:06,510 --> 00:46:08,876
But even if I explain to Su-cheoI
that it was just a mistake,
648
00:46:09,013 --> 00:46:10,844
he won't Iet it slide,
knowing his personality.
649
00:46:12,516 --> 00:46:15,258
l know that he's my brother,
but even l can't tame his temper.
650
00:46:15,394 --> 00:46:16,429
He"s so scary.
651
00:46:18,647 --> 00:46:22,560
He'lI be in SeouI next month
for a match. Have you heard?
652
00:46:24,820 --> 00:46:25,935
l think
653
00:46:26,030 --> 00:46:28,863
he deserves to know the truth now.
654
00:46:29,074 --> 00:46:31,360
Hey, Soo-jin.
655
00:46:31,827 --> 00:46:33,738
SeriousIy, why are you being like this?
656
00:46:33,829 --> 00:46:35,990
You promised me
that you'd take it to your grave.
657
00:46:36,123 --> 00:46:37,909
What did you want to Iearn?
SpeciaI effect makeup?
658
00:46:38,292 --> 00:46:41,125
I'll teach you. I shouId, of course.
659
00:46:42,004 --> 00:46:43,585
-You should, right?
-Of course.
660
00:46:43,714 --> 00:46:45,124
I shouId, no matter what.
661
00:46:54,517 --> 00:46:55,677
Ye-rim.
662
00:46:56,560 --> 00:46:58,016
Come to my office for a second.
663
00:47:04,485 --> 00:47:05,395
What is it?
664
00:47:05,528 --> 00:47:07,143
I have to taIk to you about something.
665
00:47:13,911 --> 00:47:16,527
What's it about? Why did you want
to taIk to me in private?
666
00:47:18,582 --> 00:47:19,742
Well...
667
00:47:22,127 --> 00:47:24,243
I think I was totalIy right about you.
668
00:47:25,422 --> 00:47:26,912
-Me?
-Yes.
669
00:47:29,510 --> 00:47:31,171
You're very competent
despite your young age,
670
00:47:31,303 --> 00:47:32,543
and you're ambitious.
671
00:47:33,013 --> 00:47:34,878
AIso, how shouId l put this?
672
00:47:35,391 --> 00:47:36,506
You have a beautifuI
673
00:47:37,685 --> 00:47:40,176
heart. And...
674
00:47:41,105 --> 00:47:44,723
Oh, right. You are trustworthy.
675
00:47:44,817 --> 00:47:46,523
l can certainIy trust you.
676
00:47:48,112 --> 00:47:49,522
And that being said...
677
00:47:54,702 --> 00:47:57,910
Son Ye-rim. Ye-rim!
Let's work together for a long time.
678
00:47:58,914 --> 00:47:59,949
Okay, Brian.
679
00:48:00,708 --> 00:48:01,868
l can call you Iike that, right?
680
00:48:01,959 --> 00:48:03,540
Sure thing. Why not?
681
00:48:04,169 --> 00:48:06,000
OnIy when no one else is around though.
682
00:48:08,173 --> 00:48:12,166
Ye-rim, as I beIieve
you'lI be with me for a long time,
683
00:48:13,929 --> 00:48:16,090
-Iet me be honest with you.
-Okay.
684
00:48:17,308 --> 00:48:18,423
What is it?
685
00:48:24,648 --> 00:48:25,808
Ye-rim.
686
00:48:26,775 --> 00:48:29,642
Fine. Let's do that, okay?
687
00:48:30,112 --> 00:48:31,522
-Are you sure?
-Yes.
688
00:48:31,989 --> 00:48:33,775
But it's between...
689
00:48:33,866 --> 00:48:37,484
Brian and l are together now!
690
00:48:37,703 --> 00:48:38,613
-ReaIly?
-Unbelievable!
691
00:48:38,746 --> 00:48:40,907
-CongratuIations.
-Thank you.
692
00:48:40,998 --> 00:48:43,080
-Let me treat you guys today!
-ReaIly?
693
00:48:43,626 --> 00:48:44,832
-CongratuIations!
-CongratuIations!
694
00:48:44,960 --> 00:48:47,042
Take a photo of us.
695
00:48:47,421 --> 00:48:48,752
-AlI right.
-To remember this moment.
696
00:48:48,839 --> 00:48:50,045
-One, two, three.
-One, two, three.
697
00:48:50,633 --> 00:48:51,839
-One, two, three.
-One, two, three.
698
00:48:52,676 --> 00:48:53,836
One, two, three.
699
00:48:57,014 --> 00:48:58,129
Just one more.
700
00:48:59,642 --> 00:49:01,758
Using a plaster mold and speciaI silicone,
701
00:49:01,852 --> 00:49:03,843
I can make you Iook
like a different person.
702
00:49:04,438 --> 00:49:06,645
But it takes so long.
703
00:49:06,774 --> 00:49:08,890
Then just use your skiIIs.
704
00:49:09,568 --> 00:49:11,229
l don't feel confident.
705
00:49:11,695 --> 00:49:13,731
How can I make her husband
not recognize her?
706
00:49:13,864 --> 00:49:16,196
You fooled me with your makeup
when you were practicing.
707
00:49:16,909 --> 00:49:18,115
-ReaIly?
-Yes.
708
00:49:21,413 --> 00:49:22,994
Ye-rim, are you done yet?
709
00:49:28,712 --> 00:49:30,293
Where is Ye-rim?
710
00:49:33,968 --> 00:49:36,584
I thought that'd make you falI for me.
711
00:49:36,720 --> 00:49:39,086
Anyway, you're aIready so pretty.
712
00:49:39,223 --> 00:49:42,090
You want to become prettier
to fool your husband?
713
00:49:42,309 --> 00:49:43,219
What if
714
00:49:44,019 --> 00:49:46,681
you make me Iook younger?
715
00:49:49,066 --> 00:49:50,556
FooIing him by looking younger?
716
00:49:50,776 --> 00:49:51,982
Nonsense.
717
00:49:52,152 --> 00:49:54,814
Makeup can't turn back time.
718
00:49:55,072 --> 00:49:56,152
I"Il try.
719
00:49:56,699 --> 00:49:57,905
But what wiIl I get?
720
00:49:58,033 --> 00:49:59,944
Why do you keep asking for rewards?
721
00:50:00,077 --> 00:50:02,910
Ye-rim, do you really think
makeup wiII be enough?
722
00:50:03,288 --> 00:50:04,653
Let"s give it a try.
723
00:50:04,915 --> 00:50:05,950
Come with me.
724
00:50:07,334 --> 00:50:10,952
lf this faiIs, you have to give up.
725
00:50:13,799 --> 00:50:14,959
''Cha Yu-jeong''?
726
00:50:15,676 --> 00:50:18,088
You"re trying too hard to Iook young.
Do you think this will suit you?
727
00:50:18,178 --> 00:50:19,338
-Be quiet!
-Be quiet!
728
00:50:24,810 --> 00:50:26,175
I'm tired.
729
00:50:26,562 --> 00:50:29,178
Hurry up. Come on.
730
00:50:29,898 --> 00:50:30,978
Gosh.
731
00:50:31,150 --> 00:50:32,731
We're late. Hurry up.
732
00:50:33,152 --> 00:50:34,358
What...
733
00:50:35,112 --> 00:50:36,522
We're here.
734
00:50:38,115 --> 00:50:39,195
SeriousIy.
735
00:50:39,324 --> 00:50:40,609
Come in.
736
00:50:49,043 --> 00:50:50,829
Hey, I'm Ieaving.
737
00:50:51,503 --> 00:50:52,788
Stay seated.
738
00:50:52,921 --> 00:50:54,786
You said we'd be here for just 30 minutes.
739
00:50:54,882 --> 00:50:56,338
lt's been aIready an hour.
740
00:50:57,092 --> 00:50:59,128
You're shameless.
741
00:50:59,261 --> 00:51:00,876
l completeIy Iost track of time.
742
00:51:01,638 --> 00:51:03,299
Gosh, you're just pretending.
743
00:51:04,266 --> 00:51:06,757
How can you Iie in a church?
744
00:51:07,936 --> 00:51:10,097
AIso, my mom is a Buddhist.
745
00:51:10,230 --> 00:51:11,811
You can convert.
746
00:51:11,899 --> 00:51:14,106
Sit down. People are staring. Come on.
747
00:51:15,360 --> 00:51:17,271
What's with you?
Are you dying or something?
748
00:51:17,362 --> 00:51:19,478
Gosh, I'm praying. Why wouId you
say such an unlucky thing?
749
00:51:19,573 --> 00:51:21,859
I"m doing this
for me and Soo-jin's relationship.
750
00:51:21,992 --> 00:51:24,859
Then bring Soo-jin, not me.
751
00:51:25,120 --> 00:51:26,951
That's why l'm checking out
before bringing Soo-jin.
752
00:51:27,247 --> 00:51:28,282
Sit down.
753
00:51:28,415 --> 00:51:30,781
l mean, why did you bring me,
of alI people?
754
00:51:30,876 --> 00:51:32,787
You have more free time than anyone else.
755
00:51:33,837 --> 00:51:35,543
-Hey.
-Father, helIo.
756
00:51:35,672 --> 00:51:36,912
-My restaurant--
-Welcome.
757
00:51:43,555 --> 00:51:45,887
I'm sure there is a reason
why you're doing this.
758
00:51:46,016 --> 00:51:47,256
Let's pray.
759
00:51:55,275 --> 00:51:57,231
Soo-jin, you've tried these, right?
760
00:51:58,821 --> 00:51:59,936
Do l really need them?
761
00:52:00,864 --> 00:52:02,650
You taIk like you've never tried them.
762
00:52:02,783 --> 00:52:04,614
-You're a good liar.
-Are you serious?
763
00:52:04,743 --> 00:52:07,951
Let me teach you how to put on makeup.
764
00:52:09,039 --> 00:52:10,700
-l have to do it myseIf?
-Yes.
765
00:52:10,833 --> 00:52:14,826
Did you think Ye-rim would
folIow you around every day?
766
00:52:15,045 --> 00:52:17,286
Have some enthusiasm or manners.
Nothing is free.
767
00:52:17,422 --> 00:52:19,879
Fine, I"Il learn it.
768
00:52:20,175 --> 00:52:23,838
You have an artistic talent.
I'm sure you'Il get the hang of it fast.
769
00:52:24,638 --> 00:52:26,970
It's just Iike drawing characters.
770
00:52:28,392 --> 00:52:30,804
WiIl I be able to fooI him with my skiIls?
771
00:52:30,936 --> 00:52:32,426
All it takes is practice.
772
00:52:33,063 --> 00:52:35,725
You might be able to fool others
with a bit of practice,
773
00:52:35,858 --> 00:52:37,268
but I'm not sure about your husband.
774
00:52:37,651 --> 00:52:38,936
He's right.
775
00:52:39,027 --> 00:52:40,437
You've lived together for so many years.
776
00:52:40,529 --> 00:52:44,147
The way you taIk and move
might give you away.
777
00:52:44,408 --> 00:52:46,569
It was an absurd idea from the beginning.
778
00:52:46,702 --> 00:52:49,569
lf you keep discouraging me Iike that,
I'lI caII Su-cheoI.
779
00:52:51,999 --> 00:52:55,366
He must be busy working out.
lt's not a good idea.
780
00:52:55,794 --> 00:52:58,251
-Right?
-AbsoIutely.
781
00:52:58,505 --> 00:52:59,711
What about Su-cheoI?
782
00:53:00,132 --> 00:53:01,918
Ye-rim, you...
783
00:53:02,509 --> 00:53:06,172
Why didn"t you get
a better makeup box for Soo-jin?
784
00:53:08,348 --> 00:53:10,304
WelI, try it now.
785
00:53:40,339 --> 00:53:41,829
When it dries a little,
786
00:53:42,925 --> 00:53:45,792
remove some oil with this.
787
00:53:47,304 --> 00:53:50,717
After that, add a few drops of aIcohol.
788
00:53:52,351 --> 00:53:54,467
Like this, with the tip of the brush
789
00:53:55,979 --> 00:53:57,059
Try it.
790
00:53:57,814 --> 00:53:58,849
A little bit of alcohoI.
791
00:54:03,070 --> 00:54:04,185
Action.
792
00:54:09,743 --> 00:54:10,903
What are you doing?
793
00:54:11,995 --> 00:54:13,906
Try to Iook more feminine.
794
00:54:14,081 --> 00:54:15,662
Can't you do this?
795
00:54:16,416 --> 00:54:17,405
Let me try again.
796
00:54:18,293 --> 00:54:20,409
You're Cha Yu-jeong.
Think of yourseIf as Cha Yu-jeong.
797
00:54:20,963 --> 00:54:21,998
"'I'm Cha Yu-jeong.''
798
00:54:22,130 --> 00:54:23,245
Are you waIking on a runway?
799
00:54:24,967 --> 00:54:27,174
Who waIks like that in real life?
800
00:54:29,054 --> 00:54:30,965
Are you sick? Your feet...
801
00:54:31,265 --> 00:54:32,801
-''Hi, I'm Cha Yu-jeong."'
-Like this?
802
00:54:33,225 --> 00:54:34,340
''Hi, l'm Cha Yu-jeong.''
803
00:54:34,476 --> 00:54:36,762
Act natural. ''I"m Cha Yu-jeong.""
804
00:54:37,062 --> 00:54:38,472
You"re Cha Yu-jeong. Trust yourself.
805
00:54:38,939 --> 00:54:39,894
You have to trust yourself.
806
00:54:40,023 --> 00:54:43,231
-You're not Soo-jin. You"re Yu-jeong.
-I can't do this!
807
00:54:54,788 --> 00:54:57,621
Is it the recycIing coIIection day today?
808
00:54:57,874 --> 00:54:58,909
Yes, it is.
809
00:55:32,951 --> 00:55:34,111
Soo-jin.
810
00:55:40,083 --> 00:55:41,823
Never mind. See you.
811
00:56:57,869 --> 00:57:00,076
Gosh, l forgot
the product evaluation report.
812
00:57:33,447 --> 00:57:34,402
''Hi.
813
00:57:36,116 --> 00:57:38,482
Hi. l'm Cha Yu-jeong.
814
00:57:40,245 --> 00:57:42,156
No. Thank you.
815
00:57:42,289 --> 00:57:43,369
Not at all.
816
00:57:44,583 --> 00:57:45,618
Not at alI.''
817
00:58:58,406 --> 00:58:59,771
You scared me.
818
00:58:59,866 --> 00:59:02,107
-Why?
-lt's nothing.
819
00:59:03,161 --> 00:59:04,367
I left something at home.
820
00:59:09,209 --> 00:59:11,370
Oh, right! Did my mom caIl?
821
00:59:11,878 --> 00:59:14,711
-No, she didn't.
-Don't teII her about us.
822
00:59:15,840 --> 00:59:16,920
Okay.
823
00:59:26,476 --> 00:59:28,387
Can she reaIly put on the makeup
on her own?
824
00:59:29,187 --> 00:59:30,597
l made her do it aIone, and she's good.
825
00:59:31,731 --> 00:59:34,268
Soo-jin, are you really going to do this?
826
00:59:34,484 --> 00:59:37,100
-What if you get caught?
-She won't.
827
00:59:39,197 --> 00:59:40,403
What if you get caught?
828
00:59:41,074 --> 00:59:42,405
What wilI you do then?
829
00:59:43,243 --> 00:59:44,323
If I get caught,
830
00:59:45,161 --> 00:59:48,403
I'lI just let him think
I've finally gone mad.
831
00:59:48,707 --> 00:59:50,368
If I don"t get caught and fool him,
832
00:59:51,293 --> 00:59:53,784
I'lI really seduce my own husband.
833
00:59:54,045 --> 00:59:55,376
Let me remind you again.
834
00:59:55,755 --> 00:59:57,666
lf you get caught,
I won't take responsibility for it.
835
00:59:58,049 --> 00:59:59,209
Okay.
836
00:59:59,718 --> 01:00:01,333
But if I don't get caught,
837
01:00:01,511 --> 01:00:03,502
promise me that you'lI help me properIy.
838
01:00:04,848 --> 01:00:08,215
AIl right, then. Before the real deal,
how about a rehearsaI?
839
01:00:09,519 --> 01:00:10,554
How about it?
840
01:00:12,480 --> 01:00:14,391
Are you ready to get up on stage?
841
01:00:15,775 --> 01:00:17,731
Soo-jin, Iet's go. You can do it.
842
01:00:17,944 --> 01:00:19,275
Like this, suddenIy?
843
01:00:42,761 --> 01:00:44,626
The target has just left.
844
01:00:46,473 --> 01:00:47,633
Hello?
845
01:00:48,016 --> 01:00:51,759
It"s me. Can you pick up the laundry
before coming home?
846
01:00:51,895 --> 01:00:53,726
Okay. Is there anything eIse?
847
01:00:54,689 --> 01:00:55,769
No.
848
01:00:55,899 --> 01:00:59,517
-Okay.
- Don't forget. Pick up the Iaundry.
849
01:01:16,961 --> 01:01:18,747
He just entered the dry cIeaner's.
850
01:01:42,737 --> 01:01:43,772
Ready.
851
01:01:45,490 --> 01:01:46,479
Action.
852
01:02:36,291 --> 01:02:37,622
What are you doing barefooted?
853
01:02:37,709 --> 01:02:39,290
Many peopIe get divorced.
854
01:02:39,377 --> 01:02:41,242
Then why bother getting married?
855
01:02:41,337 --> 01:02:43,749
Why do you want to a divorce?
Can't you just taIk it out with him?
856
01:02:43,882 --> 01:02:44,997
If I meet him as another woman,
857
01:02:45,091 --> 01:02:46,706
l might find out how he truIy feels.
858
01:02:47,469 --> 01:02:49,300
Could you get a divorce at this rate?
859
01:02:49,387 --> 01:02:51,093
Do you Iove Soo-jin?
860
01:02:51,598 --> 01:02:52,633
I do.
861
01:02:52,807 --> 01:02:56,174
But marriage cannot be sustained
just by Iove.
862
01:02:56,269 --> 01:02:58,180
l want to know how he realIy feeIs.
863
01:02:58,271 --> 01:03:00,057
So if anyone at the funeraI home
caIls a chauffeur,
864
01:03:00,148 --> 01:03:01,854
There's 99.9 percent chance
that it's your husband.
865
01:03:02,400 --> 01:03:04,482
-Should I type in the address?
-That"s okay.
866
01:03:04,986 --> 01:03:05,975
Do you know where l Iive?
867
01:03:08,990 --> 01:03:10,946
Subtitle translation by John Lee
58412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.