All language subtitles for The Batman (2004) - 2x02 - Riddled - 480p Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:46,050 --> 00:13:49,180 Look who decided to join the party. 2 00:13:52,090 --> 00:13:54,190 Welcome to my lair, Batman... 3 00:13:54,360 --> 00:13:59,060 where questions are answers and Yin is yang. 4 00:13:59,230 --> 00:14:00,890 Cute, Riddler. Where are we? 5 00:14:01,070 --> 00:14:04,560 Why, the same place you've been all night long, Yinsy. 6 00:14:04,740 --> 00:14:06,870 Inside my brain. 7 00:14:07,040 --> 00:14:10,270 Stop speaking in riddles. Why are we here? 8 00:14:10,450 --> 00:14:15,110 There is a living riddle walking amongst Gotham that everyone wants answered. 9 00:14:16,750 --> 00:14:19,740 Who is the Batman? 10 00:14:19,920 --> 00:14:22,410 You want to know, don't you, Yinsy? 11 00:14:27,160 --> 00:14:28,630 Too easy. 12 00:14:29,100 --> 00:14:31,500 Instead, we'll play a game. 13 00:14:31,670 --> 00:14:35,860 You're gonna love playing shuffleboard in Arkham, Riddler. 14 00:14:36,970 --> 00:14:39,240 The game is 20 Questions. 15 00:14:39,410 --> 00:14:41,310 Twenty yes or noes... 16 00:14:41,480 --> 00:14:47,110 from which my brilliant mind will deduce the true identity of the Batman. 17 00:14:53,290 --> 00:14:56,620 Now, see the lie detector? 18 00:14:58,830 --> 00:15:01,090 Answer falsely, Batman... 19 00:15:01,260 --> 00:15:03,750 and Yinsy here gets more than just the shock... 20 00:15:03,930 --> 00:15:05,700 of learning your identity. 21 00:15:05,870 --> 00:15:09,330 - Don't tell him anything, Batman. - Question number one. 22 00:15:09,500 --> 00:15:11,630 Do you have blond hair? 23 00:15:13,170 --> 00:15:16,240 He has pink hair. He's from the moon. 24 00:15:16,410 --> 00:15:20,180 - Blond. Yes or no? - Yes. 25 00:15:25,050 --> 00:15:27,380 Consider that a sample. 26 00:15:27,560 --> 00:15:30,460 With every false answer, the voltage spikes. 27 00:15:31,860 --> 00:15:33,990 Question two, Batbrunette. 28 00:15:34,800 --> 00:15:39,760 - Were you born here in Gotham City? - Yes. 29 00:15:39,930 --> 00:15:42,840 That's the spirit. 30 00:15:44,910 --> 00:15:46,340 The riddles ended. 31 00:15:46,510 --> 00:15:50,500 Yin vanished in thin air. And the museum's caked in lime jelly? 32 00:15:50,680 --> 00:15:54,170 Chief Rojas, the entire city hall database was stolen earlier tonight. 33 00:15:54,750 --> 00:15:58,050 But we were there. Is this a joke? 34 00:15:58,520 --> 00:16:01,320 So you do have a day job. 35 00:16:01,490 --> 00:16:05,360 I'm beginning to get a sense of the real you, Batman. 36 00:16:05,930 --> 00:16:08,490 Are you a policeman? 37 00:16:08,660 --> 00:16:11,600 Riddler, enough already! You want to know who the Batman is? 38 00:16:11,770 --> 00:16:13,890 - Ask me. - You don't know. 39 00:16:14,070 --> 00:16:15,730 - I do know. He's... - No! 40 00:16:15,900 --> 00:16:18,030 No, no, no! You'll ruin my game! 41 00:16:18,210 --> 00:16:21,340 The true identity of The Batman is Ethan Bennett. 42 00:16:21,510 --> 00:16:24,270 I can't hear you! 43 00:16:24,450 --> 00:16:27,750 Riddler, the answer to am I a policeman...? 44 00:16:29,280 --> 00:16:31,410 Yes. 45 00:16:47,940 --> 00:16:51,130 No one outsmarts the Riddler! 46 00:17:05,390 --> 00:17:08,450 We are in Riddler's brain. 47 00:17:08,620 --> 00:17:10,790 His men must be uploading the stolen data. 48 00:17:10,960 --> 00:17:12,890 You find them, I'll take Riddler. 49 00:17:13,060 --> 00:17:15,220 I'll take Riddler. 50 00:17:44,730 --> 00:17:47,320 Drive on nine, begin upload. 51 00:17:47,500 --> 00:17:49,190 Sorry, fellas... 52 00:17:50,100 --> 00:17:51,570 you have a virus. 53 00:17:55,940 --> 00:17:58,600 Since I can't have Riddler, you'll do. 54 00:18:03,540 --> 00:18:06,780 Riddle for you. Who's next? 55 00:18:10,380 --> 00:18:12,680 Are you single? Are you a celebrity? 56 00:18:12,850 --> 00:18:16,020 Are you wealthy? Are you wise? 57 00:18:32,010 --> 00:18:34,200 What's black and blue and green all over? 58 00:18:40,550 --> 00:18:43,680 The game's not yours yet, Batman. 59 00:18:50,890 --> 00:18:54,620 And here I thought this was going to be a battle of wits. 60 00:19:04,270 --> 00:19:07,540 Pretty swift, Yin. Maybe one day you'll put that big brain of yours... 61 00:19:07,710 --> 00:19:10,370 onto the whole "Who is the Batman?" thing. 62 00:19:10,540 --> 00:19:13,100 Chief, you may be interested to know... 63 00:19:13,280 --> 00:19:19,710 someone on your payroll works hand-in-hand with the Batman. 64 00:19:19,890 --> 00:19:21,550 Oh, yeah? Who? 65 00:19:21,720 --> 00:19:25,990 Ask not who in your force works with The Bat. 66 00:19:26,160 --> 00:19:29,220 Ask "why in." 67 00:19:30,700 --> 00:19:31,960 Yin, answer it. 68 00:19:32,130 --> 00:19:34,930 Why in, chief. "Y in." 69 00:19:37,240 --> 00:19:41,940 My name. Yin. Riddler says it's me. 70 00:19:43,940 --> 00:19:46,310 Get this lunatic out of here! 71 00:19:51,150 --> 00:19:54,950 How would he know? That crazy psychopath! 72 00:19:55,120 --> 00:19:58,620 The Batman wasn't anywhere in sight tonight. 73 00:20:04,930 --> 00:20:07,560 Nowhere in sight.5378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.