Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,480 --> 00:01:35,560
'Land...Water...Fire...'
2
00:01:35,680 --> 00:01:37,760
'Air and Sky...'
3
00:01:37,880 --> 00:01:40,600
'They're the five manifestations of nature.'
4
00:01:40,640 --> 00:01:42,840
'But I'm more powerful than all.'
5
00:01:43,240 --> 00:01:45,440
'I'm the sixth manifestation.'
6
00:01:45,560 --> 00:01:50,120
'The world will be shook-up
upon hearing my name.'
7
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
'Do you know who am I?'
8
00:01:53,080 --> 00:01:55,520
'Do you know what my name is?'
9
00:01:55,560 --> 00:01:57,160
'My name is...'
10
00:01:57,920 --> 00:01:58,840
'MONEY'
11
00:02:21,800 --> 00:02:24,760
'Tamil Rockers'
12
00:02:30,760 --> 00:02:33,880
'I'm the 'Everlasting Rock Star'
of this world.'
13
00:02:33,920 --> 00:02:36,360
'But some people who do
not know this claim...'
14
00:02:36,440 --> 00:02:41,320
'themselves as 'Rockers'
in Tamilnadu.'
15
00:02:44,320 --> 00:02:49,080
'This guy, he is greed on me.'
16
00:02:49,200 --> 00:02:51,200
'But not in the right spirit.'
17
00:02:51,280 --> 00:02:54,280
'He wants to accomplish his goal
by some shortcut.'
18
00:02:54,560 --> 00:02:58,960
'He is loitering all over
expecting something like Iridium.'
19
00:02:59,560 --> 00:03:03,240
'An idiot who thinks he is brilliant.'
20
00:03:04,000 --> 00:03:06,040
'If there were people like him,'
21
00:03:06,080 --> 00:03:09,400
'wouldn't there be a clan that'd cheat
on him and survive?'
22
00:03:11,560 --> 00:03:13,600
'He is one of them.'
23
00:03:13,880 --> 00:03:20,000
'Once he wakes up, the words
uttered by him are only crores.'
24
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
'Even while sleeping,
he'll blabber in crores.'
25
00:03:24,760 --> 00:03:27,960
'He is very intelligent
but a criminal.'
26
00:03:31,400 --> 00:03:32,800
'Do you know who he is!'
27
00:03:33,200 --> 00:03:35,960
'To address him decently,
he is a 'Mediator'.'
28
00:03:36,240 --> 00:03:39,280
'To address him indecently,
he is a 'Pimp'.'
29
00:03:39,320 --> 00:03:44,960
'His job is to hook up
the fool and the crook.'
30
00:03:47,680 --> 00:03:50,960
'His routine job is to collect bribe.'
31
00:03:51,520 --> 00:03:55,000
'Among the people who earns me
by cheating others,'
32
00:03:55,080 --> 00:03:59,280
'He is a rowdy who earns me
by intimidating others.'
33
00:03:59,360 --> 00:04:04,760
'He lends me and earns interest
from vegetable market to harbour.'
34
00:04:04,920 --> 00:04:06,440
'He is the 'Don'.
35
00:04:06,560 --> 00:04:11,360
'The bribe taken by the officers,
and the money swindled by politicians,'
36
00:04:11,440 --> 00:04:14,480
'All those is deposited
in his safety locker.'
37
00:04:17,600 --> 00:04:24,840
'They're dirty couple and they do
dirty business to earn me.'
38
00:04:25,040 --> 00:04:29,480
'They take videos of men and women
being intimate and make money...'
39
00:04:29,560 --> 00:04:31,560
'..That's their family business.'
40
00:04:34,560 --> 00:04:40,080
'He is a politician who does politics
to earn me.'
41
00:04:40,360 --> 00:04:43,280
'I get irritated when seeing him.'
42
00:04:43,320 --> 00:04:51,400
'He deceives people to earn money,
I'm just waiting to teach him a lesson.'
43
00:04:58,040 --> 00:05:02,960
'She is a good girl,
but her future is uncertain.'
44
00:05:03,000 --> 00:05:06,160
'Because she got stuck
in such a situation.'
45
00:05:06,640 --> 00:05:13,400
'To save her, either a super hero
or an ordinary hero has to arrive.'
46
00:05:23,360 --> 00:05:26,160
'He is a good guy
who makes mistakes with faults.'
47
00:05:26,280 --> 00:05:30,640
'He needs me to the extent
of having just a beer every day.'
48
00:05:30,760 --> 00:05:33,520
'His hobby is automobile racing.'
49
00:05:33,880 --> 00:05:36,200
'If he come across a girl,
he chit chats in boring way..'
50
00:05:36,240 --> 00:05:41,400
'I like him since he doesn't
have desire on me.'
51
00:05:41,480 --> 00:05:45,720
'So I want to gamble with him.'
52
00:07:18,160 --> 00:07:20,360
Wow! Jeeva is the winner
53
00:07:35,400 --> 00:07:37,600
Why taking so long,
do it fast.
54
00:07:37,640 --> 00:07:39,080
Yeah, I'm doing.
55
00:07:39,760 --> 00:07:41,400
It's like your angular face.
56
00:07:41,440 --> 00:07:42,520
Make it circular.
57
00:07:44,000 --> 00:07:45,240
Good morning, uncle.
58
00:07:45,320 --> 00:07:46,960
Come and eat.
59
00:07:47,840 --> 00:07:49,800
Hey, I'm here.
60
00:07:49,840 --> 00:07:53,880
Since you both are in the same height,
I don't know who is who.
61
00:07:53,920 --> 00:07:56,200
At night, when you drink
ten bottles of beer...
62
00:07:56,240 --> 00:07:59,560
...and eat fifteen bulls eye
then why won't your vision change?
63
00:07:59,640 --> 00:08:01,160
You don't keep your
evil eye on him,
64
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
He must've been mentally sick
yesterday, so he'd have drunk.
65
00:08:03,680 --> 00:08:07,400
What? If mentally sick,
then he must consume poison.
66
00:08:07,440 --> 00:08:08,480
You better consume it.
67
00:08:08,560 --> 00:08:09,840
Not beer.
68
00:08:09,880 --> 00:08:13,400
Hey, talk anything about me
but don't talk about what I drink.
69
00:08:13,520 --> 00:08:15,320
There might be illiterates
among youngsters.
70
00:08:15,360 --> 00:08:17,880
But you can't find one
who never booze.
71
00:08:17,960 --> 00:08:20,440
Even to those who earn
thirty thousand rupees a month,
72
00:08:20,480 --> 00:08:22,200
...it's very difficult
to get a bride these days.
73
00:08:22,240 --> 00:08:25,400
But every month you borrow
thirty thousand rupees and booze.
74
00:08:25,440 --> 00:08:33,600
Moreover, you've re-painted
an old car and go behind racing,
75
00:08:33,680 --> 00:08:38,120
And hanging out with the boys here
and cheat on people...
76
00:08:38,160 --> 00:08:42,400
Then which loony fellow will give
his daughter to get married to you.
77
00:08:49,440 --> 00:08:52,520
You...
78
00:08:52,600 --> 00:08:53,920
- Me!
- Yes...
79
00:08:54,720 --> 00:08:55,600
Checkmate.
80
00:08:55,640 --> 00:08:56,480
Hey, you...
81
00:08:56,560 --> 00:08:58,440
Dear...it's my mom!
82
00:08:58,480 --> 00:08:59,600
Hey, then what?
83
00:08:59,640 --> 00:09:01,440
He doesn't match
our daughter in anyway.
84
00:09:01,480 --> 00:09:04,520
When you married his sister,
should he not marry his sister's daughter?
85
00:09:04,600 --> 00:09:05,520
- Mom!
- Get lost.
86
00:09:05,600 --> 00:09:07,120
Hey, Shanti! you don't love me?
87
00:09:07,280 --> 00:09:08,680
Get lost, you pig faced.
88
00:09:08,760 --> 00:09:10,880
Why do you utter
your dad's name for that?
89
00:09:11,760 --> 00:09:12,960
Wastrel.
90
00:09:19,880 --> 00:09:21,360
Hey, shall I drop you?
91
00:09:21,400 --> 00:09:22,280
Hi!
92
00:09:23,480 --> 00:09:27,880
Hey, the flavour of
mint leaf is awesome.
93
00:09:28,160 --> 00:09:29,320
Mint leaf!
94
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
Wait, I'm coming.
95
00:09:32,800 --> 00:09:33,960
How do you know that?
96
00:09:34,560 --> 00:09:38,120
Jeeva, you eat only after we have.
97
00:09:38,200 --> 00:09:39,760
Did I eat the last!
98
00:09:40,920 --> 00:09:42,480
Okay, where are all the guys?
99
00:09:42,520 --> 00:09:44,440
Ganesh went to buy milk.
100
00:09:44,520 --> 00:09:46,360
Shiva is playing cricket.
101
00:09:46,400 --> 00:09:47,760
Then what, Jeeva.
102
00:09:47,840 --> 00:09:50,000
Our guys have grown up.
103
00:09:50,080 --> 00:09:51,920
Have they grown up!
I don't understand.
104
00:09:51,960 --> 00:09:55,600
What do people in this flat
think of us?
105
00:09:55,640 --> 00:09:57,480
They'll think we are hanging out
with a lunatic.
106
00:09:57,560 --> 00:09:58,360
Leave him.
107
00:09:58,400 --> 00:09:59,240
Yeah, you're right.
108
00:09:59,320 --> 00:10:03,400
Jeeva, we are here for a long time.
109
00:10:03,600 --> 00:10:05,400
You come out,
let me tell you one thing.
110
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
Come, I'll tell.
-About what!
111
00:10:06,760 --> 00:10:07,480
He is dead!
112
00:10:07,520 --> 00:10:09,760
I've to buy an important thing
from the medical store.
113
00:10:18,040 --> 00:10:19,840
Hey, won't you buy on your own?
114
00:10:19,960 --> 00:10:22,800
This place and the shop-keeper
are familiar to me.
115
00:10:22,840 --> 00:10:24,000
So will you go and buy?
116
00:10:24,080 --> 00:10:25,200
- Please.
- Okay, I will.
117
00:10:25,240 --> 00:10:26,240
But will you buy me beer tonight?
118
00:10:26,280 --> 00:10:28,040
- Certainly, I'll get you.
- Give me the money.
119
00:10:28,280 --> 00:10:29,080
Take it.
120
00:10:35,160 --> 00:10:37,200
Brother, give me a condom.
121
00:10:53,200 --> 00:10:54,080
Okay.
122
00:10:54,120 --> 00:10:55,240
She is unmarried
123
00:10:56,800 --> 00:10:57,840
What?
124
00:11:06,800 --> 00:11:08,480
Won't you wrap it and give?
125
00:11:16,400 --> 00:11:19,480
Sir, what kind of condom you need,
special or normal?
126
00:11:21,200 --> 00:11:23,400
Uncle... uncle.
127
00:11:23,520 --> 00:11:24,600
Hey, uncle.
128
00:11:25,000 --> 00:11:30,600
Hey, what kind of condom you need,
special or normal?
129
00:11:31,200 --> 00:11:32,680
You sinner!
130
00:11:37,640 --> 00:11:39,040
Hey, why are you shouting?
131
00:11:39,840 --> 00:11:41,760
Instead I'd have come there.
132
00:11:42,160 --> 00:11:44,080
Nothing is required, come.
133
00:11:45,320 --> 00:11:46,600
Checkmate.
134
00:11:52,000 --> 00:11:53,040
Thank you!
135
00:11:55,040 --> 00:11:55,920
Very nice
136
00:12:05,680 --> 00:12:06,600
Brother.
137
00:12:08,880 --> 00:12:10,680
Someone has come to see you.
138
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
Greetings, sir!
139
00:12:16,600 --> 00:12:17,400
Hi, sir.
140
00:12:17,440 --> 00:12:19,120
This is my sister Anandhi.
141
00:12:19,160 --> 00:12:20,240
She is a transgender.
142
00:12:20,560 --> 00:12:21,600
You go inside.
143
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
She is going!
144
00:12:24,080 --> 00:12:27,240
He is the one who spoke
to you on phone.
145
00:12:27,280 --> 00:12:28,440
- Hello, sir.
- Nice to meet you, sir.
146
00:12:28,480 --> 00:12:31,640
How this is possible?
I couldn't believe this.
147
00:12:31,680 --> 00:12:32,800
I'm so excited about it.
148
00:12:32,840 --> 00:12:34,360
Everything depends on hope, sir.
149
00:12:34,400 --> 00:12:35,560
From now on,
you'll start believing me.
150
00:12:35,600 --> 00:12:37,560
Yeah, when are we going to see?
151
00:12:38,000 --> 00:12:39,160
It's not in my hands.
152
00:12:40,120 --> 00:12:43,080
There are lot of mysteries
around us in this world.
153
00:12:43,160 --> 00:12:47,480
We can feel a few of them
and even we can see.
154
00:12:47,520 --> 00:12:50,680
But certain things
are beyond our control.
155
00:12:50,720 --> 00:12:52,440
That is called "Myth".
156
00:12:52,480 --> 00:12:56,240
All these myths were found
by our ancestors, the Siddhars...
157
00:12:56,280 --> 00:12:59,760
...and transformed to manuscripts
and kept secretly in Tiruvannamalai.
158
00:13:00,000 --> 00:13:05,840
Having one of the secret manuscript,
We have ventured into this.
159
00:13:06,880 --> 00:13:09,760
Have you been to Thirunallar Temple
near Kumbakonam?
160
00:13:10,240 --> 00:13:12,400
The temple has a unique feature.
161
00:13:12,720 --> 00:13:21,640
A satellite which crosses the temple tomb
will lose it's function for thirty seconds.
162
00:13:21,760 --> 00:13:22,880
How is this possible?
163
00:13:22,920 --> 00:13:27,400
NASA is still doing research on this.
164
00:13:27,480 --> 00:13:29,960
Our planning is also similar to that.
165
00:13:31,200 --> 00:13:32,400
Not only that,
166
00:13:32,440 --> 00:13:35,640
What is the center point of this world...
167
00:13:35,720 --> 00:13:38,360
All the scientists of this world
have done research and discovered it.
168
00:13:38,400 --> 00:13:40,680
It has been confirmed the world's
center point exists in Asia.
169
00:13:40,760 --> 00:13:42,520
Asia means here, in India.
170
00:13:42,560 --> 00:13:44,360
Where in India?
In South India.
171
00:13:44,400 --> 00:13:45,960
Where in South India?
In Tamilnadu.
172
00:13:46,000 --> 00:13:47,880
Where in Tamilnadu?
In Chidambaram.
173
00:13:47,920 --> 00:13:51,280
It's Chidambaram Nataraja temple.
174
00:13:51,320 --> 00:13:55,160
The big toe in the
statue of Lord Nataraja...
175
00:13:55,240 --> 00:13:58,560
is discovered as the
world's center point.
176
00:14:00,440 --> 00:14:04,600
We have evidence for floral flying chariot
that existed five thousand years ago.
177
00:14:04,720 --> 00:14:08,320
But the drone we're about to
build now will look normal.
178
00:14:08,360 --> 00:14:12,760
But this can easily
capture military secrets.
179
00:14:12,800 --> 00:14:14,360
No one can track this drone.
180
00:14:14,400 --> 00:14:18,720
Whereas, we can find wherever
nuclear weapons are made in this world.
181
00:14:18,760 --> 00:14:20,880
We can use it for ourselves if needed.
182
00:14:20,920 --> 00:14:24,520
What I'm going to say now is going to
set a new record in this world.
183
00:14:24,600 --> 00:14:27,680
Through this we're going to get
many crores of money.
184
00:14:27,760 --> 00:14:31,320
But all I need from that is
just a hundred crores.
185
00:14:35,280 --> 00:14:36,560
Don't worry, darling.
186
00:14:37,360 --> 00:14:39,560
If you need hundred crore
rupees immediately,
187
00:14:39,880 --> 00:14:42,320
then the only source is Abu.
188
00:14:42,640 --> 00:14:45,200
If you ask him,
you'll definitely get it.
189
00:14:51,160 --> 00:14:54,880
He's the worst,
but we have no other choice.
190
00:16:41,560 --> 00:16:44,400
I know both of you work
with Abu for past ten years.
191
00:16:44,440 --> 00:16:45,920
I'll give fifty lakhs for each of you.
192
00:16:46,280 --> 00:16:49,640
Leave to Hong Kong and stay happily.
193
00:16:49,800 --> 00:16:51,480
I'll take care of your family.
194
00:16:52,040 --> 00:16:54,120
When you return,
everything will be fine.
195
00:16:55,080 --> 00:16:56,160
What's your call?
196
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Stop!
197
00:18:28,120 --> 00:18:29,360
Hey, stop!
198
00:18:29,680 --> 00:18:30,920
Are you new?
199
00:18:30,960 --> 00:18:32,120
What are you doing?
200
00:18:32,920 --> 00:18:35,560
Abu doesn't like harassing women,
don't you know that?
201
00:18:35,760 --> 00:18:38,000
All we need is her husband,
Come, let's go.
202
00:18:49,560 --> 00:18:51,040
Consider he is dead.
203
00:19:35,120 --> 00:19:37,000
Abu, I made a mistake unknowingly.
204
00:19:37,600 --> 00:19:38,720
Please, forgive me!
205
00:19:40,760 --> 00:19:45,080
Abu, please forgive me!
206
00:19:47,360 --> 00:19:48,480
Abu!
207
00:19:50,080 --> 00:19:51,280
Abu!
208
00:20:22,200 --> 00:20:23,600
Abu, please!
209
00:20:23,680 --> 00:20:25,080
Abu!
210
00:20:26,000 --> 00:20:27,960
Abu, don't!
Please, leave me.
211
00:20:28,640 --> 00:20:29,840
I made a mistake unknowingly.
212
00:20:29,880 --> 00:20:30,720
Abu!
213
00:20:37,000 --> 00:20:40,840
Abu, we got a litigation property
for business.
214
00:20:40,880 --> 00:20:42,680
It's enough,
if we get it transferred.
215
00:20:42,840 --> 00:20:43,960
We'll get double the profit.
216
00:20:44,680 --> 00:20:47,760
Even the minister is supporting us.
217
00:20:47,800 --> 00:20:50,400
- So, all the legal matters...
- Shut up.
218
00:20:53,480 --> 00:20:54,600
How much do you want?
219
00:20:56,280 --> 00:20:57,720
Hundred crores.
220
00:21:06,760 --> 00:21:08,200
When will you return the money?
221
00:21:08,240 --> 00:21:09,320
Within a week.
222
00:21:11,400 --> 00:21:12,760
How to trust?
223
00:21:13,120 --> 00:21:16,480
Abu, we have come
with hope on you.
224
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Fine, you've come
with hope on me.
225
00:21:28,360 --> 00:21:30,280
But how can I trust you?
226
00:21:31,840 --> 00:21:33,200
What if you don't return in a week?
227
00:21:33,240 --> 00:21:36,760
Oh, no! There is no chance
to miss it, Abu.
228
00:21:36,840 --> 00:21:38,480
- Trust us.
- Sure, shot up.
229
00:21:40,840 --> 00:21:42,040
May God be with you.
230
00:21:42,080 --> 00:21:43,600
Our work is done
231
00:21:45,640 --> 00:21:50,360
All this money is for you
and even the car.
232
00:21:52,360 --> 00:21:53,520
Bye, sir.
233
00:21:53,560 --> 00:21:56,360
(Chanting Mantra)
234
00:22:04,920 --> 00:22:08,520
Jeeva, for hosting treat
either jewelry or money is required.
235
00:22:08,560 --> 00:22:10,000
Instead you've brought a dog?
236
00:22:10,040 --> 00:22:12,840
Hey, this isn't a dog,
it's a conjuring devil.
237
00:22:12,880 --> 00:22:14,160
The moment it came
to our house,
238
00:22:14,200 --> 00:22:16,760
Since then, my uncle treats me
like a dog.
239
00:22:16,800 --> 00:22:18,440
Okay Jeeva, what are you
going to do now?
240
00:22:18,480 --> 00:22:20,400
Let's take a photo of it
and post it on OLX,
241
00:22:20,440 --> 00:22:21,800
It can be sold within an hour.
242
00:22:21,840 --> 00:22:23,480
Then today's treat is confirmed.
243
00:22:23,520 --> 00:22:25,120
Let's eat KFC chicken.
244
00:22:25,160 --> 00:22:26,640
Dude, great!
245
00:22:29,120 --> 00:22:30,520
First let's take a photo of it...
246
00:22:30,560 --> 00:22:31,680
...and post it on OLX.
247
00:22:32,040 --> 00:22:33,920
Smile... smile.
248
00:22:34,160 --> 00:22:35,400
- What?
- Look there, dude.
249
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
Wow...she looks awesome, isn't it?
250
00:22:47,520 --> 00:22:48,880
She is my girlfriend.
251
00:22:53,640 --> 00:22:55,280
- Hi.
- Hi!
252
00:22:57,720 --> 00:22:58,720
Come over.
253
00:22:58,760 --> 00:22:59,600
Come.
254
00:22:59,800 --> 00:23:01,720
Just a minute, I'll come.
255
00:23:16,480 --> 00:23:19,480
Hey Jeeva, having her as a girlfriend
will be great, right?
256
00:23:19,600 --> 00:23:20,640
How dare you...?
257
00:23:24,560 --> 00:23:26,040
Welcome!
258
00:23:26,360 --> 00:23:27,960
- Hi.
- Hi.
259
00:23:28,160 --> 00:23:29,200
Male or female?
260
00:23:29,280 --> 00:23:30,920
It's a male.
261
00:23:32,080 --> 00:23:33,440
I asked about the dog.
262
00:23:34,040 --> 00:23:35,240
I was just kidding you.
263
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
It's a female.
264
00:23:36,840 --> 00:23:38,640
- So cute!
- Thank you.
265
00:23:39,520 --> 00:23:43,640
I have just moved to B3 flat
on the second floor.
266
00:23:43,680 --> 00:23:44,440
How about you?
267
00:23:44,480 --> 00:23:46,440
I'm at the first floor,
A4 flat.
268
00:23:48,600 --> 00:23:50,960
Can you tell me
your cell phone number?
269
00:23:51,000 --> 00:23:51,640
Yeah, sure.
270
00:23:51,680 --> 00:23:53,320
98422 39...
271
00:23:53,760 --> 00:23:54,560
Cross talk.
272
00:23:54,880 --> 00:23:57,080
It's China made, very cheap.
273
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Take my number, it's iPhone.
274
00:23:59,880 --> 00:24:02,960
98840 88008.
275
00:24:05,720 --> 00:24:07,560
- I'll call you.
- Oh, sure.
276
00:24:07,840 --> 00:24:08,640
Okay, bye.
277
00:24:08,680 --> 00:24:09,480
Incoming call free for me.
278
00:24:09,520 --> 00:24:10,920
- See you.
- Bye.
279
00:24:11,000 --> 00:24:12,080
Bye.
280
00:24:20,120 --> 00:24:22,560
Didn't I tell you,
she is my girlfriend?
281
00:24:23,280 --> 00:24:26,080
She is taking my contact number
on the pretext of seeing the puppy.
282
00:24:26,680 --> 00:24:29,360
With this dog,
I'll lift that beauty.
283
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
- Then KFC canceled.
- Yeah.
284
00:24:31,720 --> 00:24:33,920
Jeeva, you're not worth it.
285
00:24:33,960 --> 00:24:36,480
Whenever a new girl comes
to school, college or locale...
286
00:24:36,520 --> 00:24:38,400
...immediately someone will say
she is his girlfriend.
287
00:24:38,440 --> 00:24:41,400
If a beautiful girl is there,
boys will surely roam around her.
288
00:24:41,440 --> 00:24:43,520
Who she likes is her boyfriend.
289
00:24:43,560 --> 00:24:46,400
Till then, she is common to all.
290
00:24:46,440 --> 00:24:48,560
No more talking with you all.
291
00:24:48,960 --> 00:24:50,480
Come, let's go home, puppy.
292
00:24:50,520 --> 00:24:52,800
If you think how do anyone know...
293
00:24:52,840 --> 00:24:58,800
and read books on
intimacy or have intimacy,
294
00:24:58,880 --> 00:25:03,680
Then it's not about cheating us,
it's like cheating yourself and your life.
295
00:25:03,720 --> 00:25:04,920
So, what I would like to say...
296
00:25:05,000 --> 00:25:06,400
Dear, don't change the channel.
297
00:25:06,480 --> 00:25:07,920
You must watch this.
Better watch.
298
00:25:07,960 --> 00:25:08,840
Hey, shut up.
299
00:25:08,880 --> 00:25:11,760
- He speaks stupidly.
- Not more than you, better watch.
300
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
Hey, check who has come?
Go...
301
00:25:17,280 --> 00:25:18,880
Should someone come
at this moment?
302
00:25:24,080 --> 00:25:24,960
Hello, Aunty!
303
00:25:25,000 --> 00:25:25,640
Aunty?
304
00:25:25,680 --> 00:25:28,640
I have just moved to
B3 flat upstairs.
305
00:25:28,680 --> 00:25:29,960
Jeeva told me, come inside.
306
00:25:30,000 --> 00:25:32,360
Dear, they've just moved
to the third floor.
307
00:25:32,400 --> 00:25:34,040
So nice, please sit down.
308
00:25:34,080 --> 00:25:35,960
You move away and sit.
309
00:25:36,000 --> 00:25:38,160
Hey, you shut up.
310
00:25:38,200 --> 00:25:39,760
You better wipe your mouth.
311
00:25:41,520 --> 00:25:42,960
What would you like to have,
tea or coffee?
312
00:25:43,000 --> 00:25:45,080
It's okay.
No need, thank you.
313
00:25:45,920 --> 00:25:47,640
What's that you're hesitating?
314
00:25:48,280 --> 00:25:50,160
Do you need anything?
315
00:25:51,600 --> 00:25:54,960
That's personal...
316
00:25:55,200 --> 00:25:56,360
Personal!
317
00:25:56,440 --> 00:25:57,600
Women's issue.
318
00:25:57,640 --> 00:25:59,680
No problem, you tell...
319
00:26:01,520 --> 00:26:02,440
You want me to go?
320
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
Hmm.
321
00:26:04,400 --> 00:26:06,560
- Go.
- She is killing me.
322
00:26:07,600 --> 00:26:09,040
What's personal?
323
00:26:10,480 --> 00:26:13,240
Where is your puppy?
324
00:26:13,280 --> 00:26:14,880
Puppy is inside.
325
00:26:15,080 --> 00:26:16,440
What's personal about puppy?
326
00:26:17,080 --> 00:26:19,320
No aunty, actually...
327
00:26:19,360 --> 00:26:22,280
She too has a pug dog.
328
00:26:22,320 --> 00:26:24,960
That's a male dog.
329
00:26:25,000 --> 00:26:26,120
This is a female...
330
00:26:31,040 --> 00:26:32,480
Okay... okay.
331
00:26:33,960 --> 00:26:35,800
So you've come seeking for a bride?
332
00:26:35,840 --> 00:26:37,640
- Exactly.
- It's okay.
333
00:27:29,800 --> 00:27:30,840
Can we see the puppy, aunty?
334
00:27:30,880 --> 00:27:33,120
- It's there in the room, go see.
- That room?
335
00:27:41,920 --> 00:27:43,560
I'll go see.
336
00:28:08,560 --> 00:28:09,920
Hi, puppy.
337
00:28:11,800 --> 00:28:14,800
Hi puppy, come here baby.
338
00:28:15,400 --> 00:28:16,520
Good girl, come here.
339
00:28:16,640 --> 00:28:17,680
Come here.
340
00:28:17,760 --> 00:28:18,800
Come here, baby.
341
00:28:19,240 --> 00:28:20,160
Come here.
342
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
Come.
343
00:28:21,280 --> 00:28:22,400
Puppy, come here.
344
00:28:22,840 --> 00:28:24,320
Hey, where are you going!
345
00:28:25,640 --> 00:28:27,080
Dear, where are you going?
346
00:28:27,120 --> 00:28:28,360
Come here.
347
00:28:28,760 --> 00:28:31,080
Puppy, why aren't you coming to me?
348
00:28:31,160 --> 00:28:32,720
Come, my dear.
349
00:28:32,760 --> 00:28:34,200
Baby...
350
00:28:34,240 --> 00:28:35,640
Puppy.
351
00:28:43,600 --> 00:28:46,520
Oh, no! What happened?
352
00:28:54,680 --> 00:28:56,720
Puppy is soft natured.
353
00:28:56,800 --> 00:28:57,520
Oh!
354
00:28:57,560 --> 00:28:59,240
You won't have any problem.
355
00:29:00,280 --> 00:29:01,400
Did you see?
356
00:29:04,840 --> 00:29:05,720
What?
357
00:29:05,840 --> 00:29:07,280
- What happened?
- Shailu!
358
00:29:07,360 --> 00:29:08,120
Don't you like?
359
00:29:08,160 --> 00:29:10,160
Aunty, I'll see you later.
360
00:29:16,120 --> 00:29:18,280
(Chanting Mantra)
361
00:29:29,360 --> 00:29:33,240
Mr.Ramanujan, when are we all
going to see it together?
362
00:29:33,360 --> 00:29:34,680
You need not worry about it.
363
00:29:34,720 --> 00:29:38,280
Because he has to
take us inside cautiously.
364
00:29:38,320 --> 00:29:40,480
And he has to bring us back.
365
00:29:40,520 --> 00:29:41,320
And one more thing...
366
00:29:41,360 --> 00:29:43,920
The whole of this tough journey
we are going is illegal.
367
00:29:43,960 --> 00:29:49,040
So, on the way we need to cross rivers,
mountains and forests.
368
00:29:49,080 --> 00:29:51,160
Only at the end,
we can take that object.
369
00:29:51,480 --> 00:29:54,720
Above all, we should have
the grace of God.
370
00:29:54,800 --> 00:29:56,760
Then, we'll be able to
get that object.
371
00:29:59,320 --> 00:30:00,240
Shall we move?
372
00:30:03,640 --> 00:30:05,200
- Hey, Jeeva.
- Yes.
373
00:30:05,240 --> 00:30:06,200
Jeeva.
374
00:30:06,800 --> 00:30:08,160
- Come here.
- Coming.
375
00:30:10,960 --> 00:30:14,720
The two girls from upstairs came here
and enquired about our puppy.
376
00:30:14,800 --> 00:30:16,080
I told her to go see inside.
377
00:30:16,120 --> 00:30:19,400
But later she left
as if she saw something weird.
378
00:30:19,480 --> 00:30:20,160
You do one thing.
379
00:30:20,200 --> 00:30:21,880
Go, give puppy to them.
380
00:30:21,920 --> 00:30:23,880
Why should we give
our puppy to them?
381
00:30:23,960 --> 00:30:26,840
That is...hey it's for a reason.
382
00:30:26,920 --> 00:30:28,520
You don't know,
they know it.
383
00:30:28,560 --> 00:30:29,720
You go, give puppy to them.
384
00:30:30,360 --> 00:30:31,120
Okay.
385
00:30:31,160 --> 00:30:32,800
Careful, tell them to handle carefully.
386
00:30:32,840 --> 00:30:33,640
Okay.
387
00:30:33,680 --> 00:30:34,320
Take it and leave.
388
00:30:34,360 --> 00:30:35,560
Come on.
389
00:30:41,160 --> 00:30:42,320
Have you come?
390
00:30:43,080 --> 00:30:44,160
Who's dog is this?
391
00:30:44,480 --> 00:30:45,520
This is my dog.
392
00:30:45,800 --> 00:30:48,680
Then why did my sister ask me
to give our dog to you?
393
00:30:49,080 --> 00:30:50,840
First, come out.
394
00:30:50,880 --> 00:30:51,800
Hey...
395
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
What are you doing!
396
00:30:55,600 --> 00:30:57,040
Hey!
397
00:30:57,880 --> 00:30:59,080
What are you doing!
398
00:30:59,120 --> 00:31:00,840
Why did you leave
both the dogs inside?
399
00:31:00,880 --> 00:31:01,640
Oh, no!
400
00:31:02,000 --> 00:31:03,120
Hello...hello...
401
00:31:04,960 --> 00:31:07,800
Wait, now I understand.
402
00:31:08,120 --> 00:31:10,200
How do you understand
the dog's feelings?
403
00:31:10,640 --> 00:31:12,880
Because, it's a male dog.
404
00:31:13,240 --> 00:31:16,880
Does that mean you understand
a man's feelings better?
405
00:31:16,920 --> 00:31:19,000
Oh, gosh! he is irritating.
406
00:31:19,040 --> 00:31:20,280
What did you say?
407
00:31:20,320 --> 00:31:21,520
Shall we have coffee?
408
00:31:21,560 --> 00:31:22,760
Coffee! Why not?
409
00:31:22,800 --> 00:31:23,840
Come, let's go.
410
00:32:39,280 --> 00:32:40,960
It's very hot
411
00:32:43,320 --> 00:32:45,920
Sir, still how far do we need
to go like this?
412
00:32:45,960 --> 00:32:48,240
Still we have to walk two
miles into the forest.
413
00:32:48,320 --> 00:32:50,840
Then we'll reach the mountains
where the siddhas lived.
414
00:32:50,880 --> 00:32:52,040
That's where the object is.
415
00:32:52,120 --> 00:32:53,320
- Come.
- This way?
416
00:32:53,680 --> 00:32:55,200
Be calm and come, Ganesh.
417
00:32:55,240 --> 00:32:56,640
Follow me and come fast.
418
00:33:47,800 --> 00:33:48,920
Okay, explain us sir.
419
00:33:48,960 --> 00:33:50,920
What you're witnessing
isn't an ordinary 'Damaru'.
420
00:33:50,960 --> 00:33:52,000
Lights!
421
00:33:56,920 --> 00:33:58,560
It's nothing but Spice dead.
422
00:33:59,720 --> 00:34:01,000
Sir, what an amazing power!
423
00:34:01,040 --> 00:34:04,240
If we come close to it,
sound and light will be disconnected.
424
00:34:05,800 --> 00:34:07,360
- Did you see?
- Excellent, sir!
425
00:34:07,400 --> 00:34:09,760
It's okay if it got fused
but it was blasted.
426
00:34:10,280 --> 00:34:13,960
Now I'm going to prove
my next level.
427
00:34:14,040 --> 00:34:16,080
I mean, the sound energy.
428
00:34:17,120 --> 00:34:21,600
If I throw a bundle of crackers
from there, it'll come inside loud.
429
00:34:21,680 --> 00:34:25,840
But when it reach here just observe
what happens to the sound.
430
00:34:25,880 --> 00:34:27,040
- Okay.
- Will the fire stop?
431
00:34:27,080 --> 00:34:27,920
Throw it.
432
00:34:44,360 --> 00:34:46,640
I'm absconding with
hundred crore rupees!!!
433
00:34:50,000 --> 00:34:53,120
It'll take many more hours for you all
to cross this forest and go out.
434
00:34:53,200 --> 00:34:56,360
By then, I'll flee to
where no one can reach me.
435
00:35:01,480 --> 00:35:03,880
I have inquired well.
There is no such project in India.
436
00:35:03,920 --> 00:35:06,640
Even in America and Europe,
they're in first level of research.
437
00:35:06,720 --> 00:35:09,200
They planned well and deceived us.
438
00:35:19,080 --> 00:35:21,400
- Not attending.
- Call the landline.
439
00:35:38,640 --> 00:35:39,320
Hello!
440
00:35:39,360 --> 00:35:40,440
It's me speaking.
441
00:35:42,920 --> 00:35:43,880
Abu!
442
00:35:51,320 --> 00:35:53,520
He has gone to Bangkok
with regard to your work.
443
00:35:53,880 --> 00:35:55,840
Funds will be transferred in a week.
444
00:35:56,520 --> 00:35:58,160
Definitely he will settle.
445
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
It's 5 o'clock now in my house.
446
00:36:01,760 --> 00:36:04,880
Five more minutes to five at your home.
447
00:36:08,880 --> 00:36:13,560
Look to your right,
your pet cat is eating pedigree.
448
00:36:14,000 --> 00:36:17,440
To your left, your Varsha
is dancing well, isn't it?
449
00:36:26,320 --> 00:36:29,560
Won't you dress up properly
if you're at home?
450
00:36:29,640 --> 00:36:31,480
You're standing with inner wear?
451
00:36:34,320 --> 00:36:38,480
Give him the phone who is sitting
in front of you, looking at everything.
452
00:36:52,400 --> 00:36:57,680
Abu, I'll definitely return your money
in a week.
453
00:36:57,760 --> 00:37:01,520
I'd have believed if you had picked up
the phone yourself and told me this.
454
00:37:11,480 --> 00:37:15,520
We are all got trapped by Abu.
455
00:37:15,600 --> 00:37:18,800
Sir, we have only one option.
456
00:37:18,840 --> 00:37:22,440
Let's go and tell everything
to AC Veluswamy.
457
00:37:24,120 --> 00:37:25,680
We don't have other option.
458
00:37:25,720 --> 00:37:27,080
Sorry, Sarath sir.
459
00:37:27,120 --> 00:37:28,640
Now everything is in your hands.
460
00:38:07,160 --> 00:38:10,280
So you trusted him
and got abandoned.
461
00:38:10,760 --> 00:38:14,960
From where did you get
such a huge amount?
462
00:38:17,360 --> 00:38:18,560
Abu.
463
00:38:25,240 --> 00:38:26,280
Abu!
464
00:38:27,840 --> 00:38:29,400
I can't help you in this game.
465
00:38:30,160 --> 00:38:31,600
Don't depend on me.
466
00:38:36,920 --> 00:38:40,200
Sir, please help for my sake.
467
00:38:40,720 --> 00:38:41,800
Please!
468
00:38:46,080 --> 00:38:46,960
Alright.
469
00:38:48,800 --> 00:38:49,760
Okay.
470
00:38:52,080 --> 00:38:53,720
Speak to Abu as I said.
471
00:38:56,920 --> 00:38:57,880
Oh, no!
472
00:38:57,960 --> 00:38:59,360
I'll go and sit in the car.
473
00:38:59,440 --> 00:39:01,840
Hey, don't be afraid better come.
474
00:39:01,960 --> 00:39:04,560
I left the bag in the car.
475
00:39:04,600 --> 00:39:05,720
We'll take it later,
Come, let's go.
476
00:39:05,760 --> 00:39:07,160
This is very normal here, come.
477
00:39:08,480 --> 00:39:09,440
Hey, come.
478
00:39:18,680 --> 00:39:19,440
Come
479
00:39:19,480 --> 00:39:20,240
This way?
480
00:39:20,280 --> 00:39:21,480
Go inside.
481
00:39:49,120 --> 00:39:50,080
Look there!
482
00:39:50,160 --> 00:39:51,360
That's Abu's mistress.
483
00:39:52,720 --> 00:39:54,360
Is it! I don't know.
484
00:39:54,920 --> 00:39:56,080
What does mistress mean?
485
00:39:57,240 --> 00:39:59,160
She is the third woman
he is going to marry.
486
00:39:59,480 --> 00:40:01,120
His wife's younger sister.
487
00:40:02,000 --> 00:40:03,640
No, I didn't see.
488
00:40:03,680 --> 00:40:06,360
I checked after she said.
489
00:40:06,960 --> 00:40:08,360
Very surprised.
490
00:40:09,080 --> 00:40:10,280
Oh..
491
00:40:44,920 --> 00:40:46,640
Abu, I made a mistake.
492
00:40:46,720 --> 00:40:48,160
Please, forgive me.
493
00:40:48,240 --> 00:40:50,800
I'll return your money
before the election.
494
00:40:51,960 --> 00:40:56,640
If I don't settle the money,
do as you wish.
495
00:40:57,480 --> 00:40:58,560
Shut up.
496
00:41:00,440 --> 00:41:03,480
I know what you did and
how you lost the money.
497
00:41:03,520 --> 00:41:05,800
When I'm able to tell you
what's happening in your house,
498
00:41:05,840 --> 00:41:07,880
Don't I know
where you lost the money?
499
00:41:10,520 --> 00:41:12,160
Converting black money to white,
500
00:41:12,200 --> 00:41:14,720
getting thousand crores
in the trust account,
501
00:41:14,800 --> 00:41:16,720
Lending money to satellite.
502
00:41:16,760 --> 00:41:20,040
For all these deceptive business,
only mediator will be there.
503
00:41:20,080 --> 00:41:22,480
It has no seller and no buyer.
504
00:41:22,520 --> 00:41:24,640
There will only be cheaters like you.
505
00:41:24,680 --> 00:41:26,320
Everything you say is true.
506
00:41:26,760 --> 00:41:28,640
He didn't say he'd not return
the money.
507
00:41:28,680 --> 00:41:30,080
He is asking for a week time.
508
00:41:30,120 --> 00:41:31,400
He'll definitely return the money.
509
00:41:31,480 --> 00:41:33,640
I'll be responsible for
returning the money.
510
00:41:41,320 --> 00:41:43,200
I'll give you one week time.
511
00:41:43,600 --> 00:41:45,480
If you don't return the money...
512
00:41:48,200 --> 00:41:49,520
May God be with you.
513
00:41:59,600 --> 00:42:01,000
Come Sarath.
Let's go.
514
00:42:01,760 --> 00:42:02,640
Don't worry.
515
00:42:02,680 --> 00:42:03,880
I have an idea.
516
00:42:09,280 --> 00:42:14,240
The Reserve Bank of India has issued
an announcement for new 5,000 rupees note.
517
00:42:14,320 --> 00:42:18,000
With the completion of the design
and printing for 5,000 rupees,
518
00:42:18,040 --> 00:42:20,240
no release date is specified.
519
00:42:22,240 --> 00:42:24,400
Bhai, how are you doing?
520
00:42:25,960 --> 00:42:28,000
By grace of God.
I'm doing good.
521
00:42:28,360 --> 00:42:31,840
Do you know, five hundred rupees notes
will not be valid.
522
00:42:31,880 --> 00:42:33,480
Thousand rupees notes
will not be valid.
523
00:42:33,520 --> 00:42:35,520
Even the two thousand rupees notes
will not be valid.
524
00:42:35,560 --> 00:42:38,440
Most likely, five thousand rupees notes
will be launched.
525
00:42:41,080 --> 00:42:42,240
Very soon...
526
00:42:44,560 --> 00:42:45,880
May God be with you.
527
00:42:52,560 --> 00:42:54,360
Why have you brought us
to the sea?
528
00:42:54,400 --> 00:42:55,880
All for a reason.
529
00:42:56,400 --> 00:42:57,760
Abu will do what he said.
530
00:42:57,800 --> 00:42:59,840
As committed, we must return
the money on time.
531
00:43:00,160 --> 00:43:02,320
Don't know what to do
to get such huge money.
532
00:43:02,880 --> 00:43:04,400
But certainly must do something.
533
00:43:05,760 --> 00:43:08,400
So, what's the point?
534
00:43:08,480 --> 00:43:10,160
There is a house behind us, right?
535
00:43:10,200 --> 00:43:11,400
Don't look back immediately.
536
00:43:11,680 --> 00:43:12,720
Okay.
537
00:43:13,800 --> 00:43:15,280
It's the house of a Minister.
538
00:43:15,720 --> 00:43:18,240
It's said in news that
5,000 rupees notes were coming.
539
00:43:18,280 --> 00:43:20,320
He has converted
all the black money he has...
540
00:43:20,360 --> 00:43:23,600
...into five thousand rupees notes
and kept secretly in this house.
541
00:43:23,680 --> 00:43:25,320
If we break into the house and rob,
542
00:43:25,360 --> 00:43:27,440
He cannot lodge a complaint legally.
543
00:43:27,480 --> 00:43:29,320
We can loot the money tomorrow night.
544
00:43:29,360 --> 00:43:33,400
After settling the money to Abu,
we can take the rest.
545
00:43:33,440 --> 00:43:35,520
It's my responsibility
to create riots in the city tomorrow...
546
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
and to divert the cops.
547
00:43:39,320 --> 00:43:42,880
'I have been waiting for this moment.'
548
00:43:57,600 --> 00:44:00,400
Don't go around with blind hope
that we will win.
549
00:44:00,440 --> 00:44:03,280
For past ten years, we haven't done
any good for these people to win now.
550
00:44:03,360 --> 00:44:06,640
Let's invest money and show
our power to prove who we are.
551
00:44:06,680 --> 00:44:09,480
This time we must win,
no one can win over us.
552
00:44:13,080 --> 00:44:14,600
Today morning at 10.30,
553
00:44:14,680 --> 00:44:16,360
When former Union Minister Neelamegham,
554
00:44:16,400 --> 00:44:19,880
...Was in meeting with party officials
in his constituency,
555
00:44:19,960 --> 00:44:23,960
He was stabbed to death
by unidentified people.
556
00:44:24,040 --> 00:44:27,000
So a tense situation prevails
throughout South Tamilnadu.
557
00:44:27,040 --> 00:44:29,000
His party cadres
have been involved...
558
00:44:29,080 --> 00:44:30,960
in violence across Tamilnadu.
559
00:44:31,040 --> 00:44:33,360
His party accuses the
current Union Minister...
560
00:44:33,440 --> 00:44:35,920
Peter Alwa as the
reason for the murder.
561
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
His effigies were burnt at the stake.
562
00:44:38,680 --> 00:44:41,320
It's suspected that
this may be due to the enmity...
563
00:44:41,360 --> 00:44:44,200
they had for
the last ten years.
564
00:44:53,600 --> 00:44:56,960
Hey, where are you going,
packing things in hurry?
565
00:44:57,000 --> 00:44:58,360
We're going to my uncle's house.
566
00:44:58,400 --> 00:44:59,600
Whose house?
567
00:44:59,640 --> 00:45:00,840
Abu uncle's house?
568
00:45:00,880 --> 00:45:03,040
Hey shut up,
her mom is unwell.
569
00:45:03,080 --> 00:45:05,360
Why are you suddenly talking
about mother's sentiment?
570
00:45:05,400 --> 00:45:08,840
I know all your dirty business, okay?
571
00:45:08,880 --> 00:45:10,640
Hey, what do you know
about me?
572
00:45:10,680 --> 00:45:13,600
Your beau is Abu, right?
573
00:45:15,840 --> 00:45:17,440
How dare you slap me
while talking?
574
00:45:17,480 --> 00:45:19,760
You fell in love with me, cheated me
and dare to slap now?
575
00:45:19,800 --> 00:45:22,520
Did I fall in love with you?
It's you who came behind me.
576
00:45:22,600 --> 00:45:23,840
Now you're drunk and blabbering.
577
00:45:23,920 --> 00:45:26,560
Okay, lets assume I fell in love
with you.
578
00:45:26,640 --> 00:45:28,200
You know where I stay, don't you?
579
00:45:28,240 --> 00:45:32,600
If you dare to be a male,
come to Abu's place and take me.
580
00:45:32,640 --> 00:45:34,960
Hey, I'm not a male at all.
581
00:45:35,080 --> 00:45:37,160
Then why the hell
you fell in love with me?
582
00:45:37,200 --> 00:45:38,280
All for that sake...
583
00:45:38,320 --> 00:45:39,160
For what?
584
00:45:39,200 --> 00:45:40,360
Hey, he says it's for that sake, right?
585
00:45:40,400 --> 00:45:42,040
She understood exactly.
586
00:45:42,080 --> 00:45:43,960
Then you abduct me from Abu.
587
00:45:44,000 --> 00:45:47,120
Are trying to get me caught to Abu
and face trouble?
588
00:45:47,160 --> 00:45:49,880
My life is more important than you.
589
00:45:49,920 --> 00:45:52,600
I don't need you.
Bye.
590
00:46:02,040 --> 00:46:04,360
Sir, offer me alms.
591
00:46:04,440 --> 00:46:07,120
Sir!
592
00:46:07,160 --> 00:46:08,840
Sir, offer me alms.
593
00:46:10,080 --> 00:46:11,360
Sir!
594
00:46:13,560 --> 00:46:14,520
Sir!
595
00:46:27,640 --> 00:46:30,680
He is drunk and sleeping topsy-turvy.
How to wake him up?
596
00:46:30,720 --> 00:46:33,200
Dude, hey dude.
597
00:46:34,120 --> 00:46:35,200
Dude.
598
00:46:36,120 --> 00:46:39,440
How to wake up this stinking guy?
599
00:46:39,480 --> 00:46:40,560
Dude.
600
00:46:41,040 --> 00:46:44,920
Hey, I'm already frustrated
because of love failure.
601
00:46:44,960 --> 00:46:46,000
Don't disturb me, better leave.
602
00:46:46,040 --> 00:46:48,000
This nonsense too!
603
00:46:48,120 --> 00:46:55,520
When you're lying in this state,
think of the girl's stance and mine.
604
00:46:55,600 --> 00:46:58,040
Don't irritate me, get lost.
605
00:46:58,080 --> 00:47:01,240
I'll not repeat,
please help me.
606
00:47:01,280 --> 00:47:02,080
Please.
607
00:47:02,880 --> 00:47:04,720
When you seek help
look how humble you're.
608
00:47:04,760 --> 00:47:05,440
Then why do you bully me?
609
00:47:05,480 --> 00:47:07,160
That's my caste intellect.
610
00:47:07,240 --> 00:47:11,160
While taking the swindled money,
the driver got caught at the check-post.
611
00:47:11,240 --> 00:47:14,520
It'd be nice if you could come
and drive.
612
00:47:14,560 --> 00:47:16,080
You're the best race driver, right?
613
00:47:16,120 --> 00:47:17,280
I can't, go away.
614
00:47:17,320 --> 00:47:18,360
Hey...
615
00:47:18,520 --> 00:47:21,320
Hey... I'll give you ten lakhs.
616
00:47:22,000 --> 00:47:23,880
What! Ten lakhs!
617
00:47:23,920 --> 00:47:24,800
Yes.
618
00:47:24,840 --> 00:47:25,840
Are you serious?
619
00:47:25,880 --> 00:47:30,480
Hey, how genuinely I said I'll not
get my daughter married to you.
620
00:47:30,520 --> 00:47:33,360
Above that, this is 200% true.
621
00:47:34,000 --> 00:47:35,120
Then, deal!
622
00:47:35,200 --> 00:47:36,000
Deal.
623
00:47:37,480 --> 00:47:38,840
Thank you, my dear.
624
00:47:41,400 --> 00:47:44,840
Hey, how dare you drink here,
does my car look like a bar?
625
00:47:44,880 --> 00:47:47,520
Jeeva, you car looks like a bar.
626
00:47:47,560 --> 00:47:49,000
Okay, step out.
627
00:47:49,040 --> 00:47:51,440
Jeeva, shall I come?
628
00:47:51,480 --> 00:47:53,360
Hey, I'm going to robbery.
629
00:47:53,400 --> 00:47:57,040
Hey Jeeva, couldn't see their face.
630
00:47:57,080 --> 00:47:58,560
Let's go.
631
00:48:03,520 --> 00:48:08,680
Have they settled there as if they
have come to in-law's house?
632
00:48:08,720 --> 00:48:11,840
The two fatso who went to rob
hasn't come back yet.
633
00:48:11,880 --> 00:48:14,920
Jeeva who went to buy
alcohol is yet to come.
634
00:48:14,960 --> 00:48:17,640
Did I get trap voluntarily?
635
00:48:22,320 --> 00:48:23,840
Cops!
636
00:48:25,280 --> 00:48:26,400
Hey!
637
00:48:27,400 --> 00:48:28,160
Sir!
638
00:48:28,200 --> 00:48:29,640
What are you doing here?
639
00:48:29,680 --> 00:48:30,920
I'm pissing, sir.
640
00:48:30,960 --> 00:48:34,000
Sir, not me,
they're the culprits.
641
00:48:34,080 --> 00:48:35,240
Hey, who are you?
642
00:48:35,840 --> 00:48:37,080
Stop
643
00:49:00,720 --> 00:49:02,960
How dare you attack a cop?
644
00:49:04,320 --> 00:49:05,720
He must be encountered...
645
00:49:05,760 --> 00:49:07,200
I'll take care of her.
646
00:49:07,920 --> 00:49:09,920
Kill soon, make it fast.
647
00:49:09,960 --> 00:49:10,920
Hey, keep quiet.
648
00:49:12,120 --> 00:49:12,880
Greetings!
649
00:49:12,920 --> 00:49:15,520
In Chennai, at the same time
where riots take pace...
650
00:49:15,560 --> 00:49:18,520
Unidentified people had
attacked the house of...
651
00:49:18,560 --> 00:49:21,960
Deputy Union Transport
minister Peter Albert.
652
00:49:22,000 --> 00:49:25,120
Two cops were killed in the shooting
that happened there.
653
00:49:25,160 --> 00:49:29,440
The cops suspects that money
might be robbed.
654
00:49:30,960 --> 00:49:34,000
Bhai, the money they've looted
is yet to reach us.
655
00:49:34,040 --> 00:49:35,000
We will abduct the girl.
656
00:50:29,800 --> 00:50:31,520
Hey, stop the vehicle.
657
00:50:33,040 --> 00:50:34,560
I said stop the vehicle.
658
00:50:35,560 --> 00:50:36,800
Stop the vehicle
659
00:50:50,200 --> 00:50:51,920
What's the point to deny,
this marriage should happen.
660
00:50:51,960 --> 00:50:52,720
What are you thinking?
661
00:50:52,800 --> 00:50:55,640
Did you think of your house,
parents and sister?
662
00:50:55,680 --> 00:50:56,680
What are you thinking?
663
00:50:56,760 --> 00:50:58,440
My fate, why are you
behaving like this?
664
00:50:58,480 --> 00:51:00,360
Will you agree or not
for the marriage?
665
00:51:01,440 --> 00:51:02,760
Then, you've to die.
666
00:51:03,800 --> 00:51:04,920
Better I'll die.
667
00:51:04,960 --> 00:51:06,920
If you die, will
everything be fine?
668
00:51:07,960 --> 00:51:10,440
Did you think of your parents
and sister's stance?
669
00:51:10,480 --> 00:51:12,360
Will you feel good,
if they suffer?
670
00:51:13,480 --> 00:51:16,400
If you wish, all should be happy,
then you must agree for this marriage.
671
00:51:25,160 --> 00:51:26,880
Just wait here,
I'll be back.
672
00:51:34,280 --> 00:51:36,960
Uncle said to give the money
and bring Jancy mam.
673
00:51:37,440 --> 00:51:38,560
Where is the money?
674
00:51:38,600 --> 00:51:40,000
It's outside, kept in the car.
675
00:51:48,040 --> 00:51:48,880
Cheers.
676
00:51:49,280 --> 00:51:51,160
By now, the money
must have reached.
677
00:51:55,400 --> 00:51:56,840
- Hello.
- Got the money.
678
00:51:56,880 --> 00:51:58,440
Tomorrow Jancy will come to you.
679
00:51:58,480 --> 00:51:59,400
Very good.
680
00:51:59,440 --> 00:52:01,840
Can you pass on the phone
to Ganesh?
681
00:52:06,120 --> 00:52:06,880
Hello!
682
00:52:09,120 --> 00:52:10,280
Hey, you...
683
00:52:10,320 --> 00:52:11,960
I'm his brother-in-law.
684
00:52:15,760 --> 00:52:17,960
Okay, give the phone to Abu.
685
00:52:18,000 --> 00:52:19,040
Just a minute.
686
00:52:21,440 --> 00:52:23,880
Abu, very sorry.
687
00:52:24,720 --> 00:52:26,440
I don't know this lunatic guy
will come.
688
00:52:26,480 --> 00:52:29,760
Take your money and kill him.
689
00:52:32,760 --> 00:52:33,840
Tell me again.
690
00:52:34,200 --> 00:52:35,560
Abu, listen to me.
691
00:52:35,600 --> 00:52:37,600
Take your money and kill him.
692
00:52:37,720 --> 00:52:40,640
If he is left alive, then both
of us will be in trouble.
693
00:52:41,960 --> 00:52:43,640
Brother, listen carefully.
694
00:52:45,320 --> 00:52:47,040
He has sent that lunatic guy.
695
00:52:47,120 --> 00:52:48,200
He didn't go.
696
00:52:48,280 --> 00:52:49,160
Abu brother.
697
00:52:49,600 --> 00:52:51,040
Money is not there in the car.
698
00:52:54,960 --> 00:52:56,160
Hey, where is the money?
699
00:53:30,120 --> 00:53:31,560
Oh, no!
700
00:53:33,320 --> 00:53:35,720
Abu...
701
00:54:14,000 --> 00:54:15,160
Hey, uncle.
702
00:54:15,480 --> 00:54:16,520
Did you handover?
703
00:54:16,560 --> 00:54:17,360
What to handover!
704
00:54:17,400 --> 00:54:18,200
Instead took it.
705
00:54:18,240 --> 00:54:19,720
- What did you take?
- Money.
706
00:54:19,760 --> 00:54:21,040
Took the entire bag.
707
00:54:21,080 --> 00:54:22,720
Hey, why did you take the money?
708
00:54:22,760 --> 00:54:25,400
He was about to kill me,
I escaped narrowly.
709
00:54:25,440 --> 00:54:26,520
Hey, how?
710
00:54:26,560 --> 00:54:28,920
With help of his cousin.
711
00:54:29,360 --> 00:54:30,400
Hey, where are you now?
712
00:54:30,440 --> 00:54:31,960
Don't talk unnecessarily.
713
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
My mobile battery is low.
714
00:54:33,040 --> 00:54:35,760
You better escape from there,
else you will chopped into pieces.
715
00:54:35,800 --> 00:54:38,000
Oh, no! what have you done!
716
00:54:38,040 --> 00:54:39,480
Hey lunatic, that's why I called you.
717
00:54:39,520 --> 00:54:41,400
What?
Should I hide?
718
00:54:41,440 --> 00:54:42,560
Oh, gosh!
719
00:54:42,600 --> 00:54:44,520
I don't want beer or anything.
720
00:54:45,360 --> 00:54:47,600
Oh, no! hey wake up.
721
00:54:47,680 --> 00:54:48,480
Oh, no!
722
00:54:48,560 --> 00:54:50,600
- It's a huge problem.
- What? Is it an earthquake?
723
00:54:50,640 --> 00:54:52,760
What happened?
Is it an earthquake?
724
00:54:52,800 --> 00:54:54,120
- Dad, what?
- Earthquake?
725
00:54:54,160 --> 00:54:55,760
You nurtured a brother, right?
726
00:54:55,800 --> 00:54:57,640
Because of him
our lives has shattered.
727
00:54:57,720 --> 00:54:58,520
Our lives got shattered?
728
00:54:58,560 --> 00:55:00,920
Take and leave.
Put it inside the bag.
729
00:55:00,960 --> 00:55:02,280
Are we leaving the house?
730
00:55:02,320 --> 00:55:03,400
What leaving the house.
731
00:55:03,440 --> 00:55:06,480
In this situation, we should go to Kailasa.
732
00:55:06,600 --> 00:55:08,040
- Nithyananda?
- Hey, leave.
733
00:55:08,080 --> 00:55:09,240
Wait, let me take these.
734
00:55:09,320 --> 00:55:10,680
Hey, what are you taking?
735
00:55:10,720 --> 00:55:12,600
Jewellery and life insurance policy form.
736
00:55:12,640 --> 00:55:15,280
Our life is in stake,
what's the need?
737
00:55:15,320 --> 00:55:16,440
Take everything.
738
00:55:16,480 --> 00:55:17,200
Hey, take it.
739
00:55:17,240 --> 00:55:18,640
Not able to understand
what he says.
740
00:55:18,680 --> 00:55:20,320
Hey, go outside.
741
00:55:20,360 --> 00:55:22,240
Hey, take the notebook,
have to attend online class.
742
00:55:22,280 --> 00:55:23,280
Hey, run.
743
00:55:24,840 --> 00:55:28,360
What's the need to run away
in the night leaving the house?
744
00:55:28,400 --> 00:55:29,720
Put this also inside.
745
00:55:31,440 --> 00:55:32,640
Hey, looks like dad isn't coming.
746
00:55:32,680 --> 00:55:34,360
Driver, move the vehicle.
747
00:55:34,400 --> 00:55:36,480
Come soon and join us.
748
00:56:27,440 --> 00:56:28,280
Abu...
749
00:56:28,320 --> 00:56:29,320
I'm really sorry, sir.
750
00:56:29,360 --> 00:56:30,800
Oh, Allah..
751
00:56:33,200 --> 00:56:34,640
We did our best
752
00:56:39,520 --> 00:56:40,280
Sir...
753
00:56:40,320 --> 00:56:41,560
Bhai, please don't...
754
00:56:41,840 --> 00:56:42,840
Leave me
755
00:56:43,080 --> 00:56:47,120
Sir...Sir...
756
00:56:51,080 --> 00:56:51,840
Tell me, Abu.
757
00:56:51,880 --> 00:56:52,640
Hello!
758
00:56:53,680 --> 00:56:54,840
Do you need Jancy?
759
00:56:55,960 --> 00:56:57,320
Come to light house bridge.
760
00:56:57,440 --> 00:56:58,640
Okay, I'll come Abu.
761
00:56:58,680 --> 00:56:59,800
Leave quickly.
762
00:57:17,560 --> 00:57:19,160
Where the hell is he?
763
00:57:20,080 --> 00:57:21,840
Don't get tension
Abu is send her soon
764
00:57:22,160 --> 00:57:23,040
Don't worry
765
00:57:55,880 --> 00:57:59,400
Abu, where is Jancy?
766
00:58:31,360 --> 00:58:33,400
That's your Jancy.
767
00:58:37,920 --> 00:58:38,840
Take her.
768
00:58:41,480 --> 00:58:43,160
Who is that wastrel?
769
00:58:45,160 --> 00:58:49,280
He came to my house,
killed my father and abducted the girl.
770
00:58:52,000 --> 00:58:54,320
Before my father's
last rites gets over,
771
00:58:54,880 --> 00:58:58,680
I must get the money
and the girl, if not...
772
00:58:58,720 --> 00:59:03,360
Tomorrow, you'll be rolling down
similarly in the vessel.
773
00:59:11,160 --> 00:59:12,120
Oh, no!
774
00:59:14,000 --> 00:59:15,880
Why is he going there!
775
00:59:17,920 --> 00:59:19,240
I feel giddy!
776
00:59:19,320 --> 00:59:20,720
Don't know what's going to happen.
777
00:59:20,760 --> 00:59:23,720
I just said for fun,
but he seriously did it.
778
00:59:23,760 --> 00:59:25,640
Are you feeling giddy?
779
00:59:25,720 --> 00:59:27,160
Have cool drinks.
780
00:59:40,880 --> 00:59:42,200
Have you mixed alcohol in it?
781
00:59:42,240 --> 00:59:43,200
Yes.
782
00:59:50,880 --> 00:59:53,320
She looks like a professional drinker.
783
00:59:59,560 --> 01:00:01,240
After consuming alcohol,
you'll feel hungry.
784
01:00:01,280 --> 01:00:04,320
Near by there is a Dhaba,
Come, I'll take you.
785
01:00:04,360 --> 01:00:05,960
Hey, excellent!
786
01:00:10,400 --> 01:00:12,080
Hey, come here
787
01:00:12,120 --> 01:00:14,280
I'm going to heaven.
788
01:00:14,320 --> 01:00:15,440
Hi.
789
01:00:24,000 --> 01:00:26,120
Why is this place crowded?
790
01:00:26,600 --> 01:00:28,280
Let's go there,
there is space to sit.
791
01:00:28,320 --> 01:00:29,640
Hi.
792
01:00:29,680 --> 01:00:30,800
Hey, keep quiet.
793
01:00:31,680 --> 01:00:32,880
You sit down first.
794
01:00:33,000 --> 01:00:34,080
Here!
795
01:00:34,120 --> 01:00:35,240
Yes, carefully.
796
01:00:35,840 --> 01:00:36,960
Slowly
797
01:00:37,800 --> 01:00:39,000
Hey, get something to eat.
798
01:00:39,040 --> 01:00:41,000
- What, Jeeva!
- Hey, you go.
799
01:00:41,040 --> 01:00:42,560
- Go
- Bring something to eat.
800
01:00:42,600 --> 01:00:43,920
Look there, dude!
801
01:00:45,360 --> 01:00:47,520
That girl look awesome!
802
01:00:47,560 --> 01:00:48,880
Hi.
803
01:00:52,040 --> 01:00:53,440
Dude, look at her.
804
01:00:54,680 --> 01:00:55,760
Come, let's go.
805
01:00:57,400 --> 01:00:58,840
Where are we going?
806
01:00:58,920 --> 01:01:00,760
Will we get caught!
807
01:01:00,800 --> 01:01:02,720
Listen to me, just be quiet.
808
01:01:02,760 --> 01:01:04,800
I'll take care.
809
01:01:04,840 --> 01:01:06,520
Hey, how much to pay her?
810
01:01:08,240 --> 01:01:09,200
How much?
811
01:01:09,240 --> 01:01:10,720
How much for her?
812
01:01:12,480 --> 01:01:14,360
- Nothing like that.
- What's nothing?
813
01:01:14,400 --> 01:01:16,640
We are going by lorry, we'll take her.
814
01:01:16,680 --> 01:01:19,040
I don't know Telugu.
815
01:01:19,080 --> 01:01:21,720
- You leave.
- Nothing, she is...
816
01:01:21,760 --> 01:01:23,800
What are they saying?
817
01:01:23,840 --> 01:01:25,280
Nothing, you don't talk.
818
01:01:25,320 --> 01:01:27,640
- You leave from here.
- No, you tell me now.
819
01:01:27,680 --> 01:01:29,560
Oh, no! Come here.
820
01:01:30,240 --> 01:01:32,120
They're asking
how much to pay you?
821
01:01:41,000 --> 01:01:41,840
Yes.
822
01:01:43,760 --> 01:01:45,200
You scoundrel.
823
01:01:45,760 --> 01:01:47,760
How dare you hit me?
824
01:01:47,800 --> 01:01:50,400
He hit me,
Come here guys.
825
01:02:23,520 --> 01:02:25,720
"O' I feel elated"
826
01:02:25,760 --> 01:02:28,040
"It's like heaven on my side"
827
01:02:28,080 --> 01:02:30,360
"The fear left me"
828
01:02:30,400 --> 01:02:32,680
"Henceforth, I'll always be"
829
01:02:32,720 --> 01:02:35,160
"O' I feel elated"
830
01:02:35,200 --> 01:02:37,400
"It's like heaven on my side"
831
01:02:37,480 --> 01:02:39,720
"The fear left me"
832
01:02:39,800 --> 01:02:41,880
"Henceforth, I'll always be"
833
01:02:41,920 --> 01:02:44,040
"Above the pinnacle"
834
01:02:44,080 --> 01:02:46,440
"The pitch will grow high"
835
01:02:46,480 --> 01:02:48,720
"Henceforth, it's enjoyment only"
836
01:02:48,760 --> 01:02:51,360
"This is the luckiest time to play with Rathi"
837
01:03:00,600 --> 01:03:03,000
"Luck will elevate the stance"
838
01:03:03,040 --> 01:03:05,360
"It'll peek everywhere"
839
01:03:05,400 --> 01:03:07,640
"We will raise everything and ask"
840
01:03:07,720 --> 01:03:10,320
"We will change which cannot be changed"
841
01:03:25,840 --> 01:03:28,320
"My forefathers enjoyed"
842
01:03:28,360 --> 01:03:30,640
"My grandfather too enjoyed"
843
01:03:30,680 --> 01:03:35,160
"Now, my grandson will like me"
844
01:03:35,200 --> 01:03:39,920
"When the vital organs be good,
it's always one and the same"
845
01:03:39,960 --> 01:03:44,240
"I'm the one with who you can
play the game of dad and mom"
846
01:03:44,280 --> 01:03:46,680
"Post it all out"
847
01:03:46,720 --> 01:03:49,080
"Tie it all together."
848
01:03:49,120 --> 01:03:51,720
"Try to reach the peak that can't be touched"
849
01:03:51,760 --> 01:03:53,640
"Say good deeds to all the lives"
850
01:03:53,680 --> 01:03:58,320
"You're on the top of all now"
851
01:03:58,360 --> 01:04:02,880
"Hold your breath happily and dance"
852
01:04:02,920 --> 01:04:07,440
"If missed now, when will this time come"
853
01:04:16,880 --> 01:04:19,320
"Luck will elevate the stance"
854
01:04:19,360 --> 01:04:21,600
"It'll peek everywhere"
855
01:04:21,640 --> 01:04:23,960
"We will raise everything and ask"
856
01:04:24,000 --> 01:04:26,320
"We will change which cannot be changed"
857
01:04:36,160 --> 01:04:37,440
Here it is, thank you.
858
01:04:37,480 --> 01:04:38,800
Thank you.
859
01:04:46,880 --> 01:04:48,000
Give me the money.
860
01:04:49,360 --> 01:04:50,080
Hey!
861
01:04:50,680 --> 01:04:52,840
Where are you going
without blessing me?
862
01:04:52,880 --> 01:04:54,400
Leave me.
863
01:04:54,440 --> 01:04:56,040
Jeeva, see.
864
01:05:35,640 --> 01:05:40,680
"With evil eyes and putting the hands
something had happened"
865
01:05:40,720 --> 01:05:44,960
"A clam of women gathered around you"
866
01:05:45,040 --> 01:05:47,440
"If you're of the age three times the six"
867
01:05:47,480 --> 01:05:49,800
"I'm four times the six of age"
868
01:05:49,880 --> 01:05:54,440
"It'd be great if he conjoins them"
869
01:05:54,480 --> 01:05:58,960
"Lift the light in the temple
in the month of Adi"
870
01:05:59,000 --> 01:06:03,720
"Build a castle in the sky"
871
01:06:03,760 --> 01:06:08,360
"If babe comes that way,
let him be the guard there"
872
01:06:08,400 --> 01:06:13,000
"We will seek all,
We will get it all."
873
01:06:13,040 --> 01:06:17,600
"Then it started as love..."
874
01:06:26,720 --> 01:06:29,160
"Luck will elevate the stance"
875
01:06:29,240 --> 01:06:31,440
"It'll peek everywhere"
876
01:06:31,480 --> 01:06:33,840
"We will raise everything and ask"
877
01:06:33,920 --> 01:06:36,240
"We will change which cannot be changed"
878
01:06:52,720 --> 01:06:54,120
Hey, can't you see and walk?
879
01:06:54,160 --> 01:06:55,720
Are you teasing?
880
01:06:55,800 --> 01:06:57,600
Oh, is it!
881
01:06:59,000 --> 01:07:00,720
I'll shoot you, get lost.
882
01:07:23,160 --> 01:07:25,080
What is he doing?
883
01:07:28,000 --> 01:07:30,520
You are with us, right?
884
01:07:31,200 --> 01:07:33,360
But still you'll support
your brother-in-law, isn't it.?
885
01:07:33,520 --> 01:07:34,760
It's not too late.
886
01:07:34,800 --> 01:07:36,280
Tell us, where he is.
887
01:07:36,320 --> 01:07:39,120
I promise, I didn't know.
888
01:07:39,160 --> 01:07:42,040
Both uncle and brother-in-law
screwed us.
889
01:07:42,280 --> 01:07:44,880
Sir, do him whatever you want.
890
01:07:44,920 --> 01:07:47,120
Sir, leave me please.
891
01:07:47,760 --> 01:07:51,800
AC sir, it doesn't seem
that he'll reveal.
892
01:07:52,080 --> 01:07:54,760
It's better to start
the treatment immediately.
893
01:07:55,720 --> 01:07:56,560
Let's start.
894
01:07:56,600 --> 01:07:57,880
That will work.
895
01:08:01,560 --> 01:08:02,800
Hey...
896
01:08:03,200 --> 01:08:05,120
Are you acting?
897
01:08:05,720 --> 01:08:07,400
I'll hit you.
Yet to switch on.
898
01:08:07,640 --> 01:08:09,440
Didn't switch on yet?
899
01:08:09,480 --> 01:08:12,480
Before switching on,
my body is vibrating.
900
01:08:12,520 --> 01:08:13,840
Are you teasing?
901
01:08:14,000 --> 01:08:15,480
Wait and watch.
902
01:08:17,800 --> 01:08:19,960
Sir, no.
903
01:08:20,040 --> 01:08:21,840
Sir, please stop.
904
01:08:33,960 --> 01:08:34,640
Hello!
905
01:08:34,680 --> 01:08:37,560
Sir, their cell phone signal is moving
via ECR towards Pondicherry.
906
01:08:38,640 --> 01:08:40,480
Then, he will be our prey.
907
01:08:41,200 --> 01:08:42,440
Okay.
908
01:08:42,520 --> 01:08:44,160
I'll inform Abu.
909
01:08:46,880 --> 01:08:48,160
Why should we inform Abu?
910
01:08:48,200 --> 01:08:49,400
Why can't we go?
911
01:08:51,040 --> 01:08:53,680
Not we, only you're going.
912
01:08:56,040 --> 01:08:57,000
You.
913
01:09:03,080 --> 01:09:04,160
- Excuse me.
- Come in.
914
01:09:08,440 --> 01:09:09,520
Your bill, mam.
915
01:09:09,600 --> 01:09:10,680
Nice.
916
01:09:13,560 --> 01:09:15,000
Six hundred...
917
01:09:15,040 --> 01:09:16,000
Please, wait.
918
01:09:36,440 --> 01:09:37,880
Hey!
919
01:09:38,600 --> 01:09:39,640
Jeeva...
920
01:09:40,200 --> 01:09:41,080
What?
921
01:09:42,200 --> 01:09:43,800
She stole the bag.
922
01:10:06,400 --> 01:10:09,160
Nothing to worry, stay calm.
923
01:10:09,200 --> 01:10:11,440
Hey, this isn't a knife.
924
01:10:11,520 --> 01:10:12,600
This is different.
925
01:10:12,640 --> 01:10:14,680
Wait.... back...
926
01:10:14,720 --> 01:10:16,880
Go inside.
927
01:10:16,920 --> 01:10:18,360
Look into the bag,
you'll understand.
928
01:10:18,440 --> 01:10:19,880
Look. No.
929
01:10:19,920 --> 01:10:21,360
Go inside... back.
930
01:10:21,400 --> 01:10:22,360
Inside.
931
01:10:23,000 --> 01:10:24,560
Look.
932
01:10:24,600 --> 01:10:26,040
Did you see?
933
01:10:26,080 --> 01:10:27,280
5000 rupees notes.
934
01:10:28,120 --> 01:10:29,200
Do you believe now?
935
01:10:30,360 --> 01:10:32,280
- Damn it.
- Okay.
936
01:10:33,840 --> 01:10:34,760
Oh, no!
937
01:11:00,000 --> 01:11:01,480
Where is he?
938
01:11:19,560 --> 01:11:20,880
Where is he?
939
01:11:21,840 --> 01:11:23,080
Don't know.
940
01:11:24,680 --> 01:11:26,480
Better tell, if not...
941
01:11:27,680 --> 01:11:28,800
Won't you tell?
942
01:11:28,880 --> 01:11:29,960
You must be...
943
01:11:31,400 --> 01:11:32,840
What do you think?
944
01:11:35,240 --> 01:11:36,640
Will you say or not?
945
01:12:10,040 --> 01:12:11,840
Stop, why are you running?
946
01:12:12,280 --> 01:12:13,760
I'm a cop, don't be afraid.
947
01:12:13,800 --> 01:12:14,640
Look there.!
948
01:12:15,200 --> 01:12:16,200
There.
949
01:12:16,280 --> 01:12:17,600
They're coming to kill me.
950
01:12:17,640 --> 01:12:18,880
He is also a cop.
951
01:12:18,920 --> 01:12:20,320
Don't get involved in this problem.
952
01:12:20,400 --> 01:12:22,200
The problem is between us and her.
953
01:12:22,280 --> 01:12:23,440
You don't interfere in this.
954
01:12:23,480 --> 01:12:27,720
Look, by helping her,
you don't lose your life.
955
01:12:27,960 --> 01:12:30,160
Hey, do you know
to whom are you talking?
956
01:12:38,680 --> 01:12:40,120
What happened!
Oh, no!
957
01:12:40,160 --> 01:12:41,280
- Come.
- Come.
958
01:12:48,040 --> 01:12:49,520
Hey uncle,
get into the vehicle.
959
01:12:49,560 --> 01:12:50,560
What happened?
960
01:12:50,600 --> 01:12:51,440
Come quickly.
961
01:12:51,560 --> 01:12:52,760
What happened, Jeeva?
962
01:13:20,760 --> 01:13:23,080
How come fifty thousand
is there in the account?
963
01:13:24,840 --> 01:13:29,120
With regard to the Pollachi video issue,
for that they sent the money.
964
01:13:29,360 --> 01:13:31,320
This is how we can take money
from them.
965
01:13:43,760 --> 01:13:45,360
Can you drop us on the way?
966
01:13:45,920 --> 01:13:47,240
All three of us.
Please.
967
01:13:47,280 --> 01:13:48,560
- Get inside.
- Thank you.
968
01:13:49,960 --> 01:13:52,520
Which is your native place?
969
01:13:52,760 --> 01:13:53,840
Chennai, sir.
970
01:13:53,920 --> 01:13:55,120
Where at Chennai?
971
01:13:55,360 --> 01:13:57,120
At Porur.
972
01:13:58,280 --> 01:14:00,520
Looks like all of you're tensed!
973
01:14:06,080 --> 01:14:09,800
Sir, we both are in love.
974
01:14:12,360 --> 01:14:15,760
So we eloped from
our home town.
975
01:14:15,800 --> 01:14:17,880
Our parents doesn't know.
976
01:14:17,920 --> 01:14:19,160
Just keep going in a flow.
977
01:14:19,200 --> 01:14:20,880
Wonder, are you both in love?
978
01:14:20,920 --> 01:14:21,800
Yeah.
979
01:14:21,840 --> 01:14:23,120
No not them.
980
01:14:23,200 --> 01:14:27,200
The guy sitting next is her boyfriend.
981
01:14:27,640 --> 01:14:28,680
Sir, I'm her sister.
982
01:14:28,720 --> 01:14:31,160
You're not.
983
01:14:31,200 --> 01:14:32,520
Remove the attire.
984
01:14:34,160 --> 01:14:35,400
Will you remove or not?
985
01:14:36,480 --> 01:14:37,440
I'll remove, sir.
986
01:14:39,720 --> 01:14:41,760
Sorry sir, we lied.
987
01:14:41,800 --> 01:14:45,440
We eloped from home,
all are chasing us.
988
01:14:45,640 --> 01:14:47,520
You should save us, please.
989
01:14:48,000 --> 01:14:48,920
Sir.
990
01:14:49,760 --> 01:14:52,960
Please sir, help us.
991
01:15:07,520 --> 01:15:09,480
Brother, this is my house.
992
01:15:09,520 --> 01:15:10,720
Okay, sir.
993
01:15:10,760 --> 01:15:12,440
You can stay upstairs.
994
01:15:12,480 --> 01:15:13,560
Feel free, okay?
995
01:15:13,960 --> 01:15:15,800
- You go refresh and come.
- Thank you, sir.
996
01:15:16,040 --> 01:15:18,040
Hey, you go and stay nearby.
997
01:15:18,080 --> 01:15:18,800
When I call, you can come.
998
01:15:18,840 --> 01:15:21,000
- No, I'll also come with you.
- Hey no, they might think bad.
999
01:15:21,040 --> 01:15:23,200
Jeeva, you've ditched me.
1000
01:15:23,720 --> 01:15:24,600
Come.
1001
01:15:42,520 --> 01:15:47,480
What a wonderful Kashmir rose!
Beautiful!
1002
01:16:21,840 --> 01:16:23,280
Hey, don't push.
1003
01:16:25,720 --> 01:16:26,840
Money!
1004
01:16:51,440 --> 01:16:54,120
Oh, no! He has seen!
1005
01:16:54,160 --> 01:16:58,640
We came, hereafter
we have to plan.
1006
01:16:58,680 --> 01:16:59,400
Give it.
1007
01:16:59,680 --> 01:17:01,880
Jeeva, we have another place nearby.
1008
01:17:01,920 --> 01:17:03,440
I suggest, you can stay there.
1009
01:17:03,480 --> 01:17:06,800
This is good enough,
why trouble you unnecessarily.
1010
01:17:07,160 --> 01:17:09,560
When are you planning
to get married?
1011
01:17:09,760 --> 01:17:11,480
Have to plan hereafter.
1012
01:17:11,520 --> 01:17:14,240
We'll get married,
we have more time.
1013
01:17:14,280 --> 01:17:16,440
Then what about the money
in the bag?
1014
01:17:40,480 --> 01:17:42,320
Bhai, this is the location.
1015
01:17:42,760 --> 01:17:44,240
Go inside and check.
1016
01:18:58,400 --> 01:18:59,560
You sit down.
1017
01:18:59,600 --> 01:19:00,760
I'll take care.
1018
01:20:42,000 --> 01:20:44,040
Dude, those couples have escaped.
1019
01:20:44,560 --> 01:20:46,120
But looted the money.
1020
01:20:56,880 --> 01:21:00,640
'If anyone greedily think
to conquer me...'
1021
01:21:00,880 --> 01:21:03,240
'This is how
I'll play my game.'
70538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.