Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,675 --> 00:00:25,503
Oh, my God. My quads are broken.
2
00:00:25,547 --> 00:00:27,867
Nothing like punishment sprints
to make your body hate you.
3
00:00:27,897 --> 00:00:31,335
So do we think that, uh,
Sullivan might have accused...
4
00:00:31,360 --> 00:00:33,715
Beckett of drinking on the
job as, like, a power play?
5
00:00:33,740 --> 00:00:35,829
Oh, I really don't want to believe that.
6
00:00:35,854 --> 00:00:39,224
- Or he was drinking on the job, right?
- But the pee test was clean.
7
00:00:39,268 --> 00:00:41,095
- Today.
- You really think?
8
00:00:41,139 --> 00:00:42,899
Beckett's sloppy sometimes.
He's always cranky.
9
00:00:42,923 --> 00:00:45,317
And addicts know addicts.
10
00:00:45,361 --> 00:00:47,395
Yeah, or Sullivan just
11
00:00:47,420 --> 00:00:48,770
wanted that captain job again.
12
00:00:49,497 --> 00:00:50,821
_
13
00:00:50,846 --> 00:00:52,321
_
14
00:00:53,020 --> 00:00:54,935
Oh, boy.
15
00:00:54,979 --> 00:00:57,198
Looks like Bishop is
having a nervous breakdown.
16
00:00:57,242 --> 00:00:58,330
Uh-oh.
17
00:01:04,124 --> 00:01:05,951
Hey, you found us.
18
00:01:05,976 --> 00:01:08,805
I, uh... need a drink.
19
00:01:08,830 --> 00:01:10,441
Man, you know, I gotta say it.
20
00:01:10,466 --> 00:01:13,034
This breakup was a long time coming.
21
00:01:13,059 --> 00:01:16,234
- I need three drinks.
- Yeah.
22
00:01:16,827 --> 00:01:18,176
Oh, hey.
23
00:01:22,294 --> 00:01:23,387
Hey.
24
00:01:23,412 --> 00:01:25,044
- Hey.
- Hey.
25
00:01:25,069 --> 00:01:27,067
Are we gonna blackmail
somebody out here?
26
00:01:27,092 --> 00:01:29,861
No. I-I wanted to meet up on the roof,
27
00:01:29,886 --> 00:01:32,192
but Beckett's up there, brooding
out into the night, so...
28
00:01:32,217 --> 00:01:33,649
So we're staging a coup.
29
00:01:33,674 --> 00:01:37,520
Ah, trust me. I wanted to after
that crap with t-the sprints.
30
00:01:37,828 --> 00:01:39,676
Yeah, I know. Much too
reminiscent of my childhood
31
00:01:39,850 --> 00:01:41,330
for me to, uh, process that right now,
32
00:01:41,373 --> 00:01:42,747
but that is not why we're here.
33
00:01:42,772 --> 00:01:46,266
We... We just wanted to, um...
34
00:01:46,291 --> 00:01:51,454
We... We want to, uh, ask you,
35
00:01:51,682 --> 00:01:55,207
um, for your...
36
00:01:55,232 --> 00:01:57,016
Sperm. Your sperm.
37
00:01:58,466 --> 00:02:00,817
Do you remember when you
told me you waste a lot of it?
38
00:02:00,842 --> 00:02:03,212
Well, we would like to
take you up on your offer
39
00:02:03,237 --> 00:02:04,499
to be our donor.
40
00:02:04,524 --> 00:02:07,735
- What she said.
- Okay. Uh... w-what?
41
00:02:07,760 --> 00:02:10,807
We decided that we don't
want it to just be some
42
00:02:11,062 --> 00:02:13,249
random donor from a catalogue,
43
00:02:13,274 --> 00:02:14,817
that we want it to be
somebody that we know,
44
00:02:14,842 --> 00:02:17,714
- and we want you.
- Yes.
45
00:02:17,739 --> 00:02:19,493
My... My sperm.
46
00:02:19,518 --> 00:02:20,911
Yeah.
47
00:02:22,501 --> 00:02:24,416
- Andy?
- Hey. Hi.
48
00:02:24,460 --> 00:02:26,244
Andy? Oh, my God.What happened?
49
00:02:26,278 --> 00:02:27,845
- I...
- Andy.
50
00:02:27,898 --> 00:02:29,587
Hey.
51
00:02:33,527 --> 00:02:38,259
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
52
00:02:40,824 --> 00:02:44,009
- S-So, who is this guy?
- Um, I'm not sure.
53
00:02:44,041 --> 00:02:45,543
- Maddox knew him.
- Oh.
54
00:02:45,568 --> 00:02:47,962
- Are you injured?
- Um, I don't think so. I...
55
00:02:47,987 --> 00:02:49,095
- No. No, no, no. No, no, no.
- Let me see.
56
00:02:49,120 --> 00:02:50,548
- Her body is evidence.
- I just...
57
00:02:50,573 --> 00:02:53,356
I-I-I-I hit him. I-I fought him off.
58
00:02:53,381 --> 00:02:55,447
- Thank God.
- Hey, look, I'm not gonna touch you,
59
00:02:55,491 --> 00:02:56,950
but, Andy, d-did you hit your head?
60
00:02:59,588 --> 00:03:01,126
You need... You need
to take the aid car.
61
00:03:01,151 --> 00:03:02,763
- Why?
- T-T-The guy, he's on
62
00:03:02,788 --> 00:03:04,431
the ground. I hurt him.
63
00:03:04,456 --> 00:03:06,056
He's... He's... He was bleeding.
64
00:03:06,081 --> 00:03:07,856
Um... please, go, go.
65
00:03:07,881 --> 00:03:09,759
- Okay, we got it.
- It's... It's in the parking lot
66
00:03:09,784 --> 00:03:10,872
behind Joe's Bar.
67
00:03:10,897 --> 00:03:12,880
- We got it!
- His name... His name's Jeremy.
68
00:03:12,905 --> 00:03:14,458
Andy, I'm gonna call
this in to the police
69
00:03:14,483 --> 00:03:17,123
so they can get a statement
from you. Is that okay with you?
70
00:03:27,284 --> 00:03:29,547
Andy? Can I call the police for you?
71
00:03:31,041 --> 00:03:33,521
Uh, police, yes. Call it in.
72
00:03:33,546 --> 00:03:36,444
- Andy?
- I'm fine. I'm fine.
73
00:03:36,469 --> 00:03:37,557
I'm fine.
74
00:03:42,757 --> 00:03:44,933
Hey, big shot, how was school?
75
00:03:44,958 --> 00:03:46,046
Hola, mija.
76
00:03:47,526 --> 00:03:49,354
There's food in the fridge.
77
00:03:49,379 --> 00:03:51,424
Do you have any homework?
78
00:03:52,149 --> 00:03:54,543
Wait, what is this?
79
00:03:54,758 --> 00:03:55,977
Huh?
80
00:03:57,180 --> 00:03:58,964
Was it that Thompson kid again?
81
00:03:59,337 --> 00:04:02,296
He tripped me.
82
00:04:02,340 --> 00:04:03,515
Thompson kid. Uh-oh.
83
00:04:03,559 --> 00:04:05,290
Looks like he's got a crush on you.
84
00:04:05,315 --> 00:04:08,665
- Johnny.
- Hey, don't say that to my kid.
85
00:04:08,690 --> 00:04:09,778
What?
86
00:04:09,803 --> 00:04:11,075
He didn't mean anything by it, Elena.
87
00:04:11,100 --> 00:04:12,403
Yeah, it's just something
they say about kids.
88
00:04:12,428 --> 00:04:14,604
I don't care. Don't
say it to my daughter.
89
00:04:15,388 --> 00:04:16,998
Come on, mija.
90
00:04:20,141 --> 00:04:21,966
You okay, hmm?
91
00:04:31,038 --> 00:04:33,127
- You sure she said Joe's Bar?
- Yeah.
92
00:04:34,186 --> 00:04:36,778
Seattle FD! Anyone need assistance?!
93
00:04:36,803 --> 00:04:38,631
Seattle Fire Department!
94
00:04:38,784 --> 00:04:39,916
- Anyone?
- Jeremy?
95
00:04:41,430 --> 00:04:43,171
I don't know. Maybe he fled the scene?
96
00:04:43,196 --> 00:04:45,067
Look.
97
00:04:45,092 --> 00:04:47,094
- What?
- It's blood.
98
00:04:47,263 --> 00:04:49,004
Man, don't mess with Herrera, huh?
99
00:04:49,029 --> 00:04:51,162
Seriously. So he probably did run.
100
00:04:51,187 --> 00:04:52,231
Coward.
101
00:04:52,256 --> 00:04:54,997
Guys? Hey, over here!
102
00:05:00,158 --> 00:05:02,160
- Here, here.
- Grab the c-collar.
103
00:05:02,418 --> 00:05:04,899
Jeremy? Jeremy, can you hear me?
104
00:05:04,924 --> 00:05:06,447
Jeremy?
105
00:05:07,309 --> 00:05:09,136
Nothing.
106
00:05:09,162 --> 00:05:11,643
Okay, we have to move
him. There's no room here.
107
00:05:11,686 --> 00:05:14,364
Okay. Let's roll him. Ready?
108
00:05:14,389 --> 00:05:15,427
Yep.
109
00:05:15,452 --> 00:05:18,341
On three. One, two, three.
110
00:05:20,017 --> 00:05:21,149
Careful.
111
00:05:30,009 --> 00:05:31,010
- Is it tight?
- Good?
112
00:05:31,053 --> 00:05:32,524
Okay. Yeah.
113
00:05:32,549 --> 00:05:34,160
- Good on your side?
- Yeah.
114
00:05:34,185 --> 00:05:35,534
Okay.
115
00:05:35,559 --> 00:05:37,648
Hold on. I'll tie you in.
116
00:05:38,657 --> 00:05:39,645
- Ready?
- Yep.
117
00:05:39,670 --> 00:05:41,585
One, two, three.
118
00:05:42,021 --> 00:05:43,979
Keep going, keep going.
119
00:05:47,659 --> 00:05:49,095
I'll start bagging him.
120
00:05:49,207 --> 00:05:50,904
Let's get him hooked up to the monitor,
121
00:05:50,929 --> 00:05:52,583
start suctioning, do
a quick head-to-toe.
122
00:05:52,608 --> 00:05:53,870
Hughes, get ready to intubate.
123
00:05:57,446 --> 00:05:59,448
Hands up.
124
00:05:59,473 --> 00:06:00,996
This guy attacked Andy.
125
00:06:01,021 --> 00:06:02,516
We deal with our feelings later.
126
00:06:02,541 --> 00:06:04,345
You are Andy's friend later.
Right now, you're a paramedic.
127
00:06:04,470 --> 00:06:06,067
I know. I know. I got it.
128
00:06:10,295 --> 00:06:12,993
God, it's a bloody mess in here.
129
00:06:13,018 --> 00:06:14,628
Cricoid pressure?
130
00:06:15,886 --> 00:06:17,236
Can you see anything?
131
00:06:17,264 --> 00:06:19,381
Not a chance. It's just...
There's too much damage.
132
00:06:19,406 --> 00:06:23,105
This is just basically
gonna be a blind attempt.
133
00:06:23,149 --> 00:06:24,542
Okay, okay, okay.
134
00:06:24,567 --> 00:06:26,284
- That's not gonna help.
- Sats are dropping below 80.
135
00:06:26,326 --> 00:06:28,023
He needs a surgical airway.
136
00:06:28,067 --> 00:06:30,669
You're gonna cric him?
137
00:06:31,505 --> 00:06:34,508
- Get ready for more blood.
- Alright.
138
00:06:37,032 --> 00:06:38,295
Here.
139
00:06:40,384 --> 00:06:42,037
- Got it?
- Yep.
140
00:06:48,510 --> 00:06:50,599
Andy's gonna need a lawyer.
141
00:06:58,053 --> 00:07:00,771
- Oxygenation is improving.
- Let's get him on a board.
142
00:07:00,795 --> 00:07:02,971
Bishop, what the hell?
Did you call in backup?
143
00:07:03,015 --> 00:07:04,321
No need. We got it.
144
00:07:04,364 --> 00:07:06,584
Traumatic airway with head injury.
145
00:07:06,627 --> 00:07:07,889
Fluids going and tubed.
146
00:07:07,933 --> 00:07:09,349
He needs Grey-Sloan.
147
00:07:09,374 --> 00:07:11,927
This guy attacked Andy. You
shouldn't be treating him.
148
00:07:12,024 --> 00:07:14,591
- Why?
- Because he attacked my ex-wife.
149
00:07:14,616 --> 00:07:16,063
Exactly. None of you
should be treating him.
150
00:07:16,088 --> 00:07:17,802
- God.
- You're too close to the situation.
151
00:07:17,827 --> 00:07:19,602
You should have called in
another station immediately.
152
00:07:19,627 --> 00:07:21,626
- I'm calling in backup.
- Yeah, but we're already here, okay?
153
00:07:21,651 --> 00:07:24,099
- So if we don't move him now...
- Look, right now, he has a pulse, okay?
154
00:07:24,123 --> 00:07:25,708
And his sats are up to 89.
155
00:07:25,733 --> 00:07:28,052
Dispatch, this is Captain
Beckett from Station 19.
156
00:07:28,077 --> 00:07:30,912
We need an additional engine
and aid car to Joe's Bar
157
00:07:30,937 --> 00:07:32,939
for a 35-year-old
male victim of assault.
158
00:07:32,964 --> 00:07:34,879
Send SPD.
159
00:07:34,960 --> 00:07:37,049
Oh, come on. He's flatlining.
160
00:07:37,092 --> 00:07:39,312
- Oh, prepping epi.
- Starting compressions.
161
00:07:39,356 --> 00:07:40,922
Dispatch, this is Captain Beckett again.
162
00:07:40,966 --> 00:07:42,924
How long till backup arrives?
163
00:07:42,968 --> 00:07:43,988
It's getting hard to bag him.
164
00:07:44,012 --> 00:07:45,099
This is not good.
165
00:07:45,124 --> 00:07:46,993
This is a disaster. You
should have called this in.
166
00:07:47,018 --> 00:07:49,325
This is not good for Andy.
167
00:07:49,350 --> 00:07:52,352
This guy cannot die.
168
00:07:54,545 --> 00:07:57,653
You say you knew this
man. James, um, last name?
169
00:07:57,678 --> 00:07:59,637
Uh, Jeremy.
170
00:07:59,869 --> 00:08:02,089
I didn't... I didn't get his last name.
171
00:08:02,114 --> 00:08:04,421
And no, I didn't really know him.
172
00:08:04,446 --> 00:08:06,709
We... We just met tonight.
173
00:08:06,734 --> 00:08:10,313
He's a friend of my lieutenant's,
Maddox. John Maddox.
174
00:08:10,338 --> 00:08:12,708
We will need John Maddox'
contact information
175
00:08:12,733 --> 00:08:15,214
and all the names and contact
information of everyone present.
176
00:08:15,239 --> 00:08:16,588
Okay.
177
00:08:16,613 --> 00:08:20,589
Everyone left early,
except for the guy, Jeremy.
178
00:08:20,614 --> 00:08:21,923
He stayed behind with me.
179
00:08:21,948 --> 00:08:23,820
How long were you both at the bar?
180
00:08:24,474 --> 00:08:26,524
Uh... late.
181
00:08:27,181 --> 00:08:28,946
Were you drinking?
182
00:08:29,014 --> 00:08:30,929
Yep, I-I took my team out
183
00:08:30,972 --> 00:08:33,410
because our station had
just been closed down.
184
00:08:33,453 --> 00:08:36,919
We were, you know, celebrating
the station's legacy.
185
00:08:36,944 --> 00:08:38,462
Are you inebriated now?
186
00:08:40,825 --> 00:08:44,462
- The attack kind of sobered me up.
- Right, um...
187
00:08:44,487 --> 00:08:46,358
- We have to ask these questions.
- I know, I know.
188
00:08:46,383 --> 00:08:48,008
You know how it is, being a paramedic.
189
00:08:48,033 --> 00:08:49,716
Memory, judgment, and all.
190
00:08:49,741 --> 00:08:52,211
When alcohol is involved,
it's important to note it down.
191
00:08:52,673 --> 00:08:54,909
No, I'm not drunk.
192
00:08:54,953 --> 00:08:56,476
When you say you fought him off,
193
00:08:56,520 --> 00:08:58,280
were you carrying mace
or a weapon of any kind?
194
00:08:58,304 --> 00:09:01,133
No, there was a struggle.
I hit him, and that's it.
195
00:09:01,176 --> 00:09:02,837
Where did you hit him?
196
00:09:03,265 --> 00:09:06,443
I... I don't know. I...
197
00:09:06,486 --> 00:09:09,630
Uh, his... his throat?
198
00:09:10,055 --> 00:09:11,883
I think I might have bit his hand.
199
00:09:11,926 --> 00:09:13,164
'Cause you thought he
was going to assault you.
200
00:09:13,188 --> 00:09:14,821
No, because he did assault me.
201
00:09:15,602 --> 00:09:18,263
Right. I just meant you
thought he was going to...
202
00:09:18,288 --> 00:09:20,943
Rape me? Yes.
203
00:09:21,196 --> 00:09:23,547
So when you got back here,
you told your teammates
204
00:09:23,590 --> 00:09:27,438
to go aid him because you saw
you had inflicted significant injuries?
205
00:09:27,463 --> 00:09:29,634
Yeah. I mean, he...
He was on the ground.
206
00:09:29,791 --> 00:09:31,598
And then you left him there
and came back to this station.
207
00:09:31,623 --> 00:09:33,451
How did you get here?
208
00:09:34,235 --> 00:09:35,863
I'm...
209
00:09:40,127 --> 00:09:41,368
I don't know.
210
00:09:42,354 --> 00:09:43,877
I don't know. I...
211
00:09:44,053 --> 00:09:46,055
Seems like some of your
memories are a little hazy.
212
00:09:46,080 --> 00:09:47,294
Why is that?
213
00:09:48,963 --> 00:09:50,747
Um, I-I...
214
00:09:51,411 --> 00:09:53,825
I'm allowed to have
someone here with me, right?
215
00:09:53,850 --> 00:09:55,231
An advocate?
216
00:09:56,364 --> 00:09:57,524
Technically, yeah.
217
00:09:57,549 --> 00:09:59,123
Well, you should have offered
that to me at the start.
218
00:09:59,147 --> 00:10:01,317
I'd like one. I'd like
my friend here with me.
219
00:10:01,342 --> 00:10:03,403
Dr. Ben Warren, please.
220
00:10:04,509 --> 00:10:07,329
You know what your t�o
said, it's not true, right?
221
00:10:07,373 --> 00:10:09,331
That's just something that people say
222
00:10:09,356 --> 00:10:12,226
to make excuses for
boys, and it's not right.
223
00:10:12,251 --> 00:10:15,076
This happens again, I
want you to hit him back.
224
00:10:15,120 --> 00:10:17,688
- Elena!
- I'm serious, mija.
225
00:10:18,005 --> 00:10:19,864
Did you know that Uncle Snuffy
226
00:10:19,907 --> 00:10:22,184
is a mixed martial arts champion?
227
00:10:22,798 --> 00:10:24,539
You think that anyone messes with him?
228
00:10:24,739 --> 00:10:26,653
- No.
- You bet your ass, no.
229
00:10:27,694 --> 00:10:29,961
You know, one time I saw
him knock this guy out
230
00:10:30,004 --> 00:10:32,354
in one single punch... Bam!
231
00:10:32,398 --> 00:10:34,008
Your mama's crazy.
232
00:10:34,145 --> 00:10:36,582
Yeah, that'll show that Thompson brat.
233
00:10:38,317 --> 00:10:40,972
That's it. That's...
That's all I remember.
234
00:10:41,015 --> 00:10:42,756
Alright, well, we're
still a little blurry
235
00:10:42,800 --> 00:10:44,976
on some of the details, but
if that's all you remember,
236
00:10:45,019 --> 00:10:48,109
- Ms. Herrera, we are...
- Uh, it's... It's Captain Herrera.
237
00:10:48,134 --> 00:10:49,397
And that's pretty normal
238
00:10:49,421 --> 00:10:51,852
for events like this. It's the
brain's response to trauma.
239
00:10:51,896 --> 00:10:54,812
O-Of course. We're sorry for
all that you've been through.
240
00:10:54,837 --> 00:10:56,399
Thank you for your statement.
241
00:10:56,424 --> 00:10:59,251
Can't say it was my pleasure,
but you know what I mean.
242
00:10:59,294 --> 00:11:01,055
Well, we will follow up
with you in a few days.
243
00:11:01,079 --> 00:11:03,804
Wait, wait, wait, wait.
Y-You're not done here.
244
00:11:03,829 --> 00:11:06,606
Andy has the option of a
physical evidence recovery kit.
245
00:11:07,223 --> 00:11:09,391
- A rape kit?
- Yeah.
246
00:11:09,416 --> 00:11:12,372
- She wasn't...
- Well, she was attacked.
247
00:11:12,786 --> 00:11:14,987
Look, t-there was a struggle, alright?
248
00:11:15,012 --> 00:11:18,276
There is evidence on her
body that can be collected.
249
00:11:19,203 --> 00:11:20,639
One second.
250
00:11:20,664 --> 00:11:22,187
- Andy.
- I...
251
00:11:25,114 --> 00:11:26,974
It's totally up to you. Your choice.
252
00:11:27,018 --> 00:11:28,802
I-I really, really want a shower.
253
00:11:28,846 --> 00:11:30,722
Yeah, I know, Andy. I know.
254
00:11:30,747 --> 00:11:33,328
But... you know how this
looks to guys like them.
255
00:11:33,372 --> 00:11:35,679
Put yourself in the best
position to be believed.
256
00:11:35,722 --> 00:11:37,985
Well, d-does this mean I
have to go to the hospital?
257
00:11:38,029 --> 00:11:39,944
Usually, yes, but I can
call over to Grey-Sloan
258
00:11:39,987 --> 00:11:42,139
and have them send over a
physical evidence recovery kit.
259
00:11:42,163 --> 00:11:43,358
- I don't know.
- We can do it here.
260
00:11:43,743 --> 00:11:45,093
Or Carina can do it.
261
00:11:45,321 --> 00:11:46,953
As a doctor, I can tell
you it's most important
262
00:11:46,977 --> 00:11:48,171
that you are healthy and unharmed,
263
00:11:48,195 --> 00:11:49,936
and this exam does
that first and foremost,
264
00:11:49,961 --> 00:11:52,267
but it also increases the likelihood
265
00:11:52,439 --> 00:11:55,224
of holding perpetrators accountable.
266
00:11:56,656 --> 00:11:58,180
Okay. But here.
267
00:11:58,205 --> 00:12:00,077
I just... I-I want to do it here.
268
00:12:00,120 --> 00:12:02,209
Absolutely.
269
00:12:02,253 --> 00:12:04,908
Okay. So you two will have
to stand by to collect the kit
270
00:12:04,951 --> 00:12:06,227
and file it away at the precinct.
271
00:12:06,252 --> 00:12:08,210
- Yeah, we know.
- Do you?
272
00:12:08,235 --> 00:12:09,671
'Cause without my intervention,
273
00:12:09,696 --> 00:12:11,208
this step might have been skipped.
274
00:12:11,262 --> 00:12:13,109
Look, I know this is
standard training for doctors,
275
00:12:13,133 --> 00:12:15,789
- but not for us.
- Well, you need new training.
276
00:12:15,814 --> 00:12:17,076
Excuse me.
277
00:12:19,965 --> 00:12:21,891
- Pulse check.
- Still flatlining.
278
00:12:22,337 --> 00:12:24,556
No pulse. We still need to move him.
279
00:12:24,638 --> 00:12:26,712
No, we wait for 88.
They're two minutes away.
280
00:12:26,755 --> 00:12:28,496
Maybe we could have waited before.
281
00:12:28,540 --> 00:12:31,804
- We don't have time now.
- Alright, prepping another epi.
282
00:12:31,848 --> 00:12:33,923
- The guy's gone, Sullivan.
- No, he's not.
283
00:12:34,676 --> 00:12:37,059
- It's PD's scene now.
- I'm not letting this guy die.
284
00:12:37,084 --> 00:12:39,220
If he dies, Andy killed him.
285
00:12:39,245 --> 00:12:40,759
And I'm telling you, it's best for Andy
286
00:12:40,784 --> 00:12:42,311
if this scene is preserved.
287
00:12:42,336 --> 00:12:43,400
I'm handing this scene over.
288
00:12:43,424 --> 00:12:44,991
I see a beat.
289
00:12:45,723 --> 00:12:47,211
I got a pulse! I got a pulse!
290
00:12:47,254 --> 00:12:48,908
Okay. Help me get him on a gurney.
291
00:12:48,952 --> 00:12:52,085
Grey-Sloan is literally
across the street.
292
00:12:52,129 --> 00:12:54,914
- Are we doing this?
- Come on. Come on!
293
00:12:54,958 --> 00:12:56,239
Okay, screw it.
Screw it, let's do it.
294
00:12:56,263 --> 00:12:58,091
Alright, I'll drive. I'll drive.
295
00:12:58,753 --> 00:13:00,929
Okay, one, two, three.
296
00:13:02,570 --> 00:13:04,050
Okay.Ready?
297
00:13:04,075 --> 00:13:05,076
- Yep.
- Got it.
298
00:13:12,090 --> 00:13:13,962
Okay.
299
00:13:13,987 --> 00:13:15,344
Good? Good?
300
00:13:15,369 --> 00:13:17,154
Okay.
301
00:13:17,197 --> 00:13:18,197
Okay.
302
00:13:20,213 --> 00:13:21,431
Moving.
303
00:13:31,321 --> 00:13:33,344
19!
304
00:13:45,219 --> 00:13:46,743
His pulse is barely there.
305
00:13:46,768 --> 00:13:50,313
Hey, how long does it take
to go around the block, huh?!
306
00:13:54,980 --> 00:13:56,764
Okay, pulling up. Pulling up.
307
00:13:56,789 --> 00:13:58,269
Come on, come on!
308
00:13:58,294 --> 00:14:00,692
- Let's go!
- Come on, come on, come on!
309
00:14:00,717 --> 00:14:03,156
35-year-old male with
significant head injury
310
00:14:03,200 --> 00:14:05,919
and a surgical airway. Arrested
in the field, now with ROSC.
311
00:14:05,944 --> 00:14:07,809
- How long has he been down?
- Maybe 15.
312
00:14:07,834 --> 00:14:09,192
Pulse came back
three minutes ago.
313
00:14:09,216 --> 00:14:10,574
Alright, got it.
Let me in there.
314
00:14:10,598 --> 00:14:11,991
Thank you.
315
00:14:12,884 --> 00:14:16,173
- You have to keep him alive, alright?
- That's usually the goal.
316
00:14:16,197 --> 00:14:17,883
No, no. This guy, he... he
attacked a friend of ours.
317
00:14:17,907 --> 00:14:19,006
- Okay.
- And if he dies...
318
00:14:19,030 --> 00:14:20,193
They got it, they got it, Sullivan.
319
00:14:20,217 --> 00:14:21,411
I know, I know. Don't let him die.
320
00:14:21,435 --> 00:14:23,325
- You know what? Give us some space.
- Okay, Sullivan, come on.
321
00:14:23,350 --> 00:14:25,198
Why don't you guys
wait in the ambulance bay,
322
00:14:25,222 --> 00:14:26,282
and I will update you.
323
00:14:26,307 --> 00:14:28,954
No, look... You... Listen,
you don't understand.
324
00:14:28,979 --> 00:14:30,024
Sullivan, stop.
325
00:14:30,049 --> 00:14:32,204
You guys did your job.
Let me do mine, okay?
326
00:14:32,229 --> 00:14:34,231
- It's okay.
- Thank you. Thank you.
327
00:14:34,256 --> 00:14:36,650
Sully, they got it. They got it.
328
00:14:38,827 --> 00:14:40,647
You know, I'm not avoiding the question
329
00:14:40,672 --> 00:14:42,543
you guys asked me
earlier, just so you know.
330
00:14:42,568 --> 00:14:44,899
I know. It's fine. It's not the time.
331
00:14:46,156 --> 00:14:48,247
- Are you okay?
- I'm fine.
332
00:14:52,249 --> 00:14:54,033
I can't believe she
fought him off like that.
333
00:14:54,077 --> 00:14:55,687
I mean, I can. It's... It's Andy.
334
00:14:55,730 --> 00:14:58,255
But, you know...
335
00:14:59,256 --> 00:15:01,388
Clearly you're not fine. Did I...
336
00:15:01,432 --> 00:15:03,869
Did I say something to
offend you or upset you or...
337
00:15:03,912 --> 00:15:06,872
I'm not upset. I'm... Well...
338
00:15:06,915 --> 00:15:11,050
I am upset, but for Andy,
and I'm trying not to be angry
339
00:15:11,094 --> 00:15:15,272
so I can perform this exam,
but I'm also feeling electric.
340
00:15:15,315 --> 00:15:18,144
I feel like there is
this teenage version of me
341
00:15:18,188 --> 00:15:22,192
that just wants to scream
and cry and dance with Andy,
342
00:15:22,235 --> 00:15:24,194
because she did it.
343
00:15:24,237 --> 00:15:26,674
She hit him back. She
did what I couldn't do.
344
00:15:26,718 --> 00:15:29,104
She did what so many of us can't do.
345
00:15:29,129 --> 00:15:30,609
She stopped him.
346
00:15:31,369 --> 00:15:32,892
And you didn't.
347
00:15:32,917 --> 00:15:34,179
Stop him.
348
00:15:35,737 --> 00:15:38,856
And I am in awe and overwhelmed,
349
00:15:38,881 --> 00:15:41,005
and I-I feel like this
teenage version of me
350
00:15:41,030 --> 00:15:45,649
is elated and angry and... and relieved.
351
00:15:45,674 --> 00:15:48,339
This is all so much for
me to handle right now,
352
00:15:48,364 --> 00:15:50,548
but talking about it really helps.
353
00:15:51,802 --> 00:15:53,152
So thank you.
354
00:15:53,177 --> 00:15:57,051
There's also a... teenage version of me
355
00:15:57,076 --> 00:15:59,075
I think knows what you're talking about.
356
00:16:00,251 --> 00:16:01,684
One who...
357
00:16:02,971 --> 00:16:05,063
you know, froze instead of fought
358
00:16:05,088 --> 00:16:08,169
or was so scared
359
00:16:08,194 --> 00:16:10,423
that they kind of just
wanted to leave their body.
360
00:16:11,371 --> 00:16:13,481
A-And what Andy did,
I mean, yeah, we should
361
00:16:13,506 --> 00:16:16,255
order her some balloons
or some confetti.
362
00:16:17,865 --> 00:16:19,823
- Hey.
- Uh, Dr. Warren called.
363
00:16:19,848 --> 00:16:21,371
Thank you.
364
00:16:22,134 --> 00:16:23,459
You know what? I-I'm gonna clear out,
365
00:16:23,484 --> 00:16:25,660
give you guys some privacy, okay?
366
00:16:27,461 --> 00:16:28,854
You good?
367
00:16:29,109 --> 00:16:30,259
You?
368
00:16:32,215 --> 00:16:33,739
Hi, Jack.
369
00:16:33,764 --> 00:16:36,197
Ah, I'm ready, I guess.
370
00:16:36,222 --> 00:16:38,094
Andy, this is Dr. Taryn Helm.
371
00:16:38,119 --> 00:16:39,919
She'll be assisting me today.
372
00:16:39,944 --> 00:16:41,262
- Okay. Thank you.
- Have a seat.
373
00:16:41,287 --> 00:16:43,245
You're very welcome.
374
00:16:47,233 --> 00:16:49,061
Uh, we'd like to start off by asking for
375
00:16:49,105 --> 00:16:50,715
your consent to perform this exam.
376
00:16:50,758 --> 00:16:52,016
You don't have to do all that.
377
00:16:52,041 --> 00:16:54,197
Andy, control was
taken from you tonight.
378
00:16:54,240 --> 00:16:56,743
We would like to give it back to you.
379
00:16:57,809 --> 00:17:00,507
Okay, uh... yes, you have my consent.
380
00:17:00,551 --> 00:17:04,120
So this will be a cooperative
and ongoing process.
381
00:17:04,163 --> 00:17:07,166
We'll be asking for your consent
for each section of the test,
382
00:17:07,210 --> 00:17:11,344
and you have the right to agree
or to refuse any part of it.
383
00:17:11,388 --> 00:17:13,165
- Okay.
- And you can tell us
384
00:17:13,190 --> 00:17:15,609
to stop for any reason,
no questions asked.
385
00:17:15,634 --> 00:17:17,331
No need. I want this documented.
386
00:17:18,599 --> 00:17:20,383
- Let's begin.
- Okay.
387
00:17:20,408 --> 00:17:23,001
The first section is the
collecting of the clothing.
388
00:17:23,511 --> 00:17:25,643
Each item is evidence.
389
00:17:25,668 --> 00:17:27,496
Do you consent?
390
00:17:27,521 --> 00:17:29,045
Yes.
391
00:17:37,283 --> 00:17:39,198
Aah! Stop it!
392
00:17:50,139 --> 00:17:52,646
- Is that too tight?
- It's good.
393
00:17:54,866 --> 00:17:57,347
Sample sealed. Doing okay so far?
394
00:17:57,390 --> 00:17:58,559
Yes.
395
00:17:58,584 --> 00:18:00,083
Ready to learn how to defend yourself?
396
00:18:00,108 --> 00:18:02,294
For the next section, we
will be collecting samples
397
00:18:02,319 --> 00:18:04,147
from under your fingernails.
398
00:18:04,172 --> 00:18:05,695
Do you consent?
399
00:18:05,720 --> 00:18:08,897
- No, this goes here.
- Yes, you have my consent.
400
00:18:09,626 --> 00:18:12,100
You go for the spots
that are the weakest...
401
00:18:12,144 --> 00:18:15,669
Nose, kidney, groin, throat.
402
00:18:15,694 --> 00:18:17,786
We will now photograph your injuries.
403
00:18:17,811 --> 00:18:19,030
Do you consent?
404
00:18:19,055 --> 00:18:20,587
- Good. Good.
- Yes.
405
00:18:20,612 --> 00:18:23,565
If someone attacks you, you hit and hit,
406
00:18:23,590 --> 00:18:25,679
and you don't stop until they let go.
407
00:18:25,723 --> 00:18:28,378
Then you run, and don't look back.
408
00:18:28,421 --> 00:18:32,077
We'll be taking DNA samples
by swabbing areas of your skin.
409
00:18:32,120 --> 00:18:35,211
- Do you consent?
- Yes, you have my consent.
410
00:18:37,125 --> 00:18:38,997
Look. Good, good. That's good.
411
00:18:39,040 --> 00:18:41,304
But you want to follow through.
412
00:18:41,347 --> 00:18:44,568
Imagine your fist is coming out
413
00:18:44,611 --> 00:18:47,310
the back of his body, okay?
414
00:18:50,574 --> 00:18:52,880
- Good.
- And now a blood sample.
415
00:18:52,924 --> 00:18:54,491
- Do you consent?
- That's it.
416
00:18:54,534 --> 00:18:56,275
Yes, you have my consent.
417
00:18:56,321 --> 00:18:58,794
Good.
418
00:18:58,826 --> 00:19:01,046
There you go. Good, good.
419
00:19:02,051 --> 00:19:05,415
Next, we'll be combing through
your hair and collecting samples.
420
00:19:05,458 --> 00:19:06,807
Do you consent?
421
00:19:11,794 --> 00:19:13,813
Andy, do you want us to stop?
422
00:19:14,380 --> 00:19:17,601
No, sorry. Yes. Yes, I consent.
423
00:19:24,726 --> 00:19:26,423
I mean, it was beyond disastrous.
424
00:19:26,448 --> 00:19:28,276
It was like a dinner party hosted
425
00:19:28,301 --> 00:19:29,966
by Medea and the Real Housewives.
426
00:19:29,991 --> 00:19:32,341
Oof. That does sound bad.
427
00:19:32,381 --> 00:19:33,512
And who were you?
428
00:19:33,537 --> 00:19:35,539
Hm? What do you mean?
429
00:19:35,564 --> 00:19:36,755
Which housewife?
430
00:19:36,780 --> 00:19:39,740
No, man. I was the
child baked into a pie.
431
00:19:40,264 --> 00:19:42,962
- What?
- Medea! The myth!
432
00:19:42,987 --> 00:19:45,990
She bakes her children
into a... Never mind.
433
00:19:46,015 --> 00:19:48,366
The point is, I was an innocent...
434
00:19:48,391 --> 00:19:50,005
I mean, I'm not a housewife.
435
00:19:50,590 --> 00:19:52,766
Okay, fine. I might
have called Dixon Sr.
436
00:19:52,810 --> 00:19:54,377
A mediocre company man and said,
437
00:19:54,420 --> 00:19:56,528
- "Even your own son hates you."
- There it is.
438
00:19:56,553 --> 00:19:59,207
I mean, how could I not say something?
439
00:19:59,251 --> 00:20:00,872
By not saying anything.
440
00:20:00,897 --> 00:20:02,020
No, man.
441
00:20:02,045 --> 00:20:04,038
People like Dixon, they
never get called out
442
00:20:04,082 --> 00:20:05,213
for being scumbags.
443
00:20:05,257 --> 00:20:06,669
They're just failing their way upwards.
444
00:20:06,693 --> 00:20:08,192
And you thought you were
gonna change all that
445
00:20:08,216 --> 00:20:11,132
by calling out your boyfriend's
father on his birthday?
446
00:20:11,157 --> 00:20:12,438
Ex-boyfriend.
447
00:20:12,463 --> 00:20:15,354
And okay, fine. I'm Lisa Rinna.
448
00:20:15,398 --> 00:20:17,965
Hey, there he is.
449
00:20:18,001 --> 00:20:19,591
- Here I am.
- Hey, Maddox.
450
00:20:19,616 --> 00:20:21,422
I'm sorry about 23, man.
451
00:20:21,712 --> 00:20:24,276
Aw, yeah, you seem
really broken up about it.
452
00:20:24,320 --> 00:20:26,080
Well, we're not excited
about having to service
453
00:20:26,104 --> 00:20:27,671
an extra district, trust me.
454
00:20:27,714 --> 00:20:30,413
Yeah, well, you can
thank her for that one.
455
00:20:32,589 --> 00:20:35,156
I guess, uh, Andy talked
to Chief Ross about
456
00:20:35,200 --> 00:20:37,579
the problems at 23, and, uh...
457
00:20:38,322 --> 00:20:40,019
then we were closed.
458
00:20:40,653 --> 00:20:43,948
So you think Andy's
the reason 23 closed?
459
00:20:43,991 --> 00:20:45,602
Well, you know what they say.
460
00:20:45,645 --> 00:20:47,739
If it walks like a duck
461
00:20:47,764 --> 00:20:50,288
and it throws you under
the bus like a duck, then...
462
00:20:54,262 --> 00:20:55,873
Anyway, we're gonna probably head out
463
00:20:55,916 --> 00:20:58,441
'cause one of us is
probably about to puke, so...
464
00:20:58,484 --> 00:21:00,868
Oh, no. Please, stay.
465
00:21:04,447 --> 00:21:06,536
I know she's not the reason we closed.
466
00:21:06,579 --> 00:21:08,625
It's just...
467
00:21:08,668 --> 00:21:12,083
We're pretty tight, and if
she knew this was coming,
468
00:21:12,108 --> 00:21:14,688
it would have been nice to have
gotten a heads up or something.
469
00:21:14,713 --> 00:21:17,183
Yeah, well, she was
the captain, you know?
470
00:21:17,208 --> 00:21:18,461
That's a hard role to be in.
471
00:21:18,504 --> 00:21:21,126
Y-You can't talk to your
friends about everything.
472
00:21:21,507 --> 00:21:24,118
Damn. You're right.
473
00:21:24,143 --> 00:21:25,840
I mean, it's been a while.
474
00:21:25,865 --> 00:21:27,891
I haven't thought about
that part of the job.
475
00:21:28,160 --> 00:21:30,075
"I'm not here to make friends."
476
00:21:31,690 --> 00:21:34,121
That's me. I'm practicing
my Housewife catchphrase.
477
00:21:34,146 --> 00:21:35,496
That's...
478
00:21:37,608 --> 00:21:39,675
One blood sample
will come with me to be run
479
00:21:39,699 --> 00:21:42,615
at Grey-Sloan, and then
the other will be sealed up
480
00:21:42,640 --> 00:21:44,469
in the kit with everything else
481
00:21:44,494 --> 00:21:46,679
- and handed off to law enforcement.
- Okay.
482
00:21:46,704 --> 00:21:48,926
And everything
will be added to a statement
483
00:21:48,969 --> 00:21:51,864
to support your account
of what happened tonight.
484
00:21:53,191 --> 00:21:54,453
Okay, thank you.
485
00:21:54,497 --> 00:21:56,499
- Take care.
- Thanks.
486
00:21:58,934 --> 00:22:02,305
I feel like my body is a crime scene.
487
00:22:02,330 --> 00:22:04,332
Oh, I can't imagine that feels good.
488
00:22:04,376 --> 00:22:05,899
Nope.
489
00:22:05,943 --> 00:22:07,510
But I'm glad we got the data.
490
00:22:07,553 --> 00:22:10,034
Yeah. Easy to accuse a woman of lying.
491
00:22:10,077 --> 00:22:12,356
Not so easy to accuse DNA.
492
00:22:12,453 --> 00:22:13,628
Yep.
493
00:22:13,820 --> 00:22:18,708
I just keep... I keep replaying it.
494
00:22:18,890 --> 00:22:21,763
I was... I kissed him.
495
00:22:21,923 --> 00:22:24,197
I... We were flirting all night.
496
00:22:24,222 --> 00:22:25,571
I was drinking a lot.
497
00:22:25,596 --> 00:22:27,989
Andy, you can change
your mind at any point.
498
00:22:28,103 --> 00:22:29,930
Even after flirting or kissing,
499
00:22:29,955 --> 00:22:32,174
even after you're naked in bed,
500
00:22:32,404 --> 00:22:34,528
consent is an ongoing negotiation.
501
00:22:34,553 --> 00:22:37,387
It's not a contract
that you're locked into.
502
00:22:37,412 --> 00:22:40,893
That's just false.
It's absolutely false.
503
00:22:42,287 --> 00:22:46,208
The worst part is, I really liked him.
504
00:22:46,853 --> 00:22:48,977
We were having fun. It...
505
00:22:49,002 --> 00:22:51,602
He was the kind of person I
could see myself dating, even,
506
00:22:51,633 --> 00:22:52,976
and...
507
00:22:53,259 --> 00:22:56,011
And then a switch flipped or something.
508
00:22:56,036 --> 00:22:57,168
He... He changed.
509
00:22:57,211 --> 00:22:59,387
He was a complete different person.
510
00:22:59,412 --> 00:23:01,806
And now I'm here, hoping that I...
511
00:23:01,868 --> 00:23:04,399
That I really hurt him.
512
00:23:04,784 --> 00:23:08,266
- Is that bad?
- Oh, no. I hope you hurt him, too.
513
00:23:08,309 --> 00:23:10,344
Is there anything I can do for you?
514
00:23:10,369 --> 00:23:14,094
- As a friend or as a doctor?
- Please tell me I can shower.
515
00:23:14,212 --> 00:23:15,475
You can shower.
516
00:23:15,500 --> 00:23:16,719
Okay.
517
00:23:19,237 --> 00:23:20,890
Thank you.
518
00:23:25,910 --> 00:23:27,521
Okay, Pruitt, you know what?
519
00:23:27,546 --> 00:23:29,809
Yes, I'm not mother of the year.
520
00:23:29,853 --> 00:23:32,383
I just want her to know
that she can defend herself.
521
00:23:33,030 --> 00:23:35,184
You know exactly what happened to me.
522
00:23:35,423 --> 00:23:37,774
I just wish that I
would have had someone
523
00:23:37,817 --> 00:23:40,298
who taught me this kind of thing.
524
00:23:41,872 --> 00:23:44,563
Pruitt, you accuse me for
not being there for her,
525
00:23:44,607 --> 00:23:46,962
and then you shut me
down when I try to...
526
00:23:47,939 --> 00:23:51,073
No. No, no, we're not done.
527
00:23:51,098 --> 00:23:52,817
Don't hang up the phone on me.
528
00:23:53,833 --> 00:23:54,911
Pruitt?
529
00:23:55,432 --> 00:23:56,559
Hello?
530
00:23:57,051 --> 00:23:58,925
God.
531
00:24:17,058 --> 00:24:19,321
What the hell is going on?
532
00:24:19,354 --> 00:24:20,703
It's been over an hour.
533
00:24:20,728 --> 00:24:22,077
Maybe they took him into surgery.
534
00:24:22,102 --> 00:24:24,104
- He could have a brain bleed.
- Oh, God.
535
00:24:24,129 --> 00:24:25,739
Look, we did everything we could.
536
00:24:25,764 --> 00:24:27,113
It's out of our hands now.
537
00:24:27,138 --> 00:24:29,053
This is not gonna look good.
538
00:24:29,159 --> 00:24:31,074
- Legally.
- Or socially.
539
00:24:31,099 --> 00:24:33,370
I mean, any woman knows they
call you a bitch or a tease
540
00:24:33,394 --> 00:24:35,222
before anyone even knows the details.
541
00:24:35,247 --> 00:24:37,249
Hey, hey. What happened?
542
00:24:37,274 --> 00:24:40,060
He blew a pupil and went into
acute respiratory distress,
543
00:24:40,085 --> 00:24:42,482
lost all oxygenation,
and then his vitals.
544
00:24:42,772 --> 00:24:44,970
Valiant efforts, everyone, but there...
545
00:24:44,995 --> 00:24:46,560
There just was no way
he was gonna make it.
546
00:24:46,585 --> 00:24:47,978
I'm sorry.
547
00:24:54,802 --> 00:24:57,070
Yes! Pool shark!
548
00:24:57,095 --> 00:24:58,313
Look who's winning?
549
00:24:58,338 --> 00:25:00,166
How are you beating me?
550
00:25:00,191 --> 00:25:02,629
I think it's 'cause I have
more upper body strength.
551
00:25:02,654 --> 00:25:05,352
Dude, that is not even a little bit true
552
00:25:05,377 --> 00:25:07,466
or relevant to any of this.
553
00:25:07,491 --> 00:25:09,667
Yes, thank you. Another one.
554
00:25:09,692 --> 00:25:11,432
- Come on.
- No, I cannot do another one.
555
00:25:11,457 --> 00:25:14,112
- A toast.
- Well, if it's for a toast, then...
556
00:25:14,137 --> 00:25:16,575
To the end of 23
557
00:25:16,600 --> 00:25:19,431
- and the end of Emmis.
- Emmis?
558
00:25:19,619 --> 00:25:21,674
It's what Vic and I used
to call you and Emmett.
559
00:25:23,203 --> 00:25:26,336
Emmett and I used
to call you and Vic "Thicc".
560
00:25:26,361 --> 00:25:28,232
Thicc?
561
00:25:35,282 --> 00:25:36,632
- Oh, speak of the devil.
- Thicc!
562
00:25:36,675 --> 00:25:38,938
- Speak of the devil!
- Yes!
563
00:25:38,963 --> 00:25:40,268
Hello?
564
00:25:41,201 --> 00:25:43,377
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
565
00:25:43,421 --> 00:25:44,736
Slow down.
566
00:25:45,989 --> 00:25:47,236
What happened?
567
00:25:57,646 --> 00:25:59,212
Can I help you?
568
00:25:59,237 --> 00:26:02,676
This is Detective Chen.
I'm Detective Berarducci.
569
00:26:02,701 --> 00:26:04,703
We're here to talk to
a Mrs. Andy Herrera.
570
00:26:04,747 --> 00:26:06,487
Captain Andy Herrera.
571
00:26:06,531 --> 00:26:08,446
Right. Can we speak to her, then?
572
00:26:08,489 --> 00:26:10,709
Two officers already took
her statement from tonight.
573
00:26:10,753 --> 00:26:13,603
We need to speak with
her directly. Please.
574
00:26:13,628 --> 00:26:15,456
You're not from SVU?
575
00:26:15,758 --> 00:26:17,424
Homicide.
576
00:26:17,673 --> 00:26:20,240
- Has anybody... told her yet?
- No.
577
00:26:28,553 --> 00:26:30,294
Andy, hey.
578
00:26:33,732 --> 00:26:36,082
The guy, J-Jeremy...
579
00:27:14,164 --> 00:27:16,775
Listen to me, there's a
number for a defense attorney.
580
00:27:16,819 --> 00:27:19,343
Talk to him, okay?
581
00:27:19,386 --> 00:27:22,085
Andy, did you hear what I said?
582
00:27:22,110 --> 00:27:24,112
Do not talk to the cops.
583
00:27:24,174 --> 00:27:25,349
- Yeah.
- Okay?
584
00:27:25,392 --> 00:27:26,519
Alright.
585
00:27:34,091 --> 00:27:36,577
So you were standing over his body
586
00:27:36,602 --> 00:27:38,691
and you could tell
that he was in distress.
587
00:27:38,716 --> 00:27:40,761
No, I just... I ran.
588
00:27:40,843 --> 00:27:45,064
I ran here and told the Station
19 paramedics, who responded.
589
00:27:45,108 --> 00:27:46,912
Well, the last report
states you don't remember
590
00:27:46,936 --> 00:27:48,720
- how you got here.
- No, I remember.
591
00:27:48,764 --> 00:27:51,070
I-I ran here because
this is my old station.
592
00:27:51,114 --> 00:27:54,813
And the paramedics, your
friends and ex-husband,
593
00:27:54,857 --> 00:27:56,443
they knew that this
person had assaulted you?
594
00:27:56,467 --> 00:27:58,358
The person that they were
about to medically treat?
595
00:27:58,382 --> 00:28:01,240
Yes, but... they're professionals.
596
00:28:01,265 --> 00:28:04,311
They would never alter treatment
for something like that.
597
00:28:05,956 --> 00:28:10,700
Look, I-I know I-I don't
have to talk to you.
598
00:28:10,725 --> 00:28:12,606
I've actually been
advised not to talk to you,
599
00:28:12,631 --> 00:28:16,450
but in good faith, I'm here
to help in any way I can.
600
00:28:16,475 --> 00:28:18,956
You're from Precinct 34, right?
601
00:28:19,173 --> 00:28:21,958
Our teams have worked
together many times.
602
00:28:21,983 --> 00:28:23,419
I'm a firefighter and a paramedic.
603
00:28:23,444 --> 00:28:26,997
You said yourself, you
saw that he, Jeremy,
604
00:28:27,022 --> 00:28:29,938
was in medical distress and you ran.
605
00:28:29,963 --> 00:28:32,608
If this is true, why didn't
you call the paramedics
606
00:28:32,633 --> 00:28:34,592
from the parking lot right away
607
00:28:34,635 --> 00:28:38,074
- when you saw that he was in distress?
- I had just been attacked.
608
00:28:38,099 --> 00:28:41,008
I-I was scared, and... and again...
609
00:28:41,033 --> 00:28:43,383
You were still scared
after he was on the ground?
610
00:28:43,427 --> 00:28:45,168
Was he still a danger to you?
611
00:28:45,211 --> 00:28:48,258
Well, I wasn't gonna
stand around to find out.
612
00:28:48,301 --> 00:28:51,174
But as a paramedic, you
knew, or should have known
613
00:28:51,217 --> 00:28:53,492
the signs of airway closure,
and could have performed
614
00:28:53,517 --> 00:28:55,025
an immediate, life-saving
procedure, right?
615
00:28:55,049 --> 00:28:56,503
No, I-I wasn't... I wasn't a
paramedic in that moment.
616
00:28:56,527 --> 00:28:59,152
I was a woman who had
just been attacked.
617
00:28:59,660 --> 00:29:03,490
I-I defended myself, and I ran.
618
00:29:03,515 --> 00:29:04,867
That's it.
619
00:29:07,571 --> 00:29:11,618
Uh, am... am I allowed to
have an advocate here with me?
620
00:29:13,370 --> 00:29:15,125
I'm sorry. No.
621
00:29:15,562 --> 00:29:17,172
Wh...
622
00:29:23,178 --> 00:29:26,314
Because I'm... Because
I'm not a victim anymore.
623
00:29:26,339 --> 00:29:27,863
Because I'm a suspect.
624
00:29:32,705 --> 00:29:35,090
I am not... I am not a criminal.
625
00:29:35,115 --> 00:29:38,660
I-I was attacked tonight.
626
00:29:40,830 --> 00:29:42,919
Alright? That's it. I...
627
00:29:42,944 --> 00:29:44,811
No more questions. No more statements.
628
00:29:44,836 --> 00:29:48,231
If you need more from me,
you can contact my lawyer.
629
00:29:48,274 --> 00:29:51,178
- Uh, ma'am, I wouldn't advise...
- It's not "ma'am,"
630
00:29:51,202 --> 00:29:53,721
- it's Captain Herrera.
- It's just easier to get
631
00:29:53,745 --> 00:29:55,332
- this settled without lawyers.
- I said no.
632
00:29:55,357 --> 00:29:57,762
You heard what she said.
Get the hell out my station.
633
00:29:57,980 --> 00:30:00,069
We still need statements
from the paramedics
634
00:30:00,112 --> 00:30:01,727
who responded to the scene.
635
00:30:01,781 --> 00:30:06,902
Maya Bishop, Victoria Hughes,
Robert Sullivan, and yourself.
636
00:30:06,945 --> 00:30:09,141
That's fine, but not tonight.
My team's been through enough.
637
00:30:09,165 --> 00:30:10,688
If you want to interview my team,
638
00:30:10,731 --> 00:30:12,848
put in an official request with SFD.
639
00:30:13,220 --> 00:30:14,743
Now get out.
640
00:30:20,945 --> 00:30:23,527
Okay, uh, extra toothbrush.
641
00:30:23,570 --> 00:30:25,964
Not even opened, and uh, toothpaste.
642
00:30:26,008 --> 00:30:27,966
Thanks for letting me stay.
643
00:30:28,010 --> 00:30:29,968
I just didn't want to be alone.
644
00:30:30,012 --> 00:30:31,274
Of course.
645
00:30:31,317 --> 00:30:33,189
Hey, so, uh, you're
Moroccan Mint, right?
646
00:30:33,232 --> 00:30:34,712
Thank you.
647
00:30:34,755 --> 00:30:35,974
- Andy!
- Yo!
648
00:30:36,018 --> 00:30:37,149
- Oh, my God!
- Guys, guys!
649
00:30:37,200 --> 00:30:39,289
- We're okay.
- Andy, are you alright?
650
00:30:39,325 --> 00:30:41,197
- Are you okay?
- Are you alright?
651
00:30:41,240 --> 00:30:44,243
I-I-I'm okay. I'm...
Are... Are... Are you okay?
652
00:30:44,287 --> 00:30:45,924
- I'm good.
- 100%.
653
00:30:45,949 --> 00:30:47,353
I'm good. He's drunk. He's drunk.
654
00:30:47,377 --> 00:30:49,137
You guys, you smell
like a liquor store fire.
655
00:30:49,161 --> 00:30:50,815
- We smell? You smell.
- Hi. Hi, baby.
656
00:30:50,858 --> 00:30:52,077
You're the one that smells.
657
00:30:52,121 --> 00:30:53,774
Hey, hey. Volume.
658
00:30:53,818 --> 00:30:55,211
Yeah, shh. I'm drunk.
659
00:30:55,254 --> 00:30:57,343
I... I'm sorry.
660
00:30:57,387 --> 00:30:59,258
- I'm sorry I left.
- No.
661
00:30:59,302 --> 00:31:01,062
You know, if I were there,
you know, I could have...
662
00:31:01,086 --> 00:31:02,780
I would have...
663
00:31:02,805 --> 00:31:05,047
Yeah. Mm!
664
00:31:05,090 --> 00:31:07,136
Okay, clearly, she
didn't need you as backup.
665
00:31:07,179 --> 00:31:08,330
No, Andy, seriously, me too.
666
00:31:08,354 --> 00:31:10,139
I would have been like come here!
667
00:31:10,182 --> 00:31:12,271
Yeah, get him! Get him!
668
00:31:12,315 --> 00:31:14,186
Okay. Guys, guys, guys. Not the time.
669
00:31:14,230 --> 00:31:16,034
- This is not what Andy needs right now.
- No, no. For real. No, no, no.
670
00:31:16,058 --> 00:31:17,165
I would have drop-kicked his ass.
671
00:31:17,189 --> 00:31:18,362
Yeah.
672
00:31:19,480 --> 00:31:20,821
I would have been
right there beside him!
673
00:31:22,368 --> 00:31:24,675
I think this is exactly
what she needs right now.
674
00:31:26,068 --> 00:31:27,983
Get him. Get him. Get him.
675
00:31:28,026 --> 00:31:30,420
Oh, my God!
676
00:31:30,463 --> 00:31:31,856
What is that move?
677
00:31:31,899 --> 00:31:33,249
Done.
678
00:31:33,292 --> 00:31:35,164
I shouldn't be laughing.
679
00:31:35,207 --> 00:31:37,166
I-It's not funny. It's not funny.
680
00:31:37,209 --> 00:31:39,124
It's not...
681
00:31:39,168 --> 00:31:41,674
It's not funny.
682
00:32:20,861 --> 00:32:22,254
Is she okay?
683
00:32:22,298 --> 00:32:25,649
Uh, not really, no.
684
00:33:24,664 --> 00:33:26,579
Come on!
685
00:33:27,232 --> 00:33:28,712
No, stop it!
686
00:33:43,814 --> 00:33:46,900
Please don't ask me if I'm okay.
687
00:33:47,470 --> 00:33:49,602
Oh, I wouldn't dare.
688
00:33:49,627 --> 00:33:51,747
I've seen what you can do to a windpipe.
689
00:33:52,689 --> 00:33:54,390
My mother was the one who insisted
690
00:33:54,433 --> 00:33:57,088
that I take self-defense classes.
691
00:33:57,980 --> 00:34:00,330
Nothing official, just...
692
00:34:02,145 --> 00:34:05,689
Snuffy would teach me
every day after school.
693
00:34:06,750 --> 00:34:09,931
Like, for years, up until
I graduated high school.
694
00:34:10,998 --> 00:34:12,872
I'm glad she did.
695
00:34:14,236 --> 00:34:16,162
Who knows what would have happened
696
00:34:16,958 --> 00:34:19,676
if you didn't have that muscle memory.
697
00:34:22,758 --> 00:34:24,237
Mom?
698
00:34:29,742 --> 00:34:32,701
Life isn't fair, mija.
699
00:34:32,726 --> 00:34:35,033
You should know that by now.
700
00:34:35,165 --> 00:34:37,124
You'll figure it out eventually.
701
00:34:39,359 --> 00:34:42,188
You keep learning from
Uncle Snuffy, okay?
702
00:34:42,213 --> 00:34:43,459
Okay.
703
00:34:43,484 --> 00:34:46,862
Promise me that you'll
get really good at it
704
00:34:46,887 --> 00:34:49,281
and really strong.
705
00:34:51,618 --> 00:34:53,053
Look at me.
706
00:34:56,278 --> 00:34:57,643
Promise.
707
00:34:59,498 --> 00:35:00,995
I promise.
708
00:35:02,368 --> 00:35:03,935
Good.
709
00:35:03,960 --> 00:35:06,441
I think something happened to her.
710
00:35:07,033 --> 00:35:09,253
Like an assault or something.
711
00:35:13,469 --> 00:35:15,645
She taught me to hit the guy back,
712
00:35:15,670 --> 00:35:18,983
because maybe sh... Maybe she couldn't.
713
00:35:22,129 --> 00:35:26,482
If you could do it over,
would you do it differently?
714
00:35:29,833 --> 00:35:31,313
No.
715
00:35:31,356 --> 00:35:32,575
Good.
716
00:35:33,924 --> 00:35:36,091
Because he's the bad guy.
717
00:35:36,871 --> 00:35:38,089
You're not.
718
00:35:41,057 --> 00:35:42,884
He's the bad guy.
719
00:36:01,908 --> 00:36:04,259
Okay, true, technically,
I did offer first,
720
00:36:04,302 --> 00:36:07,455
but you know me. I-I say things
all the time without thinking.
721
00:36:07,479 --> 00:36:09,152
And then you asked, you
know, officially asked,
722
00:36:09,176 --> 00:36:10,573
and it became real.
723
00:36:10,598 --> 00:36:13,311
And this thing with Andy,
you know, i-it made me think.
724
00:36:13,355 --> 00:36:16,880
You know, my childhood was
hard a-and full of loneliness
725
00:36:16,923 --> 00:36:19,535
and pain, and, you know,
t-to help make a life?
726
00:36:19,560 --> 00:36:21,170
You know, a little me out in the world?
727
00:36:21,195 --> 00:36:23,427
How could you do that
and not want to b-be there
728
00:36:23,452 --> 00:36:27,194
to... to protect them and...
And teach them and, you know,
729
00:36:27,238 --> 00:36:29,592
leave them some kind of legacy?
730
00:36:32,243 --> 00:36:34,742
I'm not saying that
that's what you want.
731
00:36:34,767 --> 00:36:36,963
I'm just saying that, you
know, i-it'd be hard for me to,
732
00:36:36,987 --> 00:36:38,220
like, compartmentalize.
733
00:36:38,245 --> 00:36:41,271
I read this article,
right, about how, you know,
734
00:36:41,296 --> 00:36:44,037
compartmentalization is key
for these kind of things.
735
00:36:44,081 --> 00:36:46,257
Yes, I read articles. Thank you.
736
00:36:46,301 --> 00:36:48,191
I'm just saying, I'm not sure I
could separate myself, you know?
737
00:36:48,215 --> 00:36:51,784
I'd want to be involved.
Especially after last night.
738
00:36:51,828 --> 00:36:53,220
We don't want compartmentalization.
739
00:36:53,264 --> 00:36:55,064
- We don't want you on the sidelines.
- No.
740
00:36:55,089 --> 00:36:57,747
No, we want... we want
this to be someone we know
741
00:36:57,790 --> 00:37:00,974
because we do want the
donor in the baby's life.
742
00:37:01,021 --> 00:37:02,404
- Really?
- Yeah.
743
00:37:02,447 --> 00:37:05,095
So I'd be like... Uncle Jack?
744
00:37:05,120 --> 00:37:08,080
Yes, and they would
know who their donor is.
745
00:37:08,105 --> 00:37:10,281
I mean, you'd have a special bond.
746
00:37:10,486 --> 00:37:13,010
Maybe I can teach them
to roll hoses and stuff?
747
00:37:13,035 --> 00:37:14,950
Sure, when they're a teenager.
748
00:37:14,975 --> 00:37:16,934
Or, you know, like 5 or 6.
749
00:37:16,959 --> 00:37:18,091
Okay.
750
00:37:23,250 --> 00:37:25,912
Is... Is that a yes?
751
00:37:30,127 --> 00:37:31,607
I think so. Yes.
752
00:37:31,650 --> 00:37:33,185
- Are you sure?
- Mm.
753
00:37:46,702 --> 00:37:49,991
Look, last night, it
was my call to make,
754
00:37:50,016 --> 00:37:54,076
so if you want to
write me up, just do it.
755
00:37:54,246 --> 00:37:56,988
This is much bigger than
me writing you up, Sullivan.
756
00:37:57,013 --> 00:37:59,364
You openly defied my
leadership by challenging
757
00:37:59,389 --> 00:38:02,613
my integrity in front
of my team and my chief,
758
00:38:02,638 --> 00:38:05,031
and you openly defied
my orders last night.
759
00:38:05,075 --> 00:38:07,904
I am your captain, so
when you challenge me,
760
00:38:07,947 --> 00:38:09,534
you're fracturing the
team and you're putting
761
00:38:09,558 --> 00:38:11,287
everyone else at risk.
762
00:38:11,312 --> 00:38:13,053
Oh, come on.
763
00:38:13,078 --> 00:38:15,733
This is not about
safety, and you know it.
764
00:38:15,944 --> 00:38:17,641
This is about you and me.
765
00:38:17,740 --> 00:38:19,785
You really want to have
a pissing contest with me?
766
00:38:19,810 --> 00:38:21,614
- Is that what we're doing?
- It's not really a contest
767
00:38:21,639 --> 00:38:24,119
when one person has the
power to transfer the other.
768
00:38:24,144 --> 00:38:25,583
Transfer me, then.
769
00:38:25,608 --> 00:38:29,055
Nah, it wouldn't look good
if I'm gonna pursue a lawsuit.
770
00:38:30,274 --> 00:38:33,001
- You're gonna sue me? For what?
- Harassment.
771
00:38:33,026 --> 00:38:34,974
- Okay.
- Slander. Collusion.
772
00:38:35,018 --> 00:38:37,194
Could be a knock-down,
drag-out kind of deal.
773
00:38:37,237 --> 00:38:39,474
Ah, this is how you guys fail up.
774
00:38:39,499 --> 00:38:41,677
Maybe I'll just make
a little media circus
775
00:38:41,720 --> 00:38:43,822
around your illegitimate promotion.
776
00:38:43,847 --> 00:38:45,615
I know you like the
spotlight, Fire Zaddy.
777
00:38:45,640 --> 00:38:47,603
It wouldn't look good
for Ross, would it?
778
00:38:48,015 --> 00:38:50,975
Sabotaging the career of
the first female fire chief?
779
00:38:56,037 --> 00:38:58,736
What? Go ahead, hit me.
780
00:38:58,761 --> 00:39:00,201
I know you want to.
781
00:39:00,226 --> 00:39:02,412
Assaulting a commanding
officer would fit really nicely
782
00:39:02,437 --> 00:39:04,189
with stolen narcotics charges.
783
00:39:05,046 --> 00:39:07,266
Did you know I was a Marine?
784
00:39:07,450 --> 00:39:09,016
Scout sniper.
785
00:39:09,041 --> 00:39:13,045
I could sit and wait
for my mark to relax,
786
00:39:13,070 --> 00:39:14,716
let their guard down.
787
00:39:15,111 --> 00:39:16,591
Sometimes it would take hours.
788
00:39:16,616 --> 00:39:17,681
Sometimes weeks, months.
789
00:39:17,706 --> 00:39:19,771
I learned how to read a
man from 100 yards away,
790
00:39:19,796 --> 00:39:21,470
and I could tell by the
way he moved his shoulders
791
00:39:21,495 --> 00:39:25,669
or... or cleared his
throat if it was time.
792
00:39:28,405 --> 00:39:30,856
I'm saying, I'm the most
patient man you will ever meet,
793
00:39:30,900 --> 00:39:33,053
and I don't ever lose.
794
00:39:33,685 --> 00:39:35,897
May be worth considering...
795
00:39:37,341 --> 00:39:40,300
before you make your next move.
796
00:39:53,836 --> 00:39:56,142
Man, I need a pot of coffee.
797
00:39:56,186 --> 00:39:58,971
Yeah, I bet you do.
798
00:39:59,015 --> 00:40:00,895
How much did you guys
actually drink last night?
799
00:40:00,930 --> 00:40:02,714
- We drank all of it.
- Uh, too much. Too much.
800
00:40:02,758 --> 00:40:04,020
You dummies.
801
00:40:06,109 --> 00:40:07,597
You okay?
802
00:40:07,622 --> 00:40:10,940
Yeah, I just can't stop
thinking if I had just stayed...
803
00:40:10,983 --> 00:40:12,768
Why did I leave her
with that guy, you know?
804
00:40:12,811 --> 00:40:14,117
If I were there, maybe...
805
00:40:14,160 --> 00:40:15,988
No, you cannot play
that hypothetical game.
806
00:40:16,032 --> 00:40:17,555
Man, it'll wreck you.
807
00:40:17,599 --> 00:40:18,924
And I get that you feel guilty,
808
00:40:18,948 --> 00:40:20,558
but, you know, Andy handled herself.
809
00:40:20,602 --> 00:40:22,212
She didn't need saving last night,
810
00:40:22,255 --> 00:40:24,127
and she doesn't need saving now.
811
00:40:24,170 --> 00:40:26,521
What she needs is a friend,
and we can be that for her.
812
00:40:26,564 --> 00:40:28,653
And pancakes. She needs pancakes, right?
813
00:40:28,697 --> 00:40:30,525
What are you guys smiling about?
814
00:40:30,568 --> 00:40:32,570
Nothing. Um...
815
00:40:32,614 --> 00:40:34,224
just excited for diner food.
816
00:40:34,267 --> 00:40:35,636
- Oh, okay.
- Yeah, are we going to the one on Oak?
817
00:40:35,660 --> 00:40:37,060
No, we're going to the one on Mills,
818
00:40:37,096 --> 00:40:38,576
'cause they have better bacon.
819
00:40:38,620 --> 00:40:40,796
- Mm.
- Ooh, see, I-I was gonna go home,
820
00:40:40,839 --> 00:40:42,319
but now I think I need that bacon.
821
00:40:42,362 --> 00:40:44,408
So, where are we going?
822
00:40:44,451 --> 00:40:45,801
- Mills.
- Oak Street.
823
00:40:45,844 --> 00:40:46,976
Still deciding.
824
00:40:47,019 --> 00:40:48,804
Decide quieter, please.
825
00:40:48,847 --> 00:40:50,259
- Wait, did you say bacon?
- Oh, yeah.
826
00:40:50,283 --> 00:40:51,633
What are you doing back here?
827
00:40:51,676 --> 00:40:54,113
Andrea Herrera, we have been
issued a warrant for your arrest.
828
00:40:54,157 --> 00:40:55,419
- Her what?
- Wait. What?
829
00:40:55,462 --> 00:40:56,899
What are you talking about?
830
00:40:56,942 --> 00:40:58,667
We know you've been through a lot.
831
00:40:58,692 --> 00:41:00,922
We aren't gonna cuff you, but you
do need to come down the station.
832
00:41:00,946 --> 00:41:03,490
She was attacked.Okay, we're gonna
call your lawyer. It's gonna be okay.
833
00:41:03,514 --> 00:41:04,663
It was self-defense.
834
00:41:04,688 --> 00:41:08,084
And I'm sure the judge will
see it that way, but right now,
835
00:41:08,127 --> 00:41:09,433
we need to do due process.
836
00:41:09,476 --> 00:41:10,508
Oh, due process, my ass.
837
00:41:10,532 --> 00:41:12,250
It's okay. It's okay. Guys, it's
838
00:41:12,274 --> 00:41:14,133
- okay. It's okay, I'll go.
- Andy, Andy.
839
00:41:14,177 --> 00:41:15,961
- Andy.
- It's okay. It's okay.
840
00:41:22,315 --> 00:41:26,171
Andrea Herrera, you
have the right to remain silent.
841
00:41:26,761 --> 00:41:29,366
Anything you say can and
will be used against you.
842
00:41:42,511 --> 00:41:46,109
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
61672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.