Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,070 --> 00:03:06,410
إيفان ، تعرف على زوجتي ماريا.
2
00:03:07,370 --> 00:03:09,410
إنه لمن دواعي سروري
لمقابلتك يا سيدتي.
3
00:03:10,620 --> 00:03:12,040
من دواعي سروري كل الألغام.
4
00:03:15,620 --> 00:03:17,460
هل تستطيع أن تعطيني ثانية؟
5
00:03:18,290 --> 00:03:19,670
نعم ، سأكون هنا.
6
00:03:32,060 --> 00:03:34,520
أحتاج إلى عنوان تمارا في.
7
00:03:36,100 --> 00:03:37,650
هل هناك شيء ما؟
8
00:03:37,810 --> 00:03:40,360
لم تتصل ،
وانا قلق.
9
00:03:43,240 --> 00:03:44,900
هناك مشكلة أخرى.
10
00:03:49,410 --> 00:03:53,040
اتصل بي إسماعيل
وأعتقد أنه في ورطة.
11
00:03:53,200 --> 00:03:55,210
أحتاجك أن تذهب
إلى هذا العنوان.
12
00:03:55,370 --> 00:03:57,040
أي نوع من المتاعب؟
13
00:03:58,630 --> 00:04:00,670
لن أطلب منك أن تذهب
لو كنت اعلم.
14
00:04:03,960 --> 00:04:05,380
يفهم.
15
00:04:06,050 --> 00:04:07,890
ماذا عن زوجتك؟
16
00:04:10,350 --> 00:04:12,060
هذا هو مشكلتي.
17
00:04:49,640 --> 00:04:51,010
مرحبا.
18
00:04:55,060 --> 00:04:58,810
أي نوع من المرأة
يترك طفلها مع شخص غريب؟
19
00:04:59,770 --> 00:05:03,020
واحد هذا مستاء جدا
عن وفاة زوجها.
20
00:05:09,570 --> 00:05:11,030
فأين هي؟
21
00:05:13,910 --> 00:05:19,170
مع أطفالها الآخرين ، أخبرهم
انهم لن يروا والدهم مرة أخرى.
22
00:05:20,420 --> 00:05:22,840
ولم يكن لديها أحد آخر
لتركه مع؟
23
00:05:23,000 --> 00:05:24,960
انتقلوا هنا
منذ أسبوع.
24
00:05:31,140 --> 00:05:32,510
الشيء القليل المسكين.
25
00:05:35,680 --> 00:05:38,020
يجب أن يغيب عن أمه كثيرا.
26
00:05:40,060 --> 00:05:42,350
متى سوف تاتي
لنقله؟
27
00:05:43,360 --> 00:05:45,980
أنا آخذه إليها ،
في الواقع،
28
00:05:47,070 --> 00:05:50,070
إنه ليس أفضل وقت
لزيارتي هنا.
29
00:05:51,410 --> 00:05:54,120
فلماذا لا تذهب إلى المنزل ،
سآخذ الطفل المنزل ،
30
00:05:54,280 --> 00:05:55,790
وبعد ذلك يمكننا التحدث.
31
00:05:55,950 --> 00:05:57,330
اجلس!
32
00:05:58,450 --> 00:06:02,040
قل لي أولا لماذا
أنت لم تخبرني عن إبراء.
33
00:06:02,250 --> 00:06:04,540
هل تريد مني أن أطلق النار؟
34
00:06:05,630 --> 00:06:09,220
أذهب للمنزل ، سوف آخذ الطفل ،
وسوف نتحدث كل ما تريد.
35
00:06:10,630 --> 00:06:12,010
عسل.
36
00:06:12,470 --> 00:06:15,350
لا تجعل هذا
أي أكثر صعوبة ، من فضلك.
37
00:06:15,510 --> 00:06:17,890
هناك ام
في انتظار طفلها.
38
00:06:18,060 --> 00:06:20,180
وقالت انها سوف بالجنون
إذا أنا لا آخذه إلى المنزل.
39
00:06:20,350 --> 00:06:21,850
لا يمكنك أن ترى ذلك؟
40
00:06:28,940 --> 00:06:30,320
سآتي معك.
41
00:06:31,820 --> 00:06:33,200
ماذا عن ذلك؟
42
00:06:35,570 --> 00:06:37,450
أم أنها الكثير من المتاعب؟
43
00:06:45,500 --> 00:06:47,000
لا مشكله على الاطلاق.
44
00:06:58,350 --> 00:07:00,100
لقد وجدت هذا في حقيبتك.
45
00:07:01,520 --> 00:07:04,850
أعتقد أنك المكسرات ،
ولكن لماذا حاولت قتلي؟
46
00:07:05,060 --> 00:07:07,110
لماذا حاولت قتلي
أنت العاهرة؟
47
00:07:13,320 --> 00:07:15,490
هل وعد بعدم الصراخ؟
48
00:07:16,530 --> 00:07:19,490
أنت وعد بعدم الصراخ ،
أنت العاهرة؟
49
00:07:22,040 --> 00:07:23,660
من أنت بحق الجحيم؟
50
00:07:23,830 --> 00:07:26,040
من أنت بحق الجحيم،
أنت العاهرة؟
51
00:07:26,670 --> 00:07:29,040
أنا أتحدث إليكم ، اللعنة!
52
00:07:49,190 --> 00:07:51,070
يبدو وكأنه منزل لا أحد.
53
00:07:51,940 --> 00:07:53,320
لا ، هي هناك.
54
00:07:54,360 --> 00:07:55,740
سوف نلقي نظرة.
55
00:08:04,410 --> 00:08:06,170
التقط الهاتف الذي احمقه ،
56
00:08:06,330 --> 00:08:08,790
أنا خارج المنزل
مع ابنك.
57
00:08:17,840 --> 00:08:19,850
اعطني حبيبتي
58
00:08:20,100 --> 00:08:22,640
لقد تحدثت معها.
إنها تتوقعني.
59
00:08:22,970 --> 00:08:24,350
هل هي بخير؟
60
00:08:25,390 --> 00:08:27,650
نعم ، بدت
غريب بعض الشيء ، ولكن ...
61
00:08:28,980 --> 00:08:30,360
أنا حقا لا أعرف.
62
00:08:31,190 --> 00:08:32,570
حسنًا ، فهمته.
63
00:08:48,420 --> 00:08:51,000
-اهدأ.
كيف يمكنني تهدئة؟
64
00:08:51,170 --> 00:08:54,260
ذهبت في جميع أنحاء المنزل.
حتى الحجرات فارغة!
65
00:08:55,050 --> 00:08:57,220
البيت كله هو فخ.
66
00:09:23,030 --> 00:09:25,580
-قل لي من انت.
-ماذا تريد؟
67
00:09:25,750 --> 00:09:27,120
-الكلبة!
-هذه؟
68
00:09:27,290 --> 00:09:30,290
قل لي اسمك الحقيقي!
من أنت؟
69
00:09:56,070 --> 00:09:57,440
-انت ميت.
-لا.
70
00:09:58,190 --> 00:09:59,570
انت ميت.
71
00:10:03,570 --> 00:10:05,620
لا أدري، لا أعرف
كيفية استخدام هذا الشيء.
72
00:10:05,790 --> 00:10:08,040
كيف تستخدم هذا؟
من أنت؟
73
00:10:08,200 --> 00:10:09,960
شخص ما يريدك ميتا.
74
00:10:11,290 --> 00:10:14,590
شخص ما يريد منك الموتى.
-من الذى؟ لماذا أنا؟
75
00:10:34,060 --> 00:10:35,440
شكر.
76
00:10:51,120 --> 00:10:54,290
الاهتمام ، وظيفة واحدة ، أكثر.
إلى الأمام ، بيليكانو.
77
00:10:55,210 --> 00:10:57,170
وجدنا الحقيبة في النهر.
78
00:10:59,130 --> 00:11:00,510
ماذا يوجد بداخلها؟
79
00:11:00,670 --> 00:11:03,300
بقايا بشرية ، جذع ،
ربما أنثى.
80
00:11:05,510 --> 00:11:07,430
متفهم ، بيليكانو ، شكرا.
81
00:11:23,030 --> 00:11:25,030
انتظر هنا. سأرسل سيارة.
82
00:11:31,580 --> 00:11:32,960
حسنا.
83
00:11:35,620 --> 00:11:37,000
لقد ارتكبت خطأ.
84
00:11:43,010 --> 00:11:44,380
لا اعرف كيف ...
85
00:11:44,880 --> 00:11:46,840
السبب الوحيد أنك على قيد الحياة
86
00:11:48,550 --> 00:11:51,060
لأن الطفل
يحتاج والدته ، حصلت عليه؟
87
00:11:53,430 --> 00:11:54,810
فهمتك؟
88
00:12:00,360 --> 00:12:01,980
أحصل على خمسين في المئة.
89
00:12:23,800 --> 00:12:25,260
ما الذي تفعله هنا؟
90
00:12:27,800 --> 00:12:29,510
أنا آسف يا ضابط.
91
00:12:30,050 --> 00:12:33,310
كنت في طريقي إلى المنزل ،
سوف تعتقد أنني غبي ، ولكن ...
92
00:12:33,470 --> 00:12:34,850
حسنا ، حسنا ، حسنا.
93
00:12:35,060 --> 00:12:37,270
خذ الرجل
لسيارته.
94
00:12:54,040 --> 00:12:56,370
ربي! ماذا حدث لك؟
95
00:12:57,370 --> 00:12:59,040
انها شق لها المعصمين.
96
00:13:00,170 --> 00:13:01,840
حاولت قتل نفسها؟
97
00:13:02,000 --> 00:13:03,590
نعم لكنها بخير والحمد لله.
98
00:13:03,750 --> 00:13:07,680
التخفيضات لم تكن عميقة.
أنقذها الطفل.
99
00:13:08,470 --> 00:13:11,010
-كيف حال الطفل؟
انه بخير.
100
00:13:12,010 --> 00:13:14,600
إنها تريد أن تكون وحدها معه ،
طلبت مني ...
101
00:13:15,060 --> 00:13:17,270
... انتظر هنا الطبيب.
102
00:13:46,420 --> 00:13:48,090
أنا فعلت هذا لحمايتك.
103
00:13:49,720 --> 00:13:51,090
ماذا؟
104
00:13:52,300 --> 00:13:54,050
الشيء إبارا.
105
00:13:55,060 --> 00:13:58,930
كنت خائفة من رد فعلك.
لم أكن أعرف ماذا أتوقع.
106
00:14:07,110 --> 00:14:08,900
وكنت مخطئا.
107
00:14:11,990 --> 00:14:13,620
لكنني فعلت ذلك من أجلك.
108
00:14:16,040 --> 00:14:17,410
سامحني.
109
00:14:40,180 --> 00:14:43,100
-سامحني ولك الفضل.
-لا عزيزي.
110
00:14:45,110 --> 00:14:46,980
لا يوجد شيء للتسامح.
111
00:14:57,030 --> 00:14:58,910
-رجل! يا له من يوم!
-حق.
112
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
أعطني هذا.
سوف تحصل عليه غسلها.
113
00:15:06,040 --> 00:15:07,420
حمام ساخن؟
114
00:15:07,670 --> 00:15:09,210
نعم ، نعم ، حمام ساخن.
115
00:15:10,170 --> 00:15:11,760
أمهلني دقيقة.
116
00:15:11,920 --> 00:15:13,970
اريد ان ارى
إذا ظهر إميليانو.
117
00:15:14,140 --> 00:15:15,510
حسنا.
118
00:15:31,530 --> 00:15:34,660
-نعم فعلا؟
-إيفان ، ماذا عرفت؟
119
00:15:35,160 --> 00:15:37,910
المكان
كان الزحف مع رجال الشرطة.
120
00:15:38,410 --> 00:15:39,910
هل احتجزوا إسماعيل؟
121
00:15:40,080 --> 00:15:43,540
لا ، قفز في النهر.
أشك في أنه سوف يفعل ذلك.
122
00:15:43,710 --> 00:15:45,290
وطفلي؟
لم يكن هناك.
123
00:15:45,460 --> 00:15:47,040
انه ليس هنا ايضا.
124
00:15:47,670 --> 00:15:49,840
ماذا كانوا يفعلون هناك؟
125
00:15:50,000 --> 00:15:54,180
يقول رجال الشرطة أنهم متورطون
مع بعض الرفات البشرية.
126
00:15:54,510 --> 00:15:55,890
ماذا؟
127
00:15:56,050 --> 00:15:58,430
جذع المرأة ،
لأكون أكثر دقة.
128
00:16:02,980 --> 00:16:04,350
سيدي المحترم؟
129
00:16:04,520 --> 00:16:06,020
هل سمعت ما قلت؟
130
00:16:06,190 --> 00:16:07,610
نعم نعم فعلت.
131
00:16:09,440 --> 00:16:11,070
أي تعليمات؟
132
00:16:12,070 --> 00:16:15,610
إذهب إلى مكان إسماعيل.
سوف يكون هناك إذا كان على قيد الحياة.
133
00:16:16,490 --> 00:16:17,870
حسنا.
134
00:16:32,760 --> 00:16:36,590
أي نوع من المتاعب
هل أنت والأحمق الآخر في؟
135
00:16:36,760 --> 00:16:38,180
أين هو؟
136
00:16:38,340 --> 00:16:40,100
صديقك الذي قفز
قبالة الهاوية ميت.
137
00:16:41,060 --> 00:16:43,060
-ميت؟
-لماذا كنت هناك؟
138
00:16:44,310 --> 00:16:46,770
ماذا كنت دونغ هناك؟
-تدخين.
139
00:16:46,940 --> 00:16:49,440
- أجبني عني.
-لقد فعلتها.
140
00:16:50,440 --> 00:16:54,820
كنا عاليا ، سمعنا صفارات الإنذار ،
ونحن بالذعر فقط.
141
00:16:56,820 --> 00:16:58,200
انه اقلعت.
142
00:16:59,160 --> 00:17:02,870
قال لي أن أتصل بك.
لقد انزلق وخافت.
143
00:17:20,260 --> 00:17:22,970
لقد تركت الجزء
عن الرفات البشرية!
144
00:17:23,140 --> 00:17:24,680
كان لي أن تفعل شيئا...
145
00:17:26,060 --> 00:17:27,520
عثر عليها رجال الشرطة.
146
00:17:27,730 --> 00:17:29,770
-ماذا يحدث هنا؟
لقد وجدته!
147
00:17:29,940 --> 00:17:31,310
ماذا يحدث هنا؟
148
00:17:34,860 --> 00:17:36,240
اجب!
149
00:17:36,490 --> 00:17:38,030
اسأل هذا الرجل المجنون.
150
00:17:47,580 --> 00:17:49,620
كنت أحاول أن أشرح له
151
00:17:50,040 --> 00:17:52,920
أن بعض الأشياء
تحتاج إلى أن تؤخذ على محمل الجد.
152
00:17:53,460 --> 00:17:57,010
قبل تلك الأشياء
الخراب حياته كلها.
153
00:18:01,180 --> 00:18:03,430
هل لديك
لتحطيم جيتاره؟
154
00:18:06,350 --> 00:18:09,270
-أريد الحقيقة!
-ماذا تعتقد أنني أريد؟
155
00:18:18,280 --> 00:18:19,860
سأكون في الحوض.
156
00:18:34,000 --> 00:18:35,380
انت بخير؟
157
00:18:35,800 --> 00:18:37,170
انت بخير؟
158
00:19:06,370 --> 00:19:08,540
آسف لإزعاجك يا سيدتي.
159
00:19:09,080 --> 00:19:11,790
لكنني بحاجة للتحدث مع إسماعيل.
160
00:19:13,040 --> 00:19:14,420
و انت؟
161
00:19:14,880 --> 00:19:16,250
صديق له.
162
00:19:17,040 --> 00:19:18,420
صديق له؟
163
00:19:18,590 --> 00:19:20,760
الصديق الذي يعطيه
طن من النقد؟
164
00:19:20,920 --> 00:19:22,300
أو تاجر مخدرات له؟
165
00:19:23,130 --> 00:19:25,300
لا أدري، لا أعرف
ماذا تقصد ، سيدتي ،
166
00:19:25,470 --> 00:19:28,140
لكنني حقا بحاجة
للتحدث معه.
167
00:19:31,060 --> 00:19:32,850
ليس لدي أي فكرة أين هو.
168
00:19:34,060 --> 00:19:35,940
ويمكنني أن أهتم أقل.
169
00:19:38,570 --> 00:19:40,940
لا افكر
أنت تفهم سيدتي.
170
00:19:41,110 --> 00:19:43,990
من أجل ابنك ،
أحتاج أن أتحدث معه.
171
00:19:45,240 --> 00:19:46,620
من أجل ابني؟
172
00:19:47,620 --> 00:19:49,490
هل أبدو وكأني أهتم؟
173
00:19:50,200 --> 00:19:52,540
يمكنه التعفن في الجحيم
لكل ما يهمني.
174
00:19:53,960 --> 00:19:56,080
هل نتحدث عن ابنك؟
175
00:19:56,880 --> 00:19:59,000
أن scumbag ليس ابن لي.
176
00:19:59,170 --> 00:20:01,760
ليس ولدي
سيقتل يا راجل.
177
00:20:01,920 --> 00:20:04,050
أو سرقة مدخرات حياتي.
178
00:20:04,760 --> 00:20:06,140
حتى تضيع.
179
00:20:21,820 --> 00:20:23,190
نعم فعلا؟
180
00:20:23,360 --> 00:20:25,070
انه ليس في المنزل يا سيدي.
181
00:20:25,950 --> 00:20:27,320
هل أنت واثق؟
182
00:20:27,950 --> 00:20:30,450
لقد تحدثت مع والدته.
لم تره.
183
00:20:31,870 --> 00:20:33,450
هي يمكن أن تختبئه.
184
00:20:33,950 --> 00:20:37,580
أشك في ذلك يا سيدي.
المرأة تريده ميت.
185
00:20:41,050 --> 00:20:43,380
قتل الطفل صديقها.
186
00:20:45,050 --> 00:20:46,430
كيف تعرف؟
187
00:20:46,590 --> 00:20:50,890
أخبرتني موريرا بذلك
عندما قرر استئجاره.
188
00:20:51,060 --> 00:20:52,560
قال إنه أقنعه
189
00:20:52,720 --> 00:20:55,680
عندما وضع رأس زوجته
على مكتبه.
190
00:20:57,060 --> 00:20:59,060
كما تقول
سرق مالها.
191
00:21:00,190 --> 00:21:01,570
عليك اللعنة!
192
00:21:02,320 --> 00:21:05,280
عاجلا أم آجلا
سوف تخبر رجال الشرطة بكل شيء.
193
00:21:08,030 --> 00:21:09,410
شيء آخر.
194
00:21:09,620 --> 00:21:12,580
-ماذا؟
من أنا أعتقد أنني رأيتها من قبل.
195
00:21:12,740 --> 00:21:14,160
أقصد الأم.
196
00:21:14,330 --> 00:21:16,290
أعرف ذلك ، إيفان. متي؟
197
00:21:17,040 --> 00:21:18,870
-لست متأكدا.
-أين؟
198
00:21:19,040 --> 00:21:21,210
هناك فقط
مكان واحد ممكن يا سيدي.
199
00:21:22,590 --> 00:21:24,050
انها مجرد غريزة القناة الهضمية.
200
00:21:24,590 --> 00:21:27,430
وأنا دائما أثق
غرائزي الأمعاء.
201
00:21:28,260 --> 00:21:31,390
حسنا إذا.
تأكد من أنك تتعامل معها.
202
00:21:49,240 --> 00:21:52,240
انت مجددا؟
الصراخ أو سأتصل رجال الشرطة.
203
00:21:54,540 --> 00:21:57,790
بعض الناس بحاجة إلى التعلم
بعض الاخلاق.
204
00:23:25,630 --> 00:23:27,040
هل أنت نائم؟
205
00:24:00,080 --> 00:24:01,540
لا تنام؟
206
00:24:02,540 --> 00:24:06,040
فقط عندما أنسى
الرصاصة في صدري.
207
00:24:07,250 --> 00:24:10,380
انت لا تنام
هذا بكثير أيضا ، أليس كذلك؟
208
00:24:13,090 --> 00:24:16,140
أعتقد أننا جميعا لدينا
رصاصة في صدورنا ، إيفان.
209
00:24:19,180 --> 00:24:21,060
أعطني بعض الأخبار الجيدة.
210
00:24:23,430 --> 00:24:25,600
المرأة
لم تعد مشكلة.
211
00:24:28,230 --> 00:24:31,900
على الرغم من أن أحيانا
أنا أكره غريزي الأمعاء.
212
00:24:33,820 --> 00:24:35,950
كانت هنا قبل 15 سنة.
213
00:24:37,450 --> 00:24:39,910
كان عليها أن تدفن زوجها
في عجلة من امرنا.
214
00:24:40,080 --> 00:24:42,950
هي أخرجت
بوليصة تأمين على الحياة
215
00:24:43,120 --> 00:24:44,830
لأحد فرناندو رويدا.
216
00:24:46,420 --> 00:24:47,790
والد اسماعيل.
217
00:24:50,460 --> 00:24:53,550
هل تركته يعيش؟
-هنا فقط سبعة ، إبارا.
218
00:24:53,920 --> 00:24:57,640
حتى الآن هو ...
...سبعة عشر.
219
00:24:57,800 --> 00:25:00,890
لم يكن لديك زلة
اللسان مع عائلتك؟
220
00:25:01,060 --> 00:25:03,680
وما الأسرة؟
- إنه مجرد صدفة.
221
00:25:05,060 --> 00:25:07,230
لا تقلق ، وقال انه لن يتذكر.
222
00:25:07,770 --> 00:25:10,060
صحيح ، ربما لن يفعل.
ربما لن يفعل.
223
00:25:11,070 --> 00:25:12,940
سوف ابقى بعيدا
من اميليانو ثم.
224
00:25:13,110 --> 00:25:16,030
لا ، تأكد
يبقى بعيدا عن المتاعب.
225
00:25:16,200 --> 00:25:18,110
هذا الطفل سوف يفاجئك.
226
00:25:18,820 --> 00:25:21,280
أو ربما سوف تصطدم بها
بعضهم البعض و ...
227
00:25:22,910 --> 00:25:25,620
... كل ذلك يعود له
مثل هذا تماما.
228
00:25:49,150 --> 00:25:53,070
لقد طلبت اختبار الحمض النووي ،
وسجلاتها الأسنان.
229
00:25:54,610 --> 00:25:57,400
لكنهم سيخبروننا فقط
ما هو واضح جدا.
230
00:25:58,650 --> 00:26:00,660
جوليانا ريفاس ، سبعة عشر ،
231
00:26:01,570 --> 00:26:03,740
حصلت على الجسم كله مرة أخرى.
232
00:26:08,750 --> 00:26:10,370
هؤلاء الحمقى لعنة!
233
00:26:13,170 --> 00:26:15,420
جثة جوليانا.
234
00:26:16,800 --> 00:26:20,720
طالب في المدرسة
يذهب إسماعيل وابنك يا سيدي.
235
00:26:22,760 --> 00:26:25,390
فالديز لا يملك
كل التفاصيل بعد.
236
00:26:26,470 --> 00:26:29,940
لكن رجال الشرطة كانوا
مشاهدتها لفترة من الوقت الآن
237
00:26:30,100 --> 00:26:34,480
بسبب الموت
من قبل طالب آخر عن طريق التسمم.
238
00:26:35,480 --> 00:26:37,070
قتل الطفل إسماعيل.
239
00:26:38,940 --> 00:26:40,530
قتل الطفل إسماعيل؟
240
00:26:41,450 --> 00:26:42,820
هل كانت وظيفة؟
241
00:26:46,540 --> 00:26:49,620
هل هناك شيء آخر
نسيت أن تقول لي يا سيدي؟
242
00:26:49,790 --> 00:26:53,540
لم أنسى ، إيفان.
اعتقدت انها كانت حالة عشوائية.
243
00:26:55,040 --> 00:26:58,050
كيف يجب أن نتعامل مع
حالة الفتاة المشوهة؟
244
00:26:58,210 --> 00:27:00,420
كمشكلة
نحن بحاجة إلى حل.
245
00:27:00,590 --> 00:27:03,760
ثم نحن بحاجة إلى معرفة
الحقيقة كاملة يا سيدي.
246
00:27:04,680 --> 00:27:07,970
لذلك يمكننا أن نعرف
بالضبط أين الفوضى ،
247
00:27:08,140 --> 00:27:09,640
وتنظيفه.
248
00:27:10,270 --> 00:27:12,690
شخصان فقط يعرفان الحقيقة.
249
00:27:14,560 --> 00:27:16,440
واحد منهم
ربما ميت.
250
00:27:17,360 --> 00:27:19,190
تحتاج إلى التحدث مع ابنك.
251
00:27:19,360 --> 00:27:20,860
لقد حاولت بالفعل.
252
00:27:24,450 --> 00:27:25,950
لم يكن الأمر سهلاً.
253
00:27:27,990 --> 00:27:31,750
لدينا جميعا نقطة الانهيار.
تحتاج فقط إلى العثور عليه.
254
00:27:31,910 --> 00:27:33,960
نعم اعرف. أنا والده.
255
00:27:35,130 --> 00:27:38,460
لذلك يمكنني استخدام فقط
الكثير من الضغط عليه.
256
00:27:38,630 --> 00:27:42,050
كما يجب أن تعرف يا سيدي ،
ليس لدي مثل هذه القيود.
257
00:27:45,720 --> 00:27:47,510
أنا بالتأكيد لن يؤذيه.
258
00:27:54,060 --> 00:27:56,310
إسماعيل لديه كل الوقت
في العالم.
259
00:27:57,690 --> 00:27:59,650
رجال الشرطة يعتقدون انه مات.
260
00:28:09,580 --> 00:28:10,950
حسنا اذا.
261
00:28:11,750 --> 00:28:14,330
يمكنك استخدام الضغط عليه ،
لكن على مسافة
262
00:28:16,040 --> 00:28:17,420
ممتاز.
263
00:28:19,040 --> 00:28:20,420
سيدي المحترم.
264
00:28:21,960 --> 00:28:23,970
نحتاج ان نجهز
265
00:28:24,130 --> 00:28:26,760
إذا كان الضغط على مسافة
لا يعمل
266
00:28:35,440 --> 00:28:37,060
هذه دراجة جميلة.
267
00:28:45,610 --> 00:28:46,990
حسنا؟
268
00:28:47,910 --> 00:28:49,280
ممكن ان يكون.
269
00:28:53,790 --> 00:28:55,290
منذ متى تعاني ذلك؟
270
00:28:55,460 --> 00:28:57,460
لا تقل لي
تعتقد أنني سرقت منه.
271
00:28:57,630 --> 00:29:00,170
بالطبع لا.
إنه مجرد سؤال.
272
00:29:02,050 --> 00:29:03,420
يجب أن نتكلم.
273
00:29:04,220 --> 00:29:07,050
-عن ما؟
عن صديقك اسماعيل.
274
00:29:08,180 --> 00:29:10,350
متى كانت آخر مرة
هل رايته؟
275
00:29:10,850 --> 00:29:13,850
-هنا في المدرسة.
-متى؟
276
00:29:14,020 --> 00:29:16,100
أمس كان آخر مرة
رأيته.
277
00:29:16,640 --> 00:29:18,730
هل قال انه كان في ورطة؟
278
00:29:19,190 --> 00:29:21,570
هل بدا قلقًا وعصبيًا؟
279
00:29:22,360 --> 00:29:24,570
أو في حالة سيئة؟ اى شى؟
280
00:29:24,820 --> 00:29:26,400
لماذا لا تسأل عنه؟
281
00:29:26,650 --> 00:29:30,450
أحب ، لكنه قرر
للقفز في النهر.
282
00:29:30,990 --> 00:29:32,370
هل هو ميت؟
283
00:29:32,790 --> 00:29:35,660
لن نعرف
حتى يكون لدينا الجسم.
284
00:29:35,830 --> 00:29:37,210
الليلة الماضية.
285
00:29:39,040 --> 00:29:40,420
لماذا ا؟
286
00:29:41,420 --> 00:29:44,960
ربما الوقوع
مع جسم جوليانا في كيس
287
00:29:45,130 --> 00:29:47,590
كان لديه شيء لتفعله حيال ذلك ،
لا تظن
288
00:29:48,130 --> 00:29:51,300
هناك بعض الأخطاء.
وقال انه لن يضر ذبابة.
289
00:29:53,640 --> 00:29:55,060
ربما انت على حق.
290
00:29:56,060 --> 00:29:59,060
ربما كان شريكه
التي قتلت جوليانا.
291
00:30:00,060 --> 00:30:01,650
أو كلاهما ، أليس كذلك؟
292
00:30:02,060 --> 00:30:06,240
لم يكن إسماعيل وحده.
وجدنا بعض مسارات الدراجات الأخرى.
293
00:30:16,450 --> 00:30:17,960
مسارات مثل هذه.
294
00:30:19,670 --> 00:30:21,040
أعطني إستراحة.
295
00:30:22,290 --> 00:30:25,130
تعتقد انها لي
لأن دراجتي تشبه ذلك؟
296
00:30:25,710 --> 00:30:28,880
هناك الكثير منهم.
هل ستستجوبنا جميعًا؟
297
00:30:29,050 --> 00:30:31,090
قد يكون هناك الكثير منهم ،
298
00:30:31,260 --> 00:30:35,680
لكن واحد فقط لديه بصمات إسماعيل.
وتخيل ماذا؟
299
00:30:35,850 --> 00:30:38,560
الدراجة في أيدينا الآن.
300
00:30:42,230 --> 00:30:43,940
أنت تعرف لماذا لدينا؟
301
00:30:45,320 --> 00:30:47,780
لأنه قرر
للذهاب للسباحة المنزل.
302
00:30:47,940 --> 00:30:51,860
لذلك ترك دراجته
يقف هناك ضد شجرة.
303
00:30:55,870 --> 00:30:57,410
هل تصدقني الآن؟
304
00:30:57,910 --> 00:30:59,750
انها الدراجة صديقك؟
305
00:31:02,040 --> 00:31:03,420
ماذا عني؟
306
00:31:06,800 --> 00:31:09,470
تهدئة طفل.
لم نجد دراجتك
307
00:31:13,220 --> 00:31:14,850
بامكانك الذهاب.
308
00:31:19,770 --> 00:31:21,810
أخبر مونتي لدينا مباراة.
309
00:31:23,060 --> 00:31:26,690
نحن بحاجة إلى أمر تفتيش
لمكان إسماعيل رويدا.
310
00:31:27,070 --> 00:31:28,440
حسنا.
311
00:31:55,430 --> 00:31:58,470
لقد كنت هنا بعد ظهر اليوم.
هل لديك العشاء؟
312
00:32:00,430 --> 00:32:03,230
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة.
أراك في السرير.
313
00:32:20,660 --> 00:32:22,830
منذ متى
هل هذا حصل؟
314
00:32:23,040 --> 00:32:25,000
أربع وعشرون ساعة كحد أقصى.
315
00:32:26,290 --> 00:32:27,670
ما لديك؟
316
00:32:27,840 --> 00:32:30,760
من فعل ذلك
بحثت كل زاوية وركن.
317
00:32:30,920 --> 00:32:32,550
وخاصة غرفة الطفل.
318
00:32:34,050 --> 00:32:35,430
مساء الخير.
319
00:32:37,800 --> 00:32:39,220
أحتاج أن أرى الغرفة.
320
00:32:39,470 --> 00:32:40,850
من هنا.
321
00:32:41,680 --> 00:32:45,140
أخذوا بعض الملابس ،
ولكن لا الأشياء الثمينة.
322
00:32:45,310 --> 00:32:47,020
مربع جوهرة سليمة.
323
00:32:47,190 --> 00:32:50,610
وهذا يعني أنها قيمة
لها تستخدم كلسون أكثر.
324
00:32:51,480 --> 00:32:54,990
ضع في اعتبارك أنها
يمكن لقد نجا من الخريف.
325
00:32:55,780 --> 00:32:57,160
من هنا.
326
00:32:58,030 --> 00:33:01,410
هل تعتقد حقا
كان سيقتل والدته؟
327
00:33:01,580 --> 00:33:04,910
هل تعتقد حقا
نحن نتعامل مع مختل عقليا؟
328
00:33:06,210 --> 00:33:08,040
لم تشاهد جثة الفتاة؟
329
00:33:10,250 --> 00:33:12,550
سأحصل على صورة حديثة
للطفل
330
00:33:12,710 --> 00:33:15,300
وأرسله
إلى كل محطة واحدة.
331
00:33:16,050 --> 00:33:17,680
أعطني مصباحك.
332
00:33:27,140 --> 00:33:28,940
أطفئ الأنوار.
333
00:33:30,060 --> 00:33:32,360
هذا يشبه بقع الدم.
334
00:33:33,980 --> 00:33:35,860
أخذ كيس واق من المطر معه.
335
00:33:36,740 --> 00:33:38,740
لقيط على قيد الحياة!
336
00:33:39,620 --> 00:33:41,030
بدوره الأنوار.
337
00:33:43,040 --> 00:33:46,500
إرسال فريق آخر
إلى النهر اختفى فيه.
338
00:33:47,040 --> 00:33:49,790
أحتاج للتأكيد
انه لا يزال حيا
339
00:33:50,670 --> 00:33:52,460
أو العثور على جثته.
340
00:33:52,750 --> 00:33:54,130
-نعم فعلا.
-هل هذا واضح؟
341
00:33:54,300 --> 00:33:57,880
نعم ، لكننا بحاجة إلى توضيح ذلك
مع الرئيس يا سيدي.
342
00:33:58,760 --> 00:34:00,300
القضية مغلقة!
343
00:34:00,590 --> 00:34:03,510
لديك جسم ،
المشتبه به ، ميتا أو حيا.
344
00:34:03,680 --> 00:34:06,100
دع شخص آخر
تفعل ذلك ، سانشيز.
345
00:34:07,440 --> 00:34:09,060
- إنه سيدي خطأ.
-لماذا ا؟
346
00:34:09,230 --> 00:34:11,980
لأنه يمكن أن يكون
شريك.
347
00:34:12,150 --> 00:34:13,940
الفتاة ميتة ، اللعنة.
348
00:34:14,110 --> 00:34:17,570
إذا كنت تريد حقًا المساعدة ،
تذهب فوق هذه الملفات.
349
00:34:17,740 --> 00:34:20,160
لا يزال بإمكانك حلها
بعض منهم.
350
00:34:20,320 --> 00:34:22,700
هيا حبيبي
لا تحب عملك
351
00:34:22,870 --> 00:34:24,620
هناك الكثير من الاحتمالات.
352
00:34:24,790 --> 00:34:26,950
أنا أتناول الفطور
مع رب العمل
353
00:34:27,120 --> 00:34:29,120
توقف عن إهدار وقتي ، من فضلك.
354
00:34:35,460 --> 00:34:36,920
قراءة هذه الملفات.
355
00:34:37,670 --> 00:34:40,760
اختر اللي اعجبتك اكثر
وكتابة تقرير.
356
00:34:41,970 --> 00:34:43,350
نعم سيدي.
357
00:34:56,070 --> 00:35:00,070
لا يمكنك الوصول إليها
هذا سهل يا أحمق
358
00:35:18,090 --> 00:35:19,550
هل سبق أن كنت
359
00:35:20,590 --> 00:35:22,640
يائس في الحب،
دون أفيلا؟
360
00:35:25,430 --> 00:35:26,890
لا اعتقد لا.
361
00:35:29,430 --> 00:35:31,730
ثم أنا لا أفكر
كنت تفهم.
362
00:35:34,520 --> 00:35:36,440
أحتاجهم للعثور على اللقيط.
363
00:35:39,490 --> 00:35:40,860
لم؟
364
00:35:41,650 --> 00:35:43,030
لقد أخبرتك للتو.
365
00:35:45,030 --> 00:35:47,030
أنا يائس في الحب.
366
00:35:48,240 --> 00:35:50,120
مع رئيسك في العمل أعتقد؟
367
00:35:51,040 --> 00:35:53,000
هل أنا مثير للشفقة ، أليس أفيلا؟
368
00:35:53,170 --> 00:35:56,920
لا ، إلى كل بلده
هو ما أقول دائما.
369
00:35:58,050 --> 00:36:00,090
لكن هذا لا يفسر السبب.
370
00:36:01,050 --> 00:36:04,430
عدم اليقين ، دون أفيلا ،
أكثر فتكا من السرطان.
371
00:36:06,050 --> 00:36:09,100
وإذا مات مديري ،
أنا ذاهب معه.
372
00:36:11,980 --> 00:36:13,980
إذا لم يظهر الجسم ،
373
00:36:14,150 --> 00:36:16,770
سوف ينتظره
حتي اخر حياته.
374
00:36:17,820 --> 00:36:21,190
وقال انه سوف نأمل دائما
كان كل ذلك سوء فهم.
375
00:36:23,530 --> 00:36:27,160
سوف يموت من قلب مكسور.
انه يحتاج الى معرفة انه مات.
376
00:36:33,040 --> 00:36:35,790
رماده
لن يقنعه ، بينيتو.
377
00:37:05,240 --> 00:37:07,660
جيد جدا يا سيدي.
-سأعود حالا.
378
00:38:47,420 --> 00:38:48,840
صباح الخير.
379
00:38:49,550 --> 00:38:52,220
هل دون أفيلا؟
-نعم فعلا.
380
00:38:52,390 --> 00:38:54,930
المحقق سانشيز ، القتل.
381
00:38:56,310 --> 00:38:59,520
أنت تضيع وقتك.
يأتون إلى هنا ميتا.
382
00:39:00,600 --> 00:39:03,810
- أنا قلق بشأن ابنك.
-الذي يجعل اثنين منا.
383
00:39:04,150 --> 00:39:05,940
نعتقد انه يشارك
384
00:39:06,110 --> 00:39:08,940
في وفاة الفتاة
والتقطيع.
385
00:39:12,030 --> 00:39:14,080
لا يبدو لك
أن يفاجأ جدا.
386
00:39:14,410 --> 00:39:16,790
لا شيء يفعله ابني
يدهشني
387
00:39:17,080 --> 00:39:19,870
إذا كنت تعرفه ،
كنت تعرف أنه بوم.
388
00:39:20,620 --> 00:39:23,170
أعتقد أنك يجب أن تعيد النظر
هذه الفكرة يا سيدي.
389
00:39:24,710 --> 00:39:26,090
بكل سرور.
390
00:39:27,000 --> 00:39:28,460
سأفعل حالما ...
391
00:39:29,420 --> 00:39:31,470
... أنت تريني بعض الأدلة.
392
00:39:34,350 --> 00:39:35,720
سيدي المحترم.
393
00:39:36,930 --> 00:39:38,640
لدي مفاجأة لك.
394
00:39:39,560 --> 00:39:42,480
حصلت لك المفضل لديك
زهر الشاي.
395
00:39:43,690 --> 00:39:45,060
سيدي المحترم.
396
00:39:46,980 --> 00:39:48,360
سيدي المحترم.
397
00:39:58,990 --> 00:40:00,700
أنا أكره فقط محققين.
398
00:40:02,080 --> 00:40:04,960
كيف ذلك؟
إنهم يقومون بعملهم فقط.
399
00:40:06,040 --> 00:40:07,920
أنها تجعل الألغام أصعب.
400
00:40:10,340 --> 00:40:11,840
أفرغوها.
401
00:40:12,220 --> 00:40:15,720
أخذوا العينات
وملأها مثل دمية.
402
00:40:18,760 --> 00:40:21,270
لا أدري، لا أعرف
ماذا تفعل معها.
403
00:40:31,900 --> 00:40:36,070
أنا فقط كان دردشة مثيرة للاهتمام
مع المباحث القتل.
404
00:40:37,990 --> 00:40:39,370
السيد سانشيز.
405
00:40:41,120 --> 00:40:42,500
هو يعتقد ...
406
00:40:43,460 --> 00:40:45,040
... لعدم وجود دليل ،
407
00:40:46,040 --> 00:40:47,960
أن إسماعيل وابني
408
00:40:48,130 --> 00:40:51,590
تشارك
في تقطيع فتاة.
409
00:40:55,050 --> 00:40:56,430
هل هذا كل شيء؟
410
00:40:56,800 --> 00:40:59,560
لأن ذلك
لا يثبت أي شيء.
411
00:41:02,020 --> 00:41:03,390
وأنا أعلم ذلك.
412
00:41:03,810 --> 00:41:05,390
إذن لماذا أنت قلق؟
413
00:41:05,560 --> 00:41:06,940
كنت شرطي.
414
00:41:08,940 --> 00:41:12,190
عندما يظهر شرطي
طرح أسئلة غبية ،
415
00:41:13,860 --> 00:41:16,160
ذلك لأنه بدس
عش الزنبور ،
416
00:41:16,320 --> 00:41:17,990
ثم يهرب.
417
00:41:18,530 --> 00:41:20,030
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة.
418
00:41:20,200 --> 00:41:23,040
من الصعب جدا العمل
في هذا الوضع.
419
00:41:32,460 --> 00:41:35,050
أنا بحاجة لك أن تفعل
كل ما هو ضروري
420
00:41:35,970 --> 00:41:39,680
لمعرفة كيف تشارك
ابني وإسماعيل في هذا.
421
00:41:40,260 --> 00:41:42,060
وكيف يؤثر علينا.
422
00:41:52,940 --> 00:41:54,320
استخدام الضغط.
423
00:42:37,030 --> 00:42:38,860
اعتقدت أنك لم تكن قادمة.
424
00:42:39,030 --> 00:42:41,070
دفعت دون أفيلا زيارة.
425
00:42:41,990 --> 00:42:43,370
دون أفيلا؟
426
00:42:43,740 --> 00:42:46,250
نعم ، هذا أبي الشرير الصغير.
اميليانو.
427
00:42:49,000 --> 00:42:51,880
أنا لا أترك هذه الحالة تتعفن
في درج مونتي.
428
00:42:52,040 --> 00:42:53,420
ربما هذا يمكن أن يساعد.
429
00:42:58,630 --> 00:43:00,340
امرأة شابة مفقودة.
430
00:43:01,970 --> 00:43:03,680
نحن في القتل.
431
00:43:04,350 --> 00:43:06,100
نلقي نظرة أخرى يا سيدي.
432
00:43:06,270 --> 00:43:09,600
هذا فقط ما تحتاجه
لإعطاء دون أفيلا التوتر.
433
00:43:16,190 --> 00:43:17,570
طفل ذكي.
434
00:43:25,280 --> 00:43:26,910
أخبرني عن ابنك.
435
00:43:30,120 --> 00:43:32,290
قتل الصبي فتاة.
436
00:43:33,130 --> 00:43:36,050
كان علي إرسال الموظف الخاص بي
من أجل حل المشكلة،
437
00:43:36,210 --> 00:43:39,050
لكن يبدو
قتل هذا الموظف
438
00:43:40,300 --> 00:43:42,640
أثناء الركض من رجال الشرطة.
439
00:43:44,050 --> 00:43:47,430
-وابنك؟
طفلي بخير. انه اقلعت.
440
00:43:47,600 --> 00:43:48,970
لقد خانه؟
441
00:43:49,140 --> 00:43:52,060
لا لم يخونه.
هرب مثل جبان.
442
00:43:53,230 --> 00:43:54,610
انه ابنك.
443
00:43:55,190 --> 00:43:57,230
كنت تفضلهم للقبض عليه؟
444
00:43:57,400 --> 00:43:59,780
سيكون ميتا
إذا لم يكن ابني.
445
00:44:00,690 --> 00:44:02,320
ماهو الفرق؟
446
00:44:02,530 --> 00:44:05,320
أعطني إستراحة.
ليس لديك أي أطفال.
447
00:44:05,490 --> 00:44:08,370
من أنا أعطيته الحياة.
نعم ، بالطبع فعلت.
448
00:44:09,330 --> 00:44:11,660
مثل الرسام لوحاته ،
449
00:44:11,830 --> 00:44:14,630
أو كاتب
إلى قصصه ، أليس كذلك؟
450
00:44:18,500 --> 00:44:20,420
إلى أين تذهب مع هذا؟
451
00:44:21,670 --> 00:44:25,010
هل تعتقد حقا بورخيس
أبدا ممزق مخطوطة؟
452
00:44:25,300 --> 00:44:27,970
أو أن مايكل أنجلو
كان دائما عبقري؟
453
00:44:28,310 --> 00:44:29,810
حتى الله نفسه
454
00:44:29,970 --> 00:44:32,730
كان لركلة لوسيفر
خارج مملكته
455
00:44:32,890 --> 00:44:36,270
رغم أنه كان
ملاكه اللامع.
456
00:44:36,480 --> 00:44:39,110
-انه ليس نفس الشيئ.
-بالطبع لا.
457
00:44:39,280 --> 00:44:40,650
أو ماذا؟
458
00:44:41,030 --> 00:44:42,990
تعتقد أنك أفضل
من بورخيس؟
459
00:44:43,150 --> 00:44:45,030
يا رب من نفسه؟
460
00:44:50,200 --> 00:44:51,580
آمين.
461
00:45:18,270 --> 00:45:19,650
عليك اللعنة!
462
00:45:46,720 --> 00:45:48,090
هل تناولت العشاء؟
463
00:45:48,430 --> 00:45:50,180
لا ، إميليانو ليس هنا بعد.
464
00:45:51,390 --> 00:45:53,430
وقال انه لم يأت المنزل؟
الوقت متاخر.
465
00:45:54,270 --> 00:45:55,890
أقسم أن الطفل ...
466
00:45:56,060 --> 00:45:57,690
ليست هناك حاجة لأقسم.
467
00:46:01,820 --> 00:46:04,990
أعتقد أنك ستصدم
بواسطة أفعالك الملاك الصغير.
468
00:46:05,150 --> 00:46:06,530
هل حقا؟
469
00:46:07,360 --> 00:46:09,200
انه في الكثير من المتاعب.
470
00:46:11,620 --> 00:46:12,990
وأنا أعلم ذلك.
471
00:46:13,370 --> 00:46:14,750
اذا انت تعرف؟
472
00:46:15,540 --> 00:46:17,750
أعني مشكلة خطيرة ، ماريا.
473
00:46:18,330 --> 00:46:20,170
خطيرة جدا رجال الشرطة
يبحثون عنه.
474
00:46:20,330 --> 00:46:23,050
يعتقدون أنه قتل شخص ما.
هل كنت تعلم هذا؟
475
00:46:25,340 --> 00:46:26,720
نعم فعلا.
476
00:46:28,260 --> 00:46:30,390
قال لي الرجل فقط.
477
00:46:32,640 --> 00:46:34,310
مساء الخير ، دون أفيلا.
478
00:46:38,060 --> 00:46:40,190
آسف لتظهر في وقت متأخر جدا ، أفيلا.
479
00:46:41,310 --> 00:46:43,980
لم أستطع الانتظار
حتى غدا لرؤيتك.
480
00:46:44,940 --> 00:46:46,320
معي أو ابني؟
481
00:46:49,280 --> 00:46:51,070
إنه عنك هذه المرة.
482
00:46:52,030 --> 00:46:53,620
كيف يمكنني مساعدك؟
483
00:46:55,660 --> 00:46:58,040
إنه عنها.
هل تعرفها؟
484
00:47:00,853 --> 00:47:02,330
أجل أقبل.
485
00:47:03,040 --> 00:47:06,050
عملنا معا
في شركة التأمين.
486
00:47:06,670 --> 00:47:08,050
ماذا عنها؟
487
00:47:09,630 --> 00:47:12,010
لقد اختفت
منذ أسبوعين.
488
00:47:13,260 --> 00:47:17,270
انا اسف لسماع ذلك،
كانت آخر مرة رأيتها فيها ...
489
00:47:19,640 --> 00:47:21,980
...قبل بضعة أسابيع؟ لقد جاءت
بالنسبة لي لتوقيع بعض الأوراق.
490
00:47:22,150 --> 00:47:23,520
تذكر يا حبيبتي
491
00:47:24,610 --> 00:47:27,570
أنا لم أرها مرة أخرى
بعد أن تركت وظيفتي.
492
00:47:28,530 --> 00:47:30,280
أنت لم أرها مرة أخرى؟
493
00:47:31,530 --> 00:47:33,870
لماذا سوف؟
كنا مجرد زملاء العمل.
494
00:47:36,290 --> 00:47:37,660
مجرد زملاء العمل؟
495
00:47:38,040 --> 00:47:40,290
نعم فعلا. كنا مجرد زملاء العمل.
496
00:47:41,431 --> 00:47:44,040
تم إرفاق هذا البريد الإلكتروني
إلى التقرير.
497
00:47:45,710 --> 00:47:48,380
إذا كان شخص ما
في عداد المفقودين...
498
00:47:52,050 --> 00:47:54,890
...نحن نطلب
جميع البيانات المتاحة.
499
00:47:55,760 --> 00:47:58,270
كتبت أختها
قبل ستة أشهر.
500
00:47:58,640 --> 00:48:00,480
هل تتعرف على السوار؟
501
00:48:05,110 --> 00:48:07,940
دون أفيلا ، هل تعرف
سوار؟
502
00:48:10,530 --> 00:48:12,280
لأنه إذا نظرتم هنا ،
503
00:48:12,860 --> 00:48:16,410
في البريد الإلكتروني لأختها ،
تقول لك أعطيتها لها.
504
00:48:17,830 --> 00:48:20,200
أن هناك
نوع من الالتزام.
505
00:48:21,960 --> 00:48:25,630
هل تتمسك بقصتك
أن كنت مجرد زملاء العمل؟
506
00:48:32,470 --> 00:48:34,510
لا.
507
00:48:43,980 --> 00:48:45,350
مساعدة! مساعدة!
508
00:48:46,650 --> 00:48:48,900
لا يجب القيام به
كل ما هو ضروري
509
00:48:49,070 --> 00:48:50,820
لحماية الأعمال
510
00:48:50,990 --> 00:48:54,490
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل."
اقتباس مجهول.
42987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.