All language subtitles for Sr.Avila.S01E10.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,070 --> 00:03:06,410 إيفان ، تعرف على زوجتي ماريا. 2 00:03:07,370 --> 00:03:09,410 إنه لمن دواعي سروري لمقابلتك يا سيدتي. 3 00:03:10,620 --> 00:03:12,040 من دواعي سروري كل الألغام. 4 00:03:15,620 --> 00:03:17,460 هل تستطيع أن تعطيني ثانية؟ 5 00:03:18,290 --> 00:03:19,670 نعم ، سأكون هنا. 6 00:03:32,060 --> 00:03:34,520 أحتاج إلى عنوان تمارا في. 7 00:03:36,100 --> 00:03:37,650 هل هناك شيء ما؟ 8 00:03:37,810 --> 00:03:40,360 لم تتصل ، وانا قلق. 9 00:03:43,240 --> 00:03:44,900 هناك مشكلة أخرى. 10 00:03:49,410 --> 00:03:53,040 اتصل بي إسماعيل وأعتقد أنه في ورطة. 11 00:03:53,200 --> 00:03:55,210 أحتاجك أن تذهب إلى هذا العنوان. 12 00:03:55,370 --> 00:03:57,040 أي نوع من المتاعب؟ 13 00:03:58,630 --> 00:04:00,670 لن أطلب منك أن تذهب لو كنت اعلم. 14 00:04:03,960 --> 00:04:05,380 يفهم. 15 00:04:06,050 --> 00:04:07,890 ماذا عن زوجتك؟ 16 00:04:10,350 --> 00:04:12,060 هذا هو مشكلتي. 17 00:04:49,640 --> 00:04:51,010 مرحبا. 18 00:04:55,060 --> 00:04:58,810 أي نوع من المرأة يترك طفلها مع شخص غريب؟ 19 00:04:59,770 --> 00:05:03,020 واحد هذا مستاء جدا عن وفاة زوجها. 20 00:05:09,570 --> 00:05:11,030 فأين هي؟ 21 00:05:13,910 --> 00:05:19,170 مع أطفالها الآخرين ، أخبرهم انهم لن يروا والدهم مرة أخرى. 22 00:05:20,420 --> 00:05:22,840 ولم يكن لديها أحد آخر لتركه مع؟ 23 00:05:23,000 --> 00:05:24,960 انتقلوا هنا منذ أسبوع. 24 00:05:31,140 --> 00:05:32,510 الشيء القليل المسكين. 25 00:05:35,680 --> 00:05:38,020 يجب أن يغيب عن أمه كثيرا. 26 00:05:40,060 --> 00:05:42,350 متى سوف تاتي لنقله؟ 27 00:05:43,360 --> 00:05:45,980 أنا آخذه إليها ، في الواقع، 28 00:05:47,070 --> 00:05:50,070 إنه ليس أفضل وقت لزيارتي هنا. 29 00:05:51,410 --> 00:05:54,120 فلماذا لا تذهب إلى المنزل ، سآخذ الطفل المنزل ، 30 00:05:54,280 --> 00:05:55,790 وبعد ذلك يمكننا التحدث. 31 00:05:55,950 --> 00:05:57,330 اجلس! 32 00:05:58,450 --> 00:06:02,040 قل لي أولا لماذا أنت لم تخبرني عن إبراء. 33 00:06:02,250 --> 00:06:04,540 هل تريد مني أن أطلق النار؟ 34 00:06:05,630 --> 00:06:09,220 أذهب للمنزل ، سوف آخذ الطفل ، وسوف نتحدث كل ما تريد. 35 00:06:10,630 --> 00:06:12,010 عسل. 36 00:06:12,470 --> 00:06:15,350 لا تجعل هذا أي أكثر صعوبة ، من فضلك. 37 00:06:15,510 --> 00:06:17,890 هناك ام في انتظار طفلها. 38 00:06:18,060 --> 00:06:20,180 وقالت انها سوف بالجنون إذا أنا لا آخذه إلى المنزل. 39 00:06:20,350 --> 00:06:21,850 لا يمكنك أن ترى ذلك؟ 40 00:06:28,940 --> 00:06:30,320 سآتي معك. 41 00:06:31,820 --> 00:06:33,200 ماذا عن ذلك؟ 42 00:06:35,570 --> 00:06:37,450 أم أنها الكثير من المتاعب؟ 43 00:06:45,500 --> 00:06:47,000 لا مشكله على الاطلاق. 44 00:06:58,350 --> 00:07:00,100 لقد وجدت هذا في حقيبتك. 45 00:07:01,520 --> 00:07:04,850 أعتقد أنك المكسرات ، ولكن لماذا حاولت قتلي؟ 46 00:07:05,060 --> 00:07:07,110 لماذا حاولت قتلي أنت العاهرة؟ 47 00:07:13,320 --> 00:07:15,490 هل وعد بعدم الصراخ؟ 48 00:07:16,530 --> 00:07:19,490 أنت وعد بعدم الصراخ ، أنت العاهرة؟ 49 00:07:22,040 --> 00:07:23,660 من أنت بحق الجحيم؟ 50 00:07:23,830 --> 00:07:26,040 من أنت بحق الجحيم، أنت العاهرة؟ 51 00:07:26,670 --> 00:07:29,040 أنا أتحدث إليكم ، اللعنة! 52 00:07:49,190 --> 00:07:51,070 يبدو وكأنه منزل لا أحد. 53 00:07:51,940 --> 00:07:53,320 لا ، هي هناك. 54 00:07:54,360 --> 00:07:55,740 سوف نلقي نظرة. 55 00:08:04,410 --> 00:08:06,170 التقط الهاتف الذي احمقه ، 56 00:08:06,330 --> 00:08:08,790 أنا خارج المنزل مع ابنك. 57 00:08:17,840 --> 00:08:19,850 اعطني حبيبتي 58 00:08:20,100 --> 00:08:22,640 لقد تحدثت معها. إنها تتوقعني. 59 00:08:22,970 --> 00:08:24,350 هل هي بخير؟ 60 00:08:25,390 --> 00:08:27,650 نعم ، بدت غريب بعض الشيء ، ولكن ... 61 00:08:28,980 --> 00:08:30,360 أنا حقا لا أعرف. 62 00:08:31,190 --> 00:08:32,570 حسنًا ، فهمته. 63 00:08:48,420 --> 00:08:51,000 -اهدأ. كيف يمكنني تهدئة؟ 64 00:08:51,170 --> 00:08:54,260 ذهبت في جميع أنحاء المنزل. حتى الحجرات فارغة! 65 00:08:55,050 --> 00:08:57,220 البيت كله هو فخ. 66 00:09:23,030 --> 00:09:25,580 -قل لي من انت. -ماذا تريد؟ 67 00:09:25,750 --> 00:09:27,120 -الكلبة! -هذه؟ 68 00:09:27,290 --> 00:09:30,290 قل لي اسمك الحقيقي! من أنت؟ 69 00:09:56,070 --> 00:09:57,440 -انت ميت. -لا. 70 00:09:58,190 --> 00:09:59,570 انت ميت. 71 00:10:03,570 --> 00:10:05,620 لا أدري، لا أعرف كيفية استخدام هذا الشيء. 72 00:10:05,790 --> 00:10:08,040 كيف تستخدم هذا؟ من أنت؟ 73 00:10:08,200 --> 00:10:09,960 شخص ما يريدك ميتا. 74 00:10:11,290 --> 00:10:14,590 شخص ما يريد منك الموتى. -من الذى؟ لماذا أنا؟ 75 00:10:34,060 --> 00:10:35,440 شكر. 76 00:10:51,120 --> 00:10:54,290 الاهتمام ، وظيفة واحدة ، أكثر. إلى الأمام ، بيليكانو. 77 00:10:55,210 --> 00:10:57,170 وجدنا الحقيبة في النهر. 78 00:10:59,130 --> 00:11:00,510 ماذا يوجد بداخلها؟ 79 00:11:00,670 --> 00:11:03,300 بقايا بشرية ، جذع ، ربما أنثى. 80 00:11:05,510 --> 00:11:07,430 متفهم ، بيليكانو ، شكرا. 81 00:11:23,030 --> 00:11:25,030 انتظر هنا. سأرسل سيارة. 82 00:11:31,580 --> 00:11:32,960 حسنا. 83 00:11:35,620 --> 00:11:37,000 لقد ارتكبت خطأ. 84 00:11:43,010 --> 00:11:44,380 لا اعرف كيف ... 85 00:11:44,880 --> 00:11:46,840 السبب الوحيد أنك على قيد الحياة 86 00:11:48,550 --> 00:11:51,060 لأن الطفل يحتاج والدته ، حصلت عليه؟ 87 00:11:53,430 --> 00:11:54,810 فهمتك؟ 88 00:12:00,360 --> 00:12:01,980 أحصل على خمسين في المئة. 89 00:12:23,800 --> 00:12:25,260 ما الذي تفعله هنا؟ 90 00:12:27,800 --> 00:12:29,510 أنا آسف يا ضابط. 91 00:12:30,050 --> 00:12:33,310 كنت في طريقي إلى المنزل ، سوف تعتقد أنني غبي ، ولكن ... 92 00:12:33,470 --> 00:12:34,850 حسنا ، حسنا ، حسنا. 93 00:12:35,060 --> 00:12:37,270 خذ الرجل لسيارته. 94 00:12:54,040 --> 00:12:56,370 ربي! ماذا حدث لك؟ 95 00:12:57,370 --> 00:12:59,040 انها شق لها المعصمين. 96 00:13:00,170 --> 00:13:01,840 حاولت قتل نفسها؟ 97 00:13:02,000 --> 00:13:03,590 نعم لكنها بخير والحمد لله. 98 00:13:03,750 --> 00:13:07,680 التخفيضات لم تكن عميقة. أنقذها الطفل. 99 00:13:08,470 --> 00:13:11,010 -كيف حال الطفل؟ انه بخير. 100 00:13:12,010 --> 00:13:14,600 إنها تريد أن تكون وحدها معه ، طلبت مني ... 101 00:13:15,060 --> 00:13:17,270 ... انتظر هنا الطبيب. 102 00:13:46,420 --> 00:13:48,090 أنا فعلت هذا لحمايتك. 103 00:13:49,720 --> 00:13:51,090 ماذا؟ 104 00:13:52,300 --> 00:13:54,050 الشيء إبارا. 105 00:13:55,060 --> 00:13:58,930 كنت خائفة من رد فعلك. لم أكن أعرف ماذا أتوقع. 106 00:14:07,110 --> 00:14:08,900 وكنت مخطئا. 107 00:14:11,990 --> 00:14:13,620 لكنني فعلت ذلك من أجلك. 108 00:14:16,040 --> 00:14:17,410 سامحني. 109 00:14:40,180 --> 00:14:43,100 -سامحني ولك الفضل. -لا عزيزي. 110 00:14:45,110 --> 00:14:46,980 لا يوجد شيء للتسامح. 111 00:14:57,030 --> 00:14:58,910 -رجل! يا له من يوم! -حق. 112 00:15:02,040 --> 00:15:04,000 أعطني هذا. سوف تحصل عليه غسلها. 113 00:15:06,040 --> 00:15:07,420 حمام ساخن؟ 114 00:15:07,670 --> 00:15:09,210 نعم ، نعم ، حمام ساخن. 115 00:15:10,170 --> 00:15:11,760 أمهلني دقيقة. 116 00:15:11,920 --> 00:15:13,970 اريد ان ارى إذا ظهر إميليانو. 117 00:15:14,140 --> 00:15:15,510 حسنا. 118 00:15:31,530 --> 00:15:34,660 -نعم فعلا؟ -إيفان ، ماذا عرفت؟ 119 00:15:35,160 --> 00:15:37,910 المكان كان الزحف مع رجال الشرطة. 120 00:15:38,410 --> 00:15:39,910 هل احتجزوا إسماعيل؟ 121 00:15:40,080 --> 00:15:43,540 لا ، قفز في النهر. أشك في أنه سوف يفعل ذلك. 122 00:15:43,710 --> 00:15:45,290 وطفلي؟ لم يكن هناك. 123 00:15:45,460 --> 00:15:47,040 انه ليس هنا ايضا. 124 00:15:47,670 --> 00:15:49,840 ماذا كانوا يفعلون هناك؟ 125 00:15:50,000 --> 00:15:54,180 يقول رجال الشرطة أنهم متورطون مع بعض الرفات البشرية. 126 00:15:54,510 --> 00:15:55,890 ماذا؟ 127 00:15:56,050 --> 00:15:58,430 جذع المرأة ، لأكون أكثر دقة. 128 00:16:02,980 --> 00:16:04,350 سيدي المحترم؟ 129 00:16:04,520 --> 00:16:06,020 هل سمعت ما قلت؟ 130 00:16:06,190 --> 00:16:07,610 نعم نعم فعلت. 131 00:16:09,440 --> 00:16:11,070 أي تعليمات؟ 132 00:16:12,070 --> 00:16:15,610 إذهب إلى مكان إسماعيل. سوف يكون هناك إذا كان على قيد الحياة. 133 00:16:16,490 --> 00:16:17,870 حسنا. 134 00:16:32,760 --> 00:16:36,590 أي نوع من المتاعب هل أنت والأحمق الآخر في؟ 135 00:16:36,760 --> 00:16:38,180 أين هو؟ 136 00:16:38,340 --> 00:16:40,100 صديقك الذي قفز قبالة الهاوية ميت. 137 00:16:41,060 --> 00:16:43,060 -ميت؟ -لماذا كنت هناك؟ 138 00:16:44,310 --> 00:16:46,770 ماذا كنت دونغ هناك؟ -تدخين. 139 00:16:46,940 --> 00:16:49,440 - أجبني عني. -لقد فعلتها. 140 00:16:50,440 --> 00:16:54,820 كنا عاليا ، سمعنا صفارات الإنذار ، ونحن بالذعر فقط. 141 00:16:56,820 --> 00:16:58,200 انه اقلعت. 142 00:16:59,160 --> 00:17:02,870 قال لي أن أتصل بك. لقد انزلق وخافت. 143 00:17:20,260 --> 00:17:22,970 لقد تركت الجزء عن الرفات البشرية! 144 00:17:23,140 --> 00:17:24,680 كان لي أن تفعل شيئا... 145 00:17:26,060 --> 00:17:27,520 عثر عليها رجال الشرطة. 146 00:17:27,730 --> 00:17:29,770 -ماذا يحدث هنا؟ لقد وجدته! 147 00:17:29,940 --> 00:17:31,310 ماذا يحدث هنا؟ 148 00:17:34,860 --> 00:17:36,240 اجب! 149 00:17:36,490 --> 00:17:38,030 اسأل هذا الرجل المجنون. 150 00:17:47,580 --> 00:17:49,620 كنت أحاول أن أشرح له 151 00:17:50,040 --> 00:17:52,920 أن بعض الأشياء تحتاج إلى أن تؤخذ على محمل الجد. 152 00:17:53,460 --> 00:17:57,010 قبل تلك الأشياء الخراب حياته كلها. 153 00:18:01,180 --> 00:18:03,430 هل لديك لتحطيم جيتاره؟ 154 00:18:06,350 --> 00:18:09,270 -أريد الحقيقة! -ماذا تعتقد أنني أريد؟ 155 00:18:18,280 --> 00:18:19,860 سأكون في الحوض. 156 00:18:34,000 --> 00:18:35,380 انت بخير؟ 157 00:18:35,800 --> 00:18:37,170 انت بخير؟ 158 00:19:06,370 --> 00:19:08,540 آسف لإزعاجك يا سيدتي. 159 00:19:09,080 --> 00:19:11,790 لكنني بحاجة للتحدث مع إسماعيل. 160 00:19:13,040 --> 00:19:14,420 و انت؟ 161 00:19:14,880 --> 00:19:16,250 صديق له. 162 00:19:17,040 --> 00:19:18,420 صديق له؟ 163 00:19:18,590 --> 00:19:20,760 الصديق الذي يعطيه طن من النقد؟ 164 00:19:20,920 --> 00:19:22,300 أو تاجر مخدرات له؟ 165 00:19:23,130 --> 00:19:25,300 لا أدري، لا أعرف ماذا تقصد ، سيدتي ، 166 00:19:25,470 --> 00:19:28,140 لكنني حقا بحاجة للتحدث معه. 167 00:19:31,060 --> 00:19:32,850 ليس لدي أي فكرة أين هو. 168 00:19:34,060 --> 00:19:35,940 ويمكنني أن أهتم أقل. 169 00:19:38,570 --> 00:19:40,940 لا افكر أنت تفهم سيدتي. 170 00:19:41,110 --> 00:19:43,990 من أجل ابنك ، أحتاج أن أتحدث معه. 171 00:19:45,240 --> 00:19:46,620 من أجل ابني؟ 172 00:19:47,620 --> 00:19:49,490 هل أبدو وكأني أهتم؟ 173 00:19:50,200 --> 00:19:52,540 يمكنه التعفن في الجحيم لكل ما يهمني. 174 00:19:53,960 --> 00:19:56,080 هل نتحدث عن ابنك؟ 175 00:19:56,880 --> 00:19:59,000 أن scumbag ليس ابن لي. 176 00:19:59,170 --> 00:20:01,760 ليس ولدي سيقتل يا راجل. 177 00:20:01,920 --> 00:20:04,050 أو سرقة مدخرات حياتي. 178 00:20:04,760 --> 00:20:06,140 حتى تضيع. 179 00:20:21,820 --> 00:20:23,190 نعم فعلا؟ 180 00:20:23,360 --> 00:20:25,070 انه ليس في المنزل يا سيدي. 181 00:20:25,950 --> 00:20:27,320 هل أنت واثق؟ 182 00:20:27,950 --> 00:20:30,450 لقد تحدثت مع والدته. لم تره. 183 00:20:31,870 --> 00:20:33,450 هي يمكن أن تختبئه. 184 00:20:33,950 --> 00:20:37,580 أشك في ذلك يا سيدي. المرأة تريده ميت. 185 00:20:41,050 --> 00:20:43,380 قتل الطفل صديقها. 186 00:20:45,050 --> 00:20:46,430 كيف تعرف؟ 187 00:20:46,590 --> 00:20:50,890 أخبرتني موريرا بذلك عندما قرر استئجاره. 188 00:20:51,060 --> 00:20:52,560 قال إنه أقنعه 189 00:20:52,720 --> 00:20:55,680 عندما وضع رأس زوجته على مكتبه. 190 00:20:57,060 --> 00:20:59,060 كما تقول سرق مالها. 191 00:21:00,190 --> 00:21:01,570 عليك اللعنة! 192 00:21:02,320 --> 00:21:05,280 عاجلا أم آجلا سوف تخبر رجال الشرطة بكل شيء. 193 00:21:08,030 --> 00:21:09,410 شيء آخر. 194 00:21:09,620 --> 00:21:12,580 -ماذا؟ من أنا أعتقد أنني رأيتها من قبل. 195 00:21:12,740 --> 00:21:14,160 أقصد الأم. 196 00:21:14,330 --> 00:21:16,290 أعرف ذلك ، إيفان. متي؟ 197 00:21:17,040 --> 00:21:18,870 -لست متأكدا. -أين؟ 198 00:21:19,040 --> 00:21:21,210 هناك فقط مكان واحد ممكن يا سيدي. 199 00:21:22,590 --> 00:21:24,050 انها مجرد غريزة القناة الهضمية. 200 00:21:24,590 --> 00:21:27,430 وأنا دائما أثق غرائزي الأمعاء. 201 00:21:28,260 --> 00:21:31,390 حسنا إذا. تأكد من أنك تتعامل معها. 202 00:21:49,240 --> 00:21:52,240 انت مجددا؟ الصراخ أو سأتصل رجال الشرطة. 203 00:21:54,540 --> 00:21:57,790 بعض الناس بحاجة إلى التعلم بعض الاخلاق. 204 00:23:25,630 --> 00:23:27,040 هل أنت نائم؟ 205 00:24:00,080 --> 00:24:01,540 لا تنام؟ 206 00:24:02,540 --> 00:24:06,040 فقط عندما أنسى الرصاصة في صدري. 207 00:24:07,250 --> 00:24:10,380 انت لا تنام هذا بكثير أيضا ، أليس كذلك؟ 208 00:24:13,090 --> 00:24:16,140 أعتقد أننا جميعا لدينا رصاصة في صدورنا ، إيفان. 209 00:24:19,180 --> 00:24:21,060 أعطني بعض الأخبار الجيدة. 210 00:24:23,430 --> 00:24:25,600 المرأة لم تعد مشكلة. 211 00:24:28,230 --> 00:24:31,900 على الرغم من أن أحيانا أنا أكره غريزي الأمعاء. 212 00:24:33,820 --> 00:24:35,950 كانت هنا قبل 15 سنة. 213 00:24:37,450 --> 00:24:39,910 كان عليها أن تدفن زوجها في عجلة من امرنا. 214 00:24:40,080 --> 00:24:42,950 هي أخرجت بوليصة تأمين على الحياة 215 00:24:43,120 --> 00:24:44,830 لأحد فرناندو رويدا. 216 00:24:46,420 --> 00:24:47,790 والد اسماعيل. 217 00:24:50,460 --> 00:24:53,550 هل تركته يعيش؟ -هنا فقط سبعة ، إبارا. 218 00:24:53,920 --> 00:24:57,640 حتى الآن هو ... ...سبعة عشر. 219 00:24:57,800 --> 00:25:00,890 لم يكن لديك زلة اللسان مع عائلتك؟ 220 00:25:01,060 --> 00:25:03,680 وما الأسرة؟ - إنه مجرد صدفة. 221 00:25:05,060 --> 00:25:07,230 لا تقلق ، وقال انه لن يتذكر. 222 00:25:07,770 --> 00:25:10,060 صحيح ، ربما لن يفعل. ربما لن يفعل. 223 00:25:11,070 --> 00:25:12,940 سوف ابقى بعيدا من اميليانو ثم. 224 00:25:13,110 --> 00:25:16,030 لا ، تأكد يبقى بعيدا عن المتاعب. 225 00:25:16,200 --> 00:25:18,110 هذا الطفل سوف يفاجئك. 226 00:25:18,820 --> 00:25:21,280 أو ربما سوف تصطدم بها بعضهم البعض و ... 227 00:25:22,910 --> 00:25:25,620 ... كل ذلك يعود له مثل هذا تماما. 228 00:25:49,150 --> 00:25:53,070 لقد طلبت اختبار الحمض النووي ، وسجلاتها الأسنان. 229 00:25:54,610 --> 00:25:57,400 لكنهم سيخبروننا فقط ما هو واضح جدا. 230 00:25:58,650 --> 00:26:00,660 جوليانا ريفاس ، سبعة عشر ، 231 00:26:01,570 --> 00:26:03,740 حصلت على الجسم كله مرة أخرى. 232 00:26:08,750 --> 00:26:10,370 هؤلاء الحمقى لعنة! 233 00:26:13,170 --> 00:26:15,420 جثة جوليانا. 234 00:26:16,800 --> 00:26:20,720 طالب في المدرسة يذهب إسماعيل وابنك يا سيدي. 235 00:26:22,760 --> 00:26:25,390 فالديز لا يملك كل التفاصيل بعد. 236 00:26:26,470 --> 00:26:29,940 لكن رجال الشرطة كانوا مشاهدتها لفترة من الوقت الآن 237 00:26:30,100 --> 00:26:34,480 بسبب الموت من قبل طالب آخر عن طريق التسمم. 238 00:26:35,480 --> 00:26:37,070 قتل الطفل إسماعيل. 239 00:26:38,940 --> 00:26:40,530 قتل الطفل إسماعيل؟ 240 00:26:41,450 --> 00:26:42,820 هل كانت وظيفة؟ 241 00:26:46,540 --> 00:26:49,620 هل هناك شيء آخر نسيت أن تقول لي يا سيدي؟ 242 00:26:49,790 --> 00:26:53,540 لم أنسى ، إيفان. اعتقدت انها كانت حالة عشوائية. 243 00:26:55,040 --> 00:26:58,050 كيف يجب أن نتعامل مع حالة الفتاة المشوهة؟ 244 00:26:58,210 --> 00:27:00,420 كمشكلة نحن بحاجة إلى حل. 245 00:27:00,590 --> 00:27:03,760 ثم نحن بحاجة إلى معرفة الحقيقة كاملة يا سيدي. 246 00:27:04,680 --> 00:27:07,970 لذلك يمكننا أن نعرف بالضبط أين الفوضى ، 247 00:27:08,140 --> 00:27:09,640 وتنظيفه. 248 00:27:10,270 --> 00:27:12,690 شخصان فقط يعرفان الحقيقة. 249 00:27:14,560 --> 00:27:16,440 واحد منهم ربما ميت. 250 00:27:17,360 --> 00:27:19,190 تحتاج إلى التحدث مع ابنك. 251 00:27:19,360 --> 00:27:20,860 لقد حاولت بالفعل. 252 00:27:24,450 --> 00:27:25,950 لم يكن الأمر سهلاً. 253 00:27:27,990 --> 00:27:31,750 لدينا جميعا نقطة الانهيار. تحتاج فقط إلى العثور عليه. 254 00:27:31,910 --> 00:27:33,960 نعم اعرف. أنا والده. 255 00:27:35,130 --> 00:27:38,460 لذلك يمكنني استخدام فقط الكثير من الضغط عليه. 256 00:27:38,630 --> 00:27:42,050 كما يجب أن تعرف يا سيدي ، ليس لدي مثل هذه القيود. 257 00:27:45,720 --> 00:27:47,510 أنا بالتأكيد لن يؤذيه. 258 00:27:54,060 --> 00:27:56,310 إسماعيل لديه كل الوقت في العالم. 259 00:27:57,690 --> 00:27:59,650 رجال الشرطة يعتقدون انه مات. 260 00:28:09,580 --> 00:28:10,950 حسنا اذا. 261 00:28:11,750 --> 00:28:14,330 يمكنك استخدام الضغط عليه ، لكن على مسافة 262 00:28:16,040 --> 00:28:17,420 ممتاز. 263 00:28:19,040 --> 00:28:20,420 سيدي المحترم. 264 00:28:21,960 --> 00:28:23,970 نحتاج ان نجهز 265 00:28:24,130 --> 00:28:26,760 إذا كان الضغط على مسافة لا يعمل 266 00:28:35,440 --> 00:28:37,060 هذه دراجة جميلة. 267 00:28:45,610 --> 00:28:46,990 حسنا؟ 268 00:28:47,910 --> 00:28:49,280 ممكن ان يكون. 269 00:28:53,790 --> 00:28:55,290 منذ متى تعاني ذلك؟ 270 00:28:55,460 --> 00:28:57,460 لا تقل لي تعتقد أنني سرقت منه. 271 00:28:57,630 --> 00:29:00,170 بالطبع لا. إنه مجرد سؤال. 272 00:29:02,050 --> 00:29:03,420 يجب أن نتكلم. 273 00:29:04,220 --> 00:29:07,050 -عن ما؟ عن صديقك اسماعيل. 274 00:29:08,180 --> 00:29:10,350 متى كانت آخر مرة هل رايته؟ 275 00:29:10,850 --> 00:29:13,850 -هنا في المدرسة. -متى؟ 276 00:29:14,020 --> 00:29:16,100 أمس كان آخر مرة رأيته. 277 00:29:16,640 --> 00:29:18,730 هل قال انه كان في ورطة؟ 278 00:29:19,190 --> 00:29:21,570 هل بدا قلقًا وعصبيًا؟ 279 00:29:22,360 --> 00:29:24,570 أو في حالة سيئة؟ اى شى؟ 280 00:29:24,820 --> 00:29:26,400 لماذا لا تسأل عنه؟ 281 00:29:26,650 --> 00:29:30,450 أحب ، لكنه قرر للقفز في النهر. 282 00:29:30,990 --> 00:29:32,370 هل هو ميت؟ 283 00:29:32,790 --> 00:29:35,660 لن نعرف حتى يكون لدينا الجسم. 284 00:29:35,830 --> 00:29:37,210 الليلة الماضية. 285 00:29:39,040 --> 00:29:40,420 لماذا ا؟ 286 00:29:41,420 --> 00:29:44,960 ربما الوقوع مع جسم جوليانا في كيس 287 00:29:45,130 --> 00:29:47,590 كان لديه شيء لتفعله حيال ذلك ، لا تظن 288 00:29:48,130 --> 00:29:51,300 هناك بعض الأخطاء. وقال انه لن يضر ذبابة. 289 00:29:53,640 --> 00:29:55,060 ربما انت على حق. 290 00:29:56,060 --> 00:29:59,060 ربما كان شريكه التي قتلت جوليانا. 291 00:30:00,060 --> 00:30:01,650 أو كلاهما ، أليس كذلك؟ 292 00:30:02,060 --> 00:30:06,240 لم يكن إسماعيل وحده. وجدنا بعض مسارات الدراجات الأخرى. 293 00:30:16,450 --> 00:30:17,960 مسارات مثل هذه. 294 00:30:19,670 --> 00:30:21,040 أعطني إستراحة. 295 00:30:22,290 --> 00:30:25,130 تعتقد انها لي لأن دراجتي تشبه ذلك؟ 296 00:30:25,710 --> 00:30:28,880 هناك الكثير منهم. هل ستستجوبنا جميعًا؟ 297 00:30:29,050 --> 00:30:31,090 قد يكون هناك الكثير منهم ، 298 00:30:31,260 --> 00:30:35,680 لكن واحد فقط لديه بصمات إسماعيل. وتخيل ماذا؟ 299 00:30:35,850 --> 00:30:38,560 الدراجة في أيدينا الآن. 300 00:30:42,230 --> 00:30:43,940 أنت تعرف لماذا لدينا؟ 301 00:30:45,320 --> 00:30:47,780 لأنه قرر للذهاب للسباحة المنزل. 302 00:30:47,940 --> 00:30:51,860 لذلك ترك دراجته يقف هناك ضد شجرة. 303 00:30:55,870 --> 00:30:57,410 هل تصدقني الآن؟ 304 00:30:57,910 --> 00:30:59,750 انها الدراجة صديقك؟ 305 00:31:02,040 --> 00:31:03,420 ماذا عني؟ 306 00:31:06,800 --> 00:31:09,470 تهدئة طفل. لم نجد دراجتك 307 00:31:13,220 --> 00:31:14,850 بامكانك الذهاب. 308 00:31:19,770 --> 00:31:21,810 أخبر مونتي لدينا مباراة. 309 00:31:23,060 --> 00:31:26,690 نحن بحاجة إلى أمر تفتيش لمكان إسماعيل رويدا. 310 00:31:27,070 --> 00:31:28,440 حسنا. 311 00:31:55,430 --> 00:31:58,470 لقد كنت هنا بعد ظهر اليوم. هل لديك العشاء؟ 312 00:32:00,430 --> 00:32:03,230 أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة. أراك في السرير. 313 00:32:20,660 --> 00:32:22,830 منذ متى هل هذا حصل؟ 314 00:32:23,040 --> 00:32:25,000 أربع وعشرون ساعة كحد أقصى. 315 00:32:26,290 --> 00:32:27,670 ما لديك؟ 316 00:32:27,840 --> 00:32:30,760 من فعل ذلك بحثت كل زاوية وركن. 317 00:32:30,920 --> 00:32:32,550 وخاصة غرفة الطفل. 318 00:32:34,050 --> 00:32:35,430 مساء الخير. 319 00:32:37,800 --> 00:32:39,220 أحتاج أن أرى الغرفة. 320 00:32:39,470 --> 00:32:40,850 من هنا. 321 00:32:41,680 --> 00:32:45,140 أخذوا بعض الملابس ، ولكن لا الأشياء الثمينة. 322 00:32:45,310 --> 00:32:47,020 مربع جوهرة سليمة. 323 00:32:47,190 --> 00:32:50,610 وهذا يعني أنها قيمة لها تستخدم كلسون أكثر. 324 00:32:51,480 --> 00:32:54,990 ضع في اعتبارك أنها يمكن لقد نجا من الخريف. 325 00:32:55,780 --> 00:32:57,160 من هنا. 326 00:32:58,030 --> 00:33:01,410 هل تعتقد حقا كان سيقتل والدته؟ 327 00:33:01,580 --> 00:33:04,910 هل تعتقد حقا نحن نتعامل مع مختل عقليا؟ 328 00:33:06,210 --> 00:33:08,040 لم تشاهد جثة الفتاة؟ 329 00:33:10,250 --> 00:33:12,550 سأحصل على صورة حديثة للطفل 330 00:33:12,710 --> 00:33:15,300 وأرسله إلى كل محطة واحدة. 331 00:33:16,050 --> 00:33:17,680 أعطني مصباحك. 332 00:33:27,140 --> 00:33:28,940 أطفئ الأنوار. 333 00:33:30,060 --> 00:33:32,360 هذا يشبه بقع الدم. 334 00:33:33,980 --> 00:33:35,860 أخذ كيس واق من المطر معه. 335 00:33:36,740 --> 00:33:38,740 لقيط على قيد الحياة! 336 00:33:39,620 --> 00:33:41,030 بدوره الأنوار. 337 00:33:43,040 --> 00:33:46,500 إرسال فريق آخر إلى النهر اختفى فيه. 338 00:33:47,040 --> 00:33:49,790 أحتاج للتأكيد انه لا يزال حيا 339 00:33:50,670 --> 00:33:52,460 أو العثور على جثته. 340 00:33:52,750 --> 00:33:54,130 -نعم فعلا. -هل هذا واضح؟ 341 00:33:54,300 --> 00:33:57,880 نعم ، لكننا بحاجة إلى توضيح ذلك مع الرئيس يا سيدي. 342 00:33:58,760 --> 00:34:00,300 القضية مغلقة! 343 00:34:00,590 --> 00:34:03,510 لديك جسم ، المشتبه به ، ميتا أو حيا. 344 00:34:03,680 --> 00:34:06,100 دع شخص آخر تفعل ذلك ، سانشيز. 345 00:34:07,440 --> 00:34:09,060 - إنه سيدي خطأ. -لماذا ا؟ 346 00:34:09,230 --> 00:34:11,980 لأنه يمكن أن يكون شريك. 347 00:34:12,150 --> 00:34:13,940 الفتاة ميتة ، اللعنة. 348 00:34:14,110 --> 00:34:17,570 إذا كنت تريد حقًا المساعدة ، تذهب فوق هذه الملفات. 349 00:34:17,740 --> 00:34:20,160 لا يزال بإمكانك حلها بعض منهم. 350 00:34:20,320 --> 00:34:22,700 هيا حبيبي لا تحب عملك 351 00:34:22,870 --> 00:34:24,620 هناك الكثير من الاحتمالات. 352 00:34:24,790 --> 00:34:26,950 أنا أتناول الفطور مع رب العمل 353 00:34:27,120 --> 00:34:29,120 توقف عن إهدار وقتي ، من فضلك. 354 00:34:35,460 --> 00:34:36,920 قراءة هذه الملفات. 355 00:34:37,670 --> 00:34:40,760 اختر اللي اعجبتك اكثر وكتابة تقرير. 356 00:34:41,970 --> 00:34:43,350 نعم سيدي. 357 00:34:56,070 --> 00:35:00,070 لا يمكنك الوصول إليها هذا سهل يا أحمق 358 00:35:18,090 --> 00:35:19,550 هل سبق أن كنت 359 00:35:20,590 --> 00:35:22,640 يائس في الحب، دون أفيلا؟ 360 00:35:25,430 --> 00:35:26,890 لا اعتقد لا. 361 00:35:29,430 --> 00:35:31,730 ثم أنا لا أفكر كنت تفهم. 362 00:35:34,520 --> 00:35:36,440 أحتاجهم للعثور على اللقيط. 363 00:35:39,490 --> 00:35:40,860 لم؟ 364 00:35:41,650 --> 00:35:43,030 لقد أخبرتك للتو. 365 00:35:45,030 --> 00:35:47,030 أنا يائس في الحب. 366 00:35:48,240 --> 00:35:50,120 مع رئيسك في العمل أعتقد؟ 367 00:35:51,040 --> 00:35:53,000 هل أنا مثير للشفقة ، أليس أفيلا؟ 368 00:35:53,170 --> 00:35:56,920 لا ، إلى كل بلده هو ما أقول دائما. 369 00:35:58,050 --> 00:36:00,090 لكن هذا لا يفسر السبب. 370 00:36:01,050 --> 00:36:04,430 عدم اليقين ، دون أفيلا ، أكثر فتكا من السرطان. 371 00:36:06,050 --> 00:36:09,100 وإذا مات مديري ، أنا ذاهب معه. 372 00:36:11,980 --> 00:36:13,980 إذا لم يظهر الجسم ، 373 00:36:14,150 --> 00:36:16,770 سوف ينتظره حتي اخر حياته. 374 00:36:17,820 --> 00:36:21,190 وقال انه سوف نأمل دائما كان كل ذلك سوء فهم. 375 00:36:23,530 --> 00:36:27,160 سوف يموت من قلب مكسور. انه يحتاج الى معرفة انه مات. 376 00:36:33,040 --> 00:36:35,790 رماده لن يقنعه ، بينيتو. 377 00:37:05,240 --> 00:37:07,660 جيد جدا يا سيدي. -سأعود حالا. 378 00:38:47,420 --> 00:38:48,840 صباح الخير. 379 00:38:49,550 --> 00:38:52,220 هل دون أفيلا؟ -نعم فعلا. 380 00:38:52,390 --> 00:38:54,930 المحقق سانشيز ، القتل. 381 00:38:56,310 --> 00:38:59,520 أنت تضيع وقتك. يأتون إلى هنا ميتا. 382 00:39:00,600 --> 00:39:03,810 - أنا قلق بشأن ابنك. -الذي يجعل اثنين منا. 383 00:39:04,150 --> 00:39:05,940 نعتقد انه يشارك 384 00:39:06,110 --> 00:39:08,940 في وفاة الفتاة والتقطيع. 385 00:39:12,030 --> 00:39:14,080 لا يبدو لك أن يفاجأ جدا. 386 00:39:14,410 --> 00:39:16,790 لا شيء يفعله ابني يدهشني 387 00:39:17,080 --> 00:39:19,870 إذا كنت تعرفه ، كنت تعرف أنه بوم. 388 00:39:20,620 --> 00:39:23,170 أعتقد أنك يجب أن تعيد النظر هذه الفكرة يا سيدي. 389 00:39:24,710 --> 00:39:26,090 بكل سرور. 390 00:39:27,000 --> 00:39:28,460 سأفعل حالما ... 391 00:39:29,420 --> 00:39:31,470 ... أنت تريني بعض الأدلة. 392 00:39:34,350 --> 00:39:35,720 سيدي المحترم. 393 00:39:36,930 --> 00:39:38,640 لدي مفاجأة لك. 394 00:39:39,560 --> 00:39:42,480 حصلت لك المفضل لديك زهر الشاي. 395 00:39:43,690 --> 00:39:45,060 سيدي المحترم. 396 00:39:46,980 --> 00:39:48,360 سيدي المحترم. 397 00:39:58,990 --> 00:40:00,700 أنا أكره فقط محققين. 398 00:40:02,080 --> 00:40:04,960 كيف ذلك؟ إنهم يقومون بعملهم فقط. 399 00:40:06,040 --> 00:40:07,920 أنها تجعل الألغام أصعب. 400 00:40:10,340 --> 00:40:11,840 أفرغوها. 401 00:40:12,220 --> 00:40:15,720 أخذوا العينات وملأها مثل دمية. 402 00:40:18,760 --> 00:40:21,270 لا أدري، لا أعرف ماذا تفعل معها. 403 00:40:31,900 --> 00:40:36,070 أنا فقط كان دردشة مثيرة للاهتمام مع المباحث القتل. 404 00:40:37,990 --> 00:40:39,370 السيد سانشيز. 405 00:40:41,120 --> 00:40:42,500 هو يعتقد ... 406 00:40:43,460 --> 00:40:45,040 ... لعدم وجود دليل ، 407 00:40:46,040 --> 00:40:47,960 أن إسماعيل وابني 408 00:40:48,130 --> 00:40:51,590 تشارك في تقطيع فتاة. 409 00:40:55,050 --> 00:40:56,430 هل هذا كل شيء؟ 410 00:40:56,800 --> 00:40:59,560 لأن ذلك لا يثبت أي شيء. 411 00:41:02,020 --> 00:41:03,390 وأنا أعلم ذلك. 412 00:41:03,810 --> 00:41:05,390 إذن لماذا أنت قلق؟ 413 00:41:05,560 --> 00:41:06,940 كنت شرطي. 414 00:41:08,940 --> 00:41:12,190 عندما يظهر شرطي طرح أسئلة غبية ، 415 00:41:13,860 --> 00:41:16,160 ذلك لأنه بدس عش الزنبور ، 416 00:41:16,320 --> 00:41:17,990 ثم يهرب. 417 00:41:18,530 --> 00:41:20,030 نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة. 418 00:41:20,200 --> 00:41:23,040 من الصعب جدا العمل في هذا الوضع. 419 00:41:32,460 --> 00:41:35,050 أنا بحاجة لك أن تفعل كل ما هو ضروري 420 00:41:35,970 --> 00:41:39,680 لمعرفة كيف تشارك ابني وإسماعيل في هذا. 421 00:41:40,260 --> 00:41:42,060 وكيف يؤثر علينا. 422 00:41:52,940 --> 00:41:54,320 استخدام الضغط. 423 00:42:37,030 --> 00:42:38,860 اعتقدت أنك لم تكن قادمة. 424 00:42:39,030 --> 00:42:41,070 دفعت دون أفيلا زيارة. 425 00:42:41,990 --> 00:42:43,370 دون أفيلا؟ 426 00:42:43,740 --> 00:42:46,250 نعم ، هذا أبي الشرير الصغير. اميليانو. 427 00:42:49,000 --> 00:42:51,880 أنا لا أترك هذه الحالة تتعفن في درج مونتي. 428 00:42:52,040 --> 00:42:53,420 ربما هذا يمكن أن يساعد. 429 00:42:58,630 --> 00:43:00,340 امرأة شابة مفقودة. 430 00:43:01,970 --> 00:43:03,680 نحن في القتل. 431 00:43:04,350 --> 00:43:06,100 نلقي نظرة أخرى يا سيدي. 432 00:43:06,270 --> 00:43:09,600 هذا فقط ما تحتاجه لإعطاء دون أفيلا التوتر. 433 00:43:16,190 --> 00:43:17,570 طفل ذكي. 434 00:43:25,280 --> 00:43:26,910 أخبرني عن ابنك. 435 00:43:30,120 --> 00:43:32,290 قتل الصبي فتاة. 436 00:43:33,130 --> 00:43:36,050 كان علي إرسال الموظف الخاص بي من أجل حل المشكلة، 437 00:43:36,210 --> 00:43:39,050 لكن يبدو قتل هذا الموظف 438 00:43:40,300 --> 00:43:42,640 أثناء الركض من رجال الشرطة. 439 00:43:44,050 --> 00:43:47,430 -وابنك؟ طفلي بخير. انه اقلعت. 440 00:43:47,600 --> 00:43:48,970 لقد خانه؟ 441 00:43:49,140 --> 00:43:52,060 لا لم يخونه. هرب مثل جبان. 442 00:43:53,230 --> 00:43:54,610 انه ابنك. 443 00:43:55,190 --> 00:43:57,230 كنت تفضلهم للقبض عليه؟ 444 00:43:57,400 --> 00:43:59,780 سيكون ميتا إذا لم يكن ابني. 445 00:44:00,690 --> 00:44:02,320 ماهو الفرق؟ 446 00:44:02,530 --> 00:44:05,320 أعطني إستراحة. ليس لديك أي أطفال. 447 00:44:05,490 --> 00:44:08,370 من أنا أعطيته الحياة. نعم ، بالطبع فعلت. 448 00:44:09,330 --> 00:44:11,660 مثل الرسام لوحاته ، 449 00:44:11,830 --> 00:44:14,630 أو كاتب إلى قصصه ، أليس كذلك؟ 450 00:44:18,500 --> 00:44:20,420 إلى أين تذهب مع هذا؟ 451 00:44:21,670 --> 00:44:25,010 هل تعتقد حقا بورخيس أبدا ممزق مخطوطة؟ 452 00:44:25,300 --> 00:44:27,970 أو أن مايكل أنجلو كان دائما عبقري؟ 453 00:44:28,310 --> 00:44:29,810 حتى الله نفسه 454 00:44:29,970 --> 00:44:32,730 كان لركلة لوسيفر خارج مملكته 455 00:44:32,890 --> 00:44:36,270 رغم أنه كان ملاكه اللامع. 456 00:44:36,480 --> 00:44:39,110 -انه ليس نفس الشيئ. -بالطبع لا. 457 00:44:39,280 --> 00:44:40,650 أو ماذا؟ 458 00:44:41,030 --> 00:44:42,990 تعتقد أنك أفضل من بورخيس؟ 459 00:44:43,150 --> 00:44:45,030 يا رب من نفسه؟ 460 00:44:50,200 --> 00:44:51,580 آمين. 461 00:45:18,270 --> 00:45:19,650 عليك اللعنة! 462 00:45:46,720 --> 00:45:48,090 هل تناولت العشاء؟ 463 00:45:48,430 --> 00:45:50,180 لا ، إميليانو ليس هنا بعد. 464 00:45:51,390 --> 00:45:53,430 وقال انه لم يأت المنزل؟ الوقت متاخر. 465 00:45:54,270 --> 00:45:55,890 أقسم أن الطفل ... 466 00:45:56,060 --> 00:45:57,690 ليست هناك حاجة لأقسم. 467 00:46:01,820 --> 00:46:04,990 أعتقد أنك ستصدم بواسطة أفعالك الملاك الصغير. 468 00:46:05,150 --> 00:46:06,530 هل حقا؟ 469 00:46:07,360 --> 00:46:09,200 انه في الكثير من المتاعب. 470 00:46:11,620 --> 00:46:12,990 وأنا أعلم ذلك. 471 00:46:13,370 --> 00:46:14,750 اذا انت تعرف؟ 472 00:46:15,540 --> 00:46:17,750 أعني مشكلة خطيرة ، ماريا. 473 00:46:18,330 --> 00:46:20,170 خطيرة جدا رجال الشرطة يبحثون عنه. 474 00:46:20,330 --> 00:46:23,050 يعتقدون أنه قتل شخص ما. هل كنت تعلم هذا؟ 475 00:46:25,340 --> 00:46:26,720 نعم فعلا. 476 00:46:28,260 --> 00:46:30,390 قال لي الرجل فقط. 477 00:46:32,640 --> 00:46:34,310 مساء الخير ، دون أفيلا. 478 00:46:38,060 --> 00:46:40,190 آسف لتظهر في وقت متأخر جدا ، أفيلا. 479 00:46:41,310 --> 00:46:43,980 لم أستطع الانتظار حتى غدا لرؤيتك. 480 00:46:44,940 --> 00:46:46,320 معي أو ابني؟ 481 00:46:49,280 --> 00:46:51,070 إنه عنك هذه المرة. 482 00:46:52,030 --> 00:46:53,620 كيف يمكنني مساعدك؟ 483 00:46:55,660 --> 00:46:58,040 إنه عنها. هل تعرفها؟ 484 00:47:00,853 --> 00:47:02,330 أجل أقبل. 485 00:47:03,040 --> 00:47:06,050 عملنا معا في شركة التأمين. 486 00:47:06,670 --> 00:47:08,050 ماذا عنها؟ 487 00:47:09,630 --> 00:47:12,010 لقد اختفت منذ أسبوعين. 488 00:47:13,260 --> 00:47:17,270 انا اسف لسماع ذلك، كانت آخر مرة رأيتها فيها ... 489 00:47:19,640 --> 00:47:21,980 ...قبل بضعة أسابيع؟ لقد جاءت بالنسبة لي لتوقيع بعض الأوراق. 490 00:47:22,150 --> 00:47:23,520 تذكر يا حبيبتي 491 00:47:24,610 --> 00:47:27,570 أنا لم أرها مرة أخرى بعد أن تركت وظيفتي. 492 00:47:28,530 --> 00:47:30,280 أنت لم أرها مرة أخرى؟ 493 00:47:31,530 --> 00:47:33,870 لماذا سوف؟ كنا مجرد زملاء العمل. 494 00:47:36,290 --> 00:47:37,660 مجرد زملاء العمل؟ 495 00:47:38,040 --> 00:47:40,290 نعم فعلا. كنا مجرد زملاء العمل. 496 00:47:41,431 --> 00:47:44,040 تم إرفاق هذا البريد الإلكتروني إلى التقرير. 497 00:47:45,710 --> 00:47:48,380 إذا كان شخص ما في عداد المفقودين... 498 00:47:52,050 --> 00:47:54,890 ...نحن نطلب جميع البيانات المتاحة. 499 00:47:55,760 --> 00:47:58,270 كتبت أختها قبل ستة أشهر. 500 00:47:58,640 --> 00:48:00,480 هل تتعرف على السوار؟ 501 00:48:05,110 --> 00:48:07,940 دون أفيلا ، هل تعرف سوار؟ 502 00:48:10,530 --> 00:48:12,280 لأنه إذا نظرتم هنا ، 503 00:48:12,860 --> 00:48:16,410 في البريد الإلكتروني لأختها ، تقول لك أعطيتها لها. 504 00:48:17,830 --> 00:48:20,200 أن هناك نوع من الالتزام. 505 00:48:21,960 --> 00:48:25,630 هل تتمسك بقصتك أن كنت مجرد زملاء العمل؟ 506 00:48:32,470 --> 00:48:34,510 لا. 507 00:48:43,980 --> 00:48:45,350 مساعدة! مساعدة! 508 00:48:46,650 --> 00:48:48,900 لا يجب القيام به كل ما هو ضروري 509 00:48:49,070 --> 00:48:50,820 لحماية الأعمال 510 00:48:50,990 --> 00:48:54,490 "القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل." اقتباس مجهول. 42987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.