All language subtitles for Sr.Avila.S01E09.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,240 --> 00:02:14,280 بينيتو ، ماذا تعرف حول تزايد الفطر؟ 2 00:02:17,620 --> 00:02:19,120 لا شيء تقريبا يا سيدي. 3 00:02:19,410 --> 00:02:23,080 أعتقد أنهم نمت في أماكن مظلمة ورطبة. 4 00:02:24,710 --> 00:02:27,290 وانهم جيدون جدا مقلي بزيت الزيتون. 5 00:02:28,340 --> 00:02:30,800 بعض البصل ، كريم والنبيذ الأبيض. 6 00:02:32,760 --> 00:02:34,720 هل تعتقد انها مربحة؟ 7 00:02:37,260 --> 00:02:38,970 لن أعرف يا سيدي. اعتقد هذا ايضا. 8 00:02:40,180 --> 00:02:42,230 هل تخطط للاستثمار في ذلك؟ 9 00:02:42,770 --> 00:02:46,480 لوسيانو يريد. إنه يريد مني أن أدعمه. 10 00:02:47,770 --> 00:02:49,150 أرى سيدي. 11 00:02:51,400 --> 00:02:54,740 اذا ماذا حصل لرجال الأعمال شينشيلا؟ 12 00:02:54,900 --> 00:02:56,360 لم تنجح. 13 00:02:56,780 --> 00:02:59,660 لوسيانو حصلت على تعلق إلى المخلوقات الصغيرة ، 14 00:02:59,830 --> 00:03:03,290 وكان بالرعب أنهم تعرضوا للصعق بالكهرباء. 15 00:03:04,000 --> 00:03:07,290 كان يجب عليه القيام بواجبه قبل الاستثمار ... 16 00:03:07,460 --> 00:03:08,830 عشرون الف. 17 00:03:09,590 --> 00:03:11,800 عشرون الف دولار. عشرون الف! 18 00:03:11,960 --> 00:03:14,880 لوسيانو يبحث فقط عن الطريق الصحيح لاتخاذ. 19 00:03:15,050 --> 00:03:17,340 لدينا جميعا في مرحلة ما من الحياة. 20 00:03:17,510 --> 00:03:21,220 أنا أفهم يا سيدي. ولكن لم يكن لدي أي دعم على الإطلاق ، يا سيدي. 21 00:03:24,230 --> 00:03:26,020 هل هذا الاستياء أسمع؟ 22 00:03:27,560 --> 00:03:30,690 بالطبع ليس يا سيدي. انها مجرد الحقيقة البسيطة. 23 00:03:32,190 --> 00:03:33,570 هل انتهينا؟ 24 00:03:35,700 --> 00:03:37,070 كيف ابدو؟ 25 00:03:37,780 --> 00:03:39,530 يا سيدي وسيم جدا. 26 00:03:41,780 --> 00:03:45,410 وماذا عن لحيتي؟ رائع يا سيدي ، كالعادة. 27 00:03:46,250 --> 00:03:47,620 جيد أنك علمت. 28 00:03:49,040 --> 00:03:50,420 لوسيانو يحبها. 29 00:03:52,800 --> 00:03:54,170 على فكرة، 30 00:03:54,590 --> 00:03:59,010 أنا لا أنام هنا الليلة ، لذلك يمكنك أن تأخذ يوم عطلة. 31 00:04:00,470 --> 00:04:01,850 ها أنت ذا. 32 00:04:03,390 --> 00:04:04,770 نعم سيدي. 33 00:04:17,860 --> 00:04:19,320 اعتدت أن أثق به. 34 00:04:20,070 --> 00:04:23,280 هذا الزمن الماضي ، ماريا. أنت لا تثق به بعد الآن؟ 35 00:04:25,160 --> 00:04:26,910 إنه يحفظ الأشياء عني. 36 00:04:28,460 --> 00:04:29,830 ما هي الأشياء؟ 37 00:04:32,790 --> 00:04:35,460 لقد وجدت بعض المال. الكثير من المال. 38 00:04:36,840 --> 00:04:40,260 يقول انه فاز بها القمار ، لكنه ليس مقامرًا. 39 00:04:41,220 --> 00:04:42,800 ماذا تعتقد؟ 40 00:04:43,180 --> 00:04:44,560 لا أدري، لا أعرف. 41 00:04:46,020 --> 00:04:47,810 أنا لا أعرف ما يفكر. 42 00:04:48,810 --> 00:04:51,560 كيف يمكن أن ينسى كل هذا المال في سترة؟ 43 00:04:51,730 --> 00:04:54,610 -لا أدري، لا أعرف. حسنا ، إذا كنت لا تعرف ، 44 00:04:54,900 --> 00:04:58,780 أليس من الأفضل الثقة الرجل الذي لا يكذب عليك أبدًا؟ 45 00:05:09,120 --> 00:05:11,790 لذلك ، لم تشتري الشيء القمار. 46 00:05:15,380 --> 00:05:16,800 هنا بعض أكثر. 47 00:05:18,800 --> 00:05:20,220 هنا ذراع. 48 00:05:21,800 --> 00:05:24,800 ، سأكون على حق معك. لقد قلت ذلك منذ ساعة. 49 00:05:25,140 --> 00:05:28,180 ماذا؟ ساعة كاملة؟ الوقت يطير ، أليس كذلك؟ 50 00:05:28,430 --> 00:05:30,690 لهذا السبب استقيلت القيام الألغاز بانوراما. 51 00:05:30,850 --> 00:05:33,690 شعرت أنني كنت شيخوخة سريعة ، وكان الاكتئاب. 52 00:05:33,850 --> 00:05:36,730 يجب أن نفعل شيئا عن ماريا إذن؟ 53 00:05:36,900 --> 00:05:40,320 -بالطبع لا. يمكنني التعامل معها. -هل أنت واثق؟ 54 00:05:40,490 --> 00:05:43,240 نعم ، إنها امرأة بسيطة. التلاعب بسهولة. 55 00:05:43,410 --> 00:05:45,740 دون أفيلا بوضوح يجب أن يؤدي دوره أيضا. 56 00:05:45,910 --> 00:05:49,750 لا يستطيع ارتكاب أخطاء مثل ترك المال في سترته. 57 00:05:50,040 --> 00:05:51,580 سأتحدث معه. 58 00:05:51,830 --> 00:05:54,000 -هل هذا كل شيء؟ قد تغادر. 59 00:05:55,130 --> 00:05:56,500 مساء الخير انا. 60 00:05:57,800 --> 00:05:59,170 مساء الخير. 61 00:06:00,670 --> 00:06:02,050 و الأن، 62 00:06:02,800 --> 00:06:04,180 الفوز بالجائزة الكبرى. 63 00:07:02,490 --> 00:07:03,860 صباح الخير مارس 64 00:07:06,030 --> 00:07:08,200 سأحصل على قهوتك في دقيقة. 65 00:07:08,820 --> 00:07:11,240 لا تهتم. أستطيع فعل ذلك. 66 00:07:14,290 --> 00:07:15,830 انهم ذبل بعيدا. 67 00:07:18,210 --> 00:07:20,500 انهم يحاولون للحصول على انتباهكم. 68 00:07:21,000 --> 00:07:22,380 أنها اشتقت لك. 69 00:07:23,710 --> 00:07:25,130 أنا أفتقدك أيضا. 70 00:07:40,060 --> 00:07:41,860 شكرا لانتظارك 71 00:07:42,020 --> 00:07:43,900 شكرا لعودتك 72 00:07:51,740 --> 00:07:53,830 ذهبت لرؤية هذا الطبيب في الامس. 73 00:07:54,000 --> 00:07:55,370 مونتيس؟ 74 00:07:55,540 --> 00:07:56,960 كيف سار الأمر؟ 75 00:07:57,120 --> 00:07:59,630 حسن. أنا اعتقد ذلك. أنا امل ذلك. 76 00:08:00,500 --> 00:08:01,920 هل ستعود 77 00:08:03,210 --> 00:08:05,760 لا أدري، لا أعرف. هل نستطيع تحمله؟ 78 00:08:05,920 --> 00:08:08,300 انها مغطاة في بوليصة التأمين الخاصة بنا. 79 00:08:09,390 --> 00:08:10,760 حسنا. 80 00:08:12,140 --> 00:08:13,890 صديقاتك يشتاق لك أيضا. 81 00:08:14,060 --> 00:08:15,430 نعم اعرف. 82 00:08:16,180 --> 00:08:17,560 لقد تحدثت معهم. 83 00:08:18,190 --> 00:08:21,650 لماذا لا تأخذ بها مع المكاسب بلدي القمار؟ 84 00:08:22,230 --> 00:08:23,610 هل أنت واثق؟ 85 00:08:23,820 --> 00:08:25,190 انا متاكد. 86 00:08:26,820 --> 00:08:28,200 حسنا. ربما سأفعل. 87 00:08:29,820 --> 00:08:31,620 سوف أصنع بعض القهوة. 88 00:08:32,030 --> 00:08:33,410 حسنا. 89 00:08:51,930 --> 00:08:53,300 ماذا تفعل؟ 90 00:08:57,680 --> 00:08:59,060 رجل! 91 00:09:00,980 --> 00:09:02,360 شكرا لكم. 92 00:09:18,830 --> 00:09:22,000 ما ، هل أنت صماء؟ أم أنا غير مرئي؟ 93 00:09:26,800 --> 00:09:28,510 أحتاج إلى الابتعاد عنك. 94 00:09:28,670 --> 00:09:32,510 لا تقلق ، يمكنك إلقاء لي عندما يتم حل هذه المشكلة. 95 00:09:36,060 --> 00:09:37,430 ليس هنا ، حسنا؟ 96 00:09:38,850 --> 00:09:41,810 كنا نتحدث بشكل أفضل في الخارج ، بعد المدرسة. 97 00:09:44,310 --> 00:09:45,690 حسنا. 98 00:10:04,460 --> 00:10:06,130 ما هو الخطأ ، بينيتو؟ 99 00:10:09,840 --> 00:10:11,840 كيف علمت بذلك هناك خطأ؟ 100 00:10:12,840 --> 00:10:14,510 الأظافر هي tattletales. 101 00:10:15,510 --> 00:10:16,890 أنا لا أفهم. 102 00:10:17,050 --> 00:10:19,180 العصبية والإجهاد. 103 00:10:20,850 --> 00:10:22,600 قلق شديد جدا. 104 00:10:23,600 --> 00:10:27,900 جعل أظافرك الحصول على مثل هذا ، رقيقة وهشة مثل لك. 105 00:10:28,230 --> 00:10:29,610 هل حقا؟ 106 00:10:29,860 --> 00:10:31,240 هل أنا مخطئ؟ 107 00:10:32,990 --> 00:10:34,360 يا مانديس! 108 00:10:36,280 --> 00:10:38,200 أظافري هي مثل hags القديمة. 109 00:10:38,620 --> 00:10:39,990 تريد التحدث عن ذلك؟ 110 00:10:40,660 --> 00:10:42,120 إنها نفس القصة القديمة. 111 00:10:42,290 --> 00:10:44,460 مديرك. ماذا فعل هذه المرة؟ 112 00:10:44,620 --> 00:10:46,000 جعل الحمار من نفسه. 113 00:10:49,670 --> 00:10:51,050 التقى علقة. 114 00:10:51,920 --> 00:10:53,340 لكنه لا يعرف ذلك. 115 00:10:53,510 --> 00:10:55,550 انه مص الدماء منه. 116 00:10:56,260 --> 00:10:57,760 وقال انه سوف تمتص له الجافة. 117 00:10:57,930 --> 00:10:59,850 هذا ما تفعله هذه النسور. 118 00:11:00,010 --> 00:11:02,600 أنا واحد التي سوف نرى له يعاني. 119 00:11:04,100 --> 00:11:05,480 يا مانديس! 120 00:11:05,850 --> 00:11:08,690 انها مجرد يحطم قلبي. إنه لا يستحق ذلك. 121 00:11:08,940 --> 00:11:11,860 يا بينيتو! أنا أعرف كيف تشعر. 122 00:11:12,240 --> 00:11:15,530 ثق في. لا أستطيع تحمل أي ظلم. 123 00:11:15,910 --> 00:11:18,370 إلا إذا كنت أستطيع التخلص منه. 124 00:11:18,820 --> 00:11:21,040 وهذا ما تلك العلق تستحق. 125 00:11:21,240 --> 00:11:24,830 ثق بي ، مانديس ، قضيت ليلة كاملة ... 126 00:11:26,170 --> 00:11:28,290 ... التفكير في كيف نفعل ذلك تماما. 127 00:11:28,460 --> 00:11:29,920 بالكاد أحصل على نوم. 128 00:11:30,630 --> 00:11:32,000 يمكن... 129 00:11:34,590 --> 00:11:35,970 ماذا؟ 130 00:11:36,380 --> 00:11:37,760 حسنا، 131 00:11:38,260 --> 00:11:40,930 أنا أعرف بعض الناس الذين ربما ، ربما فقط ... 132 00:11:42,180 --> 00:11:45,140 ... يمكن أن يوفر لك يد مع هذه المشكلة الصغيرة. 133 00:12:07,460 --> 00:12:08,880 ذهبت لرؤية مونتيس. 134 00:12:09,580 --> 00:12:10,960 نعم اعرف. 135 00:12:11,500 --> 00:12:13,170 فعلت لها الكثير من الخير. 136 00:12:14,840 --> 00:12:16,220 أنا سعيد. 137 00:12:17,680 --> 00:12:21,010 أنت؟ فلماذا لا تدع وجهك يعرف؟ 138 00:12:25,310 --> 00:12:28,140 أنا أفضل أن أكون متفائل متشائم. 139 00:12:30,520 --> 00:12:33,150 انها أقل مخيبة للآمال من العكس. 140 00:12:34,860 --> 00:12:37,860 وأعتقد أنك على وشك أن تعطيني مثالا. 141 00:12:40,320 --> 00:12:41,700 انبهار لي. 142 00:12:43,330 --> 00:12:46,830 الأخبار السيئة هي أنها لا يشتري الشيء المقامرة. 143 00:12:47,160 --> 00:12:50,000 -و الخبر السار؟ جعلت مونتيس لها شرائه. 144 00:12:51,420 --> 00:12:52,790 وبالتالي؟ 145 00:12:52,960 --> 00:12:54,920 يقول مونتيس يمكنه التعامل مع زوجتك ، 146 00:12:55,090 --> 00:12:57,800 لكنه يحتاجك للتوقف عن ارتكاب الأخطاء 147 00:12:57,970 --> 00:12:59,760 مثل الشيء المال. 148 00:12:59,930 --> 00:13:03,140 لا مشكلة ، هذا خطأ واحد في حياتي المهنية بأكملها. 149 00:13:04,720 --> 00:13:06,100 وأنا أعلم ذلك. 150 00:13:08,020 --> 00:13:09,390 سنتحدث لاحقا. 151 00:13:24,740 --> 00:13:27,370 -صباح الخير. صباح الخير ، لديك مقعد. 152 00:13:27,540 --> 00:13:28,910 شكرا لكم. 153 00:13:29,080 --> 00:13:32,670 -دون أفيلا. كيف يمكنني مساعدك؟ - أنا تمارا ، دون أفيلا. 154 00:13:32,830 --> 00:13:34,920 كيف حالك. ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 155 00:13:35,090 --> 00:13:36,460 أحتاج وظيفة. 156 00:13:38,760 --> 00:13:40,800 -لكنك... أعطاني موريرا ثلاثة أشهر 157 00:13:40,970 --> 00:13:42,680 إجازة الأمومة. 158 00:13:48,520 --> 00:13:49,890 لماذا ا؟ 159 00:13:50,560 --> 00:13:51,940 لماذا يا عاهرة؟ 160 00:14:09,290 --> 00:14:10,870 -نعم فعلا؟ -ماذا عن لا؟ 161 00:14:11,580 --> 00:14:14,960 -María؟ هل هذه ماريا؟ وما هي ملكة الدراما! 162 00:14:15,130 --> 00:14:17,800 يبدو مثل أنا أتصل من القبر. 163 00:14:17,960 --> 00:14:21,550 هذا ما اعتقدنا ، فتاة. أين كنت تختبئ؟ 164 00:14:21,720 --> 00:14:23,340 سأخبرك على الغداء. 165 00:14:23,840 --> 00:14:25,430 هل حقا؟ متي؟ أين؟ من الذى؟ 166 00:14:26,850 --> 00:14:29,520 "الباتيو" ، الساعة 12:30 ، أنت وأنا وإيلينا. 167 00:14:29,810 --> 00:14:32,100 حسنا ، فقط أعطني تلميحا. 168 00:14:33,230 --> 00:14:35,860 بدأت جلسات علاجي. 169 00:14:43,400 --> 00:14:45,870 من المفترض أن أعود خلال اسبوعين. 170 00:14:46,490 --> 00:14:49,870 ولكن أنا محبوس في المنزل ، وانا بحاجة الى المال. 171 00:14:51,370 --> 00:14:53,710 -أنا أفهم. -أنت تفهم؟ 172 00:14:53,870 --> 00:14:56,250 طفل لا يؤثر حياتك. 173 00:14:57,630 --> 00:14:59,800 واصلتم العمل ، رؤية أصدقائك ، 174 00:14:59,960 --> 00:15:02,760 شرب البيرة ، مشاهدة مباريات كرة القدم. 175 00:15:04,840 --> 00:15:07,890 لعنها الله! ماذا الآن أيها الوغد الصغير؟ 176 00:15:08,600 --> 00:15:10,640 لم تطعمه قبل ساعتين فقط؟ 177 00:15:13,850 --> 00:15:16,690 آمل أنك لا الحصول على مدمن على هذا. 178 00:15:18,360 --> 00:15:21,480 أنت تعرف ما يشبه للتذكير كل ساعتين 179 00:15:21,650 --> 00:15:23,030 أنك بقرة لعنة؟ 180 00:15:24,700 --> 00:15:26,200 أنا أفهم ، تمارا. 181 00:15:26,360 --> 00:15:30,120 لا أنت لا تفعل ذلك. هل سبق لك أن أردت أن تنام بشدة 182 00:15:30,280 --> 00:15:32,700 أنت لا تجرؤ تغلق عينيك؟ 183 00:15:32,870 --> 00:15:35,500 أو المشي في جميع أنحاء المنزل حافي القدمين، 184 00:15:35,670 --> 00:15:38,790 لأن أدنى ضجيج يستيقظ الوحش؟ 185 00:15:38,960 --> 00:15:40,340 بالطبع لا. 186 00:15:41,750 --> 00:15:45,050 حسنا اذا. ربما استطيع ان اعطيكم مسبقا. 187 00:15:45,880 --> 00:15:47,840 فقط أعطني وظيفة لعنة! 188 00:16:03,990 --> 00:16:06,860 أليس كذلك افعل ذلك مرة أخرى ، حصلت عليه؟ 189 00:16:07,240 --> 00:16:10,870 لذا ، دون أفيلا ، هل ستقتلني أثناء إرضاع طفلي؟ 190 00:16:11,280 --> 00:16:12,870 هل تعتقد أنه سوف يمنعني؟ 191 00:16:13,040 --> 00:16:15,330 لا ، ولكن رصاصة لكرات سوف. 192 00:16:34,640 --> 00:16:36,430 المهمة التالية التي أحصل عليها هي لك. 193 00:16:37,180 --> 00:16:39,650 -شكرا لك سيدي. - إذا كنت تريد أن تشكرني ، 194 00:16:39,810 --> 00:16:41,310 الحصول على هذا عواء من هنا. 195 00:16:42,900 --> 00:16:44,280 إذا كنت ستعذرني. 196 00:17:29,900 --> 00:17:33,700 يقول التقرير وجدوا زوجين صنع هناك؟ 197 00:17:33,870 --> 00:17:36,870 -هذا صحيح. ، دعنا ننظر وراء تلك الصخور. 198 00:17:43,170 --> 00:17:45,800 لقد انتهوا تقريبًا ولم يجدوا شيئًا. 199 00:17:45,960 --> 00:17:48,010 سأكون متفاجئ جدا إذا فعلوا. 200 00:17:50,050 --> 00:17:52,590 فقط احمق سوف تقطيع الجسم 201 00:17:52,760 --> 00:17:55,100 فقط لتفريغها في نفس المكان. 202 00:17:55,300 --> 00:17:56,890 إذن لماذا نحن هنا؟ 203 00:17:57,390 --> 00:18:00,310 لتجاهل أننا نتعامل مع احمق. 204 00:18:00,480 --> 00:18:02,770 حتى يكون لدينا شيء آخر. 205 00:18:03,850 --> 00:18:05,270 الكابتن ، الكابتن. 206 00:18:05,440 --> 00:18:07,900 لقد قمنا بتمشيط كل شبر ووجدت شيئا يا سيدي. 207 00:18:08,860 --> 00:18:11,860 هل وجدت أي مسارات الإطارات أو آثار أقدام؟ 208 00:18:12,030 --> 00:18:13,410 كثير جدا يا سيدي. 209 00:18:13,570 --> 00:18:15,780 الحصول على عينات من كل شيء ، حتى لو كان يستغرق ساعات. 210 00:18:15,950 --> 00:18:17,410 نعم سيدي. 211 00:18:17,580 --> 00:18:19,790 -احصل على بعض القهوة اللائقة. -نعم سيدي. 212 00:18:19,950 --> 00:18:22,790 شيء للأكل وخريطة للمنطقة. 213 00:18:26,420 --> 00:18:30,420 أنا هنا فقط بفضل تلك الحبوب المجيدة! 214 00:18:30,590 --> 00:18:33,340 -لنخب نخب ماريا. -شكر. 215 00:18:33,510 --> 00:18:35,850 وعودة لها في الحياة. لا يزال لديه. 216 00:18:36,010 --> 00:18:38,760 الاستماع الاستماع. لا أريد أن أنسى إبراء. 217 00:18:38,930 --> 00:18:42,560 -فليرقد بسلام. نعم ، نحن آسفون حقا. 218 00:18:42,730 --> 00:18:44,650 -لقد كان فتى جيد. -حق. 219 00:18:45,100 --> 00:18:46,480 ماذا؟ 220 00:18:46,940 --> 00:18:48,570 ماذا حدث لإبارا؟ 221 00:18:50,860 --> 00:18:53,030 ، كنا نظن أنك تعرف. -تعلم ماذا؟ 222 00:18:53,450 --> 00:18:55,410 ماريا. لقد قتل. 223 00:18:58,580 --> 00:19:01,330 -لا. لا. نعم ، وجدوا جسده 224 00:19:01,500 --> 00:19:03,250 في فندق فاخر وسط المدينة. 225 00:19:03,410 --> 00:19:04,790 شخص ما أطلق النار عليه. 226 00:19:04,960 --> 00:19:06,710 يقولون أنها كانت عملية سطو. 227 00:19:09,130 --> 00:19:11,630 لا أدري، لا أعرف كيف أقول روبرتو هذا. 228 00:19:11,800 --> 00:19:14,760 زوجك يعرف عن ذلك. قال لابنته. 229 00:19:15,590 --> 00:19:18,760 نعم ، أخبرتني ابنته بذلك عند البقال. 230 00:19:19,680 --> 00:19:21,060 نحن آسفون جدا 231 00:19:21,220 --> 00:19:23,940 نحن نعرف كم عائلتك عن تقديره له. 232 00:19:24,100 --> 00:19:27,900 ماريا ، عزيزي ، نحن آسفون للغاية كان عليك أن تعرف مثل هذا. 233 00:19:31,530 --> 00:19:33,860 أعتقد أنني أفضل مغادرة. أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟ 234 00:19:34,030 --> 00:19:36,450 -بالطبع لا. لقد كان لطيفا جدا لرؤيتك. 235 00:19:36,610 --> 00:19:38,070 -أنا أيضا. -اراك قريبا؟ 236 00:19:38,240 --> 00:19:40,120 ، نعم ، احذر. -انا سوف. 237 00:19:40,280 --> 00:19:41,950 -انت بخير؟ -نعم فعلا. 238 00:19:42,120 --> 00:19:43,750 نعم أنا بخير شكرا. 239 00:21:03,410 --> 00:21:04,870 قلت القهوة لائقة. 240 00:21:13,000 --> 00:21:16,210 ما الذي نبحث عنه يا سيدي؟ -ماء. 241 00:21:18,470 --> 00:21:21,890 90 ٪ من ضحايا القتل تم العثور عليها في الأنهار. 242 00:21:22,510 --> 00:21:24,760 هذا هو المكان التالي نحن نبحث. 243 00:21:25,640 --> 00:21:27,850 لكنه أكثر من 18 ميلا طويلة. 244 00:21:28,020 --> 00:21:29,890 انها 22 ليكون بالضبط. 245 00:21:31,850 --> 00:21:35,860 لحسن الحظ هناك عدد قليل من الأماكن يمكنك رمي كيس من. 246 00:21:36,530 --> 00:21:37,900 سنبدأ هنا. 247 00:21:40,110 --> 00:21:41,490 حسنًا ، اذهب إلى العمل. 248 00:21:42,870 --> 00:21:44,870 الخريطة ، أيها التافه الصغير. 249 00:21:51,920 --> 00:21:53,540 ماذا علينا ان نفعل؟ 250 00:21:53,790 --> 00:21:56,800 استرجع الحقيبة تركت نائب الرئيس في ، 251 00:21:56,960 --> 00:21:58,880 قبل أن يجدها رجال الشرطة. 252 00:22:00,550 --> 00:22:01,930 متي؟ 253 00:22:02,130 --> 00:22:03,510 ليلة الغد. 254 00:22:04,220 --> 00:22:06,890 يجب أن أحصل على بعض الأشياء التي أحتاجها. 255 00:22:13,230 --> 00:22:14,610 -هلا حبيبتي. -مرحبا. 256 00:22:17,860 --> 00:22:19,820 -كل شيء على ما يرام؟ -نعم فعلا. 257 00:22:23,450 --> 00:22:25,530 مارس ، أحتاج لأتحدث إليكم عن ... 258 00:22:26,830 --> 00:22:29,120 حول النقود وجدت في سترتي. 259 00:22:29,750 --> 00:22:34,080 ما زلت قلق بشأنه وأود أن أعتذر مرة أخرى. 260 00:22:35,330 --> 00:22:38,920 لا أريدك أن تثق بي بالنسبة لبعض حماقة من هذا القبيل. 261 00:22:39,420 --> 00:22:41,800 من أنا تناولت الغداء مع الفتيات. -هذا جيد. 262 00:22:41,970 --> 00:22:44,640 نعم ، أدركت لم أرهم منذ زمن بعيد ، 263 00:22:44,800 --> 00:22:46,850 ونحن لا نستطيع إهمال اصدقائنا. 264 00:22:47,050 --> 00:22:48,560 هذا رائع يا عزيزي. 265 00:22:48,810 --> 00:22:50,890 أنت لم تر إبارا في العصور. 266 00:22:51,850 --> 00:22:56,900 صحيح ، آخر مرة رأيته كان في حفلة عيد ميلادك هنا. 267 00:22:58,650 --> 00:23:00,650 ولكن هل تحدثت معه؟ 268 00:23:00,820 --> 00:23:03,400 ليس كثيرا، أنا لم أتحدث مع أي شخص 269 00:23:03,570 --> 00:23:06,370 منذ أن بدأت العمل في قاعة الجنازة. 270 00:23:06,530 --> 00:23:08,530 هل هو بخير؟ ، نعم انه بخير. 271 00:23:09,370 --> 00:23:10,750 حسن. 272 00:23:12,040 --> 00:23:16,130 ، دعنا نتناول العشاء معه. -Sure. نعم بالطبع. 273 00:23:16,290 --> 00:23:19,000 اسمحوا لي أن أعرف متى لإصلاح شيء جميل. 274 00:23:19,250 --> 00:23:21,300 أنا أخذ دش العسل. 275 00:23:48,280 --> 00:23:52,080 كيف يمكنني مساعدك؟ 276 00:23:52,250 --> 00:23:53,750 لقد تحدثت مع أماندا. 277 00:23:55,210 --> 00:23:56,960 أخبرتني عنك يا رفاق. 278 00:23:58,210 --> 00:24:01,840 جيد جدا ، لمن تريد لتوظيف خدماتنا؟ 279 00:24:16,770 --> 00:24:18,150 انه صغير جدا. 280 00:24:18,900 --> 00:24:20,270 هل كان حادث؟ 281 00:24:21,480 --> 00:24:22,860 لا أدري، لا أعرف. 282 00:24:24,280 --> 00:24:25,990 جسده مفقود. 283 00:24:26,490 --> 00:24:30,320 في هذه الحالة ما نقوم به هو "جنازة غيابيا." 284 00:24:32,080 --> 00:24:33,740 -غرامة. وماذا كان لك؟ 285 00:24:33,910 --> 00:24:38,210 شريك؟ صديق؟ قريب؟ 286 00:24:38,920 --> 00:24:40,290 عاشق ... 287 00:24:42,920 --> 00:24:44,300 ...مديري. 288 00:24:45,550 --> 00:24:47,550 هل يعرف رئيسك عن هذا؟ 289 00:24:47,760 --> 00:24:49,430 مديري أعمى. 290 00:24:50,550 --> 00:24:52,760 ليس لديه فكرة الرجل هو الحثالة. 291 00:24:57,350 --> 00:24:59,230 أنا بحاجة إلى أن يتم ذلك في اسرع وقت ممكن. 292 00:24:59,400 --> 00:25:00,770 سيكون سريعا. 293 00:25:04,860 --> 00:25:06,240 أتمنى لك نهارا سعيد. 294 00:25:35,100 --> 00:25:37,770 إرم العلامة العائمة. أخبر الكابتن. 295 00:26:02,670 --> 00:26:06,090 -مرحبا. أنت في حاجة للذهاب إلى شريط روجيليو. 296 00:26:07,050 --> 00:26:09,130 بشكل جاد؟ انت تعني ذلك؟ 297 00:26:24,980 --> 00:26:26,860 فقط الذراعين والساقين. 298 00:26:29,030 --> 00:26:31,110 تعتقد أننا نستطيع الحصول على أي شيء ... 299 00:26:31,990 --> 00:26:33,360 ... نهائي؟ 300 00:26:34,700 --> 00:26:38,200 هل تريد التفاؤل أم النسخة المتشائمة؟ 301 00:26:38,450 --> 00:26:40,790 أحتاج إلى القليل من التفاؤل الآن. 302 00:26:42,290 --> 00:26:45,420 حماتي البقاء معنا لبضعة أيام. 303 00:26:45,590 --> 00:26:46,960 الأظافر متشققة. 304 00:26:47,130 --> 00:26:50,800 هذا يعني أنها تخوض معركة ضد القاتل. 305 00:26:52,630 --> 00:26:55,720 في هذه الحالة يمكننا الحصول على عينات 306 00:26:55,890 --> 00:26:57,810 من الجلد القاتل. 307 00:26:59,680 --> 00:27:01,060 وله الحمض النووي. 308 00:27:02,640 --> 00:27:05,770 يمكننا اختبار أي المشتبه بهم لمعرفة ما إذا كان هناك تطابق. 309 00:27:07,770 --> 00:27:09,150 حصلت على واحدة. 310 00:27:09,400 --> 00:27:10,780 هذا عظيم. 311 00:27:10,940 --> 00:27:12,780 يمكن أن أقول تقريبا أنت مسمر له. 312 00:27:15,660 --> 00:27:17,450 ما لم يكن كل ملوث. 313 00:27:18,370 --> 00:27:20,700 انتظر ، لقد كان لدينا بعض الخير عينات الحمض النووي 314 00:27:20,870 --> 00:27:25,460 من الهيئات التي تم العثور عليها بعد عامين في الماء. 315 00:27:25,630 --> 00:27:28,840 هذا إذا كنت تعمل مع العظام أو الأسنان. 316 00:27:29,210 --> 00:27:32,920 لسوء الحظ ، ليس هذا هو الحال مع الأنسجة اللينة ، 317 00:27:33,340 --> 00:27:35,800 مثل أنسجة الجلد أو السوائل. 318 00:27:36,140 --> 00:27:38,430 الكروم والأحماض والتبييض 319 00:27:38,600 --> 00:27:40,930 أنها تلوث كل شيء. 320 00:27:41,560 --> 00:27:42,930 وجدناها في النهر. 321 00:27:43,100 --> 00:27:44,890 هذا بالضبط ما أقصده. 322 00:27:45,560 --> 00:27:47,940 انها اكثر تلوثا حتى من نهر الغانج. 323 00:27:49,900 --> 00:27:51,280 عليك اللعنة! 324 00:27:53,650 --> 00:27:56,110 -Doc. -سأعلمك بما يستجد. 325 00:28:32,480 --> 00:28:33,860 مرحبا. 326 00:28:34,610 --> 00:28:35,990 من هذا؟ 327 00:28:36,780 --> 00:28:38,160 السيدة أفيلا؟ 328 00:28:38,530 --> 00:28:39,910 انه فعل ذلك مرة أخرى! 329 00:28:41,330 --> 00:28:43,830 كذب علي مرة أخرى. لكن لماذا؟ 330 00:28:44,660 --> 00:28:46,830 من أنا متزوج؟ من الذى؟ 331 00:28:48,790 --> 00:28:51,630 أعطيته فرصة أخرى ليقول لي الحقيقة ، 332 00:28:51,790 --> 00:28:53,250 ولم يفعل ، لا. 333 00:28:54,880 --> 00:28:57,260 لقد استمعت إليه دون الحكم عليه ، 334 00:28:57,430 --> 00:29:00,800 وكذب عليّ مرة أخرى ، مرة بعد مرة! 335 00:29:01,180 --> 00:29:03,140 اهدأ، اهدأ. 336 00:29:04,220 --> 00:29:05,600 خذ نفس عميق. 337 00:29:10,350 --> 00:29:12,190 لا أدري، لا أعرف من أنا بعد الآن. 338 00:29:35,960 --> 00:29:38,590 هل أنت هناك يا ماريا؟ -نعم أنا هنا. 339 00:29:38,760 --> 00:29:41,800 هل تريد أن تقول لي ما حدث مرة أخرى؟ 340 00:29:43,010 --> 00:29:44,390 لا. 341 00:29:44,720 --> 00:29:47,060 لا ، إنها مؤلمة للغاية بالنسبة لي. 342 00:29:47,390 --> 00:29:49,270 لا أحتاج إلى أي تفاصيل. 343 00:29:51,770 --> 00:29:54,980 تخيل شيئًا فظيعًا حدث قبل بضعة أيام. 344 00:29:56,690 --> 00:29:58,070 و... 345 00:29:59,070 --> 00:30:01,820 ... زوجتك تعرف ماذا حدث. 346 00:30:03,200 --> 00:30:04,580 و... 347 00:30:05,410 --> 00:30:06,790 ...هي... 348 00:30:07,620 --> 00:30:10,830 ... لم أخبرك شيئًا ، لا شيء ولا كلمة. 349 00:30:11,080 --> 00:30:13,130 وأنت فقط تريد أن تعرف 350 00:30:13,290 --> 00:30:16,710 بالضبط كيف هي قادرة التمسك أكاذيبها ، 351 00:30:16,880 --> 00:30:19,800 لذلك يمكنك اختبار لها ، أنت تعطيها فرصة. 352 00:30:21,970 --> 00:30:23,640 وهي تكذب مرة أخرى. 353 00:30:23,890 --> 00:30:26,510 أنا أعرف ماذا تقصد، ولكن يجب أن تعترف 354 00:30:26,680 --> 00:30:29,480 أنك لم تكن صادقا مع زوجك أيضا. 355 00:30:31,350 --> 00:30:32,730 أنا لا أفهم. 356 00:30:32,900 --> 00:30:34,360 قمت بإعداده. 357 00:30:34,810 --> 00:30:36,650 لقد اختبرته ، ماريا. 358 00:30:38,360 --> 00:30:40,110 ما كان يفترض بي أن أفعل؟ 359 00:30:40,280 --> 00:30:42,570 واجهه مباشرة وبصدق. 360 00:30:42,820 --> 00:30:46,410 يتصرف مثل الزوجة يحتاج إلى معرفة الحقيقة. 361 00:30:49,080 --> 00:30:50,750 من الممكن ان تكون محقا. 362 00:30:51,660 --> 00:30:54,830 هل كل شيء على ما يرام معك تحديد موعد ل ...؟ 363 00:31:10,980 --> 00:31:12,810 أحتاج سيارة ، Arregui. 364 00:31:13,520 --> 00:31:15,810 -ما نوع السيارة؟ سيارة فاخرة 365 00:31:19,230 --> 00:31:20,610 اتبعني. 366 00:31:21,240 --> 00:31:24,030 ما طفل لطيف! انه رائع فقط! 367 00:31:32,500 --> 00:31:34,580 كم من الوقت تحتاج ل؟ 368 00:31:35,080 --> 00:31:36,500 ثمانية وأربعون ساعة. 369 00:31:36,830 --> 00:31:40,000 سوف تهمة لكم 5000 ولكن إعادته كما هو. 370 00:31:40,170 --> 00:31:42,760 إذا كان القذرة أنت تدفع غسيل السيارات. 371 00:31:42,920 --> 00:31:44,300 ليس هناك أى مشكلة. 372 00:31:44,590 --> 00:31:48,050 حسنا. أوه هو فقط رائعتين. اعتن بنفسك. 373 00:32:35,980 --> 00:32:38,650 أي نوع من المنزل؟ -مبهرج. 374 00:32:38,810 --> 00:32:40,190 براقة جدا. 375 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 نحن فقط حصلت على هذا الكتالوج. 376 00:32:43,230 --> 00:32:44,820 منازل جديدة 377 00:32:45,820 --> 00:32:48,700 لطيفة جدا ، هادئة جدا. لا أحد سوف يزعجك. 378 00:32:48,870 --> 00:32:52,080 انها معزولة عن كل شيء. هناك جسور وحمامات. 379 00:32:52,240 --> 00:32:53,870 أنا لا أوصي بهذا ، 380 00:32:54,040 --> 00:32:56,710 هذا جميل جدا، لكنها أرضية ستاف برميل 381 00:32:56,870 --> 00:32:59,380 أن العصي الدم أيضا ، لذلك هذه مشكلة. 382 00:32:59,540 --> 00:33:02,130 هذا واحد لديه حدائق ضخمة حقا 383 00:33:02,300 --> 00:33:05,460 هذا لطيف جدا ، مشذب جدا ، و ... 384 00:33:05,630 --> 00:33:07,550 هذا هو واحد. -جيد جدا. 385 00:33:10,010 --> 00:33:12,390 -كيف تريد الدفع؟ -نقدا. 386 00:33:16,430 --> 00:33:18,560 لا ، سأتحدث معه. 387 00:33:20,060 --> 00:33:21,440 نعم فعلا. 388 00:33:22,480 --> 00:33:23,860 سنشتاق إليك. 389 00:33:28,490 --> 00:33:29,860 مونتيس؟ 390 00:33:30,820 --> 00:33:32,200 مونتيس. 391 00:33:35,120 --> 00:33:36,700 ما مدى خطورة ذلك؟ 392 00:33:39,830 --> 00:33:43,250 انها خطيرة بما فيه الكفاية الحسد هذا الرجل. 393 00:33:47,880 --> 00:33:49,260 ماذا ستفعل؟ 394 00:33:50,130 --> 00:33:51,510 ماذا تعتقد؟ 395 00:33:53,640 --> 00:33:56,850 كل ما هو ضروري لوقف الحسد هذا الرجل. 396 00:34:28,880 --> 00:34:31,050 رحلة جميلة. تهانينا. 397 00:34:46,820 --> 00:34:48,320 -حصلت على الضوء؟ -Sure. 398 00:34:58,830 --> 00:35:01,790 -اي ساعة تنتهي من عملك؟ حوالي خمسة. 399 00:35:02,830 --> 00:35:05,750 أعتقد أنني بحاجة لغسيل جيد هذا المساء. 400 00:35:06,710 --> 00:35:08,960 ثم لدي خطة خدمة كاملة لك. 401 00:35:10,050 --> 00:35:11,840 بيدي. 402 00:35:12,800 --> 00:35:14,180 ممتاز. 403 00:35:14,470 --> 00:35:15,850 سأعود لاحقا. 404 00:35:30,530 --> 00:35:32,900 لماذا أخبرت مونتيس ذلك؟ 405 00:35:33,860 --> 00:35:35,530 لقد تحدثت معها أمس. 406 00:35:37,870 --> 00:35:39,870 حسنا ، علينا أن نعرف ذلك. 407 00:35:40,620 --> 00:35:43,580 خلاف ذلك لا يمكننا حلها المشكلة يا سيدي. 408 00:35:43,750 --> 00:35:45,120 المشكلة ، إيفان ... 409 00:35:47,790 --> 00:35:49,380 ... هو أن زوجتي المكسرات. 410 00:35:49,750 --> 00:35:52,510 أن الفكر لا علاج أي شيء. 411 00:35:53,470 --> 00:35:56,840 يمكن أن يكون الجنون خطيرًا بنفس القدر كما الغباء. 412 00:35:57,390 --> 00:35:59,560 نعم انت لا يمكن علاج الغباء. 413 00:35:59,720 --> 00:36:02,890 العلاج يتطلب وقتا. هل لدينا وقت؟ 414 00:36:03,850 --> 00:36:08,360 هل يمكننا المخاطرة بأن نكون مخطئين عن زوجتك يجري المكسرات؟ 415 00:36:09,360 --> 00:36:10,860 ماذا تعتقد؟ 416 00:36:11,690 --> 00:36:15,780 في هذا النوع من الأعمال لا يمكننا تحمل المخاطر. 417 00:36:15,950 --> 00:36:17,870 -وبالتالي؟ -هناك طريقة واحدة فقط 418 00:36:18,030 --> 00:36:20,790 للتعامل مع المخاطر ، والقضاء. 419 00:36:21,870 --> 00:36:24,210 لكن في هذه الحالة الخطر له اسم. 420 00:36:25,040 --> 00:36:26,870 الاسم هو ماريا. 421 00:36:28,080 --> 00:36:29,460 وهي زوجتي. 422 00:36:30,000 --> 00:36:33,210 والدة ابني والمرأة التي أحبها. 423 00:36:33,840 --> 00:36:37,800 وأنا على استعداد للمخاطرة بأي شيء للحفاظ عليها آمنة. 424 00:36:37,970 --> 00:36:39,350 هل هذا واضح؟ 425 00:36:39,720 --> 00:36:41,100 واضح تماما يا سيدي. 426 00:36:42,850 --> 00:36:46,940 لكنني أعتقد أن هناك القليل التفاصيل كنت تغادر. 427 00:36:47,100 --> 00:36:49,440 كن حذرا جدا مع ما تقوله. 428 00:36:49,810 --> 00:36:52,650 أنت لست الوحيد يقف على الأرض 429 00:36:52,820 --> 00:36:56,900 حيث يتم دفن الإجابات الذي سوف تحفر زوجتك ، 430 00:36:57,070 --> 00:36:59,950 إذا قررت هي متزوجة من شخص غريب. 431 00:37:03,200 --> 00:37:04,750 أنت تعرف ما إيفان؟ 432 00:37:04,910 --> 00:37:08,500 أنت فقط تعرف كيف أقول نحن في القرف العميق شاعريا. 433 00:37:08,670 --> 00:37:10,880 لا أحب باستخدام سيدي لغة كريهة. 434 00:37:11,090 --> 00:37:14,710 أخبر مونتيس في محاولة لمعرفة ذلك شيء أكثر من ذلك. 435 00:37:15,130 --> 00:37:16,510 للحفاظ على الإصرار. 436 00:37:17,880 --> 00:37:19,260 -نعم سيدي. -Iván. 437 00:37:22,430 --> 00:37:24,390 لا يمكنك لمس زوجتي. 438 00:38:56,070 --> 00:38:58,860 تبا. نحن محظوظون لأنهم لم يرونا. 439 00:38:59,740 --> 00:39:03,410 هذا ليس عن الحظ ، حتى الاستيلاء على الدراجة الخاصة بك ودعنا نذهب. 440 00:39:16,130 --> 00:39:17,500 ادخل. 441 00:39:18,380 --> 00:39:20,670 أنا سعيد للغاية لأنك هنا دون أفيلا. 442 00:39:20,920 --> 00:39:23,800 -لماذا ا؟ من أنا بحاجة إليك لمشاهدة لويسيتو. 443 00:39:23,970 --> 00:39:25,890 هل أبدو مثل مربية لك؟ 444 00:39:26,720 --> 00:39:30,980 أنا أقوم بهذه المهمة اليوم والمربية لعنة لديها البرد. 445 00:39:31,310 --> 00:39:34,150 -وماذا في ذلك؟ من أنا لا أجد مربية أخرى. 446 00:39:34,310 --> 00:39:36,810 أعتقد والده هو الخيار الأفضل لك. 447 00:39:36,853 --> 00:39:40,900 من أنا أعرف ، لكنني قتله. -لماذا فعلت ذلك؟ 448 00:39:41,570 --> 00:39:42,950 لقد كان وظيفة. 449 00:39:43,530 --> 00:39:46,870 أنت تعني أنه ... ابن رجل ضُربت. 450 00:39:47,240 --> 00:39:50,410 في سبيل الله ، امرأة. لا تستخدم أي حماية؟ 451 00:39:50,580 --> 00:39:52,660 كسر الواقي الذكري. 452 00:40:01,960 --> 00:40:04,430 -حسنا. -عظيم. أغراضه هناك. 453 00:40:04,590 --> 00:40:06,510 -كم من الوقت؟ ثلاثة اربع ساعات. 454 00:40:06,680 --> 00:40:08,510 اجعلها ثلاثة. ثلاث ساعات! 455 00:40:39,790 --> 00:40:41,170 هذه هي. 456 00:40:42,590 --> 00:40:44,170 كيف تعرف انها هنا؟ 457 00:40:45,880 --> 00:40:47,590 بسبب السجل. هيا. 458 00:41:06,530 --> 00:41:08,110 هذا هو مكان جميل جدا. 459 00:41:08,360 --> 00:41:10,070 من ينبغي أن أهنئ؟ 460 00:41:14,660 --> 00:41:16,040 زوجي. 461 00:41:21,670 --> 00:41:23,800 كما في الزوج ، أو زوج سابق؟ 462 00:41:25,010 --> 00:41:26,380 الزوج. 463 00:41:29,970 --> 00:41:31,550 في رحلة عمل. 464 00:41:36,890 --> 00:41:39,730 -في صحتك. -في صحتك. 465 00:42:04,880 --> 00:42:06,420 مهلا ، مهلا ، مهلا ، تبريده. 466 00:42:08,050 --> 00:42:10,640 لدينا الكثير من الوقت للعب. 467 00:42:10,890 --> 00:42:12,890 ماذا تريد ان تلعب؟ 468 00:42:18,180 --> 00:42:19,560 تعال معي. 469 00:42:28,440 --> 00:42:30,490 منذ رجال الشرطة هناك ، 470 00:42:31,530 --> 00:42:32,910 لا يمكننا الصراخ. 471 00:42:33,570 --> 00:42:35,240 لذلك هنا ما سنفعله. 472 00:42:36,580 --> 00:42:38,250 بمجرد ... الاستماع لأعلى! 473 00:42:38,750 --> 00:42:41,750 بمجرد أن أكون هناك ، سوف الحبل يذهب لينة. 474 00:42:42,460 --> 00:42:44,540 هذا يعني أنك تتوقف ، حسنا؟ 475 00:42:44,920 --> 00:42:48,010 سوف تسحبه ثلاث مرات إذا كنت بحاجة إلى المزيد من الحبل. 476 00:42:48,170 --> 00:42:52,430 إذا كنت بحاجة إلى المزيد من الحبل ، عليك أن تضغط على هذه الرافعة ، 477 00:42:53,010 --> 00:42:56,180 التي سوف تخفف الحبل وعندما انتهيت ، 478 00:42:56,350 --> 00:42:59,560 أنا فقط اسحبه مرتين. فهمتك؟ 479 00:42:59,730 --> 00:43:02,400 نعم ، ولكن ماذا ستفعل مع الحقيبة؟ 480 00:43:02,560 --> 00:43:04,860 -نظف فوضتك. وماذا ، النار؟ 481 00:43:05,020 --> 00:43:07,730 لا ، أنا قذف الجسم في النهر 482 00:43:07,900 --> 00:43:10,990 لتلويث أي دليل. -في النهر؟ 483 00:43:11,150 --> 00:43:14,410 -نعم فعلا. هل نحن واضح؟ ، نعم ، وهنا المصباح. 484 00:43:15,490 --> 00:43:17,290 حسن. غرامة. خذ هذا. 485 00:43:23,370 --> 00:43:24,750 شيء اخر. 486 00:43:25,380 --> 00:43:28,420 إذا حدث خطأ ما ، هاتف والدك. 487 00:43:28,920 --> 00:43:31,670 وماذا أنت المكسرات؟ وقف الجدل حول كل شيء! 488 00:43:31,840 --> 00:43:33,220 -حسنا حسنا. -حسن. 489 00:43:34,510 --> 00:43:35,890 ها نحن ذا. 490 00:43:56,530 --> 00:43:58,950 آنا ، كم تعرف عن الأطفال؟ 491 00:44:00,660 --> 00:44:02,040 انه نتن. 492 00:44:03,580 --> 00:44:05,830 أليس كذلك تغيير حفاضات طفلك؟ 493 00:44:06,000 --> 00:44:07,380 أنا لا أفعل ذلك. 494 00:44:09,550 --> 00:44:13,470 هل أمه تركت أغراضه؟ -هناك حقيبة في مكتبي. 495 00:44:14,800 --> 00:44:16,180 رجل! 496 00:44:16,840 --> 00:44:18,220 شكرا انا 497 00:44:55,170 --> 00:44:56,550 عليك اللعنة! 498 00:45:24,040 --> 00:45:25,410 اميليانو! 499 00:45:29,750 --> 00:45:31,130 اميليانو! 500 00:45:32,300 --> 00:45:33,670 عليك اللعنة! 501 00:45:34,260 --> 00:45:35,720 ما رعشة غبية! 502 00:46:10,920 --> 00:46:12,420 ابن العاهرة! 503 00:46:23,930 --> 00:46:26,600 ما هي اللعبة هل نلعب الان 504 00:46:29,560 --> 00:46:30,940 سوف ترى. 505 00:47:42,720 --> 00:47:44,090 عليك اللعنة! 506 00:47:44,970 --> 00:47:46,350 لا! 507 00:47:48,595 --> 00:47:50,220 إسماعيل. 508 00:47:53,431 --> 00:47:54,940 إسماعيل! 509 00:48:46,950 --> 00:48:48,410 عليك اللعنة! عليك اللعنة! 510 00:49:25,440 --> 00:49:27,410 ماذا دهاك؟ نعم فعلا؟ 511 00:49:27,570 --> 00:49:28,950 -Dad. -ما هذا؟ 512 00:49:29,120 --> 00:49:31,330 -ليس لديك لمساعدتنا. -من معك؟ 513 00:49:31,490 --> 00:49:34,370 قال إسماعيل أن أتصل بك. رجال الشرطة هنا. 514 00:49:34,540 --> 00:49:36,250 اهدأ. أين أنت؟ 515 00:49:36,410 --> 00:49:39,880 في واد ، كيلومتر 12 ، على الطريق مدينة مكسيكو تولوكا. 516 00:49:40,040 --> 00:49:43,420 -عجل! أنا في طريقي ، أخرج من هناك. 517 00:49:43,590 --> 00:49:45,670 هل تسمعني؟ الخروج من هناك الآن! 518 00:49:47,510 --> 00:49:49,340 إيفان ، أنا بحاجة إليك ... 519 00:49:50,890 --> 00:49:53,970 عزيزي ، لماذا أنت هنا؟ هل هناك شيء ما؟ 520 00:49:57,520 --> 00:49:58,940 بصرف النظر عن العثور عليك 521 00:49:59,100 --> 00:50:01,940 في قاعة الجنازة تحمل طفل؟ 522 00:50:03,980 --> 00:50:06,780 نعم يا حياتي. هناك شيء ما. 523 00:50:07,320 --> 00:50:10,200 انظر يا ماريا قبل أن تفعل شيئا مجنون ... 524 00:50:10,360 --> 00:50:11,740 أنا لست مجنونا. 525 00:50:11,910 --> 00:50:16,200 اهدأ. لم أقل أنك مجنون. 526 00:50:16,370 --> 00:50:18,870 أنا أعلم أنه غريب بالنسبة لي أن يكون الطفل الرضيع ... 527 00:50:19,040 --> 00:50:21,380 غريب أنت تتحدث إلى رجل قبل يومين، 528 00:50:21,540 --> 00:50:23,750 مات منذ أكثر من أسبوعين. 529 00:50:25,840 --> 00:50:28,050 حتى امسح تلك النظرة الغبية قبالة وجهك 530 00:50:28,220 --> 00:50:29,970 والحديث عن إبراء. 531 00:50:32,010 --> 00:50:35,810 الحقيقه! لمرة واحدة في حياتك لعنة أخبرني الحقيقة، 532 00:50:35,970 --> 00:50:40,060 أو سوف أقضي بقية لي معرفة من أنت! 533 00:50:44,980 --> 00:50:47,150 هل يوجد أي شئ يمكنني أن أفعل لك يا سيدي؟ 534 00:50:50,860 --> 00:50:53,620 "هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع المخاطر ، والقضاء ". 535 00:50:53,780 --> 00:50:57,450 "القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل." اقتباس مجهول. 46283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.