Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,240 --> 00:02:14,280
بينيتو ، ماذا تعرف
حول تزايد الفطر؟
2
00:02:17,620 --> 00:02:19,120
لا شيء تقريبا يا سيدي.
3
00:02:19,410 --> 00:02:23,080
أعتقد أنهم نمت
في أماكن مظلمة ورطبة.
4
00:02:24,710 --> 00:02:27,290
وانهم جيدون جدا
مقلي بزيت الزيتون.
5
00:02:28,340 --> 00:02:30,800
بعض البصل ،
كريم والنبيذ الأبيض.
6
00:02:32,760 --> 00:02:34,720
هل تعتقد انها مربحة؟
7
00:02:37,260 --> 00:02:38,970
لن أعرف يا سيدي.
اعتقد هذا ايضا.
8
00:02:40,180 --> 00:02:42,230
هل تخطط للاستثمار في ذلك؟
9
00:02:42,770 --> 00:02:46,480
لوسيانو يريد.
إنه يريد مني أن أدعمه.
10
00:02:47,770 --> 00:02:49,150
أرى سيدي.
11
00:02:51,400 --> 00:02:54,740
اذا ماذا حصل
لرجال الأعمال شينشيلا؟
12
00:02:54,900 --> 00:02:56,360
لم تنجح.
13
00:02:56,780 --> 00:02:59,660
لوسيانو حصلت على تعلق
إلى المخلوقات الصغيرة ،
14
00:02:59,830 --> 00:03:03,290
وكان بالرعب
أنهم تعرضوا للصعق بالكهرباء.
15
00:03:04,000 --> 00:03:07,290
كان يجب عليه القيام بواجبه
قبل الاستثمار ...
16
00:03:07,460 --> 00:03:08,830
عشرون الف.
17
00:03:09,590 --> 00:03:11,800
عشرون الف دولار.
عشرون الف!
18
00:03:11,960 --> 00:03:14,880
لوسيانو يبحث فقط
عن الطريق الصحيح لاتخاذ.
19
00:03:15,050 --> 00:03:17,340
لدينا جميعا
في مرحلة ما من الحياة.
20
00:03:17,510 --> 00:03:21,220
أنا أفهم يا سيدي. ولكن لم يكن لدي
أي دعم على الإطلاق ، يا سيدي.
21
00:03:24,230 --> 00:03:26,020
هل هذا الاستياء أسمع؟
22
00:03:27,560 --> 00:03:30,690
بالطبع ليس يا سيدي.
انها مجرد الحقيقة البسيطة.
23
00:03:32,190 --> 00:03:33,570
هل انتهينا؟
24
00:03:35,700 --> 00:03:37,070
كيف ابدو؟
25
00:03:37,780 --> 00:03:39,530
يا سيدي وسيم جدا.
26
00:03:41,780 --> 00:03:45,410
وماذا عن لحيتي؟
رائع يا سيدي ، كالعادة.
27
00:03:46,250 --> 00:03:47,620
جيد أنك علمت.
28
00:03:49,040 --> 00:03:50,420
لوسيانو يحبها.
29
00:03:52,800 --> 00:03:54,170
على فكرة،
30
00:03:54,590 --> 00:03:59,010
أنا لا أنام هنا الليلة ،
لذلك يمكنك أن تأخذ يوم عطلة.
31
00:04:00,470 --> 00:04:01,850
ها أنت ذا.
32
00:04:03,390 --> 00:04:04,770
نعم سيدي.
33
00:04:17,860 --> 00:04:19,320
اعتدت أن أثق به.
34
00:04:20,070 --> 00:04:23,280
هذا الزمن الماضي ، ماريا.
أنت لا تثق به بعد الآن؟
35
00:04:25,160 --> 00:04:26,910
إنه يحفظ الأشياء عني.
36
00:04:28,460 --> 00:04:29,830
ما هي الأشياء؟
37
00:04:32,790 --> 00:04:35,460
لقد وجدت بعض المال.
الكثير من المال.
38
00:04:36,840 --> 00:04:40,260
يقول انه فاز بها القمار ،
لكنه ليس مقامرًا.
39
00:04:41,220 --> 00:04:42,800
ماذا تعتقد؟
40
00:04:43,180 --> 00:04:44,560
لا أدري، لا أعرف.
41
00:04:46,020 --> 00:04:47,810
أنا لا أعرف ما يفكر.
42
00:04:48,810 --> 00:04:51,560
كيف يمكن أن ينسى
كل هذا المال في سترة؟
43
00:04:51,730 --> 00:04:54,610
-لا أدري، لا أعرف.
حسنا ، إذا كنت لا تعرف ،
44
00:04:54,900 --> 00:04:58,780
أليس من الأفضل الثقة
الرجل الذي لا يكذب عليك أبدًا؟
45
00:05:09,120 --> 00:05:11,790
لذلك ، لم تشتري
الشيء القمار.
46
00:05:15,380 --> 00:05:16,800
هنا بعض أكثر.
47
00:05:18,800 --> 00:05:20,220
هنا ذراع.
48
00:05:21,800 --> 00:05:24,800
، سأكون على حق معك.
لقد قلت ذلك منذ ساعة.
49
00:05:25,140 --> 00:05:28,180
ماذا؟ ساعة كاملة؟
الوقت يطير ، أليس كذلك؟
50
00:05:28,430 --> 00:05:30,690
لهذا السبب استقيلت
القيام الألغاز بانوراما.
51
00:05:30,850 --> 00:05:33,690
شعرت أنني كنت شيخوخة سريعة ،
وكان الاكتئاب.
52
00:05:33,850 --> 00:05:36,730
يجب أن نفعل شيئا
عن ماريا إذن؟
53
00:05:36,900 --> 00:05:40,320
-بالطبع لا. يمكنني التعامل معها.
-هل أنت واثق؟
54
00:05:40,490 --> 00:05:43,240
نعم ، إنها امرأة بسيطة.
التلاعب بسهولة.
55
00:05:43,410 --> 00:05:45,740
دون أفيلا بوضوح
يجب أن يؤدي دوره أيضا.
56
00:05:45,910 --> 00:05:49,750
لا يستطيع ارتكاب أخطاء مثل
ترك المال في سترته.
57
00:05:50,040 --> 00:05:51,580
سأتحدث معه.
58
00:05:51,830 --> 00:05:54,000
-هل هذا كل شيء؟
قد تغادر.
59
00:05:55,130 --> 00:05:56,500
مساء الخير انا.
60
00:05:57,800 --> 00:05:59,170
مساء الخير.
61
00:06:00,670 --> 00:06:02,050
و الأن،
62
00:06:02,800 --> 00:06:04,180
الفوز بالجائزة الكبرى.
63
00:07:02,490 --> 00:07:03,860
صباح الخير مارس
64
00:07:06,030 --> 00:07:08,200
سأحصل على قهوتك
في دقيقة.
65
00:07:08,820 --> 00:07:11,240
لا تهتم. أستطيع فعل ذلك.
66
00:07:14,290 --> 00:07:15,830
انهم ذبل بعيدا.
67
00:07:18,210 --> 00:07:20,500
انهم يحاولون
للحصول على انتباهكم.
68
00:07:21,000 --> 00:07:22,380
أنها اشتقت لك.
69
00:07:23,710 --> 00:07:25,130
أنا أفتقدك أيضا.
70
00:07:40,060 --> 00:07:41,860
شكرا لانتظارك
71
00:07:42,020 --> 00:07:43,900
شكرا لعودتك
72
00:07:51,740 --> 00:07:53,830
ذهبت لرؤية هذا الطبيب
في الامس.
73
00:07:54,000 --> 00:07:55,370
مونتيس؟
74
00:07:55,540 --> 00:07:56,960
كيف سار الأمر؟
75
00:07:57,120 --> 00:07:59,630
حسن. أنا اعتقد ذلك. أنا امل ذلك.
76
00:08:00,500 --> 00:08:01,920
هل ستعود
77
00:08:03,210 --> 00:08:05,760
لا أدري، لا أعرف.
هل نستطيع تحمله؟
78
00:08:05,920 --> 00:08:08,300
انها مغطاة
في بوليصة التأمين الخاصة بنا.
79
00:08:09,390 --> 00:08:10,760
حسنا.
80
00:08:12,140 --> 00:08:13,890
صديقاتك يشتاق لك أيضا.
81
00:08:14,060 --> 00:08:15,430
نعم اعرف.
82
00:08:16,180 --> 00:08:17,560
لقد تحدثت معهم.
83
00:08:18,190 --> 00:08:21,650
لماذا لا تأخذ بها
مع المكاسب بلدي القمار؟
84
00:08:22,230 --> 00:08:23,610
هل أنت واثق؟
85
00:08:23,820 --> 00:08:25,190
انا متاكد.
86
00:08:26,820 --> 00:08:28,200
حسنا. ربما سأفعل.
87
00:08:29,820 --> 00:08:31,620
سوف أصنع بعض القهوة.
88
00:08:32,030 --> 00:08:33,410
حسنا.
89
00:08:51,930 --> 00:08:53,300
ماذا تفعل؟
90
00:08:57,680 --> 00:08:59,060
رجل!
91
00:09:00,980 --> 00:09:02,360
شكرا لكم.
92
00:09:18,830 --> 00:09:22,000
ما ، هل أنت صماء؟
أم أنا غير مرئي؟
93
00:09:26,800 --> 00:09:28,510
أحتاج إلى الابتعاد عنك.
94
00:09:28,670 --> 00:09:32,510
لا تقلق ، يمكنك إلقاء لي
عندما يتم حل هذه المشكلة.
95
00:09:36,060 --> 00:09:37,430
ليس هنا ، حسنا؟
96
00:09:38,850 --> 00:09:41,810
كنا نتحدث بشكل أفضل في الخارج ،
بعد المدرسة.
97
00:09:44,310 --> 00:09:45,690
حسنا.
98
00:10:04,460 --> 00:10:06,130
ما هو الخطأ ، بينيتو؟
99
00:10:09,840 --> 00:10:11,840
كيف علمت بذلك
هناك خطأ؟
100
00:10:12,840 --> 00:10:14,510
الأظافر هي tattletales.
101
00:10:15,510 --> 00:10:16,890
أنا لا أفهم.
102
00:10:17,050 --> 00:10:19,180
العصبية والإجهاد.
103
00:10:20,850 --> 00:10:22,600
قلق شديد جدا.
104
00:10:23,600 --> 00:10:27,900
جعل أظافرك الحصول على مثل هذا ،
رقيقة وهشة مثل لك.
105
00:10:28,230 --> 00:10:29,610
هل حقا؟
106
00:10:29,860 --> 00:10:31,240
هل أنا مخطئ؟
107
00:10:32,990 --> 00:10:34,360
يا مانديس!
108
00:10:36,280 --> 00:10:38,200
أظافري هي مثل hags القديمة.
109
00:10:38,620 --> 00:10:39,990
تريد التحدث عن ذلك؟
110
00:10:40,660 --> 00:10:42,120
إنها نفس القصة القديمة.
111
00:10:42,290 --> 00:10:44,460
مديرك.
ماذا فعل هذه المرة؟
112
00:10:44,620 --> 00:10:46,000
جعل الحمار من نفسه.
113
00:10:49,670 --> 00:10:51,050
التقى علقة.
114
00:10:51,920 --> 00:10:53,340
لكنه لا يعرف ذلك.
115
00:10:53,510 --> 00:10:55,550
انه مص
الدماء منه.
116
00:10:56,260 --> 00:10:57,760
وقال انه سوف تمتص له الجافة.
117
00:10:57,930 --> 00:10:59,850
هذا ما تفعله هذه النسور.
118
00:11:00,010 --> 00:11:02,600
أنا واحد
التي سوف نرى له يعاني.
119
00:11:04,100 --> 00:11:05,480
يا مانديس!
120
00:11:05,850 --> 00:11:08,690
انها مجرد يحطم قلبي.
إنه لا يستحق ذلك.
121
00:11:08,940 --> 00:11:11,860
يا بينيتو!
أنا أعرف كيف تشعر.
122
00:11:12,240 --> 00:11:15,530
ثق في.
لا أستطيع تحمل أي ظلم.
123
00:11:15,910 --> 00:11:18,370
إلا إذا كنت أستطيع التخلص منه.
124
00:11:18,820 --> 00:11:21,040
وهذا ما
تلك العلق تستحق.
125
00:11:21,240 --> 00:11:24,830
ثق بي ، مانديس ،
قضيت ليلة كاملة ...
126
00:11:26,170 --> 00:11:28,290
... التفكير في
كيف نفعل ذلك تماما.
127
00:11:28,460 --> 00:11:29,920
بالكاد أحصل على نوم.
128
00:11:30,630 --> 00:11:32,000
يمكن...
129
00:11:34,590 --> 00:11:35,970
ماذا؟
130
00:11:36,380 --> 00:11:37,760
حسنا،
131
00:11:38,260 --> 00:11:40,930
أنا أعرف بعض الناس
الذين ربما ، ربما فقط ...
132
00:11:42,180 --> 00:11:45,140
... يمكن أن يوفر لك يد
مع هذه المشكلة الصغيرة.
133
00:12:07,460 --> 00:12:08,880
ذهبت لرؤية مونتيس.
134
00:12:09,580 --> 00:12:10,960
نعم اعرف.
135
00:12:11,500 --> 00:12:13,170
فعلت لها الكثير من الخير.
136
00:12:14,840 --> 00:12:16,220
أنا سعيد.
137
00:12:17,680 --> 00:12:21,010
أنت؟
فلماذا لا تدع وجهك يعرف؟
138
00:12:25,310 --> 00:12:28,140
أنا أفضل أن أكون
متفائل متشائم.
139
00:12:30,520 --> 00:12:33,150
انها أقل مخيبة للآمال
من العكس.
140
00:12:34,860 --> 00:12:37,860
وأعتقد أنك على وشك
أن تعطيني مثالا.
141
00:12:40,320 --> 00:12:41,700
انبهار لي.
142
00:12:43,330 --> 00:12:46,830
الأخبار السيئة هي أنها
لا يشتري الشيء المقامرة.
143
00:12:47,160 --> 00:12:50,000
-و الخبر السار؟
جعلت مونتيس لها شرائه.
144
00:12:51,420 --> 00:12:52,790
وبالتالي؟
145
00:12:52,960 --> 00:12:54,920
يقول مونتيس
يمكنه التعامل مع زوجتك ،
146
00:12:55,090 --> 00:12:57,800
لكنه يحتاجك
للتوقف عن ارتكاب الأخطاء
147
00:12:57,970 --> 00:12:59,760
مثل الشيء المال.
148
00:12:59,930 --> 00:13:03,140
لا مشكلة ، هذا خطأ واحد
في حياتي المهنية بأكملها.
149
00:13:04,720 --> 00:13:06,100
وأنا أعلم ذلك.
150
00:13:08,020 --> 00:13:09,390
سنتحدث لاحقا.
151
00:13:24,740 --> 00:13:27,370
-صباح الخير.
صباح الخير ، لديك مقعد.
152
00:13:27,540 --> 00:13:28,910
شكرا لكم.
153
00:13:29,080 --> 00:13:32,670
-دون أفيلا. كيف يمكنني مساعدك؟
- أنا تمارا ، دون أفيلا.
154
00:13:32,830 --> 00:13:34,920
كيف حالك.
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
155
00:13:35,090 --> 00:13:36,460
أحتاج وظيفة.
156
00:13:38,760 --> 00:13:40,800
-لكنك...
أعطاني موريرا ثلاثة أشهر
157
00:13:40,970 --> 00:13:42,680
إجازة الأمومة.
158
00:13:48,520 --> 00:13:49,890
لماذا ا؟
159
00:13:50,560 --> 00:13:51,940
لماذا يا عاهرة؟
160
00:14:09,290 --> 00:14:10,870
-نعم فعلا؟
-ماذا عن لا؟
161
00:14:11,580 --> 00:14:14,960
-María؟ هل هذه ماريا؟
وما هي ملكة الدراما!
162
00:14:15,130 --> 00:14:17,800
يبدو مثل
أنا أتصل من القبر.
163
00:14:17,960 --> 00:14:21,550
هذا ما اعتقدنا ، فتاة.
أين كنت تختبئ؟
164
00:14:21,720 --> 00:14:23,340
سأخبرك على الغداء.
165
00:14:23,840 --> 00:14:25,430
هل حقا؟ متي؟ أين؟ من الذى؟
166
00:14:26,850 --> 00:14:29,520
"الباتيو" ، الساعة 12:30 ،
أنت وأنا وإيلينا.
167
00:14:29,810 --> 00:14:32,100
حسنا ، فقط أعطني تلميحا.
168
00:14:33,230 --> 00:14:35,860
بدأت جلسات علاجي.
169
00:14:43,400 --> 00:14:45,870
من المفترض أن أعود
خلال اسبوعين.
170
00:14:46,490 --> 00:14:49,870
ولكن أنا محبوس في المنزل ،
وانا بحاجة الى المال.
171
00:14:51,370 --> 00:14:53,710
-أنا أفهم.
-أنت تفهم؟
172
00:14:53,870 --> 00:14:56,250
طفل لا يؤثر
حياتك.
173
00:14:57,630 --> 00:14:59,800
واصلتم العمل ،
رؤية أصدقائك ،
174
00:14:59,960 --> 00:15:02,760
شرب البيرة ،
مشاهدة مباريات كرة القدم.
175
00:15:04,840 --> 00:15:07,890
لعنها الله!
ماذا الآن أيها الوغد الصغير؟
176
00:15:08,600 --> 00:15:10,640
لم تطعمه
قبل ساعتين فقط؟
177
00:15:13,850 --> 00:15:16,690
آمل أنك لا
الحصول على مدمن على هذا.
178
00:15:18,360 --> 00:15:21,480
أنت تعرف ما يشبه
للتذكير كل ساعتين
179
00:15:21,650 --> 00:15:23,030
أنك بقرة لعنة؟
180
00:15:24,700 --> 00:15:26,200
أنا أفهم ، تمارا.
181
00:15:26,360 --> 00:15:30,120
لا أنت لا تفعل ذلك.
هل سبق لك أن أردت أن تنام بشدة
182
00:15:30,280 --> 00:15:32,700
أنت لا تجرؤ
تغلق عينيك؟
183
00:15:32,870 --> 00:15:35,500
أو المشي في جميع أنحاء المنزل
حافي القدمين،
184
00:15:35,670 --> 00:15:38,790
لأن أدنى ضجيج
يستيقظ الوحش؟
185
00:15:38,960 --> 00:15:40,340
بالطبع لا.
186
00:15:41,750 --> 00:15:45,050
حسنا اذا.
ربما استطيع ان اعطيكم مسبقا.
187
00:15:45,880 --> 00:15:47,840
فقط أعطني وظيفة لعنة!
188
00:16:03,990 --> 00:16:06,860
أليس كذلك
افعل ذلك مرة أخرى ، حصلت عليه؟
189
00:16:07,240 --> 00:16:10,870
لذا ، دون أفيلا ، هل ستقتلني
أثناء إرضاع طفلي؟
190
00:16:11,280 --> 00:16:12,870
هل تعتقد أنه سوف يمنعني؟
191
00:16:13,040 --> 00:16:15,330
لا ، ولكن رصاصة
لكرات سوف.
192
00:16:34,640 --> 00:16:36,430
المهمة التالية التي أحصل عليها هي لك.
193
00:16:37,180 --> 00:16:39,650
-شكرا لك سيدي.
- إذا كنت تريد أن تشكرني ،
194
00:16:39,810 --> 00:16:41,310
الحصول على هذا عواء من هنا.
195
00:16:42,900 --> 00:16:44,280
إذا كنت ستعذرني.
196
00:17:29,900 --> 00:17:33,700
يقول التقرير وجدوا
زوجين صنع هناك؟
197
00:17:33,870 --> 00:17:36,870
-هذا صحيح.
، دعنا ننظر وراء تلك الصخور.
198
00:17:43,170 --> 00:17:45,800
لقد انتهوا تقريبًا
ولم يجدوا شيئًا.
199
00:17:45,960 --> 00:17:48,010
سأكون متفاجئ جدا
إذا فعلوا.
200
00:17:50,050 --> 00:17:52,590
فقط احمق
سوف تقطيع الجسم
201
00:17:52,760 --> 00:17:55,100
فقط لتفريغها
في نفس المكان.
202
00:17:55,300 --> 00:17:56,890
إذن لماذا نحن هنا؟
203
00:17:57,390 --> 00:18:00,310
لتجاهل أننا نتعامل
مع احمق.
204
00:18:00,480 --> 00:18:02,770
حتى يكون لدينا شيء آخر.
205
00:18:03,850 --> 00:18:05,270
الكابتن ، الكابتن.
206
00:18:05,440 --> 00:18:07,900
لقد قمنا بتمشيط كل شبر
ووجدت شيئا يا سيدي.
207
00:18:08,860 --> 00:18:11,860
هل وجدت أي مسارات الإطارات
أو آثار أقدام؟
208
00:18:12,030 --> 00:18:13,410
كثير جدا يا سيدي.
209
00:18:13,570 --> 00:18:15,780
الحصول على عينات من كل شيء ،
حتى لو كان يستغرق ساعات.
210
00:18:15,950 --> 00:18:17,410
نعم سيدي.
211
00:18:17,580 --> 00:18:19,790
-احصل على بعض القهوة اللائقة.
-نعم سيدي.
212
00:18:19,950 --> 00:18:22,790
شيء للأكل
وخريطة للمنطقة.
213
00:18:26,420 --> 00:18:30,420
أنا هنا فقط
بفضل تلك الحبوب المجيدة!
214
00:18:30,590 --> 00:18:33,340
-لنخب نخب ماريا.
-شكر.
215
00:18:33,510 --> 00:18:35,850
وعودة لها في الحياة.
لا يزال لديه.
216
00:18:36,010 --> 00:18:38,760
الاستماع الاستماع.
لا أريد أن أنسى إبراء.
217
00:18:38,930 --> 00:18:42,560
-فليرقد بسلام.
نعم ، نحن آسفون حقا.
218
00:18:42,730 --> 00:18:44,650
-لقد كان فتى جيد.
-حق.
219
00:18:45,100 --> 00:18:46,480
ماذا؟
220
00:18:46,940 --> 00:18:48,570
ماذا حدث لإبارا؟
221
00:18:50,860 --> 00:18:53,030
، كنا نظن أنك تعرف.
-تعلم ماذا؟
222
00:18:53,450 --> 00:18:55,410
ماريا. لقد قتل.
223
00:18:58,580 --> 00:19:01,330
-لا. لا.
نعم ، وجدوا جسده
224
00:19:01,500 --> 00:19:03,250
في فندق فاخر وسط المدينة.
225
00:19:03,410 --> 00:19:04,790
شخص ما أطلق النار عليه.
226
00:19:04,960 --> 00:19:06,710
يقولون أنها كانت عملية سطو.
227
00:19:09,130 --> 00:19:11,630
لا أدري، لا أعرف
كيف أقول روبرتو هذا.
228
00:19:11,800 --> 00:19:14,760
زوجك يعرف عن ذلك.
قال لابنته.
229
00:19:15,590 --> 00:19:18,760
نعم ، أخبرتني ابنته بذلك
عند البقال.
230
00:19:19,680 --> 00:19:21,060
نحن آسفون جدا
231
00:19:21,220 --> 00:19:23,940
نحن نعرف كم عائلتك
عن تقديره له.
232
00:19:24,100 --> 00:19:27,900
ماريا ، عزيزي ، نحن آسفون للغاية
كان عليك أن تعرف مثل هذا.
233
00:19:31,530 --> 00:19:33,860
أعتقد أنني أفضل مغادرة.
أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟
234
00:19:34,030 --> 00:19:36,450
-بالطبع لا.
لقد كان لطيفا جدا لرؤيتك.
235
00:19:36,610 --> 00:19:38,070
-أنا أيضا.
-اراك قريبا؟
236
00:19:38,240 --> 00:19:40,120
، نعم ، احذر.
-انا سوف.
237
00:19:40,280 --> 00:19:41,950
-انت بخير؟
-نعم فعلا.
238
00:19:42,120 --> 00:19:43,750
نعم أنا بخير شكرا.
239
00:21:03,410 --> 00:21:04,870
قلت القهوة لائقة.
240
00:21:13,000 --> 00:21:16,210
ما الذي نبحث عنه يا سيدي؟
-ماء.
241
00:21:18,470 --> 00:21:21,890
90 ٪ من ضحايا القتل
تم العثور عليها في الأنهار.
242
00:21:22,510 --> 00:21:24,760
هذا هو المكان التالي
نحن نبحث.
243
00:21:25,640 --> 00:21:27,850
لكنه أكثر من
18 ميلا طويلة.
244
00:21:28,020 --> 00:21:29,890
انها 22 ليكون بالضبط.
245
00:21:31,850 --> 00:21:35,860
لحسن الحظ هناك عدد قليل من الأماكن
يمكنك رمي كيس من.
246
00:21:36,530 --> 00:21:37,900
سنبدأ هنا.
247
00:21:40,110 --> 00:21:41,490
حسنًا ، اذهب إلى العمل.
248
00:21:42,870 --> 00:21:44,870
الخريطة ، أيها التافه الصغير.
249
00:21:51,920 --> 00:21:53,540
ماذا علينا ان نفعل؟
250
00:21:53,790 --> 00:21:56,800
استرجع الحقيبة
تركت نائب الرئيس في ،
251
00:21:56,960 --> 00:21:58,880
قبل أن يجدها رجال الشرطة.
252
00:22:00,550 --> 00:22:01,930
متي؟
253
00:22:02,130 --> 00:22:03,510
ليلة الغد.
254
00:22:04,220 --> 00:22:06,890
يجب أن أحصل على بعض الأشياء التي أحتاجها.
255
00:22:13,230 --> 00:22:14,610
-هلا حبيبتي.
-مرحبا.
256
00:22:17,860 --> 00:22:19,820
-كل شيء على ما يرام؟
-نعم فعلا.
257
00:22:23,450 --> 00:22:25,530
مارس ، أحتاج
لأتحدث إليكم عن ...
258
00:22:26,830 --> 00:22:29,120
حول النقود
وجدت في سترتي.
259
00:22:29,750 --> 00:22:34,080
ما زلت قلق بشأنه
وأود أن أعتذر مرة أخرى.
260
00:22:35,330 --> 00:22:38,920
لا أريدك أن تثق بي
بالنسبة لبعض حماقة من هذا القبيل.
261
00:22:39,420 --> 00:22:41,800
من أنا تناولت الغداء مع الفتيات.
-هذا جيد.
262
00:22:41,970 --> 00:22:44,640
نعم ، أدركت
لم أرهم منذ زمن بعيد ،
263
00:22:44,800 --> 00:22:46,850
ونحن لا نستطيع إهمال
اصدقائنا.
264
00:22:47,050 --> 00:22:48,560
هذا رائع يا عزيزي.
265
00:22:48,810 --> 00:22:50,890
أنت لم تر إبارا في العصور.
266
00:22:51,850 --> 00:22:56,900
صحيح ، آخر مرة رأيته
كان في حفلة عيد ميلادك هنا.
267
00:22:58,650 --> 00:23:00,650
ولكن هل تحدثت معه؟
268
00:23:00,820 --> 00:23:03,400
ليس كثيرا،
أنا لم أتحدث مع أي شخص
269
00:23:03,570 --> 00:23:06,370
منذ أن بدأت العمل
في قاعة الجنازة.
270
00:23:06,530 --> 00:23:08,530
هل هو بخير؟
، نعم انه بخير.
271
00:23:09,370 --> 00:23:10,750
حسن.
272
00:23:12,040 --> 00:23:16,130
، دعنا نتناول العشاء معه.
-Sure. نعم بالطبع.
273
00:23:16,290 --> 00:23:19,000
اسمحوا لي أن أعرف متى
لإصلاح شيء جميل.
274
00:23:19,250 --> 00:23:21,300
أنا أخذ دش العسل.
275
00:23:48,280 --> 00:23:52,080
كيف يمكنني مساعدك؟
276
00:23:52,250 --> 00:23:53,750
لقد تحدثت مع أماندا.
277
00:23:55,210 --> 00:23:56,960
أخبرتني عنك يا رفاق.
278
00:23:58,210 --> 00:24:01,840
جيد جدا ، لمن تريد
لتوظيف خدماتنا؟
279
00:24:16,770 --> 00:24:18,150
انه صغير جدا.
280
00:24:18,900 --> 00:24:20,270
هل كان حادث؟
281
00:24:21,480 --> 00:24:22,860
لا أدري، لا أعرف.
282
00:24:24,280 --> 00:24:25,990
جسده مفقود.
283
00:24:26,490 --> 00:24:30,320
في هذه الحالة ما نقوم به هو
"جنازة غيابيا."
284
00:24:32,080 --> 00:24:33,740
-غرامة.
وماذا كان لك؟
285
00:24:33,910 --> 00:24:38,210
شريك؟ صديق؟ قريب؟
286
00:24:38,920 --> 00:24:40,290
عاشق ...
287
00:24:42,920 --> 00:24:44,300
...مديري.
288
00:24:45,550 --> 00:24:47,550
هل يعرف رئيسك عن هذا؟
289
00:24:47,760 --> 00:24:49,430
مديري أعمى.
290
00:24:50,550 --> 00:24:52,760
ليس لديه فكرة
الرجل هو الحثالة.
291
00:24:57,350 --> 00:24:59,230
أنا بحاجة إلى أن يتم ذلك في اسرع وقت ممكن.
292
00:24:59,400 --> 00:25:00,770
سيكون سريعا.
293
00:25:04,860 --> 00:25:06,240
أتمنى لك نهارا سعيد.
294
00:25:35,100 --> 00:25:37,770
إرم العلامة العائمة.
أخبر الكابتن.
295
00:26:02,670 --> 00:26:06,090
-مرحبا.
أنت في حاجة للذهاب إلى شريط روجيليو.
296
00:26:07,050 --> 00:26:09,130
بشكل جاد؟ انت تعني ذلك؟
297
00:26:24,980 --> 00:26:26,860
فقط الذراعين والساقين.
298
00:26:29,030 --> 00:26:31,110
تعتقد أننا نستطيع الحصول على أي شيء ...
299
00:26:31,990 --> 00:26:33,360
... نهائي؟
300
00:26:34,700 --> 00:26:38,200
هل تريد التفاؤل
أم النسخة المتشائمة؟
301
00:26:38,450 --> 00:26:40,790
أحتاج إلى القليل من التفاؤل
الآن.
302
00:26:42,290 --> 00:26:45,420
حماتي
البقاء معنا لبضعة أيام.
303
00:26:45,590 --> 00:26:46,960
الأظافر متشققة.
304
00:26:47,130 --> 00:26:50,800
هذا يعني أنها تخوض معركة
ضد القاتل.
305
00:26:52,630 --> 00:26:55,720
في هذه الحالة
يمكننا الحصول على عينات
306
00:26:55,890 --> 00:26:57,810
من الجلد القاتل.
307
00:26:59,680 --> 00:27:01,060
وله الحمض النووي.
308
00:27:02,640 --> 00:27:05,770
يمكننا اختبار أي المشتبه بهم
لمعرفة ما إذا كان هناك تطابق.
309
00:27:07,770 --> 00:27:09,150
حصلت على واحدة.
310
00:27:09,400 --> 00:27:10,780
هذا عظيم.
311
00:27:10,940 --> 00:27:12,780
يمكن أن أقول تقريبا
أنت مسمر له.
312
00:27:15,660 --> 00:27:17,450
ما لم يكن كل ملوث.
313
00:27:18,370 --> 00:27:20,700
انتظر ، لقد كان لدينا بعض الخير
عينات الحمض النووي
314
00:27:20,870 --> 00:27:25,460
من الهيئات التي تم العثور عليها
بعد عامين في الماء.
315
00:27:25,630 --> 00:27:28,840
هذا إذا كنت تعمل
مع العظام أو الأسنان.
316
00:27:29,210 --> 00:27:32,920
لسوء الحظ ، ليس هذا هو الحال
مع الأنسجة اللينة ،
317
00:27:33,340 --> 00:27:35,800
مثل أنسجة الجلد أو السوائل.
318
00:27:36,140 --> 00:27:38,430
الكروم والأحماض والتبييض
319
00:27:38,600 --> 00:27:40,930
أنها تلوث كل شيء.
320
00:27:41,560 --> 00:27:42,930
وجدناها في النهر.
321
00:27:43,100 --> 00:27:44,890
هذا بالضبط ما أقصده.
322
00:27:45,560 --> 00:27:47,940
انها اكثر تلوثا
حتى من نهر الغانج.
323
00:27:49,900 --> 00:27:51,280
عليك اللعنة!
324
00:27:53,650 --> 00:27:56,110
-Doc.
-سأعلمك بما يستجد.
325
00:28:32,480 --> 00:28:33,860
مرحبا.
326
00:28:34,610 --> 00:28:35,990
من هذا؟
327
00:28:36,780 --> 00:28:38,160
السيدة أفيلا؟
328
00:28:38,530 --> 00:28:39,910
انه فعل ذلك مرة أخرى!
329
00:28:41,330 --> 00:28:43,830
كذب علي مرة أخرى. لكن لماذا؟
330
00:28:44,660 --> 00:28:46,830
من أنا متزوج؟ من الذى؟
331
00:28:48,790 --> 00:28:51,630
أعطيته فرصة أخرى
ليقول لي الحقيقة ،
332
00:28:51,790 --> 00:28:53,250
ولم يفعل ، لا.
333
00:28:54,880 --> 00:28:57,260
لقد استمعت إليه
دون الحكم عليه ،
334
00:28:57,430 --> 00:29:00,800
وكذب عليّ مرة أخرى ،
مرة بعد مرة!
335
00:29:01,180 --> 00:29:03,140
اهدأ، اهدأ.
336
00:29:04,220 --> 00:29:05,600
خذ نفس عميق.
337
00:29:10,350 --> 00:29:12,190
لا أدري، لا أعرف
من أنا بعد الآن.
338
00:29:35,960 --> 00:29:38,590
هل أنت هناك يا ماريا؟
-نعم أنا هنا.
339
00:29:38,760 --> 00:29:41,800
هل تريد أن تقول لي
ما حدث مرة أخرى؟
340
00:29:43,010 --> 00:29:44,390
لا.
341
00:29:44,720 --> 00:29:47,060
لا ، إنها مؤلمة للغاية بالنسبة لي.
342
00:29:47,390 --> 00:29:49,270
لا أحتاج إلى أي تفاصيل.
343
00:29:51,770 --> 00:29:54,980
تخيل شيئًا فظيعًا
حدث قبل بضعة أيام.
344
00:29:56,690 --> 00:29:58,070
و...
345
00:29:59,070 --> 00:30:01,820
... زوجتك تعرف
ماذا حدث.
346
00:30:03,200 --> 00:30:04,580
و...
347
00:30:05,410 --> 00:30:06,790
...هي...
348
00:30:07,620 --> 00:30:10,830
... لم أخبرك شيئًا ،
لا شيء ولا كلمة.
349
00:30:11,080 --> 00:30:13,130
وأنت فقط تريد أن تعرف
350
00:30:13,290 --> 00:30:16,710
بالضبط كيف هي قادرة
التمسك أكاذيبها ،
351
00:30:16,880 --> 00:30:19,800
لذلك يمكنك اختبار لها ،
أنت تعطيها فرصة.
352
00:30:21,970 --> 00:30:23,640
وهي تكذب مرة أخرى.
353
00:30:23,890 --> 00:30:26,510
أنا أعرف ماذا تقصد،
ولكن يجب أن تعترف
354
00:30:26,680 --> 00:30:29,480
أنك لم تكن صادقا
مع زوجك أيضا.
355
00:30:31,350 --> 00:30:32,730
أنا لا أفهم.
356
00:30:32,900 --> 00:30:34,360
قمت بإعداده.
357
00:30:34,810 --> 00:30:36,650
لقد اختبرته ، ماريا.
358
00:30:38,360 --> 00:30:40,110
ما كان يفترض بي أن أفعل؟
359
00:30:40,280 --> 00:30:42,570
واجهه مباشرة
وبصدق.
360
00:30:42,820 --> 00:30:46,410
يتصرف مثل الزوجة
يحتاج إلى معرفة الحقيقة.
361
00:30:49,080 --> 00:30:50,750
من الممكن ان تكون محقا.
362
00:30:51,660 --> 00:30:54,830
هل كل شيء على ما يرام معك
تحديد موعد ل ...؟
363
00:31:10,980 --> 00:31:12,810
أحتاج سيارة ، Arregui.
364
00:31:13,520 --> 00:31:15,810
-ما نوع السيارة؟
سيارة فاخرة
365
00:31:19,230 --> 00:31:20,610
اتبعني.
366
00:31:21,240 --> 00:31:24,030
ما طفل لطيف!
انه رائع فقط!
367
00:31:32,500 --> 00:31:34,580
كم من الوقت تحتاج ل؟
368
00:31:35,080 --> 00:31:36,500
ثمانية وأربعون ساعة.
369
00:31:36,830 --> 00:31:40,000
سوف تهمة لكم 5000
ولكن إعادته كما هو.
370
00:31:40,170 --> 00:31:42,760
إذا كان القذرة
أنت تدفع غسيل السيارات.
371
00:31:42,920 --> 00:31:44,300
ليس هناك أى مشكلة.
372
00:31:44,590 --> 00:31:48,050
حسنا.
أوه هو فقط رائعتين. اعتن بنفسك.
373
00:32:35,980 --> 00:32:38,650
أي نوع من المنزل؟
-مبهرج.
374
00:32:38,810 --> 00:32:40,190
براقة جدا.
375
00:32:40,520 --> 00:32:42,440
نحن فقط حصلت على هذا الكتالوج.
376
00:32:43,230 --> 00:32:44,820
منازل جديدة
377
00:32:45,820 --> 00:32:48,700
لطيفة جدا ، هادئة جدا.
لا أحد سوف يزعجك.
378
00:32:48,870 --> 00:32:52,080
انها معزولة عن كل شيء.
هناك جسور وحمامات.
379
00:32:52,240 --> 00:32:53,870
أنا لا أوصي بهذا ،
380
00:32:54,040 --> 00:32:56,710
هذا جميل جدا،
لكنها أرضية ستاف برميل
381
00:32:56,870 --> 00:32:59,380
أن العصي الدم أيضا ،
لذلك هذه مشكلة.
382
00:32:59,540 --> 00:33:02,130
هذا واحد لديه حدائق ضخمة حقا
383
00:33:02,300 --> 00:33:05,460
هذا لطيف جدا ،
مشذب جدا ، و ...
384
00:33:05,630 --> 00:33:07,550
هذا هو واحد.
-جيد جدا.
385
00:33:10,010 --> 00:33:12,390
-كيف تريد الدفع؟
-نقدا.
386
00:33:16,430 --> 00:33:18,560
لا ، سأتحدث معه.
387
00:33:20,060 --> 00:33:21,440
نعم فعلا.
388
00:33:22,480 --> 00:33:23,860
سنشتاق إليك.
389
00:33:28,490 --> 00:33:29,860
مونتيس؟
390
00:33:30,820 --> 00:33:32,200
مونتيس.
391
00:33:35,120 --> 00:33:36,700
ما مدى خطورة ذلك؟
392
00:33:39,830 --> 00:33:43,250
انها خطيرة بما فيه الكفاية
الحسد هذا الرجل.
393
00:33:47,880 --> 00:33:49,260
ماذا ستفعل؟
394
00:33:50,130 --> 00:33:51,510
ماذا تعتقد؟
395
00:33:53,640 --> 00:33:56,850
كل ما هو ضروري
لوقف الحسد هذا الرجل.
396
00:34:28,880 --> 00:34:31,050
رحلة جميلة. تهانينا.
397
00:34:46,820 --> 00:34:48,320
-حصلت على الضوء؟
-Sure.
398
00:34:58,830 --> 00:35:01,790
-اي ساعة تنتهي من عملك؟
حوالي خمسة.
399
00:35:02,830 --> 00:35:05,750
أعتقد أنني بحاجة لغسيل جيد
هذا المساء.
400
00:35:06,710 --> 00:35:08,960
ثم لدي
خطة خدمة كاملة لك.
401
00:35:10,050 --> 00:35:11,840
بيدي.
402
00:35:12,800 --> 00:35:14,180
ممتاز.
403
00:35:14,470 --> 00:35:15,850
سأعود لاحقا.
404
00:35:30,530 --> 00:35:32,900
لماذا أخبرت مونتيس ذلك؟
405
00:35:33,860 --> 00:35:35,530
لقد تحدثت معها أمس.
406
00:35:37,870 --> 00:35:39,870
حسنا ، علينا أن نعرف ذلك.
407
00:35:40,620 --> 00:35:43,580
خلاف ذلك لا يمكننا حلها
المشكلة يا سيدي.
408
00:35:43,750 --> 00:35:45,120
المشكلة ، إيفان ...
409
00:35:47,790 --> 00:35:49,380
... هو أن زوجتي المكسرات.
410
00:35:49,750 --> 00:35:52,510
أن الفكر
لا علاج أي شيء.
411
00:35:53,470 --> 00:35:56,840
يمكن أن يكون الجنون خطيرًا بنفس القدر
كما الغباء.
412
00:35:57,390 --> 00:35:59,560
نعم انت
لا يمكن علاج الغباء.
413
00:35:59,720 --> 00:36:02,890
العلاج يتطلب وقتا.
هل لدينا وقت؟
414
00:36:03,850 --> 00:36:08,360
هل يمكننا المخاطرة بأن نكون مخطئين
عن زوجتك يجري المكسرات؟
415
00:36:09,360 --> 00:36:10,860
ماذا تعتقد؟
416
00:36:11,690 --> 00:36:15,780
في هذا النوع من الأعمال
لا يمكننا تحمل المخاطر.
417
00:36:15,950 --> 00:36:17,870
-وبالتالي؟
-هناك طريقة واحدة فقط
418
00:36:18,030 --> 00:36:20,790
للتعامل مع المخاطر ، والقضاء.
419
00:36:21,870 --> 00:36:24,210
لكن في هذه الحالة
الخطر له اسم.
420
00:36:25,040 --> 00:36:26,870
الاسم هو ماريا.
421
00:36:28,080 --> 00:36:29,460
وهي زوجتي.
422
00:36:30,000 --> 00:36:33,210
والدة ابني
والمرأة التي أحبها.
423
00:36:33,840 --> 00:36:37,800
وأنا على استعداد للمخاطرة بأي شيء
للحفاظ عليها آمنة.
424
00:36:37,970 --> 00:36:39,350
هل هذا واضح؟
425
00:36:39,720 --> 00:36:41,100
واضح تماما يا سيدي.
426
00:36:42,850 --> 00:36:46,940
لكنني أعتقد أن هناك القليل
التفاصيل كنت تغادر.
427
00:36:47,100 --> 00:36:49,440
كن حذرا جدا
مع ما تقوله.
428
00:36:49,810 --> 00:36:52,650
أنت لست الوحيد
يقف على الأرض
429
00:36:52,820 --> 00:36:56,900
حيث يتم دفن الإجابات
الذي سوف تحفر زوجتك ،
430
00:36:57,070 --> 00:36:59,950
إذا قررت
هي متزوجة من شخص غريب.
431
00:37:03,200 --> 00:37:04,750
أنت تعرف ما إيفان؟
432
00:37:04,910 --> 00:37:08,500
أنت فقط تعرف كيف أقول
نحن في القرف العميق شاعريا.
433
00:37:08,670 --> 00:37:10,880
لا أحب
باستخدام سيدي لغة كريهة.
434
00:37:11,090 --> 00:37:14,710
أخبر مونتيس في محاولة لمعرفة ذلك
شيء أكثر من ذلك.
435
00:37:15,130 --> 00:37:16,510
للحفاظ على الإصرار.
436
00:37:17,880 --> 00:37:19,260
-نعم سيدي.
-Iván.
437
00:37:22,430 --> 00:37:24,390
لا يمكنك لمس زوجتي.
438
00:38:56,070 --> 00:38:58,860
تبا.
نحن محظوظون لأنهم لم يرونا.
439
00:38:59,740 --> 00:39:03,410
هذا ليس عن الحظ ،
حتى الاستيلاء على الدراجة الخاصة بك ودعنا نذهب.
440
00:39:16,130 --> 00:39:17,500
ادخل.
441
00:39:18,380 --> 00:39:20,670
أنا سعيد للغاية لأنك هنا
دون أفيلا.
442
00:39:20,920 --> 00:39:23,800
-لماذا ا؟
من أنا بحاجة إليك لمشاهدة لويسيتو.
443
00:39:23,970 --> 00:39:25,890
هل أبدو مثل مربية لك؟
444
00:39:26,720 --> 00:39:30,980
أنا أقوم بهذه المهمة اليوم
والمربية لعنة لديها البرد.
445
00:39:31,310 --> 00:39:34,150
-وماذا في ذلك؟
من أنا لا أجد مربية أخرى.
446
00:39:34,310 --> 00:39:36,810
أعتقد والده
هو الخيار الأفضل لك.
447
00:39:36,853 --> 00:39:40,900
من أنا أعرف ، لكنني قتله.
-لماذا فعلت ذلك؟
448
00:39:41,570 --> 00:39:42,950
لقد كان وظيفة.
449
00:39:43,530 --> 00:39:46,870
أنت تعني أنه ...
ابن رجل ضُربت.
450
00:39:47,240 --> 00:39:50,410
في سبيل الله ، امرأة.
لا تستخدم أي حماية؟
451
00:39:50,580 --> 00:39:52,660
كسر الواقي الذكري.
452
00:40:01,960 --> 00:40:04,430
-حسنا.
-عظيم. أغراضه هناك.
453
00:40:04,590 --> 00:40:06,510
-كم من الوقت؟
ثلاثة اربع ساعات.
454
00:40:06,680 --> 00:40:08,510
اجعلها ثلاثة.
ثلاث ساعات!
455
00:40:39,790 --> 00:40:41,170
هذه هي.
456
00:40:42,590 --> 00:40:44,170
كيف تعرف انها هنا؟
457
00:40:45,880 --> 00:40:47,590
بسبب السجل.
هيا.
458
00:41:06,530 --> 00:41:08,110
هذا هو مكان جميل جدا.
459
00:41:08,360 --> 00:41:10,070
من ينبغي أن أهنئ؟
460
00:41:14,660 --> 00:41:16,040
زوجي.
461
00:41:21,670 --> 00:41:23,800
كما في الزوج ،
أو زوج سابق؟
462
00:41:25,010 --> 00:41:26,380
الزوج.
463
00:41:29,970 --> 00:41:31,550
في رحلة عمل.
464
00:41:36,890 --> 00:41:39,730
-في صحتك.
-في صحتك.
465
00:42:04,880 --> 00:42:06,420
مهلا ، مهلا ، مهلا ، تبريده.
466
00:42:08,050 --> 00:42:10,640
لدينا الكثير من الوقت للعب.
467
00:42:10,890 --> 00:42:12,890
ماذا تريد ان تلعب؟
468
00:42:18,180 --> 00:42:19,560
تعال معي.
469
00:42:28,440 --> 00:42:30,490
منذ رجال الشرطة هناك ،
470
00:42:31,530 --> 00:42:32,910
لا يمكننا الصراخ.
471
00:42:33,570 --> 00:42:35,240
لذلك هنا ما سنفعله.
472
00:42:36,580 --> 00:42:38,250
بمجرد ... الاستماع لأعلى!
473
00:42:38,750 --> 00:42:41,750
بمجرد أن أكون هناك ،
سوف الحبل يذهب لينة.
474
00:42:42,460 --> 00:42:44,540
هذا يعني أنك تتوقف ، حسنا؟
475
00:42:44,920 --> 00:42:48,010
سوف تسحبه ثلاث مرات
إذا كنت بحاجة إلى المزيد من الحبل.
476
00:42:48,170 --> 00:42:52,430
إذا كنت بحاجة إلى المزيد من الحبل ،
عليك أن تضغط على هذه الرافعة ،
477
00:42:53,010 --> 00:42:56,180
التي سوف تخفف الحبل
وعندما انتهيت ،
478
00:42:56,350 --> 00:42:59,560
أنا فقط اسحبه مرتين.
فهمتك؟
479
00:42:59,730 --> 00:43:02,400
نعم ، ولكن ماذا ستفعل
مع الحقيبة؟
480
00:43:02,560 --> 00:43:04,860
-نظف فوضتك.
وماذا ، النار؟
481
00:43:05,020 --> 00:43:07,730
لا ، أنا قذف الجسم
في النهر
482
00:43:07,900 --> 00:43:10,990
لتلويث أي دليل.
-في النهر؟
483
00:43:11,150 --> 00:43:14,410
-نعم فعلا. هل نحن واضح؟
، نعم ، وهنا المصباح.
484
00:43:15,490 --> 00:43:17,290
حسن. غرامة. خذ هذا.
485
00:43:23,370 --> 00:43:24,750
شيء اخر.
486
00:43:25,380 --> 00:43:28,420
إذا حدث خطأ ما ،
هاتف والدك.
487
00:43:28,920 --> 00:43:31,670
وماذا أنت المكسرات؟
وقف الجدل حول كل شيء!
488
00:43:31,840 --> 00:43:33,220
-حسنا حسنا.
-حسن.
489
00:43:34,510 --> 00:43:35,890
ها نحن ذا.
490
00:43:56,530 --> 00:43:58,950
آنا ، كم تعرف
عن الأطفال؟
491
00:44:00,660 --> 00:44:02,040
انه نتن.
492
00:44:03,580 --> 00:44:05,830
أليس كذلك
تغيير حفاضات طفلك؟
493
00:44:06,000 --> 00:44:07,380
أنا لا أفعل ذلك.
494
00:44:09,550 --> 00:44:13,470
هل أمه تركت أغراضه؟
-هناك حقيبة في مكتبي.
495
00:44:14,800 --> 00:44:16,180
رجل!
496
00:44:16,840 --> 00:44:18,220
شكرا انا
497
00:44:55,170 --> 00:44:56,550
عليك اللعنة!
498
00:45:24,040 --> 00:45:25,410
اميليانو!
499
00:45:29,750 --> 00:45:31,130
اميليانو!
500
00:45:32,300 --> 00:45:33,670
عليك اللعنة!
501
00:45:34,260 --> 00:45:35,720
ما رعشة غبية!
502
00:46:10,920 --> 00:46:12,420
ابن العاهرة!
503
00:46:23,930 --> 00:46:26,600
ما هي اللعبة
هل نلعب الان
504
00:46:29,560 --> 00:46:30,940
سوف ترى.
505
00:47:42,720 --> 00:47:44,090
عليك اللعنة!
506
00:47:44,970 --> 00:47:46,350
لا!
507
00:47:48,595 --> 00:47:50,220
إسماعيل.
508
00:47:53,431 --> 00:47:54,940
إسماعيل!
509
00:48:46,950 --> 00:48:48,410
عليك اللعنة! عليك اللعنة!
510
00:49:25,440 --> 00:49:27,410
ماذا دهاك؟
نعم فعلا؟
511
00:49:27,570 --> 00:49:28,950
-Dad.
-ما هذا؟
512
00:49:29,120 --> 00:49:31,330
-ليس لديك لمساعدتنا.
-من معك؟
513
00:49:31,490 --> 00:49:34,370
قال إسماعيل أن أتصل بك.
رجال الشرطة هنا.
514
00:49:34,540 --> 00:49:36,250
اهدأ. أين أنت؟
515
00:49:36,410 --> 00:49:39,880
في واد ، كيلومتر 12 ،
على الطريق مدينة مكسيكو تولوكا.
516
00:49:40,040 --> 00:49:43,420
-عجل!
أنا في طريقي ، أخرج من هناك.
517
00:49:43,590 --> 00:49:45,670
هل تسمعني؟
الخروج من هناك الآن!
518
00:49:47,510 --> 00:49:49,340
إيفان ، أنا بحاجة إليك ...
519
00:49:50,890 --> 00:49:53,970
عزيزي ، لماذا أنت هنا؟
هل هناك شيء ما؟
520
00:49:57,520 --> 00:49:58,940
بصرف النظر عن العثور عليك
521
00:49:59,100 --> 00:50:01,940
في قاعة الجنازة
تحمل طفل؟
522
00:50:03,980 --> 00:50:06,780
نعم يا حياتي.
هناك شيء ما.
523
00:50:07,320 --> 00:50:10,200
انظر يا ماريا
قبل أن تفعل شيئا مجنون ...
524
00:50:10,360 --> 00:50:11,740
أنا لست مجنونا.
525
00:50:11,910 --> 00:50:16,200
اهدأ.
لم أقل أنك مجنون.
526
00:50:16,370 --> 00:50:18,870
أنا أعلم أنه غريب
بالنسبة لي أن يكون الطفل الرضيع ...
527
00:50:19,040 --> 00:50:21,380
غريب أنت تتحدث إلى رجل
قبل يومين،
528
00:50:21,540 --> 00:50:23,750
مات
منذ أكثر من أسبوعين.
529
00:50:25,840 --> 00:50:28,050
حتى امسح تلك النظرة الغبية
قبالة وجهك
530
00:50:28,220 --> 00:50:29,970
والحديث عن إبراء.
531
00:50:32,010 --> 00:50:35,810
الحقيقه! لمرة واحدة في حياتك لعنة
أخبرني الحقيقة،
532
00:50:35,970 --> 00:50:40,060
أو سوف أقضي بقية لي
معرفة من أنت!
533
00:50:44,980 --> 00:50:47,150
هل يوجد أي شئ
يمكنني أن أفعل لك يا سيدي؟
534
00:50:50,860 --> 00:50:53,620
"هناك طريقة واحدة فقط للتعامل
مع المخاطر ، والقضاء ".
535
00:50:53,780 --> 00:50:57,450
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل."
اقتباس مجهول.
46283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.