All language subtitles for Snowfall.S05E08.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,848 --> 00:00:06,806 You're not like me. 2 00:00:06,849 --> 00:00:09,026 I go from war to war, 3 00:00:09,069 --> 00:00:12,072 whereas a man like you has the war inside. 4 00:00:12,116 --> 00:00:13,639 You said you could keep me safe, 5 00:00:13,682 --> 00:00:14,988 but you can't. 6 00:00:15,032 --> 00:00:16,468 I have to keep some distance from you 7 00:00:16,511 --> 00:00:17,991 until you're actually free from all this. 8 00:00:18,035 --> 00:00:20,211 I'm trying to help you, Franklin. 9 00:00:20,254 --> 00:00:22,343 You want to help me? Help keep the peace! 10 00:00:22,387 --> 00:00:24,693 Instead of making everything worse. 11 00:00:25,912 --> 00:00:27,783 DEA! Hands up! 12 00:00:27,827 --> 00:00:28,871 Do you understand what you're looking at? 13 00:00:28,915 --> 00:00:30,395 Multiple homicides. 14 00:00:30,438 --> 00:00:33,093 Conspiracy. Trafficking and distribution. 15 00:00:33,137 --> 00:00:34,399 We've been instructed to 16 00:00:34,442 --> 00:00:37,793 shut down every facet of this operation 17 00:00:37,837 --> 00:00:40,187 - and walk away. We're hearing another name. 18 00:00:40,231 --> 00:00:41,536 Some O.G. motherfucker just got out the pen. 19 00:00:41,580 --> 00:00:42,972 Name's Kane. 20 00:00:43,016 --> 00:00:44,278 You didn't shoot 21 00:00:44,322 --> 00:00:45,714 and kill my baby brother? 22 00:00:45,758 --> 00:00:48,239 We can come at you at any time, any place. 23 00:00:48,282 --> 00:00:50,676 Does it look like I'm fucking hiding, little nigga? 24 00:00:50,719 --> 00:00:52,634 Once you press that button, there's no turning back. 25 00:00:52,678 --> 00:00:54,158 Are you sure you want to do this? 26 00:00:54,201 --> 00:00:57,074 Do it. 27 00:00:57,117 --> 00:00:58,423 I need to make some changes. 28 00:01:00,251 --> 00:01:01,774 Will you marry me? 29 00:01:31,891 --> 00:01:33,458 It's been a while. 30 00:01:34,720 --> 00:01:36,939 How you been? 31 00:01:36,983 --> 00:01:38,985 Been a time. 32 00:01:41,074 --> 00:01:42,249 I heard you got shot. 33 00:01:42,293 --> 00:01:44,338 Heard you were, too. 34 00:01:44,382 --> 00:01:46,340 And here we both are. 35 00:01:48,516 --> 00:01:50,344 Maybe someone up there likes us. 36 00:01:50,388 --> 00:01:52,129 Mm. 37 00:01:52,172 --> 00:01:55,610 I tried your pager before Gustavo's. 38 00:01:55,654 --> 00:01:56,655 Oh, yeah, that's probably the old number. 39 00:01:56,698 --> 00:01:58,352 What, uh... 40 00:01:59,614 --> 00:02:01,094 ...what can I do for you? 41 00:02:01,138 --> 00:02:03,575 I want to buy directly from you. 42 00:02:05,533 --> 00:02:07,013 I feel like we did good business for a long while there 43 00:02:07,056 --> 00:02:08,449 when Franklin was hurt. 44 00:02:11,757 --> 00:02:13,106 Franklin know about this? 45 00:02:14,803 --> 00:02:16,153 No. 46 00:02:18,242 --> 00:02:19,591 I considered going to the Colombians. 47 00:02:22,855 --> 00:02:24,596 Better the devil you know, right? 48 00:02:29,949 --> 00:02:32,038 ♪ 49 00:02:56,280 --> 00:02:58,325 Do you have the recordings? 50 00:02:59,892 --> 00:03:03,200 I told you my son wasn't an option. 51 00:03:03,243 --> 00:03:06,203 The man Teddy and the CIA are the problem. 52 00:03:09,162 --> 00:03:12,557 And Franklin is the answer. 53 00:03:12,600 --> 00:03:15,386 In the end only he can bring your enemies down. 54 00:03:18,215 --> 00:03:20,217 And if you refuse to help us gain access... 55 00:03:22,741 --> 00:03:25,309 ...well, then, I'm afraid we have nothing left to talk about. 56 00:03:25,352 --> 00:03:27,789 There's gonna be a wedding. 57 00:03:27,833 --> 00:03:31,576 My brother and his girlfriend. 58 00:03:31,619 --> 00:03:34,013 Friends and family will be invited, of course. 59 00:03:34,056 --> 00:03:36,798 But the decision was made to also include 60 00:03:36,842 --> 00:03:40,193 certain key business associates. 61 00:03:40,237 --> 00:03:43,196 Lest they feel left out. 62 00:03:43,240 --> 00:03:44,676 How soon? 63 00:03:44,719 --> 00:03:47,679 They want it to happen quickly. 64 00:03:47,722 --> 00:03:50,377 Next month, while the weather's still warm. 65 00:03:54,120 --> 00:03:56,644 I'd like to know 66 00:03:56,688 --> 00:03:59,299 everything you can tell me about this event. 67 00:04:08,613 --> 00:04:10,919 ♪ The D.J. Rap is about KQ♪ 68 00:04:10,963 --> 00:04:12,399 ♪ Gonna rap to the rhythm, show you what we can do...♪ 69 00:04:12,443 --> 00:04:15,837 Some bitch want to talk, she says. 70 00:04:15,881 --> 00:04:18,013 ♪ To the beat to show you where it's at, rock, rock, rock...♪ 71 00:04:18,057 --> 00:04:21,539 - What she up to? - I don't know. 72 00:04:21,582 --> 00:04:23,715 She kind of dressed up like she work in a office. 73 00:04:23,758 --> 00:04:26,283 Came in a Mercedes with a white driver. 74 00:04:27,545 --> 00:04:29,329 Send her in. 75 00:04:29,373 --> 00:04:31,853 ♪ Mike Reynolds so suave and he's debonair♪ 76 00:04:31,897 --> 00:04:34,552 ♪ He makes your ears listen when he's on the air♪ 77 00:04:34,595 --> 00:04:37,250 ♪ Randy Bebop he's cool and he's caring♪ 78 00:04:37,294 --> 00:04:38,860 ♪ He likes all the women no matter what they're wearing♪ 79 00:04:38,904 --> 00:04:40,819 ♪ Alex Barrea, he's one of a kind♪ 80 00:04:40,862 --> 00:04:42,951 ♪ He jams all the tunes to shock rock your mind♪ 81 00:04:47,216 --> 00:04:49,349 ♪ Now, early in the morning when the sun first rise♪ 82 00:04:49,393 --> 00:04:51,003 ♪ Joe Bailey gets up and get all the way live...♪ 83 00:04:51,046 --> 00:04:52,265 Mr. Kane? 84 00:04:52,309 --> 00:04:54,223 Baby, 85 00:04:54,267 --> 00:04:56,182 you can just call me Kane. 86 00:04:57,966 --> 00:04:59,751 May I sit down? 87 00:05:04,973 --> 00:05:06,192 Mm. 88 00:05:09,108 --> 00:05:12,154 Thank you. 89 00:05:12,198 --> 00:05:14,156 My name is Veronique Turner. 90 00:05:14,200 --> 00:05:16,158 I'm Franklin Saint's girlfriend. 91 00:05:16,202 --> 00:05:18,552 I'm also having his child. 92 00:05:19,814 --> 00:05:22,077 Why the fuck are you here? 93 00:05:22,121 --> 00:05:24,993 Could you please put that cigarette out? For me? 94 00:05:25,994 --> 00:05:28,214 For you. 95 00:05:29,868 --> 00:05:31,913 Okay. 96 00:05:36,527 --> 00:05:39,399 I was at that restaurant your men lit up. 97 00:05:39,443 --> 00:05:42,620 I want to know if I can stick around 98 00:05:42,663 --> 00:05:44,926 or if I should go visit my mother back east. 99 00:05:47,929 --> 00:05:50,584 Yeah, Franklin ain't tell you we all kissed and made up? 100 00:05:50,628 --> 00:05:53,718 Mm-hmm. He did. 101 00:05:53,761 --> 00:05:56,982 I'm here to ask you if that's true. 102 00:05:57,025 --> 00:06:00,115 And like I said... 103 00:06:00,159 --> 00:06:03,205 I told Leon I'd make the deal. 104 00:06:03,249 --> 00:06:05,512 I intend to keep my word. 105 00:06:05,556 --> 00:06:09,037 So me and my baby 106 00:06:09,081 --> 00:06:10,604 will be safe? 107 00:06:11,866 --> 00:06:14,391 You ain't got a damn thing to worry about from me. 108 00:06:15,392 --> 00:06:17,437 Mm. 109 00:06:17,481 --> 00:06:19,352 Hey. 110 00:06:19,396 --> 00:06:21,136 - That tailor? Mm-hmm? 111 00:06:21,180 --> 00:06:23,530 - Making magic. - Mmm. 112 00:06:23,574 --> 00:06:25,271 When's it gonna be done? 113 00:06:25,314 --> 00:06:26,751 - Next week. - Ooh. 114 00:06:28,100 --> 00:06:29,841 Gives us another week for alterations. 115 00:06:29,884 --> 00:06:31,451 Mm-hmm. 116 00:06:31,495 --> 00:06:33,061 How's everything going with the wedding planning? 117 00:06:33,105 --> 00:06:35,586 So good. Keisha is a godsend. 118 00:06:35,629 --> 00:06:38,458 She locked down the location and the caterer. 119 00:06:38,502 --> 00:06:40,765 And she got this chocolate fountain. 120 00:06:40,808 --> 00:06:43,158 You can dip fresh strawberries. 121 00:06:43,202 --> 00:06:44,638 What about the band? 122 00:06:44,682 --> 00:06:46,814 Eh, that's a little bit more tricky, 123 00:06:46,858 --> 00:06:48,947 'cause all the good ones are booked up already. 124 00:06:48,990 --> 00:06:52,472 Tell her don't worry about it. I got a idea for the music. 125 00:06:52,516 --> 00:06:54,953 Okay. 126 00:06:54,996 --> 00:06:58,130 Look at you, looking good. 127 00:06:58,173 --> 00:07:00,349 Healthy. 128 00:07:00,393 --> 00:07:02,482 - I feel good. - Mm. 129 00:07:05,137 --> 00:07:08,096 I ain't lost my temper in about three weeks, 130 00:07:08,140 --> 00:07:10,534 - Haven't had a drink in three days. - Okay. 131 00:07:10,577 --> 00:07:12,971 I got this mean tuxedo jacket. 132 00:07:15,234 --> 00:07:17,410 Hmm. 133 00:07:17,454 --> 00:07:19,673 I talked to Teddy today. 134 00:07:19,717 --> 00:07:22,284 He agreed to sell to us. 135 00:07:22,328 --> 00:07:24,504 Think I'll take that drink. 136 00:07:26,027 --> 00:07:27,594 Okay. 137 00:07:34,514 --> 00:07:36,516 You knew this was coming, baby. 138 00:07:39,867 --> 00:07:41,478 I know. 139 00:07:46,744 --> 00:07:50,225 Franklin is family. 140 00:07:50,269 --> 00:07:52,837 But I like to think that what you doing is just business 141 00:07:52,880 --> 00:07:55,056 and I got your back. 142 00:07:55,100 --> 00:07:58,930 But I will not go to war against my own blood. 143 00:07:58,973 --> 00:08:01,715 Mm. It ain't gonna come to that. 144 00:08:01,759 --> 00:08:04,370 It's not. It's not. It's not. 145 00:08:10,332 --> 00:08:12,160 Franklin gonna be mad as hell. 146 00:08:14,641 --> 00:08:16,948 Yeah. 147 00:08:16,991 --> 00:08:19,341 But I'm-a make him understand. 148 00:08:19,385 --> 00:08:21,039 When? 149 00:08:21,082 --> 00:08:23,171 After the wedding. 150 00:08:23,215 --> 00:08:27,828 Let's just have a good time with family. 151 00:08:27,872 --> 00:08:29,177 Yeah? 152 00:08:31,440 --> 00:08:34,182 This is how we control our future. 153 00:08:36,097 --> 00:08:37,969 It's the only way. 154 00:08:45,933 --> 00:08:47,979 We are gathered here today 155 00:08:48,022 --> 00:08:49,415 to join this man, Jerome Saint, 156 00:08:49,458 --> 00:08:52,592 and this woman, Louanne Jones, 157 00:08:52,636 --> 00:08:55,900 in holy matrimony. 158 00:08:55,943 --> 00:08:58,337 Despite any differences we might have, 159 00:08:58,380 --> 00:09:01,601 we come together today in this beautiful place 160 00:09:01,645 --> 00:09:05,431 because we share something in common. 161 00:09:05,474 --> 00:09:08,782 We share the desire to consecrate the union 162 00:09:08,826 --> 00:09:11,393 of Louie and Jerome. 163 00:09:11,437 --> 00:09:15,354 Marriage is a sacrosanct union 164 00:09:15,397 --> 00:09:17,704 between two people who care for each other, 165 00:09:17,748 --> 00:09:21,142 trust each other, love each other. 166 00:09:21,186 --> 00:09:23,362 Marriage requires mutual respect, 167 00:09:23,405 --> 00:09:26,844 meeting each others' needs, and taking responsibility 168 00:09:26,887 --> 00:09:30,021 for each other, your family and your children. 169 00:09:31,718 --> 00:09:34,503 Let us take a moment to pray for the success 170 00:09:34,547 --> 00:09:36,027 of this union. 171 00:09:47,038 --> 00:09:49,954 Excuse me. 172 00:09:49,997 --> 00:09:51,956 What are you gonna do with all this chocolate? 173 00:09:51,999 --> 00:09:54,132 I'm gonna dip the strawberries and then 174 00:09:54,175 --> 00:09:55,263 pass them out after the service. 175 00:09:57,091 --> 00:09:58,310 To everybody? 176 00:09:58,353 --> 00:10:00,442 Everybody who wants one. 177 00:10:00,486 --> 00:10:02,923 Amen. 178 00:10:02,967 --> 00:10:04,011 What's your name? 179 00:10:04,055 --> 00:10:05,665 Pastel. 180 00:10:05,709 --> 00:10:07,362 Nice to meet you. 181 00:10:07,406 --> 00:10:09,103 You mind grabbing me a water, please? 182 00:10:09,147 --> 00:10:11,105 Of course. 183 00:10:11,149 --> 00:10:14,587 ...vitality, and love for one another. 184 00:10:14,631 --> 00:10:19,070 Before God, your friends and your family, 185 00:10:19,113 --> 00:10:22,073 I ask you to affirm your willingness 186 00:10:22,116 --> 00:10:25,076 to enter into the covenant of marriage. 187 00:10:25,119 --> 00:10:26,468 Do you, Jerome, 188 00:10:26,512 --> 00:10:29,689 take this woman to be your wife? 189 00:10:29,733 --> 00:10:32,083 - Hell yeah! 190 00:10:32,126 --> 00:10:33,432 I do! 191 00:10:33,475 --> 00:10:36,522 All right, now. 192 00:10:36,565 --> 00:10:39,090 And Louanne... Oh, Louie. 193 00:10:39,133 --> 00:10:42,093 Do you take this man to be your husband? 194 00:10:42,136 --> 00:10:43,268 Yes! 195 00:10:45,139 --> 00:10:46,706 The rings? 196 00:10:59,545 --> 00:11:02,722 I now pronounce you husband 197 00:11:02,766 --> 00:11:04,724 - and wife. 198 00:11:12,079 --> 00:11:14,473 - ♪ Good times♪ 199 00:11:14,516 --> 00:11:17,128 - ♪ These are the good times...♪ - Just two more. 200 00:11:17,171 --> 00:11:18,825 All right. Smile. 201 00:11:20,087 --> 00:11:23,743 ♪ Leave your cares behind♪ 202 00:11:23,787 --> 00:11:26,746 ♪ These are the good times♪ 203 00:11:28,574 --> 00:11:30,663 ♪ Good times♪ 204 00:11:32,317 --> 00:11:34,711 ♪ These are the good times♪ 205 00:11:36,408 --> 00:11:38,497 ♪ Our new state of mind♪ 206 00:11:40,847 --> 00:11:43,067 ♪ These are the good times...♪ 207 00:11:47,419 --> 00:11:49,813 ♪ I don't see you...♪ 208 00:11:49,856 --> 00:11:51,466 Congratulations, sir. 209 00:11:51,510 --> 00:11:52,859 - Champagne? - Ooh. 210 00:11:52,903 --> 00:11:54,165 Thank you. 211 00:11:54,208 --> 00:11:57,342 - Madam? - Thank you. 212 00:11:57,385 --> 00:11:58,909 Sir? 213 00:12:01,563 --> 00:12:02,695 ♪ When I'm lost...♪ 214 00:12:02,739 --> 00:12:04,784 Ladies? Champagne? 215 00:12:04,828 --> 00:12:06,786 No, thank you. 216 00:12:06,830 --> 00:12:08,396 Um... 217 00:12:08,440 --> 00:12:10,311 No, thank you. 218 00:12:10,355 --> 00:12:11,878 Thank you. 219 00:12:11,922 --> 00:12:13,401 ♪ Found♪ 220 00:12:13,445 --> 00:12:16,796 ♪ Don't you know, you carry my heart♪ 221 00:12:16,840 --> 00:12:19,712 ♪ In your back pocket♪ 222 00:12:19,756 --> 00:12:21,932 ♪ You don't need no key♪ 223 00:12:21,975 --> 00:12:25,283 ♪ Just let your love unlock it...♪ 224 00:12:25,326 --> 00:12:26,893 Strawberry? 225 00:12:26,937 --> 00:12:28,982 Uh, yeah, sure. Why not? 226 00:12:29,026 --> 00:12:30,636 ♪ Carry my heart...♪ 227 00:12:30,679 --> 00:12:32,899 - Sir? - Oh, no, I don't drink. 228 00:12:32,943 --> 00:12:34,858 If you don't drink, you should just take the whole plate. 229 00:12:34,901 --> 00:12:36,903 Mm-hmm. 230 00:12:40,559 --> 00:12:43,127 Mm, it's crazy, huh? 231 00:12:43,170 --> 00:12:45,520 - What? - Being all upright and married, 232 00:12:45,564 --> 00:12:47,000 - just like a citizen? - Girl. 233 00:12:48,262 --> 00:12:49,742 It's not a egg roll. 234 00:12:49,786 --> 00:12:51,178 I can't. Can't... My stomach. 235 00:12:51,222 --> 00:12:53,746 Oh. 236 00:12:53,790 --> 00:12:55,835 Sure you don't want me to come home with you? 237 00:12:55,879 --> 00:12:57,837 Mm-mmm. Don't be silly. 238 00:12:57,881 --> 00:12:59,491 I'm just going to bed. 239 00:12:59,534 --> 00:13:01,014 When's the next time 240 00:13:01,058 --> 00:13:03,800 you're gonna be together with your entire family? 241 00:13:03,843 --> 00:13:06,324 - Enjoy it. - Come to yours later? 242 00:13:06,367 --> 00:13:08,674 Not yet. 243 00:13:10,284 --> 00:13:11,938 Hey. It won't be like this forever. 244 00:13:11,982 --> 00:13:14,288 I know. 245 00:13:14,332 --> 00:13:16,856 ♪ You carry my heart in your back pocket...♪ 246 00:13:16,900 --> 00:13:18,466 Mm. 247 00:13:18,510 --> 00:13:21,556 - I love you. - Love you, too. 248 00:13:21,600 --> 00:13:24,559 ♪ Carry my heart♪ 249 00:13:24,603 --> 00:13:27,040 ♪ Wherever you go.♪ 250 00:13:29,782 --> 00:13:32,002 ♪ Hey, baby♪ 251 00:13:32,045 --> 00:13:35,048 ♪ I just don't know how to approach you...♪ 252 00:13:40,924 --> 00:13:42,360 What the fuck is happening? 253 00:13:44,536 --> 00:13:45,798 Franklin? 254 00:13:45,842 --> 00:13:48,496 - How you doing? - Wanda. 255 00:13:48,540 --> 00:13:49,802 Yeah, I'm good. Yeah. 256 00:13:49,846 --> 00:13:51,804 - It's a wonderful wedding. - It is. 257 00:13:51,848 --> 00:13:54,285 Louie's so gorgeous. 258 00:13:54,328 --> 00:13:57,070 Yeah. Vee and Mom saying you're doing a great job 259 00:13:57,114 --> 00:13:58,289 - with collections. 260 00:13:58,332 --> 00:14:00,204 Looking after the tenants. 261 00:14:00,247 --> 00:14:01,901 Thinking about maybe you could manage some places. 262 00:14:01,945 --> 00:14:04,077 - Yeah? - That would be a dream. 263 00:14:04,121 --> 00:14:05,383 Come here. 264 00:14:07,951 --> 00:14:09,082 Proud of you, girl. 265 00:14:09,126 --> 00:14:10,867 - I'm-a get some food. All right? - Uh... 266 00:14:13,521 --> 00:14:15,001 Mama! 267 00:14:15,045 --> 00:14:17,961 ♪ Do you really want me?♪ 268 00:14:18,004 --> 00:14:20,615 - You okay? - Yeah, toda madre. 269 00:14:20,659 --> 00:14:23,357 Thank you, baby. 270 00:14:23,401 --> 00:14:26,099 Uh... 271 00:14:26,143 --> 00:14:28,188 - Thank you. - These are nice. 272 00:14:28,232 --> 00:14:30,538 What the fuck? 273 00:14:30,582 --> 00:14:32,889 Did you see something just run across the table? 274 00:14:32,932 --> 00:14:36,022 N-No. What did... What did you see? 275 00:14:36,066 --> 00:14:38,764 I don't know, maybe a squirrel or something? 276 00:14:38,807 --> 00:14:40,592 - I didn't see... - You-you all right? 277 00:14:40,635 --> 00:14:43,116 O-Oh, shit. Uh... 278 00:14:43,160 --> 00:14:45,466 Mama, this is, uh, Candy, 279 00:14:45,510 --> 00:14:47,599 - and, uh, what's your name again, my brother? - Johnny, ma'am. 280 00:14:47,642 --> 00:14:49,079 - Hello. - Pleasure. 281 00:14:49,122 --> 00:14:50,950 - Hey, Johnny. Nice-ass suit. 282 00:14:50,994 --> 00:14:52,473 - I got you, I got you. - Candy? How you doing? 283 00:14:52,517 --> 00:14:54,084 - Okay. - They're in from Little Rock. 284 00:14:54,127 --> 00:14:56,564 Hmm. You two came all the way from Little Rock 285 00:14:56,608 --> 00:14:57,914 for the wedding? 286 00:14:57,957 --> 00:14:59,959 - Oh, well, we work with Louie. - Oh. 287 00:15:00,003 --> 00:15:01,874 In that import-export business. 288 00:15:01,918 --> 00:15:04,790 That's quite an impressive watch and earrings 289 00:15:04,833 --> 00:15:07,097 - you got there. - Oh, yeah, we decided 290 00:15:07,140 --> 00:15:09,795 to take us a little shopping trip down the Rodeo Drive. 291 00:15:09,838 --> 00:15:11,362 Uh-huh. You damn right. Hey. 292 00:15:11,405 --> 00:15:12,580 I don't think they ever seen no niggas 293 00:15:12,624 --> 00:15:14,408 quite like us down there before. 294 00:15:14,452 --> 00:15:15,409 - I'll tell you that. - Well, they better get used to it. 295 00:15:17,063 --> 00:15:19,239 Yeah. Shit. 296 00:15:19,283 --> 00:15:21,154 They better get used to it. 297 00:15:21,198 --> 00:15:22,677 That's right. Eat. 298 00:15:22,721 --> 00:15:25,811 Yeah, boy. 299 00:16:03,457 --> 00:16:06,634 Taking it all in, huh, brother? 300 00:16:06,678 --> 00:16:10,638 Skully. Hey, how's it going, man? 301 00:16:10,682 --> 00:16:12,466 Having a good time? 302 00:16:12,510 --> 00:16:16,557 Me and your family, man, we been bonded together in death. 303 00:16:16,601 --> 00:16:20,083 Now I'm here to help them consecrate 304 00:16:20,126 --> 00:16:23,869 their union and celebrate life. 305 00:16:26,872 --> 00:16:30,571 Only with the death of ego 306 00:16:30,615 --> 00:16:33,444 can we walk the higher path. 307 00:16:33,487 --> 00:16:35,228 ♪ 308 00:16:40,886 --> 00:16:43,149 Well, 309 00:16:43,193 --> 00:16:47,414 guess I better be getting up out of here. 310 00:16:47,458 --> 00:16:51,331 Tell Louie and Jerome I hope they enjoy their wedding gift. 311 00:16:51,375 --> 00:16:53,594 ♪ 312 00:17:09,480 --> 00:17:11,482 ♪ 313 00:17:29,456 --> 00:17:31,284 ♪ 314 00:17:34,244 --> 00:17:36,420 Avi. 315 00:17:39,249 --> 00:17:41,425 - How you doing, man? - Okay, you... 316 00:17:47,431 --> 00:17:49,172 Leon. 317 00:17:49,215 --> 00:17:50,390 Hey, man. 318 00:17:50,434 --> 00:17:51,870 - Hey. 319 00:17:53,219 --> 00:17:55,221 What's up? 320 00:17:56,440 --> 00:17:58,790 - You okay? - Yeah. 321 00:17:58,833 --> 00:18:00,313 Just... 322 00:18:00,357 --> 00:18:02,315 It's all a bit overwhelming, though. 323 00:18:02,359 --> 00:18:03,795 - Huh. 324 00:18:03,838 --> 00:18:05,927 Oh, fuck. You feel that? 325 00:18:05,971 --> 00:18:08,669 I do. 326 00:18:08,713 --> 00:18:10,671 Look, I just want to let you know that even though 327 00:18:10,715 --> 00:18:14,153 shit is changing, I'll always be your friend, man. 328 00:18:14,197 --> 00:18:16,851 Maybe Jerome and Louie will calm down some 329 00:18:16,895 --> 00:18:20,551 and we can focus on making shit right with our people. 330 00:18:20,594 --> 00:18:22,988 You ever read that book I gave you? 331 00:18:25,164 --> 00:18:28,167 I got to take a piss. 332 00:18:30,604 --> 00:18:34,086 - ♪ All I keep thinking about♪ - What the fuck? 333 00:18:34,130 --> 00:18:36,697 ♪ Is her in my arms♪ 334 00:18:36,741 --> 00:18:38,656 ♪ Got to see what love is all about♪ 335 00:18:38,699 --> 00:18:40,919 ♪ And I won't be the same♪ 336 00:18:40,962 --> 00:18:41,659 ♪ Until she is mine...♪ 337 00:18:46,272 --> 00:18:48,013 Look at Franklin. 338 00:18:50,233 --> 00:18:52,887 - Ooh, where's Franklin going? - Who knows? 339 00:18:52,931 --> 00:18:54,889 ♪ Slow it down.♪ 340 00:19:38,977 --> 00:19:40,239 Oh, fuck. 341 00:19:42,372 --> 00:19:44,200 ♪ 342 00:19:47,333 --> 00:19:49,509 What the fuck? 343 00:19:49,553 --> 00:19:51,032 Fuck! 344 00:19:51,076 --> 00:19:52,947 Oh. Oh. 345 00:19:57,604 --> 00:19:59,215 That's not good. 346 00:20:06,091 --> 00:20:07,875 You're scared now, huh? 347 00:20:13,838 --> 00:20:16,623 What the fuck is happening to me? 348 00:20:16,667 --> 00:20:20,540 Well, my father used to say that what goes around comes around. 349 00:20:20,584 --> 00:20:22,281 What the fuck does that mean, huh? 350 00:20:22,325 --> 00:20:24,327 Means you can only do so much fucking 351 00:20:24,370 --> 00:20:25,589 before you finally end up fucked. 352 00:20:25,632 --> 00:20:28,200 Oh, I did what I had to do. 353 00:20:28,244 --> 00:20:29,375 You was on the fucking pipe. 354 00:20:29,419 --> 00:20:31,290 - So I deserved to die? - No, no, I didn't 355 00:20:31,334 --> 00:20:33,771 - want to do it. - So why did you? Hey. 356 00:20:33,814 --> 00:20:36,469 I would never have given you up. 357 00:20:36,513 --> 00:20:38,558 I couldn't fucking trust you, man. 358 00:20:38,602 --> 00:20:39,951 No, no, no. You couldn't control me. 359 00:20:39,994 --> 00:20:42,258 Okay? So you killed me. 360 00:20:43,346 --> 00:20:44,608 Just like your father. 361 00:20:45,957 --> 00:20:47,567 I didn't kill my father. 362 00:20:49,743 --> 00:20:51,354 He's dead because of you. 363 00:20:53,834 --> 00:20:56,359 Look, killing you-- that shit hurt, man. 364 00:20:58,274 --> 00:21:00,058 No, buddy. That didn't hurt. 365 00:21:04,062 --> 00:21:05,324 This shit hurts. 366 00:21:05,368 --> 00:21:07,326 - Rob, wait... 367 00:21:15,160 --> 00:21:16,335 ♪ 368 00:21:16,379 --> 00:21:17,815 I bought all the speakers. 369 00:21:17,858 --> 00:21:19,077 All of them. 370 00:21:19,120 --> 00:21:20,426 They sounding good, bro. 371 00:21:34,484 --> 00:21:35,833 Hey. 372 00:21:35,876 --> 00:21:36,964 Hey, Cissy! 373 00:21:38,966 --> 00:21:40,533 Oh, Jerome. 374 00:21:42,187 --> 00:21:44,798 Oh... 375 00:21:44,842 --> 00:21:46,539 How are you? 376 00:21:46,583 --> 00:21:48,367 Marriage feels great. 377 00:21:49,455 --> 00:21:52,545 - Mm? 378 00:21:52,589 --> 00:21:55,461 - Did you do this? - Do what? 379 00:21:55,505 --> 00:21:58,464 Dose everybody with LSD? 380 00:21:59,770 --> 00:22:01,554 LSD? 381 00:22:01,598 --> 00:22:04,165 - Yeah. 382 00:22:04,209 --> 00:22:05,210 Oh, shit. 383 00:22:07,212 --> 00:22:09,214 Oh, shit. 384 00:22:16,221 --> 00:22:17,440 How'd you know that? 385 00:22:17,483 --> 00:22:19,355 Somebody told me. 386 00:22:21,618 --> 00:22:23,359 Hmm. 387 00:22:25,186 --> 00:22:27,188 Niggas gonna lose they shit. 388 00:22:27,232 --> 00:22:30,191 - Franklin. 389 00:22:30,235 --> 00:22:31,497 Lose they shit. 390 00:22:31,541 --> 00:22:32,890 ♪ Ah, freak out♪ 391 00:22:34,239 --> 00:22:36,197 ♪ Le freak, c'est chic♪ 392 00:22:36,241 --> 00:22:39,418 ♪ Freak out♪ 393 00:22:39,462 --> 00:22:43,117 ♪ Ah, freak out...♪ 394 00:22:43,161 --> 00:22:46,033 - That your phone. - Oh. Hello? 395 00:22:49,994 --> 00:22:51,952 ♪ Big fun to be had by everyone...♪ 396 00:22:55,303 --> 00:22:57,088 Yo. 397 00:22:57,131 --> 00:22:58,611 How you doing? 398 00:23:00,091 --> 00:23:01,614 Nigga, I'm fucked up. 399 00:23:01,658 --> 00:23:02,920 Yeah, me, too. 400 00:23:02,963 --> 00:23:05,531 Does champagne do all that? 401 00:23:05,575 --> 00:23:09,361 No, nigga. I don't think so. 402 00:23:10,797 --> 00:23:12,756 ♪ We'll show you the way♪ 403 00:23:12,799 --> 00:23:13,844 ♪ Ah, freak out.♪ 404 00:23:15,019 --> 00:23:17,238 Franklin? Franklin. 405 00:23:17,282 --> 00:23:19,806 Baby? 406 00:23:24,420 --> 00:23:28,772 - Baby. Are you okay? - Mama... 407 00:23:28,815 --> 00:23:31,775 No. No, Rob-- Rob fucking shot me. 408 00:23:31,818 --> 00:23:33,516 - I think I might be dead. - No, no... No, no, no, no. 409 00:23:33,559 --> 00:23:36,736 No, no, but baby, we've been dosed. 410 00:23:36,780 --> 00:23:38,956 - LSD. - Fucking acid? 411 00:23:38,999 --> 00:23:40,653 - I thought I was losing my mind. - No, no, no. 412 00:23:40,697 --> 00:23:43,395 Of course not, but baby, listen to me, 413 00:23:43,439 --> 00:23:46,180 you need to just go with it, babe. 414 00:23:46,224 --> 00:23:47,747 - Just let it happen. - No... W-Wait, wait. 415 00:23:47,791 --> 00:23:49,227 How do I make it stop? I don't-I don't want this. 416 00:23:49,270 --> 00:23:51,229 You can't make it stop. But listen. 417 00:23:51,272 --> 00:23:52,578 You are safe with me. 418 00:23:52,622 --> 00:23:54,972 I will not let anything happen to you. 419 00:23:55,015 --> 00:23:57,975 Okay? All right. Here we go. 420 00:23:58,018 --> 00:24:00,586 Let's just go in this room. All righty. 421 00:24:00,630 --> 00:24:02,980 - Here we go. Here we go. - Rob... 422 00:24:03,023 --> 00:24:05,373 Okay. Okay. 423 00:24:05,417 --> 00:24:07,288 Rob said I killed Dad. 424 00:24:07,332 --> 00:24:10,161 Oh, no, you didn't, baby. 425 00:24:10,204 --> 00:24:12,206 I love you, Mama. 426 00:24:12,250 --> 00:24:14,818 Oh, babe. 427 00:24:14,861 --> 00:24:19,475 You know I would never do anything to hurt you. 428 00:24:20,737 --> 00:24:22,826 Mama, what's wrong? 429 00:24:24,088 --> 00:24:25,829 What's wrong? 430 00:24:25,872 --> 00:24:28,527 I got a son that puts white people above their father 431 00:24:28,571 --> 00:24:30,573 and money before God. 432 00:24:30,616 --> 00:24:32,139 That's what's wrong. 433 00:24:32,183 --> 00:24:34,141 Everything you do you do for yourself. 434 00:24:34,185 --> 00:24:35,229 - That's not what your father taught you. 435 00:24:35,273 --> 00:24:37,057 I can't take this right now, Mama. 436 00:24:37,101 --> 00:24:38,581 - That's not what your mother taught you. - I got to go. 437 00:24:38,624 --> 00:24:40,452 - I'll talk to you later... - Where does that come from? 438 00:24:40,496 --> 00:24:42,498 - Don't give me any tongue! 439 00:25:08,219 --> 00:25:09,699 What? 440 00:25:09,742 --> 00:25:11,135 How do you know these people, Mr. Drexler? 441 00:25:11,178 --> 00:25:13,572 You mean... 442 00:25:13,616 --> 00:25:16,749 why is a white man in a Black wedding? 443 00:25:19,230 --> 00:25:22,581 I am an advisor of the groom's nephew. 444 00:25:24,627 --> 00:25:26,585 He's brilliant. 445 00:25:26,629 --> 00:25:28,587 You! 446 00:25:28,631 --> 00:25:30,546 - You did this. - What? 447 00:25:30,589 --> 00:25:31,677 Sorry, I-I don't understand. 448 00:25:31,721 --> 00:25:33,331 He did what? 449 00:25:33,374 --> 00:25:35,072 We don't want the same things. 450 00:25:35,115 --> 00:25:38,423 I want freedom and all you have to offer is death. 451 00:25:38,466 --> 00:25:40,730 Hey, señor,I don't know what she's talking about. 452 00:25:40,773 --> 00:25:43,776 - Señor,please help me. - No, no, M-Mrs. Saint, 453 00:25:43,820 --> 00:25:45,473 He's a waiter. 454 00:25:45,517 --> 00:25:49,086 ♪ 455 00:25:49,129 --> 00:25:51,131 Lies. 456 00:25:51,175 --> 00:25:53,090 Dripped with honey. 457 00:25:53,133 --> 00:25:55,919 I-I need to go. 458 00:25:55,962 --> 00:25:57,703 Uh... s-señor... 459 00:25:57,747 --> 00:25:59,575 - Find my friend. Where is he? - S-Señor. 460 00:25:59,618 --> 00:26:04,014 Listen to me, I made a mistake. 461 00:26:04,057 --> 00:26:06,364 I need you need to leave my family alone. 462 00:26:06,407 --> 00:26:08,105 Do you understand me? 463 00:26:08,148 --> 00:26:10,673 Leave my family alone. 464 00:26:10,716 --> 00:26:13,458 Mrs. Saint. Mrs. Saint, what's wrong? 465 00:26:13,501 --> 00:26:15,678 The KGB man from Cuba wants to kill Franklin. 466 00:26:15,721 --> 00:26:18,158 - Oh, no. No. - Yes. Yes. 467 00:26:18,202 --> 00:26:19,682 Okay, I'll put you in the back of my car 468 00:26:19,725 --> 00:26:21,248 and you can take a nap. 469 00:26:21,292 --> 00:26:23,468 Oh, okay. 470 00:26:23,511 --> 00:26:26,384 - I killed everybody. - No, you didn't. 471 00:26:26,427 --> 00:26:28,560 It's gonna be okay, okay? 472 00:26:33,304 --> 00:26:34,784 Leave me alone. 473 00:26:36,742 --> 00:26:39,832 - Leave me alone. 474 00:26:39,876 --> 00:26:41,660 Listen, I've got a gun, okay? 475 00:26:41,704 --> 00:26:43,531 I'll blow your fucking head off! 476 00:26:43,575 --> 00:26:45,708 Leave me the fuck alone! 477 00:26:45,751 --> 00:26:48,711 Franklin. It's me. 478 00:26:50,887 --> 00:26:53,716 - V? - Yeah. 479 00:26:53,759 --> 00:26:56,980 What... H... W... 480 00:26:57,023 --> 00:26:59,156 Wait, wait, wait, no, no. 481 00:26:59,199 --> 00:27:01,158 No, you-you went home, you went home. 482 00:27:01,201 --> 00:27:04,291 I felt better and I wanted to come be with you. 483 00:27:05,292 --> 00:27:07,599 Open the door? 484 00:27:07,643 --> 00:27:09,253 You came back for me? 485 00:27:09,296 --> 00:27:10,646 Of course. 486 00:27:17,304 --> 00:27:20,699 Hey, hey. 487 00:27:20,743 --> 00:27:22,919 Come here. You can't fight this energy. 488 00:27:22,962 --> 00:27:24,181 You're gonna have to surrender to it. 489 00:27:24,224 --> 00:27:26,662 No, no, no. 490 00:27:26,705 --> 00:27:29,316 N-No, I don't want to hear that shit. 491 00:27:29,360 --> 00:27:31,318 Somebody fucking did this to me. 492 00:27:31,362 --> 00:27:33,712 You can't be afraid. 493 00:27:33,756 --> 00:27:36,410 Look, I don't want to talk about bad shit, okay? 494 00:27:36,454 --> 00:27:38,717 Like what? 495 00:27:38,761 --> 00:27:40,893 Like our baby that was almost killed? 496 00:27:40,937 --> 00:27:43,461 Fuck! God... 497 00:27:43,504 --> 00:27:45,811 This isn't real. This isn't real. This isn't real. 498 00:27:45,855 --> 00:27:47,508 - This isn't real. This isn't real. - These are the things 499 00:27:47,552 --> 00:27:49,510 inside your mind. 500 00:27:49,554 --> 00:27:51,730 There's nothing more real. 501 00:27:51,774 --> 00:27:53,340 What's in your mind has brought all of us to this moment. 502 00:27:53,384 --> 00:27:56,343 Hey. Breathe with me. Hey. 503 00:27:59,172 --> 00:28:00,217 Don't lie to yourself. 504 00:28:00,260 --> 00:28:02,480 Not here. 505 00:28:02,523 --> 00:28:04,874 Try and tell the truth. 506 00:28:04,917 --> 00:28:08,094 The voice inside your head you push down. 507 00:28:08,138 --> 00:28:10,140 Like the one that said I'm-a lose you and the baby? 508 00:28:16,537 --> 00:28:19,584 You can't be a gangster and a family man. 509 00:28:19,627 --> 00:28:22,718 You can't be a killer 510 00:28:22,761 --> 00:28:24,807 and in honest business, too. 511 00:28:28,114 --> 00:28:29,507 No. 512 00:28:29,550 --> 00:28:32,858 No, no, no, I don't accept that. I've come this far. 513 00:28:32,902 --> 00:28:34,947 In the end, you'll have to destroy us all. 514 00:28:36,427 --> 00:28:38,168 You'll have to. 515 00:28:38,211 --> 00:28:41,562 Because the only way we can survive 516 00:28:41,606 --> 00:28:44,609 is to betray you. 517 00:28:44,652 --> 00:28:47,612 And that's just what we'll do. 518 00:28:47,655 --> 00:28:49,527 Betray you. Betray you. 519 00:28:49,570 --> 00:28:50,789 Betray you. Betray you. 520 00:28:50,833 --> 00:28:53,966 Betray you. Betray you. Betray. 521 00:28:57,927 --> 00:28:59,972 Oh, God. 522 00:29:05,412 --> 00:29:08,372 I feel amazing. 523 00:29:08,415 --> 00:29:12,158 This place is amazing. 524 00:29:20,558 --> 00:29:23,300 You don't hate me, do you? 525 00:29:23,343 --> 00:29:25,998 No, baby, I love you. 526 00:29:26,042 --> 00:29:30,307 I love you. I love you more and more every day. 527 00:29:30,350 --> 00:29:33,353 Every goddamn second. 528 00:29:33,397 --> 00:29:35,225 But I'm so wrong. 529 00:29:35,268 --> 00:29:38,141 You took me into your family. 530 00:29:38,184 --> 00:29:40,752 Even though I was from the streets. 531 00:29:40,796 --> 00:29:43,363 - From the sewer. - Even when we fight 532 00:29:43,407 --> 00:29:45,235 - I did it all. - and we hate each other, 533 00:29:45,278 --> 00:29:47,628 - I love you even more. - And I knew that nobody 534 00:29:47,672 --> 00:29:50,153 - would never want nothing from me but some ass - You understand what 535 00:29:50,196 --> 00:29:52,677 - makes me tick. You do, - and a fine woman on their arm. 536 00:29:52,720 --> 00:29:54,679 - even if you think you don't. - I once thought that only women would love me. 537 00:29:54,722 --> 00:29:56,072 - You always say the thing - That only the pussy 538 00:29:56,115 --> 00:29:58,770 - that's just right. - made things right. 539 00:29:58,814 --> 00:30:00,250 - But no matter how mad I got or how angry... - You know how to love a man. 540 00:30:00,293 --> 00:30:02,469 You know how to put me in my place when I'm wrong. 541 00:30:02,513 --> 00:30:04,254 - No matter if I was off with Claudia - And I need that shit. 542 00:30:04,297 --> 00:30:06,517 - or killing Claudia... - And that's why, baby. 543 00:30:06,560 --> 00:30:08,649 - I don't want to be with anybody else - ...you never let nobody say 544 00:30:08,693 --> 00:30:11,652 - that I was less or nothing. - because that feeling that I have inside, 545 00:30:11,696 --> 00:30:14,003 it's like wolves. 546 00:30:14,046 --> 00:30:16,483 - It's like they can see... - And you know... 547 00:30:16,527 --> 00:30:19,095 - everything that... - that your mind... 548 00:30:19,138 --> 00:30:21,706 - no one else knows is there. - and my mind, 549 00:30:21,749 --> 00:30:24,274 - it's the same. - And you know. 550 00:30:24,317 --> 00:30:26,580 And I know that you do. 551 00:30:26,624 --> 00:30:28,887 - And because of that... - And because of that... 552 00:30:28,931 --> 00:30:31,759 - I love you. - I love you. 553 00:30:31,803 --> 00:30:35,851 ♪ Hey, hey, hey...♪ 554 00:30:35,894 --> 00:30:38,984 It don't matter what white people think, Avi. 555 00:30:39,028 --> 00:30:41,030 - Brother Malcolm said it best 556 00:30:41,073 --> 00:30:43,293 when he said it's either the bullet or the ballot. 557 00:30:45,425 --> 00:30:48,602 Well, Mr. Shabazz was, uh, 558 00:30:48,646 --> 00:30:50,517 a brilliant speaker and an organizer, 559 00:30:50,561 --> 00:30:52,302 but you can't reject a good idea 560 00:30:52,345 --> 00:30:54,695 just because the man who has it is white. 561 00:30:54,739 --> 00:30:56,523 Yes, I can. 562 00:30:56,567 --> 00:30:59,135 We need our own thinkers, our own thoughts. 563 00:30:59,178 --> 00:31:01,877 But in order to have your own thoughts, 564 00:31:01,920 --> 00:31:06,403 you have to study everything and travel. 565 00:31:06,446 --> 00:31:08,448 - Travel? - Yeah. 566 00:31:08,492 --> 00:31:10,320 I ain't no goddamn tourist. 567 00:31:10,363 --> 00:31:14,454 Algeria, Somalia and Nigeria aren't places for holidays. 568 00:31:14,498 --> 00:31:17,240 You can go to Vietnam, meet the people 569 00:31:17,283 --> 00:31:20,547 who defeated America when it wanted to dominate them. 570 00:31:22,854 --> 00:31:26,640 So, I can just go to Vietnam? 571 00:31:26,684 --> 00:31:30,253 - Sure you can. - Or Africa? 572 00:31:30,296 --> 00:31:32,951 You can meet... meet with the Viet Cong. 573 00:31:32,995 --> 00:31:35,954 They'll tell you what it's like to fight America and win. 574 00:31:35,998 --> 00:31:37,477 You can go to Ireland. 575 00:31:37,521 --> 00:31:40,263 Eh, the fuck I care about them white men for? 576 00:31:40,306 --> 00:31:42,656 The English conquered them, they banned their language, 577 00:31:42,700 --> 00:31:44,702 they forbid them from... 578 00:31:44,745 --> 00:31:48,053 Look at that sunset. Man. 579 00:31:48,097 --> 00:31:49,925 ♪ 580 00:32:26,135 --> 00:32:27,963 ♪ 581 00:32:44,370 --> 00:32:46,416 Who is this? 582 00:32:46,459 --> 00:32:48,287 I like you. 583 00:32:48,331 --> 00:32:51,203 Franklin? Is that you? 584 00:32:51,247 --> 00:32:54,424 You put me in business. 585 00:32:54,467 --> 00:32:57,035 Made me rich. 586 00:32:59,081 --> 00:33:02,562 But there's some shit I need to say. 587 00:33:12,485 --> 00:33:14,444 What's wrong, Franklin? 588 00:33:14,487 --> 00:33:16,533 I know what has to happen. 589 00:33:19,275 --> 00:33:20,580 What are you talking about? 590 00:33:20,624 --> 00:33:22,756 You think you have to kill me one day. 591 00:33:25,107 --> 00:33:27,979 But before you do, I'm gonna kill you. 592 00:33:28,023 --> 00:33:30,721 'Cause if it comes down to it and it's between me and you, 593 00:33:30,764 --> 00:33:32,070 then I promise you... 594 00:33:34,290 --> 00:33:35,900 ...it's gonna be you. 595 00:33:57,704 --> 00:33:59,228 Who was it? 596 00:34:01,230 --> 00:34:04,581 It was Franklin. 597 00:34:04,624 --> 00:34:07,714 I thought you said he was at the wedding. 598 00:34:08,802 --> 00:34:10,065 He is. 599 00:34:12,676 --> 00:34:15,809 He paged you from the wedding? 600 00:34:15,853 --> 00:34:18,856 Why? 601 00:34:18,899 --> 00:34:20,858 Told me he was gonna kill me. 602 00:34:23,078 --> 00:34:26,255 I can't tell if you're joking. 603 00:34:27,821 --> 00:34:30,172 I'm not. 604 00:34:30,215 --> 00:34:33,349 Well... 605 00:34:33,392 --> 00:34:36,830 at least you know for certain he's not home. 606 00:34:38,615 --> 00:34:40,051 So... 607 00:34:42,271 --> 00:34:44,664 ...what do you want to do, Theodore? 608 00:35:02,378 --> 00:35:03,466 Come on, California. 609 00:35:03,509 --> 00:35:04,989 You know I ain't gonna scare that easy. 610 00:35:05,032 --> 00:35:07,339 That's how you do it. - Come on, California. 611 00:35:07,383 --> 00:35:10,255 - Ow. Hey. - Nigga, yeah. 612 00:35:10,299 --> 00:35:12,127 Oh. 613 00:35:12,170 --> 00:35:14,346 Got to be quicker than that, now, motherfucker. 614 00:35:14,390 --> 00:35:16,043 ♪ Turn this mutha out...♪ 615 00:35:16,087 --> 00:35:17,262 - Oh, shit. - Yes. 616 00:35:17,306 --> 00:35:19,830 Stop. Stop it! Stop fighting, D. 617 00:35:19,873 --> 00:35:22,093 You, too, Little Rock. 618 00:35:22,137 --> 00:35:24,182 It feels so goddamn good to let it out. 619 00:35:24,226 --> 00:35:25,705 That's just the acid making you feel that way. 620 00:35:25,749 --> 00:35:28,491 Tomorrow it'll be all blood, bruises and broken teeth. 621 00:35:28,534 --> 00:35:30,667 How come it ain't do something crazy to you? 622 00:35:30,710 --> 00:35:33,452 That shit must be in the chocolate. I'm allergic. 623 00:35:35,019 --> 00:35:37,978 - Oh... 624 00:35:39,850 --> 00:35:42,592 Nigga, you crazy. - Oh, shit. 625 00:35:42,635 --> 00:35:44,115 Are you all right, girl? 626 00:35:44,159 --> 00:35:46,248 - Yeah, I'm fine. - Oh. Okay. 627 00:35:46,291 --> 00:35:47,510 Hey, Wanda? 628 00:35:47,553 --> 00:35:49,468 ♪ Turn this mutha out...♪ 629 00:35:49,512 --> 00:35:50,904 - Wanda. - H-Hey, Leon. 630 00:35:50,948 --> 00:35:53,385 - You okay? - Yeah. 631 00:35:53,429 --> 00:35:55,213 So you didn't get no acid or nothing? 632 00:35:55,257 --> 00:35:56,475 Oh, yeah, I got it pretty strong. 633 00:35:56,519 --> 00:35:58,521 But you okay? 634 00:35:58,564 --> 00:36:01,045 - I'm better than ever. - Okay, that's good. 635 00:36:01,088 --> 00:36:02,829 I'm just trying to make sure everybody else is safe, 636 00:36:02,873 --> 00:36:04,353 so I should move on. 637 00:36:04,396 --> 00:36:06,572 W-Wait, uh, I need to, uh, ask you something. 638 00:36:06,616 --> 00:36:08,139 What? 639 00:36:08,183 --> 00:36:10,794 Um, I'm leaving the country. 640 00:36:10,837 --> 00:36:13,057 Where you going? 641 00:36:13,100 --> 00:36:16,626 I don't know, uh, Africa maybe. 642 00:36:16,669 --> 00:36:18,628 You got a passport? 643 00:36:20,760 --> 00:36:22,414 I want you to come with me. 644 00:36:25,287 --> 00:36:28,507 ♪ Turn this mutha out...♪ 645 00:36:28,551 --> 00:36:30,117 ♪ Turn this mutha out...♪ 646 00:36:30,161 --> 00:36:32,032 How you gonna say that now? 647 00:36:34,121 --> 00:36:36,863 ♪ Turn this mutha out...♪ 648 00:36:36,907 --> 00:36:39,518 So you not gonna come, or... 649 00:36:47,309 --> 00:36:50,181 Wouldn't do that shit, nigga. 650 00:36:50,225 --> 00:36:53,097 Oh, ain't no friendly faces out there. 651 00:36:53,140 --> 00:36:56,231 Only your just desserts. 652 00:36:56,274 --> 00:36:59,756 Who are you? - I guess the better question is... 653 00:36:59,799 --> 00:37:01,497 what have I become? 654 00:37:01,540 --> 00:37:03,847 I don't know what the fuck you're talking about, man. 655 00:37:03,890 --> 00:37:05,544 Your life. 656 00:37:08,243 --> 00:37:11,463 Your life is my failure. 657 00:37:11,507 --> 00:37:15,293 - What? - You messed it up. 658 00:37:17,600 --> 00:37:20,255 I messed it up for you? 659 00:37:20,298 --> 00:37:24,215 What-- sitting in some shitty-ass cubicle, 660 00:37:24,259 --> 00:37:25,999 wiping the white man's ass? 661 00:37:26,043 --> 00:37:27,218 Oh, the white man. 662 00:37:27,262 --> 00:37:29,394 White man ain't your problem. 663 00:37:29,438 --> 00:37:31,483 - Not yet. - No, no. 664 00:37:31,527 --> 00:37:34,007 I don't have problems. Shit, I solve them. 665 00:37:35,400 --> 00:37:37,359 Mm. 666 00:37:37,402 --> 00:37:39,230 You know, your fear 667 00:37:39,274 --> 00:37:41,276 let the worst thing Dad did come true for you. 668 00:37:42,625 --> 00:37:44,453 - For us. - That's bullshit. 669 00:37:44,496 --> 00:37:46,324 He never cared about anybody but himself. 670 00:37:46,368 --> 00:37:48,457 He said he was working for the people, 671 00:37:48,500 --> 00:37:49,936 but as soon as somebody crossed him, what'd he do? 672 00:37:49,980 --> 00:37:51,677 He threw them right under the bus. 673 00:37:51,721 --> 00:37:53,940 And here you are talking about the white man's ass 674 00:37:53,984 --> 00:37:56,943 when everybody got to kiss your ass, or else. 675 00:37:56,987 --> 00:37:58,989 What the f... I help people. 676 00:37:59,032 --> 00:38:01,339 Help people? 677 00:38:01,383 --> 00:38:03,123 My God, you listen to yourself? 678 00:38:03,167 --> 00:38:06,344 Goddamn, nigga. 679 00:38:06,388 --> 00:38:07,954 What about Mr. Wright? What about him? 680 00:38:07,998 --> 00:38:11,044 What about Kevin and even Rob? Or Manboy? Your dad? 681 00:38:11,088 --> 00:38:13,090 And all the niggas you and your little motherfucking minions 682 00:38:13,133 --> 00:38:14,744 them plotted on in between. 683 00:38:14,787 --> 00:38:16,963 Tianna? Khadijah? Lenny? Karvel? 684 00:38:17,007 --> 00:38:19,096 Him? Him? Him? Her? Him? Him? 685 00:38:19,139 --> 00:38:21,751 Bodies! Bodies! Bodies! Bodies! 686 00:38:23,056 --> 00:38:24,319 They're all dead. 687 00:38:27,322 --> 00:38:29,759 - That's how you help, Franklin? - No, no, no, no. 688 00:38:29,802 --> 00:38:33,371 No, I made me and my people rich. 689 00:38:33,415 --> 00:38:35,373 Fuck kind of life would they have without me? 690 00:38:41,597 --> 00:38:44,861 They don't see it that way, nigga. 691 00:38:44,904 --> 00:38:48,081 And they never will. And you don't see it theirs. 692 00:38:48,125 --> 00:38:52,216 And that's why this whole thing's about to fall apart. 693 00:38:54,523 --> 00:38:57,264 Nothing's gonna fall apart. 694 00:38:57,308 --> 00:38:58,788 I can still save it. 695 00:39:03,227 --> 00:39:04,402 You know... 696 00:39:06,448 --> 00:39:08,406 ...even if you do understand... 697 00:39:10,452 --> 00:39:12,410 ...it doesn't make a difference. 698 00:39:32,996 --> 00:39:34,824 ♪ I remember♪ 699 00:39:37,609 --> 00:39:39,829 ♪ When I was just a bad little boy♪ 700 00:39:42,005 --> 00:39:45,400 ♪ My mama used to tell me, "Son..."♪ 701 00:39:50,317 --> 00:39:52,015 - How you feeling? Better. 702 00:39:52,058 --> 00:39:55,366 Now. Maybe. 703 00:39:55,410 --> 00:39:58,804 That's good. 704 00:39:58,848 --> 00:40:01,633 Your mom got a little paranoid, so I put her in a car. 705 00:40:01,677 --> 00:40:03,418 She okay? 706 00:40:03,461 --> 00:40:05,071 Yeah, she's asleep in the back seat. 707 00:40:07,204 --> 00:40:10,337 You a good man, Lee. 708 00:40:10,381 --> 00:40:11,643 Good man. 709 00:40:15,125 --> 00:40:17,562 Want you to know... 710 00:40:17,606 --> 00:40:20,173 I understand why you wanted out the game. 711 00:40:21,436 --> 00:40:25,135 You just wanted to be a better person. 712 00:40:25,178 --> 00:40:26,441 Which you are. 713 00:40:30,445 --> 00:40:31,533 Love you, man. 714 00:40:32,795 --> 00:40:34,449 Love you, too. 715 00:40:38,801 --> 00:40:40,759 ♪ Goodbye♪ 716 00:40:40,803 --> 00:40:42,674 ♪ All day...♪ 717 00:40:59,343 --> 00:41:01,693 Parissa, what's wrong? 718 00:41:01,737 --> 00:41:02,999 Oh, I was... 719 00:41:03,042 --> 00:41:05,044 just touching myself, 720 00:41:05,088 --> 00:41:06,698 thinking about you. 721 00:41:06,742 --> 00:41:09,135 What? Is there someone coming up? 722 00:41:10,572 --> 00:41:14,576 I-I was just thinking that after this, 723 00:41:14,619 --> 00:41:17,013 it would be nice if you took me to dinner 724 00:41:17,056 --> 00:41:19,494 before... you know. 725 00:41:23,759 --> 00:41:25,369 So there's nobody's coming up? 726 00:41:25,412 --> 00:41:28,590 Do you think I would be talking about dinner 727 00:41:28,633 --> 00:41:30,374 if Franklin was here? 728 00:41:32,855 --> 00:41:34,030 So if I say that we can go to dinner, 729 00:41:34,073 --> 00:41:35,292 will you stop using the walkie? 730 00:41:36,859 --> 00:41:38,077 Yes. 731 00:41:38,121 --> 00:41:39,470 Great. Let's go to dinner. 732 00:41:41,777 --> 00:41:42,821 One more thing. 733 00:41:46,999 --> 00:41:49,088 - What? - I'm sort of glad 734 00:41:49,132 --> 00:41:50,525 you got shot. 735 00:41:52,483 --> 00:41:53,745 This is much more fun 736 00:41:53,789 --> 00:41:55,878 than my usual Saturday nights. 737 00:41:57,096 --> 00:41:58,968 Okay, bye. 738 00:42:07,977 --> 00:42:11,720 - ♪ Darling, you♪ Oh, I love this song. 739 00:42:11,763 --> 00:42:15,680 ♪ Say you're lonely, well, I'm lonely, too♪ 740 00:42:15,724 --> 00:42:18,465 ♪ But togetherness is the answer♪ 741 00:42:18,509 --> 00:42:22,078 ♪ For me and you...♪ 742 00:42:22,121 --> 00:42:24,123 Mind if I cut in? 743 00:42:24,167 --> 00:42:25,734 - Oh, my God. 744 00:42:27,736 --> 00:42:29,868 ♪ Haven't been the same...♪ 745 00:42:34,960 --> 00:42:36,962 Uh, you look beautiful. 746 00:42:37,006 --> 00:42:39,095 - Damn, look at that. - Thank you. Look at that. 747 00:42:39,138 --> 00:42:41,227 - Wow. 748 00:42:41,271 --> 00:42:43,447 - Some wedding, huh? - Mm-hmm. Yeah. 749 00:42:43,490 --> 00:42:45,884 I think they put acid in the chocolate. 750 00:42:47,843 --> 00:42:49,714 - Are you okay? - I'm good, I'm good. 751 00:42:49,758 --> 00:42:52,543 - Okay. - I'm... Let me match up to you. 752 00:42:52,587 --> 00:42:55,633 - I can't let you down. 753 00:42:57,156 --> 00:42:58,897 For a while there, I wasn't, but... 754 00:42:58,941 --> 00:43:01,508 - Mm-hmm? - Now, maybe... 755 00:43:01,552 --> 00:43:04,642 ♪ But darling, call on me...♪ 756 00:43:04,686 --> 00:43:07,906 I want to let you know I love you. 757 00:43:07,950 --> 00:43:10,605 And always have, since I was a boy. 758 00:43:10,648 --> 00:43:14,173 - And I wanted to apologize. 759 00:43:14,217 --> 00:43:15,261 For what? 760 00:43:17,524 --> 00:43:20,963 I always wanted to be in charge. 761 00:43:21,006 --> 00:43:24,357 So I can know exactly what everybody was doing. 762 00:43:24,401 --> 00:43:27,143 I said it was to protect you, but it wasn't that. 763 00:43:27,186 --> 00:43:28,666 No? 764 00:43:28,710 --> 00:43:30,842 ♪ As you should...♪ 765 00:43:30,886 --> 00:43:32,365 You were right. 766 00:43:32,409 --> 00:43:34,759 I should've listened. 767 00:43:34,803 --> 00:43:38,023 Should've treated you like a partner. 768 00:43:38,067 --> 00:43:39,982 - I should've done a lot of things. - Okay. 769 00:43:40,025 --> 00:43:41,723 That's them. 770 00:43:41,766 --> 00:43:43,681 Yeah. 771 00:43:43,725 --> 00:43:45,988 - You should have. 772 00:43:46,031 --> 00:43:47,598 Ah. 773 00:43:47,642 --> 00:43:49,513 You know, it's not too late. 774 00:43:49,556 --> 00:43:51,471 ♪ Girl, if you want me...♪ 775 00:43:51,515 --> 00:43:53,560 Yeah. 776 00:43:53,604 --> 00:43:55,562 It is. 777 00:43:55,606 --> 00:43:58,000 Let's go. 778 00:43:58,043 --> 00:44:00,219 I got to follow my own path now, Franklin. 779 00:44:00,263 --> 00:44:03,396 ♪ Darling♪ 780 00:44:03,440 --> 00:44:05,703 ♪ If you need me...♪ 781 00:44:05,747 --> 00:44:07,705 I'm sorry. 782 00:44:07,749 --> 00:44:10,055 ♪ If you want me♪ 783 00:44:10,099 --> 00:44:14,277 ♪ If you ever need someone, call on me...♪ 784 00:44:14,320 --> 00:44:16,322 ♪ 785 00:44:29,814 --> 00:44:32,861 Captioned by Media Access Group at WGBH 50129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.