Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,848 --> 00:00:06,806
You're not like me.
2
00:00:06,849 --> 00:00:09,026
I go from war to war,
3
00:00:09,069 --> 00:00:12,072
whereas a man like you
has the war inside.
4
00:00:12,116 --> 00:00:13,639
You said you could keep me
safe,
5
00:00:13,682 --> 00:00:14,988
but you can't.
6
00:00:15,032 --> 00:00:16,468
I have to keep some
distance from you
7
00:00:16,511 --> 00:00:17,991
until you're actually free
from all this.
8
00:00:18,035 --> 00:00:20,211
I'm trying
to help you, Franklin.
9
00:00:20,254 --> 00:00:22,343
You want to help me?
Help keep the peace!
10
00:00:22,387 --> 00:00:24,693
Instead of making
everything worse.
11
00:00:25,912 --> 00:00:27,783
DEA! Hands up!
12
00:00:27,827 --> 00:00:28,871
Do you understand
what you're looking at?
13
00:00:28,915 --> 00:00:30,395
Multiple homicides.
14
00:00:30,438 --> 00:00:33,093
Conspiracy.
Trafficking and distribution.
15
00:00:33,137 --> 00:00:34,399
We've been instructed to
16
00:00:34,442 --> 00:00:37,793
shut down every facet
of this operation
17
00:00:37,837 --> 00:00:40,187
- and walk away.
We're
hearing another name.
18
00:00:40,231 --> 00:00:41,536
Some O.G. motherfucker
just got out the pen.
19
00:00:41,580 --> 00:00:42,972
Name's Kane.
20
00:00:43,016 --> 00:00:44,278
You didn't shoot
21
00:00:44,322 --> 00:00:45,714
and kill my baby brother?
22
00:00:45,758 --> 00:00:48,239
We can come at you
at any time, any place.
23
00:00:48,282 --> 00:00:50,676
Does it look like I'm fucking
hiding, little nigga?
24
00:00:50,719 --> 00:00:52,634
Once you press that button,
there's no turning back.
25
00:00:52,678 --> 00:00:54,158
Are you sure
you want to do this?
26
00:00:54,201 --> 00:00:57,074
Do it.
27
00:00:57,117 --> 00:00:58,423
I need to make some changes.
28
00:01:00,251 --> 00:01:01,774
Will you marry me?
29
00:01:31,891 --> 00:01:33,458
It's been a while.
30
00:01:34,720 --> 00:01:36,939
How you been?
31
00:01:36,983 --> 00:01:38,985
Been a time.
32
00:01:41,074 --> 00:01:42,249
I heard you got shot.
33
00:01:42,293 --> 00:01:44,338
Heard you were, too.
34
00:01:44,382 --> 00:01:46,340
And here we both are.
35
00:01:48,516 --> 00:01:50,344
Maybe someone up there likes us.
36
00:01:50,388 --> 00:01:52,129
Mm.
37
00:01:52,172 --> 00:01:55,610
I tried your pager
before Gustavo's.
38
00:01:55,654 --> 00:01:56,655
Oh, yeah, that's probably
the old number.
39
00:01:56,698 --> 00:01:58,352
What, uh...
40
00:01:59,614 --> 00:02:01,094
...what can I do for you?
41
00:02:01,138 --> 00:02:03,575
I want to buy directly from you.
42
00:02:05,533 --> 00:02:07,013
I feel like we did good business
for a long while there
43
00:02:07,056 --> 00:02:08,449
when Franklin was hurt.
44
00:02:11,757 --> 00:02:13,106
Franklin know about this?
45
00:02:14,803 --> 00:02:16,153
No.
46
00:02:18,242 --> 00:02:19,591
I considered going
to the Colombians.
47
00:02:22,855 --> 00:02:24,596
Better the devil
you know, right?
48
00:02:29,949 --> 00:02:32,038
♪
49
00:02:56,280 --> 00:02:58,325
Do you have the recordings?
50
00:02:59,892 --> 00:03:03,200
I told you my son
wasn't an option.
51
00:03:03,243 --> 00:03:06,203
The man Teddy and the CIA
are the problem.
52
00:03:09,162 --> 00:03:12,557
And Franklin is the answer.
53
00:03:12,600 --> 00:03:15,386
In the end only he can
bring your enemies down.
54
00:03:18,215 --> 00:03:20,217
And if you refuse
to help us gain access...
55
00:03:22,741 --> 00:03:25,309
...well, then, I'm afraid we
have nothing left to talk about.
56
00:03:25,352 --> 00:03:27,789
There's gonna be a wedding.
57
00:03:27,833 --> 00:03:31,576
My brother and his girlfriend.
58
00:03:31,619 --> 00:03:34,013
Friends and family
will be invited, of course.
59
00:03:34,056 --> 00:03:36,798
But the decision was made
to also include
60
00:03:36,842 --> 00:03:40,193
certain key business associates.
61
00:03:40,237 --> 00:03:43,196
Lest they feel left out.
62
00:03:43,240 --> 00:03:44,676
How soon?
63
00:03:44,719 --> 00:03:47,679
They want it to happen quickly.
64
00:03:47,722 --> 00:03:50,377
Next month,
while the weather's still warm.
65
00:03:54,120 --> 00:03:56,644
I'd like to know
66
00:03:56,688 --> 00:03:59,299
everything you can tell me
about this event.
67
00:04:08,613 --> 00:04:10,919
♪ The D.J. Rap is about KQ♪
68
00:04:10,963 --> 00:04:12,399
♪ Gonna rap to the rhythm,
show you what we can do...♪
69
00:04:12,443 --> 00:04:15,837
Some bitch want to talk,
she says.
70
00:04:15,881 --> 00:04:18,013
♪ To the beat to show you where
it's at, rock, rock, rock...♪
71
00:04:18,057 --> 00:04:21,539
- What she up to?
- I don't know.
72
00:04:21,582 --> 00:04:23,715
She kind of dressed up
like she work in a office.
73
00:04:23,758 --> 00:04:26,283
Came in a Mercedes
with a white driver.
74
00:04:27,545 --> 00:04:29,329
Send her in.
75
00:04:29,373 --> 00:04:31,853
♪ Mike Reynolds
so suave and he's debonair♪
76
00:04:31,897 --> 00:04:34,552
♪ He makes your ears listen
when he's on the air♪
77
00:04:34,595 --> 00:04:37,250
♪ Randy Bebop he's cool
and he's caring♪
78
00:04:37,294 --> 00:04:38,860
♪ He likes all the women no
matter what they're wearing♪
79
00:04:38,904 --> 00:04:40,819
♪ Alex Barrea,
he's one of a kind♪
80
00:04:40,862 --> 00:04:42,951
♪ He jams all the tunes
to shock rock your mind♪
81
00:04:47,216 --> 00:04:49,349
♪ Now, early in the morning
when the sun first rise♪
82
00:04:49,393 --> 00:04:51,003
♪ Joe Bailey gets up
and get all the way live...♪
83
00:04:51,046 --> 00:04:52,265
Mr. Kane?
84
00:04:52,309 --> 00:04:54,223
Baby,
85
00:04:54,267 --> 00:04:56,182
you can just call me Kane.
86
00:04:57,966 --> 00:04:59,751
May I sit down?
87
00:05:04,973 --> 00:05:06,192
Mm.
88
00:05:09,108 --> 00:05:12,154
Thank you.
89
00:05:12,198 --> 00:05:14,156
My name is Veronique Turner.
90
00:05:14,200 --> 00:05:16,158
I'm Franklin Saint's girlfriend.
91
00:05:16,202 --> 00:05:18,552
I'm also having his child.
92
00:05:19,814 --> 00:05:22,077
Why the fuck are you here?
93
00:05:22,121 --> 00:05:24,993
Could you please put
that cigarette out? For me?
94
00:05:25,994 --> 00:05:28,214
For you.
95
00:05:29,868 --> 00:05:31,913
Okay.
96
00:05:36,527 --> 00:05:39,399
I was at that restaurant
your men lit up.
97
00:05:39,443 --> 00:05:42,620
I want to know
if I can stick around
98
00:05:42,663 --> 00:05:44,926
or if I should go visit
my mother back east.
99
00:05:47,929 --> 00:05:50,584
Yeah, Franklin ain't tell you
we all kissed and made up?
100
00:05:50,628 --> 00:05:53,718
Mm-hmm. He did.
101
00:05:53,761 --> 00:05:56,982
I'm here to ask you
if that's true.
102
00:05:57,025 --> 00:06:00,115
And like I said...
103
00:06:00,159 --> 00:06:03,205
I told Leon I'd make the deal.
104
00:06:03,249 --> 00:06:05,512
I intend to keep my word.
105
00:06:05,556 --> 00:06:09,037
So me and my baby
106
00:06:09,081 --> 00:06:10,604
will be safe?
107
00:06:11,866 --> 00:06:14,391
You ain't got a damn thing
to worry about from me.
108
00:06:15,392 --> 00:06:17,437
Mm.
109
00:06:17,481 --> 00:06:19,352
Hey.
110
00:06:19,396 --> 00:06:21,136
- That tailor?
Mm-hmm?
111
00:06:21,180 --> 00:06:23,530
- Making magic.
- Mmm.
112
00:06:23,574 --> 00:06:25,271
When's it gonna be done?
113
00:06:25,314 --> 00:06:26,751
- Next week.
- Ooh.
114
00:06:28,100 --> 00:06:29,841
Gives us another week
for alterations.
115
00:06:29,884 --> 00:06:31,451
Mm-hmm.
116
00:06:31,495 --> 00:06:33,061
How's everything going
with the wedding planning?
117
00:06:33,105 --> 00:06:35,586
So good. Keisha is a godsend.
118
00:06:35,629 --> 00:06:38,458
She locked down
the location and the caterer.
119
00:06:38,502 --> 00:06:40,765
And she got this
chocolate fountain.
120
00:06:40,808 --> 00:06:43,158
You can dip fresh strawberries.
121
00:06:43,202 --> 00:06:44,638
What about the band?
122
00:06:44,682 --> 00:06:46,814
Eh, that's a little bit
more tricky,
123
00:06:46,858 --> 00:06:48,947
'cause all the good ones
are booked up already.
124
00:06:48,990 --> 00:06:52,472
Tell her don't worry about it.
I got a idea for the music.
125
00:06:52,516 --> 00:06:54,953
Okay.
126
00:06:54,996 --> 00:06:58,130
Look at you, looking good.
127
00:06:58,173 --> 00:07:00,349
Healthy.
128
00:07:00,393 --> 00:07:02,482
- I feel good.
- Mm.
129
00:07:05,137 --> 00:07:08,096
I ain't lost my temper
in about three weeks,
130
00:07:08,140 --> 00:07:10,534
- Haven't had a drink
in three days.
- Okay.
131
00:07:10,577 --> 00:07:12,971
I got this mean tuxedo jacket.
132
00:07:15,234 --> 00:07:17,410
Hmm.
133
00:07:17,454 --> 00:07:19,673
I talked to Teddy today.
134
00:07:19,717 --> 00:07:22,284
He agreed to sell to us.
135
00:07:22,328 --> 00:07:24,504
Think I'll take that drink.
136
00:07:26,027 --> 00:07:27,594
Okay.
137
00:07:34,514 --> 00:07:36,516
You knew this was coming, baby.
138
00:07:39,867 --> 00:07:41,478
I know.
139
00:07:46,744 --> 00:07:50,225
Franklin is family.
140
00:07:50,269 --> 00:07:52,837
But I like to think that what
you doing is just business
141
00:07:52,880 --> 00:07:55,056
and I got your back.
142
00:07:55,100 --> 00:07:58,930
But I will not go to war
against my own blood.
143
00:07:58,973 --> 00:08:01,715
Mm.
It ain't gonna come to that.
144
00:08:01,759 --> 00:08:04,370
It's not. It's not. It's not.
145
00:08:10,332 --> 00:08:12,160
Franklin gonna be mad as hell.
146
00:08:14,641 --> 00:08:16,948
Yeah.
147
00:08:16,991 --> 00:08:19,341
But I'm-a make him understand.
148
00:08:19,385 --> 00:08:21,039
When?
149
00:08:21,082 --> 00:08:23,171
After the wedding.
150
00:08:23,215 --> 00:08:27,828
Let's just have a good time
with family.
151
00:08:27,872 --> 00:08:29,177
Yeah?
152
00:08:31,440 --> 00:08:34,182
This is how we control
our future.
153
00:08:36,097 --> 00:08:37,969
It's the only way.
154
00:08:45,933 --> 00:08:47,979
We are gathered here today
155
00:08:48,022 --> 00:08:49,415
to join this man, Jerome Saint,
156
00:08:49,458 --> 00:08:52,592
and this woman, Louanne Jones,
157
00:08:52,636 --> 00:08:55,900
in holy matrimony.
158
00:08:55,943 --> 00:08:58,337
Despite any differences
we might have,
159
00:08:58,380 --> 00:09:01,601
we come together today
in this beautiful place
160
00:09:01,645 --> 00:09:05,431
because we share
something in common.
161
00:09:05,474 --> 00:09:08,782
We share the desire
to consecrate the union
162
00:09:08,826 --> 00:09:11,393
of Louie and Jerome.
163
00:09:11,437 --> 00:09:15,354
Marriage is a sacrosanct union
164
00:09:15,397 --> 00:09:17,704
between two people
who care for each other,
165
00:09:17,748 --> 00:09:21,142
trust each other,
love each other.
166
00:09:21,186 --> 00:09:23,362
Marriage
requires mutual respect,
167
00:09:23,405 --> 00:09:26,844
meeting each others' needs,
and taking responsibility
168
00:09:26,887 --> 00:09:30,021
for each other,
your family and your children.
169
00:09:31,718 --> 00:09:34,503
Let us take a moment
to pray for the success
170
00:09:34,547 --> 00:09:36,027
of this union.
171
00:09:47,038 --> 00:09:49,954
Excuse me.
172
00:09:49,997 --> 00:09:51,956
What are you gonna do
with all this chocolate?
173
00:09:51,999 --> 00:09:54,132
I'm gonna dip
the strawberries and then
174
00:09:54,175 --> 00:09:55,263
pass them out after the service.
175
00:09:57,091 --> 00:09:58,310
To everybody?
176
00:09:58,353 --> 00:10:00,442
Everybody who wants one.
177
00:10:00,486 --> 00:10:02,923
Amen.
178
00:10:02,967 --> 00:10:04,011
What's your name?
179
00:10:04,055 --> 00:10:05,665
Pastel.
180
00:10:05,709 --> 00:10:07,362
Nice to meet you.
181
00:10:07,406 --> 00:10:09,103
You mind grabbing me
a water, please?
182
00:10:09,147 --> 00:10:11,105
Of course.
183
00:10:11,149 --> 00:10:14,587
...vitality, and love
for one another.
184
00:10:14,631 --> 00:10:19,070
Before God, your friends
and your family,
185
00:10:19,113 --> 00:10:22,073
I ask you to affirm
your willingness
186
00:10:22,116 --> 00:10:25,076
to enter into the covenant
of marriage.
187
00:10:25,119 --> 00:10:26,468
Do you, Jerome,
188
00:10:26,512 --> 00:10:29,689
take this woman to be your wife?
189
00:10:29,733 --> 00:10:32,083
- Hell yeah!
190
00:10:32,126 --> 00:10:33,432
I do!
191
00:10:33,475 --> 00:10:36,522
All right, now.
192
00:10:36,565 --> 00:10:39,090
And Louanne... Oh, Louie.
193
00:10:39,133 --> 00:10:42,093
Do you take this man
to be your husband?
194
00:10:42,136 --> 00:10:43,268
Yes!
195
00:10:45,139 --> 00:10:46,706
The rings?
196
00:10:59,545 --> 00:11:02,722
I now pronounce you husband
197
00:11:02,766 --> 00:11:04,724
- and wife.
198
00:11:12,079 --> 00:11:14,473
- ♪ Good times♪
199
00:11:14,516 --> 00:11:17,128
- ♪ These are the good times...♪
- Just two more.
200
00:11:17,171 --> 00:11:18,825
All right. Smile.
201
00:11:20,087 --> 00:11:23,743
♪ Leave your cares behind♪
202
00:11:23,787 --> 00:11:26,746
♪ These are the good times♪
203
00:11:28,574 --> 00:11:30,663
♪ Good times♪
204
00:11:32,317 --> 00:11:34,711
♪ These are the good times♪
205
00:11:36,408 --> 00:11:38,497
♪ Our new state of mind♪
206
00:11:40,847 --> 00:11:43,067
♪ These are the good times...♪
207
00:11:47,419 --> 00:11:49,813
♪ I don't see you...♪
208
00:11:49,856 --> 00:11:51,466
Congratulations, sir.
209
00:11:51,510 --> 00:11:52,859
- Champagne?
- Ooh.
210
00:11:52,903 --> 00:11:54,165
Thank you.
211
00:11:54,208 --> 00:11:57,342
- Madam?
- Thank you.
212
00:11:57,385 --> 00:11:58,909
Sir?
213
00:12:01,563 --> 00:12:02,695
♪ When I'm lost...♪
214
00:12:02,739 --> 00:12:04,784
Ladies? Champagne?
215
00:12:04,828 --> 00:12:06,786
No, thank you.
216
00:12:06,830 --> 00:12:08,396
Um...
217
00:12:08,440 --> 00:12:10,311
No, thank you.
218
00:12:10,355 --> 00:12:11,878
Thank you.
219
00:12:11,922 --> 00:12:13,401
♪ Found♪
220
00:12:13,445 --> 00:12:16,796
♪ Don't you know,
you carry my heart♪
221
00:12:16,840 --> 00:12:19,712
♪ In your back pocket♪
222
00:12:19,756 --> 00:12:21,932
♪ You don't need no key♪
223
00:12:21,975 --> 00:12:25,283
♪ Just let your love
unlock it...♪
224
00:12:25,326 --> 00:12:26,893
Strawberry?
225
00:12:26,937 --> 00:12:28,982
Uh, yeah, sure. Why not?
226
00:12:29,026 --> 00:12:30,636
♪ Carry my heart...♪
227
00:12:30,679 --> 00:12:32,899
- Sir?
- Oh, no, I don't drink.
228
00:12:32,943 --> 00:12:34,858
If you don't drink, you should
just take the whole plate.
229
00:12:34,901 --> 00:12:36,903
Mm-hmm.
230
00:12:40,559 --> 00:12:43,127
Mm, it's crazy, huh?
231
00:12:43,170 --> 00:12:45,520
- What?
- Being all upright and married,
232
00:12:45,564 --> 00:12:47,000
- just like a citizen?
- Girl.
233
00:12:48,262 --> 00:12:49,742
It's not a egg roll.
234
00:12:49,786 --> 00:12:51,178
I can't. Can't... My stomach.
235
00:12:51,222 --> 00:12:53,746
Oh.
236
00:12:53,790 --> 00:12:55,835
Sure you don't want me
to come home with you?
237
00:12:55,879 --> 00:12:57,837
Mm-mmm. Don't be silly.
238
00:12:57,881 --> 00:12:59,491
I'm just going to bed.
239
00:12:59,534 --> 00:13:01,014
When's the next time
240
00:13:01,058 --> 00:13:03,800
you're gonna be together
with your entire family?
241
00:13:03,843 --> 00:13:06,324
- Enjoy it.
- Come to yours later?
242
00:13:06,367 --> 00:13:08,674
Not yet.
243
00:13:10,284 --> 00:13:11,938
Hey. It won't
be like this forever.
244
00:13:11,982 --> 00:13:14,288
I know.
245
00:13:14,332 --> 00:13:16,856
♪ You carry my heart
in your back pocket...♪
246
00:13:16,900 --> 00:13:18,466
Mm.
247
00:13:18,510 --> 00:13:21,556
- I love you.
- Love you, too.
248
00:13:21,600 --> 00:13:24,559
♪ Carry my heart♪
249
00:13:24,603 --> 00:13:27,040
♪ Wherever you go.♪
250
00:13:29,782 --> 00:13:32,002
♪ Hey, baby♪
251
00:13:32,045 --> 00:13:35,048
♪ I just don't know
how to approach you...♪
252
00:13:40,924 --> 00:13:42,360
What the fuck is happening?
253
00:13:44,536 --> 00:13:45,798
Franklin?
254
00:13:45,842 --> 00:13:48,496
- How you doing?
- Wanda.
255
00:13:48,540 --> 00:13:49,802
Yeah, I'm good. Yeah.
256
00:13:49,846 --> 00:13:51,804
- It's a wonderful wedding.
- It is.
257
00:13:51,848 --> 00:13:54,285
Louie's so gorgeous.
258
00:13:54,328 --> 00:13:57,070
Yeah. Vee and Mom saying
you're doing a great job
259
00:13:57,114 --> 00:13:58,289
- with collections.
260
00:13:58,332 --> 00:14:00,204
Looking after the tenants.
261
00:14:00,247 --> 00:14:01,901
Thinking about maybe
you could manage some places.
262
00:14:01,945 --> 00:14:04,077
- Yeah?
- That would be a dream.
263
00:14:04,121 --> 00:14:05,383
Come here.
264
00:14:07,951 --> 00:14:09,082
Proud of you, girl.
265
00:14:09,126 --> 00:14:10,867
- I'm-a get some food. All right?
- Uh...
266
00:14:13,521 --> 00:14:15,001
Mama!
267
00:14:15,045 --> 00:14:17,961
♪ Do you really want me?♪
268
00:14:18,004 --> 00:14:20,615
- You okay?
- Yeah, toda madre.
269
00:14:20,659 --> 00:14:23,357
Thank you, baby.
270
00:14:23,401 --> 00:14:26,099
Uh...
271
00:14:26,143 --> 00:14:28,188
- Thank you.
- These are nice.
272
00:14:28,232 --> 00:14:30,538
What the fuck?
273
00:14:30,582 --> 00:14:32,889
Did you see something
just run across the table?
274
00:14:32,932 --> 00:14:36,022
N-No. What did...
What did you see?
275
00:14:36,066 --> 00:14:38,764
I don't know, maybe
a squirrel or something?
276
00:14:38,807 --> 00:14:40,592
- I didn't see...
- You-you all right?
277
00:14:40,635 --> 00:14:43,116
O-Oh, shit. Uh...
278
00:14:43,160 --> 00:14:45,466
Mama, this is, uh, Candy,
279
00:14:45,510 --> 00:14:47,599
- and, uh, what's your
name again, my brother?
- Johnny, ma'am.
280
00:14:47,642 --> 00:14:49,079
- Hello.
- Pleasure.
281
00:14:49,122 --> 00:14:50,950
- Hey, Johnny.
Nice-ass suit.
282
00:14:50,994 --> 00:14:52,473
- I got you, I got you.
- Candy? How you doing?
283
00:14:52,517 --> 00:14:54,084
- Okay.
- They're in from Little Rock.
284
00:14:54,127 --> 00:14:56,564
Hmm. You two came
all the way from Little Rock
285
00:14:56,608 --> 00:14:57,914
for the wedding?
286
00:14:57,957 --> 00:14:59,959
- Oh, well, we work with Louie.
- Oh.
287
00:15:00,003 --> 00:15:01,874
In that import-export business.
288
00:15:01,918 --> 00:15:04,790
That's quite an impressive watch
and earrings
289
00:15:04,833 --> 00:15:07,097
- you got there.
- Oh, yeah, we decided
290
00:15:07,140 --> 00:15:09,795
to take us a little shopping
trip down the Rodeo Drive.
291
00:15:09,838 --> 00:15:11,362
Uh-huh. You damn right. Hey.
292
00:15:11,405 --> 00:15:12,580
I don't think
they ever seen no niggas
293
00:15:12,624 --> 00:15:14,408
quite like us down there before.
294
00:15:14,452 --> 00:15:15,409
- I'll tell you that.
- Well, they better
get used to it.
295
00:15:17,063 --> 00:15:19,239
Yeah. Shit.
296
00:15:19,283 --> 00:15:21,154
They better get used to it.
297
00:15:21,198 --> 00:15:22,677
That's right. Eat.
298
00:15:22,721 --> 00:15:25,811
Yeah, boy.
299
00:16:03,457 --> 00:16:06,634
Taking it all in, huh, brother?
300
00:16:06,678 --> 00:16:10,638
Skully.
Hey, how's it going, man?
301
00:16:10,682 --> 00:16:12,466
Having a good time?
302
00:16:12,510 --> 00:16:16,557
Me and your family, man, we been
bonded together in death.
303
00:16:16,601 --> 00:16:20,083
Now I'm here
to help them consecrate
304
00:16:20,126 --> 00:16:23,869
their union and celebrate life.
305
00:16:26,872 --> 00:16:30,571
Only with the death of ego
306
00:16:30,615 --> 00:16:33,444
can we walk the higher path.
307
00:16:33,487 --> 00:16:35,228
♪
308
00:16:40,886 --> 00:16:43,149
Well,
309
00:16:43,193 --> 00:16:47,414
guess I better be
getting up out of here.
310
00:16:47,458 --> 00:16:51,331
Tell Louie and Jerome I hope
they enjoy their wedding gift.
311
00:16:51,375 --> 00:16:53,594
♪
312
00:17:09,480 --> 00:17:11,482
♪
313
00:17:29,456 --> 00:17:31,284
♪
314
00:17:34,244 --> 00:17:36,420
Avi.
315
00:17:39,249 --> 00:17:41,425
- How you doing, man?
- Okay, you...
316
00:17:47,431 --> 00:17:49,172
Leon.
317
00:17:49,215 --> 00:17:50,390
Hey, man.
318
00:17:50,434 --> 00:17:51,870
- Hey.
319
00:17:53,219 --> 00:17:55,221
What's up?
320
00:17:56,440 --> 00:17:58,790
- You okay?
- Yeah.
321
00:17:58,833 --> 00:18:00,313
Just...
322
00:18:00,357 --> 00:18:02,315
It's all a bit
overwhelming, though.
323
00:18:02,359 --> 00:18:03,795
- Huh.
324
00:18:03,838 --> 00:18:05,927
Oh, fuck. You feel that?
325
00:18:05,971 --> 00:18:08,669
I do.
326
00:18:08,713 --> 00:18:10,671
Look, I just want to let you
know that even though
327
00:18:10,715 --> 00:18:14,153
shit is changing,
I'll always be your friend, man.
328
00:18:14,197 --> 00:18:16,851
Maybe Jerome and Louie
will calm down some
329
00:18:16,895 --> 00:18:20,551
and we can focus on making
shit right with our people.
330
00:18:20,594 --> 00:18:22,988
You ever read that book
I gave you?
331
00:18:25,164 --> 00:18:28,167
I got to take a piss.
332
00:18:30,604 --> 00:18:34,086
- ♪ All I keep thinking about♪
- What the fuck?
333
00:18:34,130 --> 00:18:36,697
♪ Is her in my arms♪
334
00:18:36,741 --> 00:18:38,656
♪ Got to see what love
is all about♪
335
00:18:38,699 --> 00:18:40,919
♪ And I won't be the same♪
336
00:18:40,962 --> 00:18:41,659
♪ Until she is mine...♪
337
00:18:46,272 --> 00:18:48,013
Look at Franklin.
338
00:18:50,233 --> 00:18:52,887
- Ooh, where's Franklin going?
- Who knows?
339
00:18:52,931 --> 00:18:54,889
♪ Slow it down.♪
340
00:19:38,977 --> 00:19:40,239
Oh, fuck.
341
00:19:42,372 --> 00:19:44,200
♪
342
00:19:47,333 --> 00:19:49,509
What the fuck?
343
00:19:49,553 --> 00:19:51,032
Fuck!
344
00:19:51,076 --> 00:19:52,947
Oh. Oh.
345
00:19:57,604 --> 00:19:59,215
That's not good.
346
00:20:06,091 --> 00:20:07,875
You're scared now, huh?
347
00:20:13,838 --> 00:20:16,623
What the fuck
is happening to me?
348
00:20:16,667 --> 00:20:20,540
Well, my father used to say that
what goes around comes around.
349
00:20:20,584 --> 00:20:22,281
What the fuck
does that mean, huh?
350
00:20:22,325 --> 00:20:24,327
Means you can only do
so much fucking
351
00:20:24,370 --> 00:20:25,589
before you finally
end up fucked.
352
00:20:25,632 --> 00:20:28,200
Oh, I did what I had to do.
353
00:20:28,244 --> 00:20:29,375
You was on the fucking pipe.
354
00:20:29,419 --> 00:20:31,290
- So I deserved to die?
- No, no, I didn't
355
00:20:31,334 --> 00:20:33,771
- want to do it.
- So why did you? Hey.
356
00:20:33,814 --> 00:20:36,469
I would never have given you up.
357
00:20:36,513 --> 00:20:38,558
I couldn't fucking
trust you, man.
358
00:20:38,602 --> 00:20:39,951
No, no, no.
You couldn't control me.
359
00:20:39,994 --> 00:20:42,258
Okay? So you killed me.
360
00:20:43,346 --> 00:20:44,608
Just like your father.
361
00:20:45,957 --> 00:20:47,567
I didn't kill my father.
362
00:20:49,743 --> 00:20:51,354
He's dead because of you.
363
00:20:53,834 --> 00:20:56,359
Look, killing you--
that shit hurt, man.
364
00:20:58,274 --> 00:21:00,058
No, buddy. That didn't hurt.
365
00:21:04,062 --> 00:21:05,324
This shit hurts.
366
00:21:05,368 --> 00:21:07,326
- Rob, wait...
367
00:21:15,160 --> 00:21:16,335
♪
368
00:21:16,379 --> 00:21:17,815
I bought all the speakers.
369
00:21:17,858 --> 00:21:19,077
All of them.
370
00:21:19,120 --> 00:21:20,426
They sounding good, bro.
371
00:21:34,484 --> 00:21:35,833
Hey.
372
00:21:35,876 --> 00:21:36,964
Hey, Cissy!
373
00:21:38,966 --> 00:21:40,533
Oh, Jerome.
374
00:21:42,187 --> 00:21:44,798
Oh...
375
00:21:44,842 --> 00:21:46,539
How are you?
376
00:21:46,583 --> 00:21:48,367
Marriage feels great.
377
00:21:49,455 --> 00:21:52,545
- Mm?
378
00:21:52,589 --> 00:21:55,461
- Did you do this?
- Do what?
379
00:21:55,505 --> 00:21:58,464
Dose everybody with LSD?
380
00:21:59,770 --> 00:22:01,554
LSD?
381
00:22:01,598 --> 00:22:04,165
- Yeah.
382
00:22:04,209 --> 00:22:05,210
Oh, shit.
383
00:22:07,212 --> 00:22:09,214
Oh, shit.
384
00:22:16,221 --> 00:22:17,440
How'd you know that?
385
00:22:17,483 --> 00:22:19,355
Somebody told me.
386
00:22:21,618 --> 00:22:23,359
Hmm.
387
00:22:25,186 --> 00:22:27,188
Niggas gonna lose they shit.
388
00:22:27,232 --> 00:22:30,191
- Franklin.
389
00:22:30,235 --> 00:22:31,497
Lose they shit.
390
00:22:31,541 --> 00:22:32,890
♪ Ah, freak out♪
391
00:22:34,239 --> 00:22:36,197
♪ Le freak, c'est chic♪
392
00:22:36,241 --> 00:22:39,418
♪ Freak out♪
393
00:22:39,462 --> 00:22:43,117
♪ Ah, freak out...♪
394
00:22:43,161 --> 00:22:46,033
- That your phone.
- Oh. Hello?
395
00:22:49,994 --> 00:22:51,952
♪ Big fun to be had
by everyone...♪
396
00:22:55,303 --> 00:22:57,088
Yo.
397
00:22:57,131 --> 00:22:58,611
How you doing?
398
00:23:00,091 --> 00:23:01,614
Nigga, I'm fucked up.
399
00:23:01,658 --> 00:23:02,920
Yeah, me, too.
400
00:23:02,963 --> 00:23:05,531
Does champagne do all that?
401
00:23:05,575 --> 00:23:09,361
No, nigga. I don't think so.
402
00:23:10,797 --> 00:23:12,756
♪ We'll show you the way♪
403
00:23:12,799 --> 00:23:13,844
♪ Ah, freak out.♪
404
00:23:15,019 --> 00:23:17,238
Franklin? Franklin.
405
00:23:17,282 --> 00:23:19,806
Baby?
406
00:23:24,420 --> 00:23:28,772
- Baby. Are you okay?
- Mama...
407
00:23:28,815 --> 00:23:31,775
No. No, Rob--
Rob fucking shot me.
408
00:23:31,818 --> 00:23:33,516
- I think I might be dead.
- No, no... No, no, no, no.
409
00:23:33,559 --> 00:23:36,736
No, no, but baby,
we've been dosed.
410
00:23:36,780 --> 00:23:38,956
- LSD.
- Fucking acid?
411
00:23:38,999 --> 00:23:40,653
- I thought I was losing my mind.
- No, no, no.
412
00:23:40,697 --> 00:23:43,395
Of course not,
but baby, listen to me,
413
00:23:43,439 --> 00:23:46,180
you need to just
go with it, babe.
414
00:23:46,224 --> 00:23:47,747
- Just let it happen.
- No... W-Wait, wait.
415
00:23:47,791 --> 00:23:49,227
How do I make it stop?
I don't-I don't want this.
416
00:23:49,270 --> 00:23:51,229
You can't make it stop.
But listen.
417
00:23:51,272 --> 00:23:52,578
You are safe with me.
418
00:23:52,622 --> 00:23:54,972
I will not let anything
happen to you.
419
00:23:55,015 --> 00:23:57,975
Okay? All right. Here we go.
420
00:23:58,018 --> 00:24:00,586
Let's just go in this room.
All righty.
421
00:24:00,630 --> 00:24:02,980
- Here we go. Here we go.
- Rob...
422
00:24:03,023 --> 00:24:05,373
Okay. Okay.
423
00:24:05,417 --> 00:24:07,288
Rob said I killed Dad.
424
00:24:07,332 --> 00:24:10,161
Oh, no, you didn't, baby.
425
00:24:10,204 --> 00:24:12,206
I love you, Mama.
426
00:24:12,250 --> 00:24:14,818
Oh, babe.
427
00:24:14,861 --> 00:24:19,475
You know I would never
do anything to hurt you.
428
00:24:20,737 --> 00:24:22,826
Mama, what's wrong?
429
00:24:24,088 --> 00:24:25,829
What's wrong?
430
00:24:25,872 --> 00:24:28,527
I got a son that puts
white people above their father
431
00:24:28,571 --> 00:24:30,573
and money before God.
432
00:24:30,616 --> 00:24:32,139
That's what's wrong.
433
00:24:32,183 --> 00:24:34,141
Everything you do
you do for yourself.
434
00:24:34,185 --> 00:24:35,229
- That's not what your father
taught you.
435
00:24:35,273 --> 00:24:37,057
I can't take this
right now, Mama.
436
00:24:37,101 --> 00:24:38,581
- That's not what your mother
taught you.
- I got to go.
437
00:24:38,624 --> 00:24:40,452
- I'll talk to you later...
- Where does that come from?
438
00:24:40,496 --> 00:24:42,498
- Don't give me any tongue!
439
00:25:08,219 --> 00:25:09,699
What?
440
00:25:09,742 --> 00:25:11,135
How do you know these people,
Mr. Drexler?
441
00:25:11,178 --> 00:25:13,572
You mean...
442
00:25:13,616 --> 00:25:16,749
why is a white man
in a Black wedding?
443
00:25:19,230 --> 00:25:22,581
I am an advisor
of the groom's nephew.
444
00:25:24,627 --> 00:25:26,585
He's brilliant.
445
00:25:26,629 --> 00:25:28,587
You!
446
00:25:28,631 --> 00:25:30,546
- You did this.
- What?
447
00:25:30,589 --> 00:25:31,677
Sorry, I-I don't understand.
448
00:25:31,721 --> 00:25:33,331
He did what?
449
00:25:33,374 --> 00:25:35,072
We don't want the same things.
450
00:25:35,115 --> 00:25:38,423
I want freedom and all
you have to offer is death.
451
00:25:38,466 --> 00:25:40,730
Hey, señor,I don't know
what she's talking about.
452
00:25:40,773 --> 00:25:43,776
- Señor,please help me.
- No, no, M-Mrs. Saint,
453
00:25:43,820 --> 00:25:45,473
He's a waiter.
454
00:25:45,517 --> 00:25:49,086
♪
455
00:25:49,129 --> 00:25:51,131
Lies.
456
00:25:51,175 --> 00:25:53,090
Dripped with honey.
457
00:25:53,133 --> 00:25:55,919
I-I need to go.
458
00:25:55,962 --> 00:25:57,703
Uh... s-señor...
459
00:25:57,747 --> 00:25:59,575
- Find my friend. Where is he?
- S-Señor.
460
00:25:59,618 --> 00:26:04,014
Listen to me, I made a mistake.
461
00:26:04,057 --> 00:26:06,364
I need you need to leave
my family alone.
462
00:26:06,407 --> 00:26:08,105
Do you understand me?
463
00:26:08,148 --> 00:26:10,673
Leave my family alone.
464
00:26:10,716 --> 00:26:13,458
Mrs. Saint.
Mrs. Saint, what's wrong?
465
00:26:13,501 --> 00:26:15,678
The KGB man from Cuba
wants to kill Franklin.
466
00:26:15,721 --> 00:26:18,158
- Oh, no. No.
- Yes. Yes.
467
00:26:18,202 --> 00:26:19,682
Okay, I'll put you
in the back of my car
468
00:26:19,725 --> 00:26:21,248
and you can take a nap.
469
00:26:21,292 --> 00:26:23,468
Oh, okay.
470
00:26:23,511 --> 00:26:26,384
- I killed everybody.
- No, you didn't.
471
00:26:26,427 --> 00:26:28,560
It's gonna be okay, okay?
472
00:26:33,304 --> 00:26:34,784
Leave me alone.
473
00:26:36,742 --> 00:26:39,832
- Leave me alone.
474
00:26:39,876 --> 00:26:41,660
Listen, I've got a gun, okay?
475
00:26:41,704 --> 00:26:43,531
I'll blow your fucking head off!
476
00:26:43,575 --> 00:26:45,708
Leave me the fuck alone!
477
00:26:45,751 --> 00:26:48,711
Franklin. It's me.
478
00:26:50,887 --> 00:26:53,716
- V?
- Yeah.
479
00:26:53,759 --> 00:26:56,980
What... H... W...
480
00:26:57,023 --> 00:26:59,156
Wait, wait, wait, no, no.
481
00:26:59,199 --> 00:27:01,158
No, you-you went home,
you went home.
482
00:27:01,201 --> 00:27:04,291
I felt better and I wanted
to come be with you.
483
00:27:05,292 --> 00:27:07,599
Open the door?
484
00:27:07,643 --> 00:27:09,253
You came back for me?
485
00:27:09,296 --> 00:27:10,646
Of course.
486
00:27:17,304 --> 00:27:20,699
Hey, hey.
487
00:27:20,743 --> 00:27:22,919
Come here.
You can't fight this energy.
488
00:27:22,962 --> 00:27:24,181
You're gonna have
to surrender to it.
489
00:27:24,224 --> 00:27:26,662
No, no, no.
490
00:27:26,705 --> 00:27:29,316
N-No, I don't want
to hear that shit.
491
00:27:29,360 --> 00:27:31,318
Somebody fucking did this to me.
492
00:27:31,362 --> 00:27:33,712
You can't be afraid.
493
00:27:33,756 --> 00:27:36,410
Look, I don't want
to talk about bad shit, okay?
494
00:27:36,454 --> 00:27:38,717
Like what?
495
00:27:38,761 --> 00:27:40,893
Like our baby
that was almost killed?
496
00:27:40,937 --> 00:27:43,461
Fuck! God...
497
00:27:43,504 --> 00:27:45,811
This isn't real. This isn't
real. This isn't real.
498
00:27:45,855 --> 00:27:47,508
- This isn't real.
This isn't real.
- These are the things
499
00:27:47,552 --> 00:27:49,510
inside your mind.
500
00:27:49,554 --> 00:27:51,730
There's nothing more real.
501
00:27:51,774 --> 00:27:53,340
What's in your mind has brought
all of us to this moment.
502
00:27:53,384 --> 00:27:56,343
Hey. Breathe with me. Hey.
503
00:27:59,172 --> 00:28:00,217
Don't lie to yourself.
504
00:28:00,260 --> 00:28:02,480
Not here.
505
00:28:02,523 --> 00:28:04,874
Try and tell the truth.
506
00:28:04,917 --> 00:28:08,094
The voice inside your head
you push down.
507
00:28:08,138 --> 00:28:10,140
Like the one that said
I'm-a lose you and the baby?
508
00:28:16,537 --> 00:28:19,584
You can't be a gangster
and a family man.
509
00:28:19,627 --> 00:28:22,718
You can't be a killer
510
00:28:22,761 --> 00:28:24,807
and in honest business, too.
511
00:28:28,114 --> 00:28:29,507
No.
512
00:28:29,550 --> 00:28:32,858
No, no, no, I don't accept that.
I've come this far.
513
00:28:32,902 --> 00:28:34,947
In the end,
you'll have to destroy us all.
514
00:28:36,427 --> 00:28:38,168
You'll have to.
515
00:28:38,211 --> 00:28:41,562
Because the only way
we can survive
516
00:28:41,606 --> 00:28:44,609
is to betray you.
517
00:28:44,652 --> 00:28:47,612
And that's just what we'll do.
518
00:28:47,655 --> 00:28:49,527
Betray you. Betray you.
519
00:28:49,570 --> 00:28:50,789
Betray you. Betray you.
520
00:28:50,833 --> 00:28:53,966
Betray you. Betray you.
Betray.
521
00:28:57,927 --> 00:28:59,972
Oh, God.
522
00:29:05,412 --> 00:29:08,372
I feel amazing.
523
00:29:08,415 --> 00:29:12,158
This place is amazing.
524
00:29:20,558 --> 00:29:23,300
You don't hate me, do you?
525
00:29:23,343 --> 00:29:25,998
No, baby, I love you.
526
00:29:26,042 --> 00:29:30,307
I love you. I love you
more and more every day.
527
00:29:30,350 --> 00:29:33,353
Every goddamn second.
528
00:29:33,397 --> 00:29:35,225
But I'm so wrong.
529
00:29:35,268 --> 00:29:38,141
You took me into your family.
530
00:29:38,184 --> 00:29:40,752
Even though I was
from the streets.
531
00:29:40,796 --> 00:29:43,363
- From the sewer.
- Even when we fight
532
00:29:43,407 --> 00:29:45,235
- I did it all.
- and we hate each other,
533
00:29:45,278 --> 00:29:47,628
- I love you even more.
- And I knew that nobody
534
00:29:47,672 --> 00:29:50,153
- would never want nothing
from me but some ass
- You understand what
535
00:29:50,196 --> 00:29:52,677
- makes me tick. You do,
- and a fine woman on their arm.
536
00:29:52,720 --> 00:29:54,679
- even if you think you don't.
- I once thought that only women
would love me.
537
00:29:54,722 --> 00:29:56,072
- You always say the thing
- That only the pussy
538
00:29:56,115 --> 00:29:58,770
- that's just right.
- made things right.
539
00:29:58,814 --> 00:30:00,250
- But no matter how mad I got
or how angry...
- You know how to love a man.
540
00:30:00,293 --> 00:30:02,469
You know how to put me
in my place when I'm wrong.
541
00:30:02,513 --> 00:30:04,254
- No matter if I was
off with Claudia
- And I need that shit.
542
00:30:04,297 --> 00:30:06,517
- or killing Claudia...
- And that's why, baby.
543
00:30:06,560 --> 00:30:08,649
- I don't want to be
with anybody else
- ...you never let nobody say
544
00:30:08,693 --> 00:30:11,652
- that I was less or nothing.
- because that feeling
that I have inside,
545
00:30:11,696 --> 00:30:14,003
it's like wolves.
546
00:30:14,046 --> 00:30:16,483
- It's like they can see...
- And you know...
547
00:30:16,527 --> 00:30:19,095
- everything that...
- that your mind...
548
00:30:19,138 --> 00:30:21,706
- no one else knows is there.
- and my mind,
549
00:30:21,749 --> 00:30:24,274
- it's the same.
- And you know.
550
00:30:24,317 --> 00:30:26,580
And I know that you do.
551
00:30:26,624 --> 00:30:28,887
- And because of that...
- And because of that...
552
00:30:28,931 --> 00:30:31,759
- I love you.
- I love you.
553
00:30:31,803 --> 00:30:35,851
♪ Hey, hey, hey...♪
554
00:30:35,894 --> 00:30:38,984
It don't matter
what white people think, Avi.
555
00:30:39,028 --> 00:30:41,030
- Brother Malcolm said it best
556
00:30:41,073 --> 00:30:43,293
when he said it's either
the bullet or the ballot.
557
00:30:45,425 --> 00:30:48,602
Well, Mr. Shabazz was, uh,
558
00:30:48,646 --> 00:30:50,517
a brilliant speaker
and an organizer,
559
00:30:50,561 --> 00:30:52,302
but you can't reject a good idea
560
00:30:52,345 --> 00:30:54,695
just because the man
who has it is white.
561
00:30:54,739 --> 00:30:56,523
Yes, I can.
562
00:30:56,567 --> 00:30:59,135
We need our own thinkers,
our own thoughts.
563
00:30:59,178 --> 00:31:01,877
But in order to have
your own thoughts,
564
00:31:01,920 --> 00:31:06,403
you have to study everything
and travel.
565
00:31:06,446 --> 00:31:08,448
- Travel?
- Yeah.
566
00:31:08,492 --> 00:31:10,320
I ain't no goddamn tourist.
567
00:31:10,363 --> 00:31:14,454
Algeria, Somalia and Nigeria
aren't places for holidays.
568
00:31:14,498 --> 00:31:17,240
You can go to Vietnam,
meet the people
569
00:31:17,283 --> 00:31:20,547
who defeated America
when it wanted to dominate them.
570
00:31:22,854 --> 00:31:26,640
So, I can just go to Vietnam?
571
00:31:26,684 --> 00:31:30,253
- Sure you can.
- Or Africa?
572
00:31:30,296 --> 00:31:32,951
You can meet...
meet with the Viet Cong.
573
00:31:32,995 --> 00:31:35,954
They'll tell you what it's like
to fight America and win.
574
00:31:35,998 --> 00:31:37,477
You can go to Ireland.
575
00:31:37,521 --> 00:31:40,263
Eh, the fuck I care about
them white men for?
576
00:31:40,306 --> 00:31:42,656
The English conquered them,
they banned their language,
577
00:31:42,700 --> 00:31:44,702
they forbid them from...
578
00:31:44,745 --> 00:31:48,053
Look at that sunset. Man.
579
00:31:48,097 --> 00:31:49,925
♪
580
00:32:26,135 --> 00:32:27,963
♪
581
00:32:44,370 --> 00:32:46,416
Who is this?
582
00:32:46,459 --> 00:32:48,287
I like you.
583
00:32:48,331 --> 00:32:51,203
Franklin? Is that you?
584
00:32:51,247 --> 00:32:54,424
You put me in business.
585
00:32:54,467 --> 00:32:57,035
Made me rich.
586
00:32:59,081 --> 00:33:02,562
But there's some shit
I need to say.
587
00:33:12,485 --> 00:33:14,444
What's wrong, Franklin?
588
00:33:14,487 --> 00:33:16,533
I know what has to happen.
589
00:33:19,275 --> 00:33:20,580
What are you talking about?
590
00:33:20,624 --> 00:33:22,756
You think you have
to kill me one day.
591
00:33:25,107 --> 00:33:27,979
But before you do,
I'm gonna kill you.
592
00:33:28,023 --> 00:33:30,721
'Cause if it comes down to it
and it's between me and you,
593
00:33:30,764 --> 00:33:32,070
then I promise you...
594
00:33:34,290 --> 00:33:35,900
...it's gonna be you.
595
00:33:57,704 --> 00:33:59,228
Who was it?
596
00:34:01,230 --> 00:34:04,581
It was Franklin.
597
00:34:04,624 --> 00:34:07,714
I thought you said
he was at the wedding.
598
00:34:08,802 --> 00:34:10,065
He is.
599
00:34:12,676 --> 00:34:15,809
He paged you from the wedding?
600
00:34:15,853 --> 00:34:18,856
Why?
601
00:34:18,899 --> 00:34:20,858
Told me he was gonna kill me.
602
00:34:23,078 --> 00:34:26,255
I can't tell if you're joking.
603
00:34:27,821 --> 00:34:30,172
I'm not.
604
00:34:30,215 --> 00:34:33,349
Well...
605
00:34:33,392 --> 00:34:36,830
at least you know for certain
he's not home.
606
00:34:38,615 --> 00:34:40,051
So...
607
00:34:42,271 --> 00:34:44,664
...what do you want
to do, Theodore?
608
00:35:02,378 --> 00:35:03,466
Come on, California.
609
00:35:03,509 --> 00:35:04,989
You know I ain't
gonna scare that easy.
610
00:35:05,032 --> 00:35:07,339
That's how you do it.
- Come on, California.
611
00:35:07,383 --> 00:35:10,255
- Ow. Hey.
- Nigga, yeah.
612
00:35:10,299 --> 00:35:12,127
Oh.
613
00:35:12,170 --> 00:35:14,346
Got to be quicker than that,
now, motherfucker.
614
00:35:14,390 --> 00:35:16,043
♪ Turn this mutha out...♪
615
00:35:16,087 --> 00:35:17,262
- Oh, shit.
- Yes.
616
00:35:17,306 --> 00:35:19,830
Stop. Stop it! Stop fighting, D.
617
00:35:19,873 --> 00:35:22,093
You, too, Little Rock.
618
00:35:22,137 --> 00:35:24,182
It feels so goddamn good
to let it out.
619
00:35:24,226 --> 00:35:25,705
That's just the acid
making you feel that way.
620
00:35:25,749 --> 00:35:28,491
Tomorrow it'll be all blood,
bruises and broken teeth.
621
00:35:28,534 --> 00:35:30,667
How come it ain't do
something crazy to you?
622
00:35:30,710 --> 00:35:33,452
That shit must be in
the chocolate. I'm allergic.
623
00:35:35,019 --> 00:35:37,978
- Oh...
624
00:35:39,850 --> 00:35:42,592
Nigga, you crazy.
- Oh, shit.
625
00:35:42,635 --> 00:35:44,115
Are you all right, girl?
626
00:35:44,159 --> 00:35:46,248
- Yeah, I'm fine.
- Oh. Okay.
627
00:35:46,291 --> 00:35:47,510
Hey, Wanda?
628
00:35:47,553 --> 00:35:49,468
♪ Turn this mutha out...♪
629
00:35:49,512 --> 00:35:50,904
- Wanda.
- H-Hey, Leon.
630
00:35:50,948 --> 00:35:53,385
- You okay?
- Yeah.
631
00:35:53,429 --> 00:35:55,213
So you didn't get
no acid or nothing?
632
00:35:55,257 --> 00:35:56,475
Oh, yeah, I got it
pretty strong.
633
00:35:56,519 --> 00:35:58,521
But you okay?
634
00:35:58,564 --> 00:36:01,045
- I'm better than ever.
- Okay, that's good.
635
00:36:01,088 --> 00:36:02,829
I'm just trying to make sure
everybody else is safe,
636
00:36:02,873 --> 00:36:04,353
so I should move on.
637
00:36:04,396 --> 00:36:06,572
W-Wait, uh, I need
to, uh, ask you something.
638
00:36:06,616 --> 00:36:08,139
What?
639
00:36:08,183 --> 00:36:10,794
Um, I'm leaving the country.
640
00:36:10,837 --> 00:36:13,057
Where you going?
641
00:36:13,100 --> 00:36:16,626
I don't know, uh, Africa maybe.
642
00:36:16,669 --> 00:36:18,628
You got a passport?
643
00:36:20,760 --> 00:36:22,414
I want you to come with me.
644
00:36:25,287 --> 00:36:28,507
♪ Turn this mutha out...♪
645
00:36:28,551 --> 00:36:30,117
♪ Turn this
mutha out...♪
646
00:36:30,161 --> 00:36:32,032
How you gonna say that now?
647
00:36:34,121 --> 00:36:36,863
♪ Turn this mutha out...♪
648
00:36:36,907 --> 00:36:39,518
So you not gonna come, or...
649
00:36:47,309 --> 00:36:50,181
Wouldn't do that shit, nigga.
650
00:36:50,225 --> 00:36:53,097
Oh, ain't no friendly faces
out there.
651
00:36:53,140 --> 00:36:56,231
Only your just desserts.
652
00:36:56,274 --> 00:36:59,756
Who are you?
- I guess the better
question is...
653
00:36:59,799 --> 00:37:01,497
what have I become?
654
00:37:01,540 --> 00:37:03,847
I don't know what the fuck
you're talking about, man.
655
00:37:03,890 --> 00:37:05,544
Your life.
656
00:37:08,243 --> 00:37:11,463
Your life is my failure.
657
00:37:11,507 --> 00:37:15,293
- What?
- You messed it up.
658
00:37:17,600 --> 00:37:20,255
I messed it up for you?
659
00:37:20,298 --> 00:37:24,215
What-- sitting in some
shitty-ass cubicle,
660
00:37:24,259 --> 00:37:25,999
wiping the white man's ass?
661
00:37:26,043 --> 00:37:27,218
Oh, the white man.
662
00:37:27,262 --> 00:37:29,394
White man ain't your problem.
663
00:37:29,438 --> 00:37:31,483
- Not yet.
- No, no.
664
00:37:31,527 --> 00:37:34,007
I don't have problems.
Shit, I solve them.
665
00:37:35,400 --> 00:37:37,359
Mm.
666
00:37:37,402 --> 00:37:39,230
You know, your fear
667
00:37:39,274 --> 00:37:41,276
let the worst thing Dad did
come true for you.
668
00:37:42,625 --> 00:37:44,453
- For us.
- That's bullshit.
669
00:37:44,496 --> 00:37:46,324
He never cared about
anybody but himself.
670
00:37:46,368 --> 00:37:48,457
He said he was working
for the people,
671
00:37:48,500 --> 00:37:49,936
but as soon as somebody
crossed him, what'd he do?
672
00:37:49,980 --> 00:37:51,677
He threw them
right under the bus.
673
00:37:51,721 --> 00:37:53,940
And here you are talking
about the white man's ass
674
00:37:53,984 --> 00:37:56,943
when everybody got to kiss
your ass, or else.
675
00:37:56,987 --> 00:37:58,989
What the f... I help people.
676
00:37:59,032 --> 00:38:01,339
Help people?
677
00:38:01,383 --> 00:38:03,123
My God, you listen to yourself?
678
00:38:03,167 --> 00:38:06,344
Goddamn, nigga.
679
00:38:06,388 --> 00:38:07,954
What about Mr. Wright?
What about him?
680
00:38:07,998 --> 00:38:11,044
What about Kevin and even Rob?
Or Manboy? Your dad?
681
00:38:11,088 --> 00:38:13,090
And all the niggas you and your
little motherfucking minions
682
00:38:13,133 --> 00:38:14,744
them plotted on in between.
683
00:38:14,787 --> 00:38:16,963
Tianna? Khadijah? Lenny? Karvel?
684
00:38:17,007 --> 00:38:19,096
Him? Him? Him? Her? Him? Him?
685
00:38:19,139 --> 00:38:21,751
Bodies! Bodies! Bodies! Bodies!
686
00:38:23,056 --> 00:38:24,319
They're all dead.
687
00:38:27,322 --> 00:38:29,759
- That's how you help, Franklin?
- No, no, no, no.
688
00:38:29,802 --> 00:38:33,371
No, I made
me and my people rich.
689
00:38:33,415 --> 00:38:35,373
Fuck kind of life
would they have without me?
690
00:38:41,597 --> 00:38:44,861
They don't see it
that way, nigga.
691
00:38:44,904 --> 00:38:48,081
And they never will.
And you don't see it theirs.
692
00:38:48,125 --> 00:38:52,216
And that's why this whole
thing's about to fall apart.
693
00:38:54,523 --> 00:38:57,264
Nothing's gonna fall apart.
694
00:38:57,308 --> 00:38:58,788
I can still save it.
695
00:39:03,227 --> 00:39:04,402
You know...
696
00:39:06,448 --> 00:39:08,406
...even if you do understand...
697
00:39:10,452 --> 00:39:12,410
...it doesn't make a difference.
698
00:39:32,996 --> 00:39:34,824
♪ I remember♪
699
00:39:37,609 --> 00:39:39,829
♪ When I was just
a bad little boy♪
700
00:39:42,005 --> 00:39:45,400
♪ My mama used
to tell me, "Son..."♪
701
00:39:50,317 --> 00:39:52,015
- How you feeling?
Better.
702
00:39:52,058 --> 00:39:55,366
Now. Maybe.
703
00:39:55,410 --> 00:39:58,804
That's good.
704
00:39:58,848 --> 00:40:01,633
Your mom got a little paranoid,
so I put her in a car.
705
00:40:01,677 --> 00:40:03,418
She okay?
706
00:40:03,461 --> 00:40:05,071
Yeah, she's asleep
in the back seat.
707
00:40:07,204 --> 00:40:10,337
You a good man, Lee.
708
00:40:10,381 --> 00:40:11,643
Good man.
709
00:40:15,125 --> 00:40:17,562
Want you to know...
710
00:40:17,606 --> 00:40:20,173
I understand
why you wanted out the game.
711
00:40:21,436 --> 00:40:25,135
You just wanted
to be a better person.
712
00:40:25,178 --> 00:40:26,441
Which you are.
713
00:40:30,445 --> 00:40:31,533
Love you, man.
714
00:40:32,795 --> 00:40:34,449
Love you, too.
715
00:40:38,801 --> 00:40:40,759
♪ Goodbye♪
716
00:40:40,803 --> 00:40:42,674
♪ All day...♪
717
00:40:59,343 --> 00:41:01,693
Parissa, what's wrong?
718
00:41:01,737 --> 00:41:02,999
Oh, I was...
719
00:41:03,042 --> 00:41:05,044
just touching myself,
720
00:41:05,088 --> 00:41:06,698
thinking about you.
721
00:41:06,742 --> 00:41:09,135
What?
Is there someone coming up?
722
00:41:10,572 --> 00:41:14,576
I-I was just thinking
that after this,
723
00:41:14,619 --> 00:41:17,013
it would be nice
if you took me to dinner
724
00:41:17,056 --> 00:41:19,494
before... you know.
725
00:41:23,759 --> 00:41:25,369
So there's nobody's coming up?
726
00:41:25,412 --> 00:41:28,590
Do you think I would be
talking about dinner
727
00:41:28,633 --> 00:41:30,374
if Franklin was here?
728
00:41:32,855 --> 00:41:34,030
So if I say that we can
go to dinner,
729
00:41:34,073 --> 00:41:35,292
will you stop using the walkie?
730
00:41:36,859 --> 00:41:38,077
Yes.
731
00:41:38,121 --> 00:41:39,470
Great. Let's go to dinner.
732
00:41:41,777 --> 00:41:42,821
One more thing.
733
00:41:46,999 --> 00:41:49,088
- What?
- I'm sort of glad
734
00:41:49,132 --> 00:41:50,525
you got shot.
735
00:41:52,483 --> 00:41:53,745
This is much more fun
736
00:41:53,789 --> 00:41:55,878
than my usual Saturday nights.
737
00:41:57,096 --> 00:41:58,968
Okay, bye.
738
00:42:07,977 --> 00:42:11,720
- ♪ Darling, you♪
Oh, I love this song.
739
00:42:11,763 --> 00:42:15,680
♪ Say you're lonely,
well, I'm lonely, too♪
740
00:42:15,724 --> 00:42:18,465
♪ But togetherness
is the answer♪
741
00:42:18,509 --> 00:42:22,078
♪ For me and you...♪
742
00:42:22,121 --> 00:42:24,123
Mind if I cut in?
743
00:42:24,167 --> 00:42:25,734
- Oh, my God.
744
00:42:27,736 --> 00:42:29,868
♪ Haven't been the same...♪
745
00:42:34,960 --> 00:42:36,962
Uh, you look beautiful.
746
00:42:37,006 --> 00:42:39,095
- Damn, look at that.
- Thank you. Look at that.
747
00:42:39,138 --> 00:42:41,227
- Wow.
748
00:42:41,271 --> 00:42:43,447
- Some wedding, huh?
- Mm-hmm. Yeah.
749
00:42:43,490 --> 00:42:45,884
I think they put acid
in the chocolate.
750
00:42:47,843 --> 00:42:49,714
- Are you okay?
- I'm good, I'm good.
751
00:42:49,758 --> 00:42:52,543
- Okay.
- I'm... Let me match up to you.
752
00:42:52,587 --> 00:42:55,633
- I can't let you down.
753
00:42:57,156 --> 00:42:58,897
For a while there,
I wasn't, but...
754
00:42:58,941 --> 00:43:01,508
- Mm-hmm?
- Now, maybe...
755
00:43:01,552 --> 00:43:04,642
♪ But darling, call on me...♪
756
00:43:04,686 --> 00:43:07,906
I want to let you know
I love you.
757
00:43:07,950 --> 00:43:10,605
And always have,
since I was a boy.
758
00:43:10,648 --> 00:43:14,173
- And I wanted to apologize.
759
00:43:14,217 --> 00:43:15,261
For what?
760
00:43:17,524 --> 00:43:20,963
I always wanted to be in charge.
761
00:43:21,006 --> 00:43:24,357
So I can know exactly
what everybody was doing.
762
00:43:24,401 --> 00:43:27,143
I said it was to protect you,
but it wasn't that.
763
00:43:27,186 --> 00:43:28,666
No?
764
00:43:28,710 --> 00:43:30,842
♪ As you should...♪
765
00:43:30,886 --> 00:43:32,365
You were right.
766
00:43:32,409 --> 00:43:34,759
I should've listened.
767
00:43:34,803 --> 00:43:38,023
Should've treated you
like a partner.
768
00:43:38,067 --> 00:43:39,982
- I should've done
a lot of things.
- Okay.
769
00:43:40,025 --> 00:43:41,723
That's them.
770
00:43:41,766 --> 00:43:43,681
Yeah.
771
00:43:43,725 --> 00:43:45,988
- You should have.
772
00:43:46,031 --> 00:43:47,598
Ah.
773
00:43:47,642 --> 00:43:49,513
You know, it's not too late.
774
00:43:49,556 --> 00:43:51,471
♪ Girl, if you want me...♪
775
00:43:51,515 --> 00:43:53,560
Yeah.
776
00:43:53,604 --> 00:43:55,562
It is.
777
00:43:55,606 --> 00:43:58,000
Let's go.
778
00:43:58,043 --> 00:44:00,219
I got to follow
my own path now, Franklin.
779
00:44:00,263 --> 00:44:03,396
♪ Darling♪
780
00:44:03,440 --> 00:44:05,703
♪ If you need me...♪
781
00:44:05,747 --> 00:44:07,705
I'm sorry.
782
00:44:07,749 --> 00:44:10,055
♪ If you want me♪
783
00:44:10,099 --> 00:44:14,277
♪ If you ever need someone,
call on me...♪
784
00:44:14,320 --> 00:44:16,322
♪
785
00:44:29,814 --> 00:44:32,861
Captioned by
Media Access Group at WGBH
50129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.