All language subtitles for Rose.Island.2020.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-iKA-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,500 --> 00:00:29,791 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:33,666 --> 00:00:36,875 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:56,375 --> 00:00:58,958 {\an8}STRASBOURG 4 00:00:59,041 --> 00:01:04,250 {\an8}NOVEMBER 1968 5 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 Mr. Gary. 6 00:02:18,375 --> 00:02:23,000 That man looks really ill. Who is he? Wasn't he here yesterday as well? 7 00:02:23,083 --> 00:02:26,625 He's been here all week. He's an Italian engineer. 8 00:02:26,708 --> 00:02:29,333 That weird car outside, is that his? 9 00:02:29,416 --> 00:02:30,791 Yes, it is. 10 00:02:30,875 --> 00:02:35,375 He desperately wants you to read a file he's brought. 11 00:02:35,458 --> 00:02:37,291 I didn't want to bother you with it. 12 00:02:37,833 --> 00:02:42,208 Did you tell him we deal with disputes between sovereign states? 13 00:02:42,291 --> 00:02:44,416 He says he's a head of state, 14 00:02:44,500 --> 00:02:48,125 and that he won't leave until I give you the file. 15 00:02:49,291 --> 00:02:52,250 He's a bit crazy but also very determined. 16 00:02:52,333 --> 00:02:53,916 This is what we're going to do. 17 00:02:54,458 --> 00:02:58,416 Hand me the file, and make it look like a big deal. 18 00:03:06,291 --> 00:03:08,333 Here's the file I told you about. 19 00:03:08,416 --> 00:03:10,541 Thank you. 20 00:03:10,625 --> 00:03:13,458 I'll read it very carefully. 21 00:03:13,541 --> 00:03:15,791 Very well. Thank you, sir. Goodbye. 22 00:04:08,666 --> 00:04:09,833 Where is he? 23 00:04:09,916 --> 00:04:13,000 - Who? - The mad man with pneumonia. 24 00:04:13,083 --> 00:04:15,041 - I managed to get rid of him. - No! 25 00:04:15,625 --> 00:04:18,041 Bring him to my office. I need to talk to him. 26 00:04:18,125 --> 00:04:20,166 Come on, quick! 27 00:04:24,041 --> 00:04:26,875 Mr. Rosa, I have to ask you if you know what day it is 28 00:04:26,958 --> 00:04:28,708 and where you are. 29 00:04:28,791 --> 00:04:31,333 November 10th, 1968, 30 00:04:32,083 --> 00:04:34,250 Strasbourg, Council of Europe. 31 00:04:35,833 --> 00:04:39,250 And what can the Council of Europe do for you, Mr. Rosa? 32 00:04:39,916 --> 00:04:41,291 Save my island. 33 00:04:41,833 --> 00:04:43,250 Did you buy an island? 34 00:04:43,833 --> 00:04:45,041 No, I made it. 35 00:04:46,291 --> 00:04:47,375 He created an island. 36 00:04:48,166 --> 00:04:50,750 How many days did it take you to create this island? 37 00:04:50,833 --> 00:04:54,083 Please, don't say six, that would be an incredible coincidence. 38 00:04:54,166 --> 00:04:56,750 No, it wasn't six days. It took me several months. 39 00:04:56,833 --> 00:04:59,458 So you own an island that you have created. 40 00:04:59,541 --> 00:05:05,333 No, I didn't say that. I'm an engineer. I simply built it, then… 41 00:05:06,541 --> 00:05:08,416 We created the world on the island… 42 00:05:08,500 --> 00:05:11,416 I should just leave. This man's in a confused state. 43 00:05:11,500 --> 00:05:13,541 He needs help but clearly not from us. 44 00:05:13,625 --> 00:05:16,916 I need help from the European Council. That's why I'm here. 45 00:05:17,000 --> 00:05:18,583 Keep calm, Mr. Rosa. 46 00:05:18,666 --> 00:05:21,333 I can't keep calm. They're going to destroy everything. 47 00:05:22,000 --> 00:05:25,458 Is this the island that you built? 48 00:05:28,000 --> 00:05:31,333 Yes, like I said, I'm an engineer. 49 00:05:32,916 --> 00:05:38,500 {\an8}Doctor, my ass! Piss off! 50 00:05:38,583 --> 00:05:42,583 {\an8}ONE YEAR EARLIER 51 00:05:42,666 --> 00:05:45,833 Doctor, my ass! Piss off! 52 00:05:45,916 --> 00:05:51,250 Doctor, my ass! Piss off! 53 00:05:51,333 --> 00:05:53,500 If I may, we're already doctors. 54 00:05:53,583 --> 00:05:56,833 We've passed our exam, so now we're engineers not... 55 00:05:56,916 --> 00:06:01,875 Engineer, my ass! Piss off! 56 00:06:01,958 --> 00:06:03,375 What the hell are you doing? 57 00:06:06,541 --> 00:06:08,833 Forfeit! 58 00:06:08,916 --> 00:06:11,958 What forfeit? I was just talking… It's not fair! 59 00:06:12,041 --> 00:06:14,500 Guys, he's right. If you challenge a professional... 60 00:06:14,583 --> 00:06:17,000 - You stole my glass! - Forfeit! 61 00:06:17,083 --> 00:06:19,458 What? I was talking about the engineer thing. 62 00:06:19,541 --> 00:06:23,125 They insist. I'd say a fair forfeit could be… 63 00:06:23,791 --> 00:06:25,875 To have him… 64 00:06:25,958 --> 00:06:28,791 Make a complete ass of himself! 65 00:06:30,958 --> 00:06:33,166 - But these aren't the rules… - Ass of himself! 66 00:06:33,250 --> 00:06:35,333 - I didn't lose! - Ass of himself! 67 00:06:35,416 --> 00:06:37,875 So, the first girl that walks in, 68 00:06:37,958 --> 00:06:40,791 he must chat her up, and when she least expects it, 69 00:06:40,875 --> 00:06:43,208 he kisses her on her lips! 70 00:06:44,916 --> 00:06:45,791 Shit! 71 00:06:46,875 --> 00:06:48,000 Hi. 72 00:06:48,083 --> 00:06:49,083 How's it going? 73 00:06:51,125 --> 00:06:52,208 It's good to see you. 74 00:06:53,125 --> 00:06:54,125 I'll be right there. 75 00:06:54,708 --> 00:06:56,875 - Yes. - Kiss! 76 00:06:56,958 --> 00:06:58,250 Well, it's… 77 00:06:58,333 --> 00:07:01,291 It's just that today we took our state exam. 78 00:07:02,458 --> 00:07:04,500 I'm now officially an engineer. 79 00:07:04,583 --> 00:07:07,416 - Congratulations! - Thanks. 80 00:07:07,500 --> 00:07:09,666 Guys, we can't do the kiss thing. 81 00:07:09,750 --> 00:07:11,333 We can't do that… 82 00:07:12,000 --> 00:07:15,333 They want me to kiss you, because I lost a drinking game. 83 00:07:15,416 --> 00:07:17,291 - Sure. - I didn't even lose. 84 00:07:17,375 --> 00:07:19,333 They're just insisting because… 85 00:07:19,916 --> 00:07:22,833 Guys. We can't do that. We just can't do that. 86 00:07:22,916 --> 00:07:24,541 Guys, it's not gonna happen. 87 00:07:24,625 --> 00:07:27,250 Right, there's no point that they keep saying… 88 00:07:27,333 --> 00:07:29,333 We just can't do that, you know… 89 00:07:29,416 --> 00:07:30,291 You look good. 90 00:07:32,583 --> 00:07:34,541 You look very good. 91 00:07:34,625 --> 00:07:35,458 Honestly. 92 00:07:36,166 --> 00:07:37,000 Thanks. 93 00:07:39,125 --> 00:07:40,625 Fancy a drink? 94 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 Well, anyway… 95 00:07:45,000 --> 00:07:48,208 It's a funny coincidence running into each other here... 96 00:07:48,291 --> 00:07:50,750 Not really. Bologna isn't a big town. 97 00:07:51,666 --> 00:07:52,833 Yeah, sure. 98 00:07:54,208 --> 00:07:56,041 Last time we saw each other, 99 00:07:57,083 --> 00:07:59,333 you were seeing that guy, that... 100 00:07:59,416 --> 00:08:01,333 - Carlo. - Carlo, that's right. 101 00:08:01,416 --> 00:08:03,958 Carlo. 102 00:08:05,125 --> 00:08:06,208 He's not here, is he? 103 00:08:07,041 --> 00:08:09,041 We've been having problems lately. 104 00:08:11,333 --> 00:08:12,708 I'm sorry to hear that. 105 00:08:13,375 --> 00:08:14,833 No, you're not. 106 00:08:14,916 --> 00:08:17,708 Come on, it was clear that you were… 107 00:08:17,791 --> 00:08:21,125 Well, that your relationship was like… 108 00:08:21,208 --> 00:08:22,500 Just a temporary one. 109 00:08:22,583 --> 00:08:24,791 How long have you been together? A few months? 110 00:08:24,875 --> 00:08:25,708 Three years. 111 00:08:25,791 --> 00:08:26,708 Three years? 112 00:08:27,791 --> 00:08:29,458 That's almost as long as we were. 113 00:08:31,250 --> 00:08:32,750 I guess your parents like him. 114 00:08:33,666 --> 00:08:36,000 - Why are you having problems? - My parents liked you. 115 00:08:36,083 --> 00:08:37,958 Your dad hated me. You didn't answer me. 116 00:08:38,041 --> 00:08:40,000 Well, maybe he hated you a bit, but… 117 00:08:40,083 --> 00:08:43,125 Not much considering he nearly lost his sight 118 00:08:43,208 --> 00:08:46,291 when you blew up his TV during the Italy vs. Russia match. 119 00:08:46,375 --> 00:08:48,416 And you never apologized to me or him. 120 00:08:48,500 --> 00:08:51,166 It imploded, and you're still not answering. 121 00:08:51,250 --> 00:08:54,875 We fell out because after three years, he believes we should get married. 122 00:08:54,958 --> 00:08:56,875 - Imploded? - I knew there was something. 123 00:08:56,958 --> 00:08:59,208 Get married? Be careful about marriage. 124 00:08:59,291 --> 00:09:00,833 He's not the right man. 125 00:09:00,916 --> 00:09:03,916 How do you know if you don't know him? Now you're not answering. 126 00:09:04,000 --> 00:09:06,833 The cathode tube implodes, it doesn't explode. 127 00:09:06,916 --> 00:09:08,416 Electrons flow through the vacuum. 128 00:09:08,500 --> 00:09:11,666 And I told your father a thousand times to sit further away. 129 00:09:11,750 --> 00:09:15,041 I just wanted him to enjoy the football match. Those three lines... 130 00:09:15,125 --> 00:09:16,625 Sorry, Giorgio. It's eleven o'clock… 131 00:09:16,708 --> 00:09:18,583 How can you watch a match with lines? 132 00:09:18,666 --> 00:09:21,250 - I have to go. I've got a class tomorrow. - Wait. 133 00:09:21,833 --> 00:09:23,083 I'll drive you home. 134 00:09:25,250 --> 00:09:26,958 Since when do you have a car? 135 00:09:39,791 --> 00:09:41,708 Excuse the interior. 136 00:09:42,416 --> 00:09:44,750 I built this car for the engineering exam. 137 00:09:45,916 --> 00:09:48,541 I thought it'd be interesting to make something practical. 138 00:09:48,625 --> 00:09:52,000 And I focused a bit more on the engine than the interior. 139 00:09:52,875 --> 00:09:56,833 To speed things up, I used my grandma's sofa as seats. 140 00:09:56,916 --> 00:09:58,416 She's dead now anyway. 141 00:09:58,500 --> 00:10:00,916 - Grandma Margherita is dead? - Yes, two months ago. 142 00:10:01,000 --> 00:10:04,666 - She couldn't take our breaking up. - We split up three years ago. Come on. 143 00:10:04,750 --> 00:10:08,500 Yes, it was a slow decline. She deteriorated slowly. 144 00:10:08,583 --> 00:10:11,791 - Giorgio… - Can you remind me why we split up? 145 00:10:13,125 --> 00:10:15,875 Because being with you is too risky. 146 00:10:15,958 --> 00:10:19,291 You have to take risks if you want to try and change the world. 147 00:10:19,375 --> 00:10:22,666 You're hardly changing the world getting rid of three lines on a TV. 148 00:10:26,416 --> 00:10:28,500 - It's beautiful, you know? - What is? 149 00:10:29,125 --> 00:10:31,166 - The car. - Thank you! 150 00:10:31,791 --> 00:10:34,750 It's weird, but… 151 00:10:35,750 --> 00:10:39,500 You built a car by yourself, and it works. It runs! 152 00:10:39,583 --> 00:10:41,791 It might not be Diabolik's Jaguar but... 153 00:10:41,875 --> 00:10:43,875 Whose Jaguar did you say? 154 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 Diabolik's. 155 00:10:46,750 --> 00:10:48,750 - Diabolik, The King of Terror. - Who's he? 156 00:10:48,833 --> 00:10:50,625 The new comic everyone's talking about! 157 00:10:50,708 --> 00:10:53,416 - Never heard of it, honestly. - It's great. 158 00:10:53,500 --> 00:10:56,708 Basically, it's about this very clever thief 159 00:10:57,375 --> 00:11:01,458 who always wears… who always wears a mask… 160 00:11:02,583 --> 00:11:05,333 - They want us. - Do they? Okay, let's pull over. 161 00:11:25,250 --> 00:11:26,083 Hello. 162 00:11:27,666 --> 00:11:28,500 Yes. 163 00:11:29,708 --> 00:11:31,500 - Good evening. - Evening. 164 00:11:31,583 --> 00:11:35,625 Is there a reason why this vehicle has no license plate? 165 00:11:35,708 --> 00:11:39,291 Because I didn't buy this vehicle. I actually built it. 166 00:11:39,375 --> 00:11:41,250 This car has no license plate? 167 00:11:41,333 --> 00:11:43,791 To be honest, I didn't think about that at all. 168 00:11:43,875 --> 00:11:46,875 All right, if you want to be funny, step outside, please. 169 00:11:46,958 --> 00:11:51,416 Driving license and registration. Salvatore, check their criminal records. 170 00:11:54,666 --> 00:11:55,541 And here we are. 171 00:11:57,791 --> 00:11:59,041 Let me explain. 172 00:11:59,125 --> 00:12:03,416 I built this car with my own hands, because I'm an engineer. 173 00:12:03,500 --> 00:12:05,916 So it's the same principle as with the license plate. 174 00:12:06,000 --> 00:12:09,333 I don't have a registration nor driving license... 175 00:12:09,416 --> 00:12:12,083 You drove me around without a driving license? 176 00:12:12,708 --> 00:12:15,250 - I drove you. I didn't force you, did I? - Yes. 177 00:12:15,333 --> 00:12:17,125 - You insisted. - I insisted? 178 00:12:17,208 --> 00:12:20,375 I'd have never driven you around Bologna in a car with no plate, 179 00:12:20,458 --> 00:12:22,041 no driving license, half-drunk... 180 00:12:22,125 --> 00:12:23,500 Did you say "drunk"? 181 00:12:23,583 --> 00:12:24,750 No, I'm not drunk. 182 00:12:24,833 --> 00:12:27,333 I lost a drinking game. Actually, I didn't lose... 183 00:12:27,416 --> 00:12:29,958 Salvatore, so do these two have criminal records? 184 00:12:30,041 --> 00:12:33,000 I'm a lawyer, address us politely. We're not "these two," thanks. 185 00:12:33,083 --> 00:12:36,291 That's right. She's my lawyer. 186 00:12:36,375 --> 00:12:37,333 So let's keep calm. 187 00:12:37,416 --> 00:12:41,375 Giorgio, I'm not your lawyer. I'm an international law associate. 188 00:12:41,458 --> 00:12:44,041 Bummer. Bloody useless international law… 189 00:12:44,125 --> 00:12:45,375 Nothing on the lady. 190 00:12:45,458 --> 00:12:48,791 - But Rosa has a criminal record. - What about Rosa? 191 00:12:48,875 --> 00:12:51,791 That's not a criminal record, it's a flying ban. 192 00:12:51,875 --> 00:12:53,750 They're two totally different things. 193 00:12:53,833 --> 00:12:57,000 And as per the judge's order, I disassembled the biplane. 194 00:12:57,083 --> 00:12:59,708 I worked two summers to pay for those street lights. 195 00:12:59,791 --> 00:13:02,083 - Please… - You flew an unregistered plane? 196 00:13:02,166 --> 00:13:06,166 Yes, I did. What's with this fixation with registering everything? 197 00:13:06,250 --> 00:13:09,541 Shall we also put a plate on the bottom of each bird that's flying 198 00:13:09,625 --> 00:13:10,791 in Piazza Maggiore? 199 00:13:10,875 --> 00:13:14,750 Salvatore, his car's in the way. Move it, then call the tow truck. 200 00:13:15,458 --> 00:13:17,875 You don't need to. Salvatore, I can do it. 201 00:13:17,958 --> 00:13:20,750 You'll break it. You don't know how to start it. 202 00:13:20,833 --> 00:13:23,916 Stand back. This vehicle is being impounded. 203 00:13:24,000 --> 00:13:27,208 Impounded? You must be joking. Salvatore, wait! 204 00:13:27,291 --> 00:13:30,625 - Salvatore, stop. You'll break it! - Stand back. 205 00:13:30,708 --> 00:13:32,666 - Didn't you hear me? - You'll break it. 206 00:13:32,750 --> 00:13:34,375 - Listen! - I'm listening! 207 00:13:34,458 --> 00:13:35,666 - Stop! - Don't touch him. 208 00:13:35,750 --> 00:13:39,083 - He's touching everything. - Keep your hands down! 209 00:14:04,041 --> 00:14:06,458 There was no need for you to come. 210 00:14:06,541 --> 00:14:10,666 They didn't need to wake you up for that. I was handling it just fine. 211 00:14:10,750 --> 00:14:14,416 The judge was going to convict you because you're a repeat offender. 212 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 They're different things. 213 00:14:16,083 --> 00:14:19,208 This one happened on the ground, the other one was air-related. 214 00:14:19,291 --> 00:14:23,041 Why don't you just try, Giorgio? 215 00:14:23,125 --> 00:14:25,000 - Try what? - To be normal. 216 00:14:26,166 --> 00:14:28,916 You'd be happier. Look at yourself now. 217 00:14:29,000 --> 00:14:32,500 What are you talking about? Listen to yourself, "Be normal"… 218 00:14:32,583 --> 00:14:36,375 I managed to meet Battistini and showed him the blueprints of your car. 219 00:14:36,458 --> 00:14:39,125 He was so impressed, he wants you on his team of engineers. 220 00:14:39,208 --> 00:14:42,458 Dad, don't show my stuff to people. It's private. 221 00:14:42,541 --> 00:14:44,875 It's a sought-after position. You should be glad. 222 00:14:46,208 --> 00:14:49,458 Yes, I know, Dad. Thanks. 223 00:14:50,958 --> 00:14:53,416 Could you please pull over? I want to get out. 224 00:14:53,500 --> 00:14:55,541 - Why don't you come home? - I want to get out. 225 00:14:55,625 --> 00:14:58,375 Just stop the car and let me out! 226 00:14:59,791 --> 00:15:02,000 Where are you going now? 227 00:15:04,250 --> 00:15:08,583 Called to answer charges for crimes against humanity, 228 00:15:08,666 --> 00:15:11,250 the Nazis appealed to the positive law, 229 00:15:11,958 --> 00:15:16,625 alluding to their famous phrase, "We were just following orders." 230 00:15:16,708 --> 00:15:19,500 In other words, "We were obeying the law," 231 00:15:19,583 --> 00:15:23,000 which, no matter how brutal, was still the law. 232 00:15:23,083 --> 00:15:25,958 To this avoidance of responsibility, 233 00:15:26,041 --> 00:15:29,791 the judges would respond by appealing to natural law. 234 00:15:30,375 --> 00:15:34,666 Natural law is that innate sense of justice 235 00:15:34,750 --> 00:15:39,500 which exists in each one of us reminding us that it's more important… 236 00:15:39,583 --> 00:15:40,500 Can you move over? 237 00:15:40,583 --> 00:15:42,875 …to prioritize what is right over the rules, 238 00:15:42,958 --> 00:15:45,583 what is right over the law. 239 00:15:45,666 --> 00:15:47,750 Because laws change, 240 00:15:47,833 --> 00:15:49,958 while what is right will always be right. 241 00:15:54,791 --> 00:15:56,041 And this, 242 00:15:57,208 --> 00:16:00,916 doesn't mean that obeying the law is not important, 243 00:16:01,000 --> 00:16:03,916 on the contrary, it's extremely important. 244 00:16:04,000 --> 00:16:06,875 Especially the driving laws, the traffic codes, 245 00:16:06,958 --> 00:16:08,333 even license plates are important. 246 00:16:08,416 --> 00:16:10,416 Right. That's it for today. 247 00:16:10,500 --> 00:16:13,833 I'll see you next week. Chapter three, The Tokyo Trial. 248 00:16:13,916 --> 00:16:16,125 Professor, the class only lasted ten minutes. 249 00:16:16,208 --> 00:16:19,958 Because these are complex concepts which take time to comprehend, 250 00:16:20,041 --> 00:16:23,666 especially for you, Nicolini, who's already failed three times. 251 00:16:23,750 --> 00:16:25,000 You're coming with me. 252 00:16:26,625 --> 00:16:27,500 Sorry. 253 00:16:28,083 --> 00:16:29,958 Excuse me. Sorry. 254 00:16:32,625 --> 00:16:34,000 Do you know what these are? 255 00:16:34,541 --> 00:16:36,208 Blue fingertips? 256 00:16:36,291 --> 00:16:38,500 They took my fingerprints, Giorgio. 257 00:16:38,583 --> 00:16:40,958 - They already had mine. - My fingerprints! 258 00:16:41,041 --> 00:16:43,666 I'm applying for tenure in six months. 259 00:16:43,750 --> 00:16:46,083 I can't take the exam if I have a criminal record. 260 00:16:46,166 --> 00:16:50,291 The evening didn't end well, that's why I'm here, to apologize. 261 00:16:50,375 --> 00:16:52,458 Didn't end well? We were arrested! 262 00:16:52,541 --> 00:16:55,166 Okay, it ended badly then. A tragedy. 263 00:16:55,916 --> 00:16:57,875 But… what happened before that… 264 00:16:58,958 --> 00:16:59,958 Can't be ignored. 265 00:17:00,041 --> 00:17:03,250 - Giorgio, you live in your own world. - Don't you like it? 266 00:17:03,333 --> 00:17:06,000 No, I don't, because it ends with getting arrested. 267 00:17:06,583 --> 00:17:10,416 Because you live in your own world, but this world isn't all yours! 268 00:17:10,500 --> 00:17:13,291 - You didn't build it like your car! - Then maybe I should. 269 00:17:13,875 --> 00:17:14,958 Should what? 270 00:17:15,041 --> 00:17:16,958 Build my own world. 271 00:17:17,041 --> 00:17:18,708 Giorgio, it was a metaphor. 272 00:17:18,791 --> 00:17:21,208 - Would you come? - You can't build a world! 273 00:17:21,291 --> 00:17:23,000 - Maybe I can... - No, you can't! 274 00:17:24,375 --> 00:17:27,791 Because you're not a genius, even though you think you are! 275 00:17:28,875 --> 00:17:32,625 You build toys that keep getting you arrested. 276 00:17:33,708 --> 00:17:36,416 And for a second, I nearly forgot that. 277 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Goodbye, Giorgio. 278 00:18:04,833 --> 00:18:08,541 {\an8}THREE MONTHS LATER 279 00:19:01,125 --> 00:19:02,583 One second 40. 280 00:19:02,666 --> 00:19:04,958 One second 40 on the fourth lap? 281 00:19:05,041 --> 00:19:07,000 - Are you sure? - Yes, sir. 282 00:19:07,083 --> 00:19:08,791 What shitty tires did we put on? 283 00:19:08,875 --> 00:19:11,000 Luca, we knew it was risky. 284 00:19:11,083 --> 00:19:14,083 That's not a risk. That's goddamn suicide! 285 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 We must tell Bruno. 286 00:19:15,708 --> 00:19:18,541 Change the strategy, go flat-out, either it works or it doesn't. 287 00:19:18,625 --> 00:19:20,000 Flat-out from the fourth lap? 288 00:19:20,083 --> 00:19:22,708 Either that or we get there half an hour later! 289 00:19:22,791 --> 00:19:25,708 Hey, go to corner seven and show this to Bruno. 290 00:19:25,791 --> 00:19:28,875 What the hell are you waiting for? Hurry up! Go! 291 00:19:28,958 --> 00:19:31,333 - Who the hell is that? - He's the new guy. 292 00:19:31,416 --> 00:19:33,666 Battistini says he's a great engineer. 293 00:19:33,750 --> 00:19:36,666 He looks like a moron to me. 294 00:20:28,791 --> 00:20:34,291 OUR PLATFORMS, YOUR ENERGY, YOUR FREEDOM 295 00:21:21,625 --> 00:21:25,708 Sir, I swear we wouldn't even dream of going anywhere near your safe. 296 00:21:25,791 --> 00:21:27,375 {\an8}Angelo, I understand, 297 00:21:27,458 --> 00:21:31,291 {\an8}but this is the third time this year that money has gone missing 298 00:21:31,375 --> 00:21:32,708 {\an8}and it's only February. 299 00:21:32,791 --> 00:21:34,625 Dad, don't worry about this. 300 00:21:35,500 --> 00:21:36,750 I'll deal with it. 301 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 It's… 302 00:21:39,291 --> 00:21:42,708 Impossible to describe the pain 303 00:21:43,416 --> 00:21:46,333 that you people, with your greed, 304 00:21:47,166 --> 00:21:50,708 have caused to this company, to this family, 305 00:21:50,791 --> 00:21:52,750 and to this righteous man. 306 00:21:52,833 --> 00:21:55,875 This man who welcomed you in your time of need. 307 00:21:55,958 --> 00:22:00,541 When you people, dressed only in desperation, 308 00:22:00,625 --> 00:22:04,666 arrived here from your remote and wild lands. 309 00:22:04,750 --> 00:22:06,916 And how did you repay him? 310 00:22:07,708 --> 00:22:10,583 By stealing from the hand that fed you. 311 00:22:11,500 --> 00:22:13,000 Mr. Maurizio, 312 00:22:13,083 --> 00:22:14,541 there's no proof it was us. 313 00:22:16,916 --> 00:22:17,750 Angelo. 314 00:22:18,666 --> 00:22:21,208 Angelo, how can you say something like that? 315 00:22:21,791 --> 00:22:25,333 In the safe, there were five bills of 50,000 lire. 316 00:22:25,416 --> 00:22:29,041 Now there are none, and the only Calabrians here… 317 00:22:29,708 --> 00:22:32,416 Are you guys. Or am I wrong? 318 00:22:32,500 --> 00:22:34,958 They've got some nerve… 319 00:22:35,041 --> 00:22:37,208 They're the only ones here, right? 320 00:22:44,458 --> 00:22:45,708 I have to go now, 321 00:22:45,791 --> 00:22:49,208 because we have a company to run, even though… 322 00:22:49,791 --> 00:22:53,000 It'll be more challenging from today because of you guys. 323 00:22:54,708 --> 00:22:56,083 So we're building a platform. 324 00:22:56,958 --> 00:22:58,458 We're making an island. 325 00:22:58,541 --> 00:23:00,666 Okay, I get it, but in the shape of a platform. 326 00:23:00,750 --> 00:23:01,708 It's an island! 327 00:23:01,791 --> 00:23:04,916 Initially, I wanted to build a real one with sand and everything. 328 00:23:05,000 --> 00:23:08,041 And I spent months trying to find a way. 329 00:23:08,125 --> 00:23:09,916 But it's impossible, Maurizio. 330 00:23:10,000 --> 00:23:11,375 But then… 331 00:23:11,458 --> 00:23:13,083 I saw the solution. 332 00:23:14,083 --> 00:23:15,500 An island made of steel. 333 00:23:16,000 --> 00:23:17,583 - Steel! - Steel… 334 00:23:17,666 --> 00:23:22,041 Can you imagine? Our own island, where we can do what the hell we want. 335 00:23:22,125 --> 00:23:24,500 Where we can live by our own rules. 336 00:23:24,583 --> 00:23:26,750 So I won't have to work for my dad anymore? 337 00:23:26,833 --> 00:23:28,666 Of course not! 338 00:23:28,750 --> 00:23:31,333 Because I hate this shipyard. Do you understand? 339 00:23:31,416 --> 00:23:33,625 I hate smelling the stink of it every day. 340 00:23:33,708 --> 00:23:36,833 The stink of the grease of the ships, the gas, the Calabrians. 341 00:23:36,916 --> 00:23:39,416 Listen, do you think we can have a bar too? 342 00:23:39,500 --> 00:23:41,791 A bar where we can drink what the hell we want? 343 00:23:41,875 --> 00:23:43,166 Yes, of course. 344 00:23:43,250 --> 00:23:46,666 Well, I wouldn't make it the main attraction, but yes. 345 00:23:46,750 --> 00:23:50,208 - Where do you want to build this island? - This is the best part. 346 00:23:50,291 --> 00:23:52,708 Outside Italian territorial waters. 347 00:23:53,250 --> 00:23:55,250 Where nobody can bust our balls. 348 00:23:55,333 --> 00:23:56,833 And where is it? Is it far? 349 00:23:57,625 --> 00:23:58,750 Wherever we want. 350 00:23:59,250 --> 00:24:01,083 As long as it's six miles off the coast. 351 00:24:01,791 --> 00:24:03,125 I was thinking here, 352 00:24:04,000 --> 00:24:05,250 opposite Rimini. 353 00:24:05,333 --> 00:24:06,250 Perfect. 354 00:24:06,833 --> 00:24:07,916 Where do we start? 355 00:24:09,708 --> 00:24:12,083 We look at how they build platforms. 356 00:24:47,791 --> 00:24:49,166 So how do they do it? 357 00:24:49,250 --> 00:24:52,916 Pillars of 34 with reinforced concrete foundations on the bedrock. 358 00:24:53,500 --> 00:24:57,125 - How big are the foundations? - I don't know, they're big. 359 00:24:57,208 --> 00:25:00,750 - What do you mean? 90, 150? - I don't know. I didn't measure them! 360 00:25:00,833 --> 00:25:02,083 You go next time. 361 00:25:02,166 --> 00:25:05,708 Come on, help me up. Hurry, before someone calls security. 362 00:25:06,583 --> 00:25:10,250 Let's recap. One underwater concrete injector. 363 00:25:10,333 --> 00:25:12,000 Then what? About 30 pillars? 364 00:25:12,083 --> 00:25:13,083 Yes, about that. 365 00:25:13,708 --> 00:25:15,625 Say we build them as thin as 90. 366 00:25:15,708 --> 00:25:18,583 Then we need to hire ten skilled workers. 367 00:25:18,666 --> 00:25:22,875 And even if we hire Calabrians, no insurance, no payroll taxes, 368 00:25:22,958 --> 00:25:25,708 and we fire them with a random excuse in the last week 369 00:25:25,791 --> 00:25:29,000 and we pay them nothing, that's 100 million gone already. 370 00:25:29,083 --> 00:25:31,041 If we got rid of the concrete? 371 00:25:31,125 --> 00:25:33,833 We'd get down to 80, but the problem is transportation. 372 00:25:33,916 --> 00:25:39,250 To move 30 pillars of 90 for six miles, we'd need a cargo boat. 373 00:25:39,333 --> 00:25:42,708 If they were made of wood, we could float them there. 374 00:25:43,666 --> 00:25:45,958 It can't be made of wood, it has to be steel. 375 00:25:46,583 --> 00:25:48,833 I've been told steel doesn't float. 376 00:25:55,000 --> 00:25:55,833 Well… 377 00:25:56,583 --> 00:25:58,208 That ship's made of steel, 378 00:25:58,291 --> 00:26:01,291 and by some weird magic that I've never understood, 379 00:26:02,000 --> 00:26:02,875 it does float. 380 00:26:11,666 --> 00:26:14,083 So steel doesn't float, 381 00:26:14,916 --> 00:26:16,791 but hollow steel does. 382 00:26:19,375 --> 00:26:22,875 With hollow pillars, we solve the problem of transportation. 383 00:26:22,958 --> 00:26:26,583 I get it, but how can we build a platform on hollow, empty pillars? 384 00:26:26,666 --> 00:26:28,125 I never said empty. 385 00:26:28,791 --> 00:26:30,625 Once they're in the right spot, 386 00:26:30,708 --> 00:26:32,208 we open up one end, 387 00:26:32,916 --> 00:26:34,000 and what happens? 388 00:26:34,083 --> 00:26:35,291 It fills with water, 389 00:26:36,583 --> 00:26:38,208 and it sinks to the bottom. 390 00:26:38,708 --> 00:26:40,875 We'll build the island with filled pillars, 391 00:26:41,625 --> 00:26:42,958 but filled with water. 392 00:26:54,208 --> 00:26:56,166 I'll pay you back for the pillars. 393 00:26:56,250 --> 00:26:59,666 Don't worry. For 700,000, I won't go hungry. 394 00:27:00,541 --> 00:27:01,750 What, 700,000 lire? 395 00:27:03,625 --> 00:27:05,416 Where did you get all that money? 396 00:27:05,500 --> 00:27:08,125 I usually steal it from my father's safe. 397 00:27:08,875 --> 00:27:12,291 - Doesn't he notice? - Of course he does. It's 700,000 lire. 398 00:27:12,375 --> 00:27:15,166 I blame the Calabrians who work for him. 399 00:27:15,250 --> 00:27:17,750 He reports them, or he fires them. I'm not sure. 400 00:27:17,833 --> 00:27:20,416 I think this is it, here. Turn off the engine! 401 00:27:25,916 --> 00:27:26,791 Here we are. 402 00:27:27,833 --> 00:27:29,708 If my calculations are correct, 403 00:27:30,416 --> 00:27:31,833 from this point on, 404 00:27:32,416 --> 00:27:34,458 we are outside territorial waters. 405 00:27:35,666 --> 00:27:37,583 We're no longer in Italy, Maurizio. 406 00:27:38,791 --> 00:27:40,500 We're in international waters. 407 00:27:41,000 --> 00:27:43,291 No one's in charge here! 408 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 Nobody can tell us what to do, 409 00:27:48,208 --> 00:27:51,375 what not to do, and stuff like that, Maurizio. 410 00:27:52,083 --> 00:27:53,250 We're free! 411 00:27:53,833 --> 00:27:54,791 Maurizio! 412 00:27:55,833 --> 00:27:56,666 Maurizio. 413 00:27:58,041 --> 00:27:59,583 Hey, Maurizio. 414 00:28:00,875 --> 00:28:01,791 Listen… 415 00:28:02,375 --> 00:28:03,750 Now comes the tricky part. 416 00:28:04,333 --> 00:28:06,791 - I know. - We need to unplug the tubes. 417 00:28:07,458 --> 00:28:10,791 It's one thing doing it in a bathtub, and quite another on the open sea. 418 00:28:10,875 --> 00:28:13,958 Remember, lift up the slider, 419 00:28:14,541 --> 00:28:16,375 and get away as quickly as you can. 420 00:28:16,458 --> 00:28:21,041 - I got it. You told me a million times! - Because it's dangerous. 421 00:28:21,125 --> 00:28:24,541 Can't you smell the freedom? 422 00:28:25,333 --> 00:28:29,708 Not really, Maurizio. I can only smell some cheap herbal liquor. 423 00:28:29,791 --> 00:28:31,791 You're already drunk at 8 a.m.? 424 00:28:31,875 --> 00:28:33,500 Did you think I could do this sober? 425 00:28:35,458 --> 00:28:36,708 I can't believe this. 426 00:28:38,458 --> 00:28:39,333 By the way, 427 00:28:40,125 --> 00:28:41,208 it's peach grappa. 428 00:28:42,000 --> 00:28:42,875 I see. 429 00:28:47,916 --> 00:28:48,750 Come on. 430 00:28:49,541 --> 00:28:50,416 You go, man! 431 00:28:50,958 --> 00:28:52,041 Be careful! 432 00:28:53,666 --> 00:28:55,291 It's all in your hands now! 433 00:28:56,458 --> 00:28:57,625 All in your hands! 434 00:28:58,958 --> 00:28:59,791 Remember. 435 00:29:00,833 --> 00:29:02,625 Remember, move away immediately. 436 00:29:03,916 --> 00:29:07,291 Keep in mind all the steps. 437 00:29:07,375 --> 00:29:09,083 Open the slider and get out of the way! 438 00:29:09,166 --> 00:29:11,500 Move away immediately. Okay? 439 00:29:12,250 --> 00:29:13,666 Do you hear me, Maurizio? 440 00:29:14,916 --> 00:29:15,875 Can you hear me? 441 00:29:20,875 --> 00:29:21,833 Can you hear me? 442 00:29:23,625 --> 00:29:24,500 Of course not. 443 00:29:32,500 --> 00:29:33,333 It's working! 444 00:29:43,458 --> 00:29:45,083 No, Maurizio! 445 00:29:45,166 --> 00:29:48,875 Why didn't you listen to me? I told you to move away immediately! 446 00:29:48,958 --> 00:29:51,333 He never listens! He has to do things his way! 447 00:29:51,916 --> 00:29:53,750 Look what's happened to him now! 448 00:29:53,833 --> 00:29:57,750 Now I'm stranded here on the boat, in the middle of the sea! 449 00:29:57,833 --> 00:29:59,333 Well done! 450 00:30:07,583 --> 00:30:08,791 It works! 451 00:30:10,625 --> 00:30:12,208 It works! 452 00:30:12,291 --> 00:30:16,416 It's the best day of my life! I want to do it again! Come on! 453 00:30:23,625 --> 00:30:26,833 So you two transported some pillars, 454 00:30:26,916 --> 00:30:31,375 installed them on the seabed, built a 400-square-meter platform 455 00:30:32,166 --> 00:30:33,708 and nobody said anything? 456 00:30:33,791 --> 00:30:34,708 That's correct. 457 00:30:35,333 --> 00:30:36,958 Not until we got the drill. 458 00:30:39,708 --> 00:30:40,583 The drill? 459 00:30:41,541 --> 00:30:42,416 Yes. 460 00:30:42,500 --> 00:30:44,125 To look for drinking water. 461 00:30:44,625 --> 00:30:48,166 To be an independent island, you need to have your own water. 462 00:30:48,875 --> 00:30:50,500 So we had to drill. 463 00:30:55,500 --> 00:30:59,583 Can't we turn this drill off? It's been three days. It's driving me mad! 464 00:30:59,666 --> 00:31:01,958 Maurizio, water is essential! 465 00:31:02,041 --> 00:31:04,708 If you're worried about the cost of the drill, 466 00:31:04,791 --> 00:31:09,291 we'll have to budget better, counting the workers and all that. 467 00:31:09,375 --> 00:31:12,541 Come on! We're not really going to pay them! 468 00:31:12,625 --> 00:31:14,541 They're actually grateful to us. 469 00:31:14,625 --> 00:31:18,708 They were this close to jail. They stole millions from my dad's safe! 470 00:31:19,291 --> 00:31:21,125 Wasn't that you? 471 00:31:21,208 --> 00:31:23,708 Not according to the prosecutor in Rimini. 472 00:31:24,458 --> 00:31:25,291 Right. 473 00:31:26,958 --> 00:31:31,041 What a pain. Turn it off for a second. And then we'll turn it back on. 474 00:31:31,625 --> 00:31:33,958 You can't just flip a switch. 475 00:31:34,041 --> 00:31:35,500 It's not a toaster. 476 00:31:35,583 --> 00:31:37,333 Coastguard to… 477 00:31:38,208 --> 00:31:40,291 Unidentified island. 478 00:31:40,375 --> 00:31:46,625 You're required to identify yourselves, and to immediately cease all activities. 479 00:31:46,708 --> 00:31:49,916 No, we can't turn it off just like that. There's no switch! 480 00:31:50,000 --> 00:31:51,125 Last warning. 481 00:31:51,625 --> 00:31:53,916 The illegal occupation of public airwaves 482 00:31:54,000 --> 00:31:57,875 is a criminal offense punishable with immediate detention if in flagrante. 483 00:31:57,958 --> 00:32:00,708 - Public airways? - He doesn't get it. Let me talk to him. 484 00:32:01,250 --> 00:32:02,166 This is not… 485 00:32:02,666 --> 00:32:06,666 A toaster that you can switch on and off. And we're in international waters! 486 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 And most importantly, we're not a radio. We're not. 487 00:32:10,041 --> 00:32:11,041 No! 488 00:32:11,125 --> 00:32:13,458 He thinks the drill is a transmitting antenna. 489 00:32:13,541 --> 00:32:16,958 We're not transmitting. We don't use airwaves. It's just a drill. 490 00:32:17,666 --> 00:32:19,500 We're looking for water. 491 00:32:20,791 --> 00:32:22,333 We're looking for water. 492 00:32:22,416 --> 00:32:24,333 Did he say they're looking for water? 493 00:32:24,416 --> 00:32:25,500 Did he understand? 494 00:32:26,583 --> 00:32:27,541 What do they mean? 495 00:32:30,791 --> 00:32:33,083 Why are you looking for water in the middle of the sea? 496 00:32:35,666 --> 00:32:36,875 Well, because… 497 00:32:38,541 --> 00:32:40,666 To create an independent state. 498 00:32:41,416 --> 00:32:45,000 An independent state with or without radio? 499 00:32:45,083 --> 00:32:46,875 Without radio! 500 00:32:47,708 --> 00:32:49,125 A state without radio. 501 00:32:49,208 --> 00:32:50,791 Perfect. 502 00:32:50,875 --> 00:32:53,666 Thanks for your cooperation. Have a nice day! 503 00:32:53,750 --> 00:32:54,750 You too. 504 00:33:31,875 --> 00:33:33,666 - More water? - I'm okay, thanks. 505 00:33:35,208 --> 00:33:37,750 Let's go and take the Calabrians back to shore. 506 00:33:41,750 --> 00:33:42,916 You know what? 507 00:33:43,791 --> 00:33:45,250 I think I might stay here. 508 00:33:46,166 --> 00:33:47,000 Here where? 509 00:33:47,083 --> 00:33:48,250 Here, on the island. 510 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 We have everything. 511 00:33:50,750 --> 00:33:53,916 We have water, coffee. We have everything. 512 00:33:54,625 --> 00:33:56,541 And it's a beautiful, sunny day. 513 00:33:57,250 --> 00:33:58,750 I'll spend my first night here. 514 00:33:59,458 --> 00:34:00,291 Are you sure? 515 00:34:01,125 --> 00:34:04,166 Why did we build an island if we're not going to stay on it? 516 00:34:04,250 --> 00:34:05,583 I'm definitely sure. 517 00:34:08,500 --> 00:34:10,000 Anyway… 518 00:34:12,250 --> 00:34:13,208 It's beautiful! 519 00:34:15,083 --> 00:34:16,875 Shit. This is incredible. 520 00:34:24,333 --> 00:34:25,541 Thank you, Maurizio. 521 00:34:27,666 --> 00:34:28,500 Thank you. 522 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 Listen, better not to hug in front of the Calabrians. 523 00:34:37,875 --> 00:34:39,041 Do you mind? 524 00:34:39,125 --> 00:34:41,625 Yes, sure. You're right. Sorry. 525 00:36:55,583 --> 00:36:56,541 Hey! 526 00:37:04,833 --> 00:37:06,583 Hey! 527 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 What is that? 528 00:37:09,083 --> 00:37:14,041 This is a free and independent island! We even have drinking water... 529 00:37:14,125 --> 00:37:17,750 Okay, you can tell me later! Help me up, please! 530 00:37:18,875 --> 00:37:20,333 Pietro Bernardini. 531 00:37:21,375 --> 00:37:25,583 Officially, a welder. He'd been living on his boat for months, 532 00:37:26,666 --> 00:37:30,958 and he became the first resident of the island. 533 00:37:32,375 --> 00:37:34,958 - Was the first resident really a castaway? - Yes. 534 00:37:37,125 --> 00:37:40,875 There appears to be another resident too. A stateless man of German origin 535 00:37:40,958 --> 00:37:42,083 whose name is… 536 00:37:43,541 --> 00:37:46,666 Whose name is… 537 00:37:48,166 --> 00:37:49,083 Neumann. 538 00:37:50,625 --> 00:37:52,166 Wolfgang Rudy Neumann. 539 00:37:53,750 --> 00:37:54,833 Correct. 540 00:37:54,916 --> 00:37:57,541 Wolfgang Rudy Neumann. 541 00:38:07,416 --> 00:38:12,416 Legend has it that in 1943, Neumann was forced to join the army 542 00:38:12,500 --> 00:38:15,125 and was sent to Rimini to defend the Gothic Line. 543 00:38:15,208 --> 00:38:16,833 But as soon as he saw the beach, 544 00:38:16,916 --> 00:38:19,125 he knew what he wanted to do with his life. 545 00:38:19,208 --> 00:38:22,791 Without even thinking about it, one night he runs away from his camp 546 00:38:22,875 --> 00:38:25,958 and goes to the town hall to ask for a beach concession. 547 00:38:26,041 --> 00:38:29,916 This is how the legend of Wolfgang Rudy Neumann was born, 548 00:38:30,000 --> 00:38:33,291 the greatest promoter on the Romagna Riviera. 549 00:38:40,291 --> 00:38:43,791 Rudy! Come here! 550 00:38:44,375 --> 00:38:48,583 But at the end of the war, he was charged with desertion 551 00:38:48,666 --> 00:38:52,000 and his German citizenship was revoked. 552 00:38:52,750 --> 00:38:53,833 Yes, Peppe? 553 00:38:53,916 --> 00:38:56,333 Did I ever tell you what my father did for a living? 554 00:38:56,416 --> 00:38:59,416 - No, Peppe. You didn't. - He was a buffalo farmer. 555 00:38:59,500 --> 00:39:01,000 And guess what buffalo smells of? 556 00:39:02,250 --> 00:39:03,083 Cows? 557 00:39:03,166 --> 00:39:04,333 Shit. 558 00:39:05,041 --> 00:39:07,708 I went to the toilet earlier, and I was almost moved. 559 00:39:07,791 --> 00:39:10,708 It reminded me of my childhood. 560 00:39:10,791 --> 00:39:14,791 How many times do I have to tell you you need to check them every 20 minutes, 561 00:39:14,875 --> 00:39:18,875 and clean the shit off the floor, off the walls, off the sink, 562 00:39:18,958 --> 00:39:20,166 and off the toilet seats? 563 00:39:20,250 --> 00:39:21,750 Why do I have to do that? 564 00:39:21,833 --> 00:39:24,625 Who's bringing all these people who shit here? 565 00:39:24,708 --> 00:39:27,750 That's what I do, bring people to clubs. That's what you pay me for. 566 00:39:27,833 --> 00:39:30,458 No, I pay you because I'm a benefactor. 567 00:39:30,541 --> 00:39:33,666 If you don't like it, why don't you open your own beach club? 568 00:39:33,750 --> 00:39:36,458 You know why. They only give permits to Italian citizens. 569 00:39:36,541 --> 00:39:38,708 Open one in Germany then. 570 00:39:38,791 --> 00:39:41,000 I'm not a German citizen either. 571 00:39:41,083 --> 00:39:43,791 So, buddy, off you go then. 572 00:39:50,958 --> 00:39:53,833 Did you hear they're building an island off Rimini? 573 00:39:53,916 --> 00:39:55,291 They're building an island? 574 00:39:55,375 --> 00:39:58,458 Yeah, some crazy guy from Bologna. It's absurd. 575 00:39:58,541 --> 00:40:00,750 What do they plan to do with it? 576 00:40:00,833 --> 00:40:05,166 It's outside territorial waters, you can do what you want, apparently. 577 00:40:05,250 --> 00:40:07,666 I tell you what, we can party big time there. 578 00:40:07,750 --> 00:40:11,750 A round of applause to the best promoter on our Riviera, Rudy Neumann! 579 00:40:14,375 --> 00:40:18,750 - I mean, you built all this by yourselves? - Yes, we did. 580 00:40:20,041 --> 00:40:21,541 Why the hell did you do that? 581 00:40:22,750 --> 00:40:25,916 For the same reason a dog licks his own balls. 582 00:40:28,083 --> 00:40:29,333 I don't get it. 583 00:40:31,041 --> 00:40:32,125 Because he can. 584 00:40:34,583 --> 00:40:35,416 What do you mean? 585 00:40:36,250 --> 00:40:39,250 A dog licks his own balls because he can. 586 00:40:39,333 --> 00:40:42,041 We are engineers, we wanted to build an island, 587 00:40:42,125 --> 00:40:44,250 we could do it, so we did it. 588 00:40:45,625 --> 00:40:48,416 I don't get the balls thing, you lick your own balls... 589 00:40:48,500 --> 00:40:50,250 No, we don't lick our balls. 590 00:40:50,333 --> 00:40:53,708 It was a way of saying we wanted to create our own world 591 00:40:53,791 --> 00:40:57,166 where we'd feel really free, and we did it. We built it. 592 00:40:57,250 --> 00:40:59,833 Is that a naked man shaving? 593 00:40:59,916 --> 00:41:02,041 Yes, his name is Pietro. He lives here. 594 00:41:03,166 --> 00:41:04,041 On the island? 595 00:41:04,583 --> 00:41:07,625 Yes, he's a castaway. He's not much of a talker but… 596 00:41:07,708 --> 00:41:11,541 I can only count three things here though. A semi-deserted island, 597 00:41:11,625 --> 00:41:14,791 water that's almost fresh, and a half-naked castaway. 598 00:41:14,875 --> 00:41:16,291 Not much of a free, new world. 599 00:41:16,375 --> 00:41:19,125 Wait a minute, I can count three things too. 600 00:41:19,208 --> 00:41:23,375 A German deserter, a promoter that nobody knows, and... 601 00:41:24,291 --> 00:41:27,583 I can't even think of a third one. This guy comes in criticizing... 602 00:41:27,666 --> 00:41:30,333 You don't do that. We don't have to welcome everyone. 603 00:41:30,416 --> 00:41:32,666 These are the people we should be welcoming. 604 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 Castaways, deserters… 605 00:41:34,291 --> 00:41:37,583 Here no one really cares who you are or where you're from. 606 00:41:37,666 --> 00:41:40,416 He says this now, but he did all this for a girl. 607 00:41:40,500 --> 00:41:41,916 - No, I didn't. - Yes, you did. 608 00:41:42,000 --> 00:41:44,833 Does this place have a name? 609 00:41:48,208 --> 00:41:50,458 BOAT TRIP TO THE NEW STEEL ISLAND 610 00:41:50,541 --> 00:41:53,541 DEPARTS 10:30 EVERY MORNING RETURNS 17:45 611 00:42:04,666 --> 00:42:06,958 With Rudy Neumann, everything changed. 612 00:42:07,708 --> 00:42:10,291 It was an incredible and instant success. 613 00:42:14,958 --> 00:42:18,916 Rumors about a free, independent state spread like wildfire. 614 00:42:19,500 --> 00:42:21,791 First along the Romagna Riviera, 615 00:42:21,875 --> 00:42:23,375 then all across Italy. 616 00:42:23,458 --> 00:42:25,875 In the end, people were arriving from all over Europe, 617 00:42:25,958 --> 00:42:30,000 to see for themselves what sounded like a miracle. 618 00:42:43,333 --> 00:42:46,083 And it also happened at the perfect time. 619 00:42:49,041 --> 00:42:52,166 That was a year that made history. 620 00:42:52,250 --> 00:42:55,458 And that everyone recalls just by the last two numbers, 621 00:42:55,541 --> 00:42:57,500 six and eight. 622 00:43:07,750 --> 00:43:10,458 We didn't know much about the French riots of that May. 623 00:43:11,250 --> 00:43:14,291 Except that they took to the streets and set Paris on fire, 624 00:43:14,375 --> 00:43:16,041 calling for a better world. 625 00:43:16,125 --> 00:43:20,583 As for us, we actually built that "better world" ourselves. 626 00:43:20,666 --> 00:43:24,125 Today, May 1st, 1968, 627 00:43:24,208 --> 00:43:27,583 five hundred meters outside territorial waters, 628 00:43:27,666 --> 00:43:31,708 free from everything, we're making history! 629 00:43:31,791 --> 00:43:36,500 Here, you are truly free! 630 00:43:39,333 --> 00:43:42,083 Welcome to Rose Island! 631 00:43:55,416 --> 00:43:56,708 We need a language. 632 00:43:58,333 --> 00:43:59,333 What do you mean? 633 00:44:00,041 --> 00:44:01,708 People come from all over Europe. 634 00:44:01,791 --> 00:44:04,375 We need an official language that's not Italian 635 00:44:04,458 --> 00:44:06,875 and not from another country. 636 00:44:06,958 --> 00:44:09,333 A free international language. 637 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 I don't think it exists, unfortunately. 638 00:44:13,458 --> 00:44:14,791 I believe it does. 639 00:44:17,083 --> 00:44:18,791 ROSE ISLAND 640 00:44:27,791 --> 00:44:29,958 THE MYSTERY OF THE ISLAND REVEALED IN RIMINI 641 00:44:30,041 --> 00:44:31,791 THE OFFICIAL LANGUAGE IS ESPERANTO 642 00:44:31,875 --> 00:44:35,583 For the press, we were more important than national politics, 643 00:44:35,666 --> 00:44:39,333 than student riots, and even the Vietnam War. 644 00:44:39,416 --> 00:44:42,208 ROSE ISLAND RUDY NEUMANN TO BE THE NEW PROMOTER 645 00:45:29,041 --> 00:45:29,875 Shit. 646 00:45:40,916 --> 00:45:41,875 Are you leaving? 647 00:45:41,958 --> 00:45:43,500 Yes. I'm pregnant. 648 00:45:44,416 --> 00:45:45,416 Pregnant? 649 00:45:45,500 --> 00:45:46,916 What do you mean "pregnant"? 650 00:45:47,750 --> 00:45:49,916 Oh my God, how do I tell my mother? 651 00:45:51,416 --> 00:45:54,791 It's not yours, idiot. We only met last night. 652 00:45:58,333 --> 00:45:59,291 Here. 653 00:46:00,625 --> 00:46:03,500 - Pietro, did you only get Cynar? - People love Cynar. 654 00:46:04,500 --> 00:46:08,541 Okay, no doubt about that, but they might want something else too. 655 00:46:08,625 --> 00:46:09,875 Can you hurry up? 656 00:46:09,958 --> 00:46:12,875 I heard from the pier, they're expecting it to be packed today. 657 00:46:12,958 --> 00:46:15,833 - How's it going with the bar? - He only got Cynar. 658 00:46:15,916 --> 00:46:18,500 - I think people really love Cynar. - Maurizio? 659 00:46:18,583 --> 00:46:21,125 Weren't you meant to go shopping with him? 660 00:46:21,208 --> 00:46:23,791 I'm only marginally involved in this project. 661 00:46:23,875 --> 00:46:26,458 Please, don't start again with the name story. 662 00:46:26,541 --> 00:46:28,208 Yes, I will. 663 00:46:28,291 --> 00:46:30,875 Because it was a beautiful and elegant name. 664 00:46:30,958 --> 00:46:34,375 "Maurizio and Giorgio's island" wasn't beautiful nor elegant. 665 00:46:34,458 --> 00:46:37,333 Yes, it was. There's a girl staring at you. 666 00:46:40,666 --> 00:46:41,500 Oh, God. 667 00:46:42,666 --> 00:46:44,875 One of you must go and talk to her. 668 00:46:44,958 --> 00:46:47,083 - Tell her I died in Vietnam. - Hi. 669 00:46:47,166 --> 00:46:49,833 Hi! Nice to see you. What a surprise! 670 00:46:49,916 --> 00:46:51,083 I'm pregnant. 671 00:46:51,166 --> 00:46:56,291 I have a certificate of sterility issued during the war certifying that... 672 00:46:56,375 --> 00:46:58,500 Look, I'm not sure it's yours. 673 00:47:00,041 --> 00:47:00,958 What do you mean? 674 00:47:01,041 --> 00:47:03,125 Well, there are several options. 675 00:47:03,208 --> 00:47:05,083 That's not nice. 676 00:47:05,166 --> 00:47:07,541 A girl shouldn't really go around saying... 677 00:47:07,625 --> 00:47:10,458 I've heard this place is amazing but the bar sucks. 678 00:47:11,083 --> 00:47:14,083 I need a job. And it looks like you need a bar attendant. 679 00:47:47,333 --> 00:47:48,541 - Get up. - What? 680 00:47:48,625 --> 00:47:50,125 Come on, get up! 681 00:47:53,000 --> 00:47:55,416 It's getting worse by the minute here. 682 00:47:55,500 --> 00:47:59,583 The German's getting people to sign up for an end-of-summer water-ski race. 683 00:47:59,666 --> 00:48:03,625 Do you think that's normal? Was this the great idea we had? 684 00:48:03,708 --> 00:48:06,708 Because if you're talking of a free world, I have a different view. 685 00:48:06,791 --> 00:48:07,750 And what's that? 686 00:48:07,833 --> 00:48:10,083 A big poker tournament. 687 00:48:10,166 --> 00:48:11,625 - A gambling house? - No! 688 00:48:11,708 --> 00:48:14,333 We'll play for shots. Shots of grappa. 689 00:48:14,416 --> 00:48:17,083 If you lose, you drink, if you win, you drink, 690 00:48:17,166 --> 00:48:19,625 and if anyone wants to play with money, we can't say no. 691 00:48:19,708 --> 00:48:22,208 But that's not the point, just as long as we both agree. 692 00:48:22,291 --> 00:48:25,000 I'll stop him before he collects money off people. 693 00:48:25,083 --> 00:48:27,291 Let's talk about it later. Maurizio! 694 00:48:27,791 --> 00:48:28,666 Hey! 695 00:48:53,708 --> 00:48:55,833 That's the thing they do most often. 696 00:48:56,583 --> 00:48:59,916 They throw their clothes away, shirts, ties, everything. 697 00:49:00,000 --> 00:49:02,375 Not sure why, but many of them do that. 698 00:49:04,291 --> 00:49:06,041 Is that your girlfriend? 699 00:49:06,916 --> 00:49:07,750 Who? 700 00:49:08,916 --> 00:49:11,083 That one there, the bar attendant. 701 00:49:12,000 --> 00:49:13,416 Come on! She's pregnant. 702 00:49:14,125 --> 00:49:15,166 Is it yours? 703 00:49:15,250 --> 00:49:19,666 What? No! She doesn't know whose baby it is. 704 00:49:19,750 --> 00:49:23,125 She doesn't care. She said there were a few options. 705 00:49:23,208 --> 00:49:29,083 She symbolizes this place, a young, free-spirited, pregnant girl. 706 00:49:29,166 --> 00:49:33,041 She wouldn't have found a job on the mainland, but here… 707 00:49:34,250 --> 00:49:38,416 You know, I'm happy to see you. I knew you'd come sooner or later. 708 00:49:38,500 --> 00:49:42,416 - Everyone's talking about it in Rimini. - You should see this place at night. 709 00:49:43,166 --> 00:49:44,083 You'd love it. 710 00:49:44,750 --> 00:49:46,375 Are you staying tonight? 711 00:49:49,750 --> 00:49:51,500 I'm getting married soon, Giorgio. 712 00:49:53,208 --> 00:49:54,041 Married? 713 00:49:55,541 --> 00:49:56,666 Come on! 714 00:49:56,750 --> 00:49:58,666 You don't want to get married. 715 00:49:59,208 --> 00:50:02,625 You belong in this world more than anyone else. 716 00:50:04,416 --> 00:50:07,166 I'm not sure this qualifies as a world, Giorgio. 717 00:50:08,750 --> 00:50:11,291 It's more like a disco, a beach club. 718 00:50:12,250 --> 00:50:14,791 It's not a disco. It's an independent state. 719 00:50:15,416 --> 00:50:16,291 Free. 720 00:50:17,208 --> 00:50:18,916 We even have drinking water. 721 00:50:19,666 --> 00:50:21,583 - We have an official language. - Sure. 722 00:50:21,666 --> 00:50:25,000 But I see people dancing, drinking, a cute girl bartender, 723 00:50:25,083 --> 00:50:27,083 and it looks like a disco. That's all. 724 00:50:28,041 --> 00:50:29,708 With the name in Esperanto. 725 00:50:30,625 --> 00:50:32,541 It looks like that to you. 726 00:50:35,833 --> 00:50:37,875 Right. Giorgio, I'm sorry but… 727 00:50:37,958 --> 00:50:38,916 I have to go. 728 00:50:40,333 --> 00:50:41,166 Take care. 729 00:50:50,750 --> 00:50:55,000 Do you know how hard it is to bring all these people out here? 730 00:50:55,083 --> 00:50:56,333 No, and you know why? 731 00:50:56,416 --> 00:50:59,083 Because it isn't hard to bring people here! 732 00:50:59,166 --> 00:51:01,583 The hard part was building this island! 733 00:51:01,666 --> 00:51:04,583 And while we were building it, you were cleaning toilets. 734 00:51:04,666 --> 00:51:06,291 I was the promoter there, 735 00:51:06,375 --> 00:51:10,791 and I quit because two kids built a house on stilts in the sea 736 00:51:10,875 --> 00:51:13,666 and didn't know what to do with it. I turned it into a dream place! 737 00:51:13,791 --> 00:51:16,000 It was our dream, not yours! Don't forget that. 738 00:51:16,083 --> 00:51:19,250 I won't let you turn this place into an illegal gambling den. 739 00:51:19,333 --> 00:51:22,750 There's nothing illegal on this island. You need to understand that! 740 00:51:22,833 --> 00:51:26,083 Water-skiing is for rich people. You can do it anywhere. 741 00:51:26,166 --> 00:51:28,583 But poker's something you can only do here. 742 00:51:28,666 --> 00:51:31,625 - Because it's a crime in the real world! - Correct! But not here. 743 00:51:31,708 --> 00:51:33,375 That's why we built an island. 744 00:51:33,458 --> 00:51:36,750 - Giorgio, back me up here. - We built a disco. 745 00:51:37,833 --> 00:51:38,833 We did what? 746 00:51:38,916 --> 00:51:43,375 We built our little, free world, on our happy island… 747 00:51:43,458 --> 00:51:45,750 But what's all this for, 748 00:51:45,833 --> 00:51:49,291 if they don't recognize us as an independent state? 749 00:51:49,375 --> 00:51:50,958 Who's "they"? 750 00:51:52,041 --> 00:51:54,958 Italy, Europe, the other states. Who else? 751 00:51:55,041 --> 00:51:58,833 I disagree with that. Who cares if they recognize us or not? 752 00:51:58,916 --> 00:52:02,041 If we wanted a state, we'd have rules, and we don't want that. 753 00:52:02,125 --> 00:52:03,416 If they don't recognize us, 754 00:52:03,500 --> 00:52:05,916 we'll just be a disco in the middle of the sea. 755 00:52:06,000 --> 00:52:09,458 We already have everything. We have currency, we have stamps, 756 00:52:09,541 --> 00:52:10,875 we have a postal service. 757 00:52:10,958 --> 00:52:12,333 The only thing missing… 758 00:52:13,500 --> 00:52:14,708 Is a government. 759 00:52:15,250 --> 00:52:17,041 But we are the government. 760 00:52:18,208 --> 00:52:19,541 I'll be the president. 761 00:52:20,083 --> 00:52:22,208 Franca, the minister for economic affairs. 762 00:52:22,291 --> 00:52:24,166 Pietro, surveillance and defense. 763 00:52:24,250 --> 00:52:26,041 What's a surveillance ministry? 764 00:52:26,125 --> 00:52:28,750 I said "surveillance and defense" for a reason. 765 00:52:28,833 --> 00:52:31,583 You're the caretaker, you oversee rather than defend. 766 00:52:32,208 --> 00:52:34,541 Rudy, secretary of state, Maurizio, internal affairs. 767 00:52:34,625 --> 00:52:38,458 - I'm not sure that's a good idea. - Maurizio's right. It'll piss them off. 768 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 So what? 769 00:52:39,916 --> 00:52:41,375 I feel like a minister. 770 00:52:42,291 --> 00:52:45,666 I wonder how my folks will react. I usually give them bad news. 771 00:52:46,583 --> 00:52:48,083 How exactly are we doing this? 772 00:53:21,958 --> 00:53:25,833 {\an8}UNITED NATIONS HEADQUARTERS 773 00:54:51,416 --> 00:54:56,500 {\an8}COUNCIL OF MINISTERS 774 00:54:56,583 --> 00:54:59,333 {\an8}The idea is to increase and strategically relocate 775 00:54:59,416 --> 00:55:01,958 {\an8}the military trucks in key spots 776 00:55:02,041 --> 00:55:04,750 to send out a strong message. 777 00:55:04,833 --> 00:55:08,250 Using the summertime to regain control over the occupied universities. 778 00:55:08,833 --> 00:55:10,250 Basically all of them, except one. 779 00:55:10,333 --> 00:55:12,375 Only one left? Which one? 780 00:55:12,458 --> 00:55:13,583 Luigi, 781 00:55:13,666 --> 00:55:15,208 the military trucks again? 782 00:55:15,291 --> 00:55:18,333 I know, Giovanni, but if you've noticed, 783 00:55:18,416 --> 00:55:22,083 the students who went to lessons and respected the teachers six months ago, 784 00:55:22,166 --> 00:55:25,291 have suddenly turned into a mob driven by hatred and violence. 785 00:55:25,375 --> 00:55:28,583 Clearly, pollution is to blame, 786 00:55:28,666 --> 00:55:32,000 excessive protein intake, and TV. 787 00:55:32,583 --> 00:55:36,500 I happened to watch TV last night, and it was all about dismemberment, 788 00:55:36,583 --> 00:55:38,500 monsters, people copulating. 789 00:55:38,583 --> 00:55:41,208 All this on the main channel. Is that acceptable? 790 00:55:41,291 --> 00:55:43,083 You must have watched The Odyssey. 791 00:55:43,166 --> 00:55:44,708 The Odyssey? 792 00:55:44,791 --> 00:55:46,958 Maybe. I fell asleep halfway through. 793 00:55:47,041 --> 00:55:48,625 Okay, then… 794 00:55:49,125 --> 00:55:50,791 let's go ahead with the outposts. 795 00:55:50,875 --> 00:55:54,250 If there are no other urgent matters, we'll update on Thursday. 796 00:55:54,875 --> 00:55:55,791 Thank you. 797 00:55:59,250 --> 00:56:03,125 Actually, Giovanni, talking about young people, 798 00:56:03,708 --> 00:56:05,166 there is one thing… 799 00:56:05,750 --> 00:56:08,500 Forget it, we'll talk about it next time. Don't worry. 800 00:56:08,583 --> 00:56:09,583 Tell me, Franco. 801 00:56:09,666 --> 00:56:14,041 We'll talk about it next time. Don't worry, it's not important. 802 00:56:14,125 --> 00:56:17,458 Even better. Just tell us and we can go for lunch. 803 00:56:18,666 --> 00:56:19,875 It's nothing… 804 00:56:20,375 --> 00:56:21,958 Basically, what's happening is… 805 00:56:22,750 --> 00:56:27,166 There's this guy, with some friends in Rimini. 806 00:56:28,083 --> 00:56:29,083 It's nothing really… 807 00:56:29,750 --> 00:56:33,083 Five hundred meters outside of territorial waters, 808 00:56:33,833 --> 00:56:36,166 so just off Rimini. 809 00:56:36,250 --> 00:56:37,458 What did he do? 810 00:56:37,541 --> 00:56:39,666 He built an island, 811 00:56:39,750 --> 00:56:42,083 and declared independence. 812 00:56:45,833 --> 00:56:47,208 I didn't get that. Say it again. 813 00:56:47,291 --> 00:56:49,916 It's nothing, Giovanni, it's no big deal. I told you. 814 00:56:50,000 --> 00:56:52,916 In fact, while telling you and hearing myself saying it, 815 00:56:53,000 --> 00:56:54,708 I actually realized 816 00:56:54,791 --> 00:56:57,875 that it sounds more serious than it really is. 817 00:56:57,958 --> 00:57:02,500 Some guys in Rimini, 500 meters outside territorial waters, 818 00:57:02,583 --> 00:57:06,291 built an island and declared independence. 819 00:57:17,000 --> 00:57:18,958 Independence from whom? 820 00:57:19,041 --> 00:57:22,875 From Italy, I believe. From everyone. They're independent… 821 00:57:23,875 --> 00:57:28,625 An island, though from what I gather, it's more like a platform. 822 00:57:28,708 --> 00:57:29,958 "From what I gather"? 823 00:57:30,041 --> 00:57:34,000 Giovanni, please, let's not make a drama out of nothing. 824 00:57:34,083 --> 00:57:36,791 - And how did they build this platform? - I don't know. 825 00:57:36,875 --> 00:57:38,541 - And how long did it take? - Giovanni... 826 00:57:38,625 --> 00:57:40,750 - How long did it take? - I don't know. 827 00:57:40,833 --> 00:57:44,666 An adequate amount of time necessary to build something like that. 828 00:57:44,750 --> 00:57:46,958 Why are we just finding out about it? 829 00:57:47,041 --> 00:57:49,291 Maybe because the local authority, 830 00:57:49,375 --> 00:57:52,208 considering it's outside territorial waters, 831 00:57:52,291 --> 00:57:54,791 might have believed it wasn't their... 832 00:57:54,875 --> 00:57:55,750 I'm sorry, 833 00:57:56,416 --> 00:57:57,708 but how did you find out? 834 00:57:58,375 --> 00:58:01,166 Well… this maybe is the only detail 835 00:58:01,250 --> 00:58:06,000 that makes this seemingly insignificant event, a little more serious 836 00:58:06,083 --> 00:58:08,250 because basically, we were told by… 837 00:58:10,750 --> 00:58:12,500 Well, the UN called us. 838 00:58:15,708 --> 00:58:18,583 - The UN called us? - That's why I didn't want to tell you. 839 00:58:18,666 --> 00:58:23,000 Giovanni, we're making a big fuss, that's what we're doing, about a prank... 840 00:58:23,083 --> 00:58:27,458 I'm sorry, Franco, the UN called us, and you say it's a prank! 841 00:58:27,541 --> 00:58:29,625 Who's our man at the UN? Who's there? 842 00:58:29,708 --> 00:58:30,541 Randelli. 843 00:58:30,625 --> 00:58:31,791 Randelli died last year! 844 00:58:31,875 --> 00:58:34,291 What's the name of the officer who called you? 845 00:58:34,375 --> 00:58:36,750 I don't think it was an officer, Giovanni. 846 00:58:36,833 --> 00:58:38,416 Good. Maybe it was a secretary. 847 00:58:38,500 --> 00:58:41,125 Secretary, yes, I mean… 848 00:58:41,208 --> 00:58:44,125 Not a secretary but the… 849 00:58:44,208 --> 00:58:46,833 Secretary-General of the United Nations. 850 00:58:49,416 --> 00:58:50,500 When did this happen? 851 00:58:50,583 --> 00:58:51,750 Two days ago. 852 00:58:51,833 --> 00:58:53,541 What the hell have you been doing for two days? 853 00:58:53,625 --> 00:58:56,958 I immediately sent out two of our best intelligence officers. 854 00:58:57,041 --> 00:58:58,750 Good. Where's their report? 855 00:59:00,750 --> 00:59:02,666 We haven't heard from them… 856 00:59:03,500 --> 00:59:04,791 For nearly 40 hours. 857 00:59:05,583 --> 00:59:06,833 By law, in eight hours' time 858 00:59:06,916 --> 00:59:09,583 we have to notify the families by telegram. 859 00:59:18,208 --> 00:59:20,666 Good morning, gentlemen. So… 860 00:59:22,250 --> 00:59:25,125 - Tell me you found them. - They're on the phone. 861 00:59:25,208 --> 00:59:27,666 - They're alive then. - Yes, I'd say so. 862 00:59:27,750 --> 00:59:30,208 They'll regret they are. 863 00:59:32,041 --> 00:59:38,916 Agent, I hope you have a valid explanation for your disgraceful behavior. 864 00:59:39,000 --> 00:59:42,333 - I cheated on my wife! - Agent, pull yourself together. 865 00:59:42,416 --> 00:59:44,416 The situation's taken a bad turn. 866 00:59:44,500 --> 00:59:47,625 Please, don't tell her. I love her so much! 867 00:59:47,708 --> 00:59:50,458 - Wait! - Minister, Agent Piazza here. 868 00:59:50,541 --> 00:59:56,000 The island's inhabitants' top priority is the custom of adding fruit to wine, 869 00:59:56,083 --> 00:59:57,375 then drinking the wine… 870 00:59:57,458 --> 01:00:01,833 Agent Piazza, it's called sangria. In Spain, they've been doing it for ages. 871 01:00:01,916 --> 01:00:03,916 Agent Piazza, I'm fairly sure 872 01:00:04,000 --> 01:00:07,750 that you're talking to an Italian minister while drunk! 873 01:00:08,541 --> 01:00:09,458 It's the minister. 874 01:00:09,541 --> 01:00:12,666 Return to Rome immediately with a detailed report. 875 01:00:12,750 --> 01:00:17,708 Or you will have to face a court-martial with accusations of high treason. 876 01:00:30,958 --> 01:00:33,500 After foreign affairs, onto lifestyle. 877 01:00:33,583 --> 01:00:37,458 Or rather, we're still on foreign affairs but we'll focus on the "life in style." 878 01:00:37,541 --> 01:00:41,958 That fun play on words is the perfect introduction 879 01:00:42,041 --> 01:00:46,666 to what seems to have become the main attraction on Rimini's shores, 880 01:00:46,750 --> 01:00:48,208 Rose Island. 881 01:00:49,125 --> 01:00:54,541 The founder, Giorgio Rosa, talks about utopia and freedom. 882 01:00:54,625 --> 01:00:57,708 But what is being hidden on the island? 883 01:00:57,791 --> 01:00:58,875 Drugs? 884 01:00:58,958 --> 01:01:00,666 Moral degeneration? 885 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 Gambling? 886 01:01:02,625 --> 01:01:05,916 We talk to Franco Restivo, Minister of Internal Affairs. 887 01:01:07,541 --> 01:01:10,250 This so-called Rose Island, 888 01:01:10,333 --> 01:01:16,500 absolutely cannot and should not be considered as an independent state. 889 01:01:16,583 --> 01:01:18,833 Is it true that the UN has started an investigation 890 01:01:18,916 --> 01:01:22,000 on the basis that there might be grounds for a claim for independence? 891 01:01:22,083 --> 01:01:26,250 No. That investigation does not concern us. 892 01:01:26,333 --> 01:01:32,583 The Italian State will absolutely not tolerate a lawless platform 893 01:01:32,666 --> 01:01:36,291 where the safety of our citizens cannot be guaranteed. 894 01:01:36,375 --> 01:01:40,083 They may be in international waters, but they are Italian citizens, 895 01:01:40,166 --> 01:01:43,583 and their safety is our main concern. 896 01:01:48,291 --> 01:01:49,125 What's this? 897 01:01:49,208 --> 01:01:51,458 Letters. Applications for citizenship. 898 01:01:52,041 --> 01:01:54,875 The minister has unwillingly put us on the map. 899 01:01:54,958 --> 01:01:56,916 The requests come from all over the world! 900 01:01:57,000 --> 01:01:58,625 Now everyone knows who we are. 901 01:01:58,708 --> 01:02:01,291 And they want to become citizens of Rose Island. 902 01:02:11,708 --> 01:02:14,541 - God bless the president! - Come on, get up. 903 01:02:14,625 --> 01:02:16,333 - You're amazing! - Thanks. 904 01:02:18,000 --> 01:02:19,666 So how's it going? 905 01:02:21,041 --> 01:02:22,375 Sorry I'm late. 906 01:02:22,958 --> 01:02:23,958 President? 907 01:02:24,458 --> 01:02:27,750 Yes, Dad, but they're hippies. They're over the top. 908 01:02:29,041 --> 01:02:31,458 - Have you ordered yet? - We were waiting for you. 909 01:02:31,541 --> 01:02:33,208 Okay, here I am. Waiter! 910 01:02:34,250 --> 01:02:35,791 What's fresh today? 911 01:02:36,625 --> 01:02:38,250 Our usual catch of the day, 912 01:02:38,333 --> 01:02:41,083 and a fantastic lobster that can be served a number of ways. 913 01:02:41,166 --> 01:02:43,666 Great! Lobster for everybody? 914 01:02:43,750 --> 01:02:45,750 Half a portion of tagliolini. 915 01:02:47,708 --> 01:02:50,458 Half a portion of tagliolini? Dad? 916 01:02:50,541 --> 01:02:52,625 Yes, half a portion of tagliolini. 917 01:02:53,416 --> 01:02:56,000 Don't worry about money, you're my guests. 918 01:02:56,083 --> 01:02:58,416 - Half a portion... - He'd like half a portion of tagliolini. 919 01:02:58,500 --> 01:03:01,750 So two lobsters and half a portion of tagliolini. 920 01:03:01,833 --> 01:03:04,166 Good. Thank you. 921 01:03:04,833 --> 01:03:07,708 - Thanks. You look good, Mom. - Thanks. 922 01:03:07,791 --> 01:03:08,875 Is it legal, Giorgio? 923 01:03:10,291 --> 01:03:12,375 The money you're earning, is it legal? 924 01:03:13,083 --> 01:03:14,833 What do you mean legal? 925 01:03:16,041 --> 01:03:19,916 We're an independent state, close to being recognized by the UN, 926 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 we get to decide what is legal. 927 01:03:22,666 --> 01:03:24,833 Nobody gets to say what is legal for themselves. 928 01:03:24,916 --> 01:03:26,875 Dad, we're doing nothing wrong. 929 01:03:26,958 --> 01:03:29,916 Don't believe the newspapers. 930 01:03:30,000 --> 01:03:32,583 Why don't you come after lunch? 931 01:03:32,666 --> 01:03:34,500 It's just 20 minutes by boat. 932 01:03:34,583 --> 01:03:37,125 We can go together, and you can see what we do. 933 01:03:38,416 --> 01:03:42,708 Did I tell you I patented a telescopic pillar system to build it? 934 01:03:43,333 --> 01:03:44,416 You'd love it. 935 01:03:45,583 --> 01:03:46,750 Are you coming? 936 01:03:48,708 --> 01:03:51,166 Your mom has a nap after lunch, we'd better not. 937 01:04:00,750 --> 01:04:01,583 Okay. 938 01:04:02,375 --> 01:04:03,583 Maybe another time. 939 01:04:28,625 --> 01:04:29,875 Aren't your folks coming? 940 01:04:31,333 --> 01:04:33,333 My mom needs a rest after lunch. 941 01:04:33,958 --> 01:04:35,458 Don't take it personally. 942 01:04:35,958 --> 01:04:38,416 It's hard for them to understand what we're doing. 943 01:04:42,708 --> 01:04:44,583 Mr. Rosa, right? 944 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 We're about to leave. We're in a hurry. 945 01:04:47,125 --> 01:04:47,958 Yes, that's me. 946 01:04:48,041 --> 01:04:51,166 You need to talk to our foreign relations representative. 947 01:04:51,250 --> 01:04:52,916 Mr. Rosa, we need to talk to you. 948 01:04:53,000 --> 01:04:56,125 - I was just saying that you need to... - That's okay. 949 01:04:57,833 --> 01:04:58,958 Let's go. 950 01:04:59,041 --> 01:05:01,041 Meet me at the boat. I'll be right back. 951 01:05:03,583 --> 01:05:05,625 Mr. Rosa, do you know who we are? 952 01:05:06,833 --> 01:05:09,208 - Funeral service? - We're from the Secret Service. 953 01:05:09,291 --> 01:05:11,250 I know. It was a joke. 954 01:05:12,916 --> 01:05:14,208 Haven't we met before? 955 01:05:14,291 --> 01:05:17,041 I've spent about 40 hours on the island. 956 01:05:17,125 --> 01:05:19,375 I remember, you're the one who lost his pinkie. 957 01:05:19,458 --> 01:05:20,916 Not really. 958 01:05:21,416 --> 01:05:24,291 I didn't actually bet my pinkie. 959 01:05:24,375 --> 01:05:27,208 It was a memorable game! 960 01:05:27,291 --> 01:05:31,166 You must immediately cease all activities on the island. 961 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 Which activities? 962 01:05:33,791 --> 01:05:37,583 Our report suggests that you have a bar managed by a minor, 963 01:05:37,666 --> 01:05:39,541 and you host card games. 964 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 So what? 965 01:05:41,708 --> 01:05:44,375 Aren't those men playing cards in a bar too? 966 01:05:44,875 --> 01:05:46,000 Why can't we do it? 967 01:05:46,083 --> 01:05:50,166 It's different what happens here under the watchful eye of the authorities. 968 01:05:50,250 --> 01:05:53,083 Oh, I see! It's about "the watchful eye." 969 01:05:53,166 --> 01:05:56,250 Listen, Giorgio, what the major is trying to say 970 01:05:56,333 --> 01:05:59,166 is that we appreciate your sociological experiment, 971 01:05:59,250 --> 01:06:01,625 but as with all experiments, it must end now. 972 01:06:02,250 --> 01:06:03,416 What must end? 973 01:06:03,500 --> 01:06:06,500 Beach clubs permits are being renewed at the end of the month. 974 01:06:06,583 --> 01:06:08,666 And the major here has power of attorney. 975 01:06:09,250 --> 01:06:10,583 See this briefcase? 976 01:06:10,666 --> 01:06:13,541 It contains papers which guarantee that you, 977 01:06:13,625 --> 01:06:16,125 who's sitting here owning nothing, 978 01:06:16,208 --> 01:06:18,750 end up with two beach clubs of your choice. 979 01:06:19,791 --> 01:06:23,250 It'd set you up for the next three generations. 980 01:06:23,333 --> 01:06:26,416 You said it yourself, you do the same things there, 981 01:06:26,500 --> 01:06:29,041 bar, card games… You just do it here and not on the sea. 982 01:06:29,125 --> 01:06:30,458 What's the difference? 983 01:06:30,541 --> 01:06:33,833 None, except for the permits we'll give you. 984 01:06:33,916 --> 01:06:36,791 You might say, "I don't pay goddamn taxes there." 985 01:06:36,875 --> 01:06:40,125 Do you think anyone does here? Come on, Giorgio. 986 01:06:48,541 --> 01:06:50,208 What the hell… 987 01:06:52,250 --> 01:06:54,166 This is serious, you know! 988 01:06:56,041 --> 01:06:58,666 I'm trying to save your goddamn island! 989 01:07:00,625 --> 01:07:03,250 Attention, please, everyone. 990 01:07:03,333 --> 01:07:05,416 Mr. President, may I say it? 991 01:07:05,500 --> 01:07:06,583 As you wish. 992 01:07:06,666 --> 01:07:10,125 Okay. As you know, tonight, we kept the island to ourselves 993 01:07:10,208 --> 01:07:12,083 for a special Council of Ministers, 994 01:07:12,166 --> 01:07:14,583 as special as the news I'm about to give you. 995 01:07:14,666 --> 01:07:19,166 Our President, Giorgio Rosa, has finally agreed, 996 01:07:19,250 --> 01:07:22,708 that from tomorrow the island will officially be able to grant 997 01:07:22,791 --> 01:07:24,916 citizenship to all applicants. 998 01:07:25,625 --> 01:07:28,625 What are you clapping for? That wasn't the news. Stop! 999 01:07:28,708 --> 01:07:32,583 That wasn't the news, just an official communication. 1000 01:07:32,666 --> 01:07:37,958 The real news is that we have printed the first passport, 1001 01:07:38,041 --> 01:07:40,791 and we have agreed to assign it 1002 01:07:40,875 --> 01:07:43,541 to the one among us who has never owned one. So… 1003 01:07:44,375 --> 01:07:46,500 Rudy, this is for you. 1004 01:07:48,250 --> 01:07:51,208 Now, this calls for a round of applause. Come on, guys! 1005 01:07:52,250 --> 01:07:54,500 - Well done, Neumann! - Give me a hug. 1006 01:08:03,750 --> 01:08:07,250 We're hoping that with the increased military presence, 1007 01:08:07,333 --> 01:08:08,833 {\an8}things will settle. 1008 01:08:08,916 --> 01:08:11,208 {\an8}We're hoping to regain control of the universities, 1009 01:08:11,291 --> 01:08:13,125 {\an8}since there's only one left. 1010 01:08:13,208 --> 01:08:15,666 {\an8}I know. These are hard times. 1011 01:08:15,750 --> 01:08:19,166 But you shouldn't worry, you're doing a great job, 1012 01:08:19,750 --> 01:08:23,083 and we're all very happy here. 1013 01:08:23,166 --> 01:08:24,583 Thank you, Emanuele. 1014 01:08:24,666 --> 01:08:26,041 Well, Giovanni, 1015 01:08:26,125 --> 01:08:29,541 I'll see you again in two weeks, as usual. 1016 01:08:29,625 --> 01:08:32,541 - Sure. - Try to rest a little. 1017 01:08:32,625 --> 01:08:35,583 You're looking a little gray. 1018 01:08:35,666 --> 01:08:38,000 I could really do with a vacation. 1019 01:08:41,583 --> 01:08:42,625 Don't forget this. 1020 01:08:43,541 --> 01:08:44,791 Excuse me, Giovanni, 1021 01:08:44,875 --> 01:08:48,500 since you're here, there's something I'd like to mention. 1022 01:08:48,583 --> 01:08:53,791 Especially considering the exposure that it's getting in the tabloids. 1023 01:08:53,875 --> 01:08:56,125 {\an8}ROSE ISLAND A SMALL STATE OFF RIMINI 1024 01:08:56,833 --> 01:08:58,916 Look, Emanuele, we're working on it. 1025 01:08:59,000 --> 01:09:01,916 I'm sure you are, but times have changed. 1026 01:09:02,500 --> 01:09:05,958 I used to be able to filter the news, 1027 01:09:06,041 --> 01:09:09,916 but now our Holy Father wants to be informed first-hand. 1028 01:09:10,000 --> 01:09:12,958 He reads all the papers first thing in the morning. 1029 01:09:13,041 --> 01:09:18,000 I caught this one and removed it from the stack, 1030 01:09:18,500 --> 01:09:21,166 but had he seen this, it would've gotten ugly. 1031 01:09:21,250 --> 01:09:22,583 Giovanni, 1032 01:09:23,458 --> 01:09:24,625 this is a bare ass. 1033 01:09:25,416 --> 01:09:27,916 Do you get it, Giovanni, an ass in the newspaper. 1034 01:09:28,541 --> 01:09:30,958 You tell me if you think this is okay. 1035 01:09:31,041 --> 01:09:34,291 Of course not, but my dear Emanuele, 1036 01:09:34,375 --> 01:09:37,500 we don't really want to start a case about an ass. 1037 01:09:37,583 --> 01:09:39,000 It's not about the ass itself, 1038 01:09:39,083 --> 01:09:43,916 which I think is well-proportioned, nice, but what the ass represents. 1039 01:09:44,000 --> 01:09:47,916 An ass on an island where, from what I gather, 1040 01:09:48,000 --> 01:09:49,916 you can do what you want. 1041 01:09:50,000 --> 01:09:53,916 Do you get it, Giovanni? An ass and everything you want. 1042 01:09:54,625 --> 01:09:55,916 Giovanni, 1043 01:09:56,000 --> 01:09:59,041 with an ass, can you do anything you want? 1044 01:10:02,708 --> 01:10:05,333 No. I'll tell you. You can't. 1045 01:10:06,208 --> 01:10:09,041 Otherwise, this country would be out of our control. 1046 01:10:09,666 --> 01:10:10,500 Sure. 1047 01:10:13,708 --> 01:10:17,375 The truth is, they're outside our territorial waters. 1048 01:10:17,458 --> 01:10:21,666 - So outside of our jurisdiction. - Like I said, it's just a small issue. 1049 01:10:50,416 --> 01:10:51,500 Where's Franco? 1050 01:10:55,250 --> 01:10:56,708 What the hell are these? 1051 01:11:00,250 --> 01:11:03,541 My dear Giovanni, I wasn't expecting you. 1052 01:11:03,625 --> 01:11:06,041 Had you told me, we could have met at the cafe. 1053 01:11:06,125 --> 01:11:08,458 It's so messy here. 1054 01:11:08,541 --> 01:11:10,500 - What the hell are these letters? - Nothing… 1055 01:11:10,583 --> 01:11:13,333 Requests to relinquish Italian nationality, Mr. President, 1056 01:11:13,416 --> 01:11:15,083 in favor of Rose Island. 1057 01:11:15,166 --> 01:11:18,958 No, not really. I mean, it doesn't work like that. 1058 01:11:19,041 --> 01:11:21,416 They can't just write in and we cancel their citizenship. 1059 01:11:21,500 --> 01:11:24,666 It's not a subscription to Famiglia Cristiana that you just cancel. 1060 01:11:24,750 --> 01:11:27,916 And most of the letters are written in such poor Italian! 1061 01:11:28,000 --> 01:11:29,750 - Don't waste... - How many are there? 1062 01:11:29,833 --> 01:11:34,041 About 300. The German Consulate called, and they've received about 100, 1063 01:11:34,125 --> 01:11:36,125 France 30, and the US four. 1064 01:11:36,208 --> 01:11:39,583 Just four in the States, Giovanni. They don't give a damn about them. 1065 01:11:39,666 --> 01:11:40,958 They flopped over there. 1066 01:11:41,041 --> 01:11:44,791 Franco, I've had enough of this shit. 1067 01:11:44,875 --> 01:11:50,583 The letters, parliamentary interrogations, asses that can't do what they want. 1068 01:11:50,666 --> 01:11:53,250 - Asses what? - You have to fix this now. 1069 01:11:53,333 --> 01:11:56,416 Even if you have to swim there with a screwdriver between your teeth 1070 01:11:56,500 --> 01:12:01,250 to unscrew that goddamn platform bit by bit! 1071 01:12:01,333 --> 01:12:04,000 Franco, we've known each other for 30 years, 1072 01:12:04,083 --> 01:12:06,916 but you've never seen me truly pissed off. 1073 01:12:08,500 --> 01:12:09,958 Tell me you understand. 1074 01:12:10,791 --> 01:12:12,666 I understand, Giovanni. I do. 1075 01:12:27,000 --> 01:12:27,833 Rosa! 1076 01:12:29,416 --> 01:12:30,416 Rosa! 1077 01:12:32,166 --> 01:12:33,458 It's Battistini. 1078 01:12:34,125 --> 01:12:35,541 He wants to talk to you. 1079 01:13:13,375 --> 01:13:16,041 Nothing. It's going to rain tomorrow too. 1080 01:13:16,125 --> 01:13:21,291 We have to start building the roof for the second floor as soon as we can. 1081 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 And then we have to extend the canopy. 1082 01:13:24,916 --> 01:13:26,541 Giorgio, are you listening? 1083 01:13:26,625 --> 01:13:28,125 Did you think about heating? 1084 01:13:28,208 --> 01:13:30,875 It's important. We'll freeze to death in a month. 1085 01:13:30,958 --> 01:13:32,541 We have to find a solution. 1086 01:13:32,625 --> 01:13:34,875 Rudy… What do you think? 1087 01:13:34,958 --> 01:13:37,416 Well… I don't know, guys. 1088 01:13:37,916 --> 01:13:39,583 An island is a summer place. 1089 01:13:39,666 --> 01:13:42,875 In my experience, it's hard to attract guests in the autumn. 1090 01:13:42,958 --> 01:13:46,583 What do you mean it's hard? This is an independent state. 1091 01:13:46,666 --> 01:13:49,791 We can't shut down for the season. We have citizens now. 1092 01:13:49,875 --> 01:13:51,791 What about you, Franca? What do you think? 1093 01:13:51,875 --> 01:13:55,333 I'm almost six months pregnant. I don't know how much longer I can stay. 1094 01:13:55,416 --> 01:13:59,250 We've been talking about our first natural-born citizen for months! 1095 01:13:59,333 --> 01:14:02,541 The midwife said she won't come. She says it's too dangerous. 1096 01:14:02,625 --> 01:14:05,416 She can't be bothered, more like. 1097 01:14:05,500 --> 01:14:08,083 - Don't worry. I'll find someone else. - You, Pietro? 1098 01:14:08,958 --> 01:14:10,250 What are your plans? 1099 01:14:10,750 --> 01:14:13,375 Come on, what kind of plans can Pietro have? 1100 01:14:13,458 --> 01:14:14,291 Come on, guys. 1101 01:14:14,375 --> 01:14:18,583 Let's try to be a bit positive. Being negative doesn't help. 1102 01:14:18,666 --> 01:14:19,708 What did they offer you? 1103 01:14:19,791 --> 01:14:20,791 So the roof... 1104 01:14:23,166 --> 01:14:24,333 What did you say? 1105 01:14:25,708 --> 01:14:27,125 What did they offer you? 1106 01:14:37,833 --> 01:14:39,083 Wait a minute, 1107 01:14:39,166 --> 01:14:41,666 am I the only one who wasn't offered anything? 1108 01:14:41,750 --> 01:14:44,625 - Enough, Maurizio. - What do you mean "Enough, Maurizio"? 1109 01:14:44,708 --> 01:14:49,083 You knew about this and didn't tell me? What did they offer you? 1110 01:14:49,166 --> 01:14:52,208 You're using the baby excuse, but what did they offer you? 1111 01:14:52,291 --> 01:14:56,000 You even had the guts to make up excuses. What were you offered? 1112 01:15:25,666 --> 01:15:27,458 - Hi, Mom. - Hi. 1113 01:15:44,875 --> 01:15:47,125 I've never watched daytime TV. 1114 01:15:48,625 --> 01:15:49,916 I'm sorry, Dad. 1115 01:15:50,541 --> 01:15:51,583 It's my fault. 1116 01:15:53,041 --> 01:15:54,708 I didn't think they'd go this far. 1117 01:15:59,291 --> 01:16:00,708 What did they offer you? 1118 01:16:04,750 --> 01:16:05,666 Two beach clubs… 1119 01:16:07,583 --> 01:16:08,958 Of my choosing. 1120 01:16:10,291 --> 01:16:11,333 Two beach clubs. 1121 01:16:15,041 --> 01:16:17,875 We made all those sacrifices to pay for your education… 1122 01:16:19,833 --> 01:16:22,208 And now you're going to be a beach club manager. 1123 01:16:25,833 --> 01:16:29,666 There's always a time when you have to say yes. 1124 01:16:30,416 --> 01:16:31,291 Isn't there? 1125 01:16:32,541 --> 01:16:33,750 That's what you say. 1126 01:16:39,958 --> 01:16:44,500 They said my performance was below the standard expected by the company. 1127 01:16:46,833 --> 01:16:48,833 I've never taken an extra day off, 1128 01:16:49,666 --> 01:16:51,791 and I haven't called in sick in five years. 1129 01:16:53,166 --> 01:16:56,583 I've always done what I was asked to do. 1130 01:17:02,333 --> 01:17:03,416 Say no, Giorgio. 1131 01:17:06,083 --> 01:17:07,416 Say no this time too. 1132 01:17:35,166 --> 01:17:38,416 Excuse me. I'm really sorry. 1133 01:17:39,708 --> 01:17:42,083 Excuse me. I beg your pardon. 1134 01:17:42,458 --> 01:17:45,166 Excuse me. I'm sorry. 1135 01:17:47,166 --> 01:17:48,375 Could you move over? 1136 01:17:49,000 --> 01:17:52,083 Could you move over? It's urgent. I have to… Sorry. 1137 01:17:52,958 --> 01:17:54,041 I'm really sorry. 1138 01:17:55,541 --> 01:17:56,958 Thank you. Sorry. 1139 01:17:57,541 --> 01:17:59,416 I'm really sorry. Thank you. 1140 01:17:59,500 --> 01:18:00,916 What are you doing here? 1141 01:18:01,000 --> 01:18:03,041 I've been looking for you. Where were you? 1142 01:18:03,125 --> 01:18:05,375 Do you know Carlo, the man I'm about to marry? 1143 01:18:05,458 --> 01:18:08,250 Carlo! Nice to meet you. I'm Giorgio. 1144 01:18:08,333 --> 01:18:10,375 Gabriella's told me all about you. 1145 01:18:10,458 --> 01:18:11,666 Carlo. Nice to meet you. 1146 01:18:12,458 --> 01:18:14,583 - What's up, sweetheart? - Nothing, don't worry. 1147 01:18:16,041 --> 01:18:18,125 Listen, it's not a disco. 1148 01:18:18,208 --> 01:18:21,208 It's not a disco at all. It's a real state, a free one. 1149 01:18:21,291 --> 01:18:23,291 So real that they're now attacking us. 1150 01:18:23,375 --> 01:18:26,000 So now you have to fight my case. 1151 01:18:26,083 --> 01:18:28,708 Okay. Sorry, honey. I'll be right back. 1152 01:18:29,291 --> 01:18:30,125 Let's go. 1153 01:18:32,000 --> 01:18:35,541 - I'm sorry, it's an urgent matter. - Excuse us, please. Sorry. 1154 01:18:37,916 --> 01:18:40,833 You shouldn't have written to the UN. You pissed them off. 1155 01:18:40,916 --> 01:18:44,125 I wanted to prove that we are a free and independent state. 1156 01:18:44,208 --> 01:18:45,750 Yes, you're free geographically, 1157 01:18:45,833 --> 01:18:49,166 but an Italian citizen remains so even outside territorial waters. 1158 01:18:49,250 --> 01:18:51,291 Not if they choose otherwise. 1159 01:18:51,833 --> 01:18:53,958 That's why we started issuing passports. 1160 01:18:54,041 --> 01:18:55,666 That's exactly the point. 1161 01:18:55,750 --> 01:18:58,708 You could be right but they'd never admit it 1162 01:18:58,791 --> 01:19:00,583 as it could set a dangerous precedent. 1163 01:19:00,666 --> 01:19:02,958 So? Who can help me? 1164 01:19:03,541 --> 01:19:05,083 I don't know, maybe a priest. 1165 01:19:05,166 --> 01:19:09,083 Come on! There must be someone, a judge, an agency, I don't know. 1166 01:19:09,166 --> 01:19:11,916 A bloody King Solomon who deals with cases like these! 1167 01:19:12,000 --> 01:19:15,208 The Council of Europe in Strasbourg handles disputes between states. 1168 01:19:15,291 --> 01:19:18,125 Perfect, let's go then. 1169 01:19:18,208 --> 01:19:19,125 Where? 1170 01:19:19,208 --> 01:19:20,208 To Strasbourg! 1171 01:19:20,291 --> 01:19:23,833 Giorgio, private citizens cannot go to the Council of Europe. 1172 01:19:23,916 --> 01:19:27,250 But I have a state, and I'm going with my lawyer, you. 1173 01:19:27,333 --> 01:19:29,791 International law is your field. 1174 01:19:31,041 --> 01:19:33,500 I'm offering you the adventure of a lifetime. 1175 01:19:33,583 --> 01:19:36,041 To save an independent state. 1176 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Will you come? 1177 01:19:40,291 --> 01:19:41,166 Giorgio… 1178 01:19:51,083 --> 01:19:52,000 Fine. 1179 01:20:09,791 --> 01:20:13,083 IMPOUNDED VEHICLE 1180 01:21:01,750 --> 01:21:02,625 And so… 1181 01:21:03,250 --> 01:21:04,083 I ended up here. 1182 01:21:05,041 --> 01:21:07,041 "And so I ended up here." 1183 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Is that all? 1184 01:21:20,125 --> 01:21:21,000 Yes. 1185 01:21:26,291 --> 01:21:27,166 Thank you. 1186 01:21:53,041 --> 01:21:57,541 Major, accept my congratulations on behalf of the Italian people. 1187 01:21:57,625 --> 01:21:59,333 It wasn't an easy task. 1188 01:21:59,416 --> 01:22:01,166 Thank you, Minister. 1189 01:22:01,250 --> 01:22:03,625 How much did it cost us? 1190 01:22:04,291 --> 01:22:06,000 They're four poor souls, sir. 1191 01:22:06,083 --> 01:22:09,250 We got away with a bar, one club permit, one passport, 1192 01:22:09,333 --> 01:22:11,041 and a sailing boat. 1193 01:22:11,125 --> 01:22:13,833 And what about what's his name, Orlandi? 1194 01:22:14,625 --> 01:22:16,291 Maurizio Orlandi. 1195 01:22:16,375 --> 01:22:21,041 He's an alcoholic. All he does is drink. It's pointless talking to people like him. 1196 01:22:21,125 --> 01:22:22,958 Well done, Major. 1197 01:22:31,791 --> 01:22:33,333 Why are you whispering? 1198 01:22:33,416 --> 01:22:34,916 To avoid bothering you, sir. 1199 01:22:35,000 --> 01:22:38,166 Whispering bothers me. What did you tell him? 1200 01:22:38,250 --> 01:22:40,208 Nothing important, Minister. 1201 01:22:41,458 --> 01:22:45,208 No… I don't like the face you pulled. What did he tell you? 1202 01:22:48,625 --> 01:22:49,791 Giorgio Rosa… 1203 01:22:50,416 --> 01:22:52,000 Is at the Council of Europe. 1204 01:23:00,958 --> 01:23:02,666 It doesn't mean anything, sir. 1205 01:23:02,750 --> 01:23:05,583 He's just sightseeing. They don't see private citizens. 1206 01:23:05,666 --> 01:23:10,541 The Council of Europe decided to see him after he spent a week in the lobby. 1207 01:23:10,625 --> 01:23:15,666 They called an emergency meeting, and Giorgio Rosa gave his version. 1208 01:23:19,791 --> 01:23:20,708 Fine. 1209 01:23:34,791 --> 01:23:37,291 It's incredible. I don't know how you did it. 1210 01:23:37,375 --> 01:23:39,791 You told an incredible story. 1211 01:23:39,875 --> 01:23:44,041 Whatever the outcome, this will go down in history. 1212 01:23:44,125 --> 01:23:48,125 You have no idea what is about to happen here today. 1213 01:23:48,208 --> 01:23:49,083 Translate. 1214 01:23:49,166 --> 01:23:53,791 They will start a dossier on it, and they will review the case. Go on. 1215 01:23:53,875 --> 01:23:57,000 Basically, the Council of Europe will deliberate on your island. 1216 01:23:57,083 --> 01:23:58,000 It went well? 1217 01:23:58,083 --> 01:24:00,750 Can someone please answer the phone? 1218 01:24:01,375 --> 01:24:05,458 So, Giorgio, you should not let your guard down. 1219 01:24:06,041 --> 01:24:08,166 Maybe we should talk to some legal experts. 1220 01:24:08,250 --> 01:24:10,625 Can someone answer the phone? 1221 01:24:12,750 --> 01:24:13,583 Hello? 1222 01:24:16,500 --> 01:24:17,333 Yes. 1223 01:24:24,083 --> 01:24:25,000 Mr. Tomà. 1224 01:24:25,625 --> 01:24:26,500 It's urgent. 1225 01:24:26,583 --> 01:24:28,791 Not now, get a message. I'll call back. 1226 01:24:29,416 --> 01:24:31,958 No… It's the Italian Minister of Internal Affairs. 1227 01:24:45,916 --> 01:24:47,333 It's not for you. 1228 01:24:47,958 --> 01:24:50,916 He wants to talk to Mr. Rosa. 1229 01:25:21,666 --> 01:25:22,708 Hello? 1230 01:25:22,791 --> 01:25:24,541 When I was a boy, 1231 01:25:25,041 --> 01:25:28,125 I had one passion: 1232 01:25:28,208 --> 01:25:29,875 cycling. 1233 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 I was able to perfectly combine 1234 01:25:32,125 --> 01:25:35,708 my political activity with some decent results 1235 01:25:35,791 --> 01:25:38,458 in some local cycling competitions. 1236 01:25:39,208 --> 01:25:42,375 Then suddenly, I had to quit. 1237 01:25:43,750 --> 01:25:48,250 In 1947, I quit cycling for good, 1238 01:25:48,833 --> 01:25:50,416 because… 1239 01:25:50,500 --> 01:25:53,375 Every God-given day, 1240 01:25:53,958 --> 01:25:57,416 myself and some 551 poor idiots, 1241 01:25:58,416 --> 01:26:00,041 had to write 1242 01:26:00,708 --> 01:26:03,583 a list of numbered sentences, 1243 01:26:04,375 --> 01:26:08,208 which would become the foundation of this republic 1244 01:26:08,291 --> 01:26:09,750 which was about to be born. 1245 01:26:10,750 --> 01:26:13,000 You have to think of everything, you know. 1246 01:26:13,083 --> 01:26:15,750 Consider all variables. 1247 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 If you get one wrong, it all falls apart, 1248 01:26:18,791 --> 01:26:23,208 and the freedom we had fought so hard for, will vanish. 1249 01:26:25,125 --> 01:26:27,750 Reading those little sentences today, 1250 01:26:28,500 --> 01:26:30,833 I believe we got our odds right. 1251 01:26:32,125 --> 01:26:32,958 And you, 1252 01:26:33,583 --> 01:26:38,916 you insignificant piece of shit, 1253 01:26:39,000 --> 01:26:43,333 would like to be the exception to that perfect calculation? 1254 01:26:43,416 --> 01:26:47,833 You talk about freedom, but yours is a conditional freedom. 1255 01:26:47,916 --> 01:26:50,125 Absolute freedom simply scares you. 1256 01:26:50,208 --> 01:26:54,750 You don't hate me for what I've done, but for what I could do. 1257 01:26:55,333 --> 01:27:00,083 I'm outside territorial waters. It doesn't concern you. 1258 01:27:00,166 --> 01:27:03,083 You act like a big man, but then you write to the UN, 1259 01:27:03,166 --> 01:27:05,541 and you go to the Council of Europe. 1260 01:27:05,625 --> 01:27:11,208 I'd say you're not really an anarchist if you need someone to acknowledge you. 1261 01:27:11,291 --> 01:27:14,916 You've built a 400-square-meter-platform 1262 01:27:15,000 --> 01:27:18,541 with four idiots and you think that's a state? 1263 01:27:19,083 --> 01:27:23,041 But you haven't got the slightest idea of what it takes 1264 01:27:23,125 --> 01:27:25,750 to secure the freedom 1265 01:27:25,833 --> 01:27:27,083 of 40 million people. 1266 01:27:27,166 --> 01:27:30,250 I won't take lessons from someone who had a man fired 1267 01:27:30,333 --> 01:27:33,208 after 30 years just to intimidate me! 1268 01:27:33,291 --> 01:27:36,083 Do yourself a favor, get away from there. 1269 01:27:36,166 --> 01:27:38,083 Save yourself the humiliation. 1270 01:27:38,166 --> 01:27:40,458 You're on your own, and you haven't a hope. 1271 01:27:40,541 --> 01:27:44,458 The Council of Europe has just agreed to examine my case, 1272 01:27:44,541 --> 01:27:47,666 and the consultations start tomorrow morning. 1273 01:27:47,750 --> 01:27:52,958 Stock up with lawyers, asshole, because this story has just started. 1274 01:27:53,041 --> 01:27:54,375 And you can't stop me. 1275 01:27:54,458 --> 01:27:56,916 All right, dickhead. 1276 01:27:57,000 --> 01:27:59,375 You founded a state? So did I. 1277 01:27:59,458 --> 01:28:02,375 But do you know the difference between our two states? 1278 01:28:02,458 --> 01:28:06,916 I have an arsenal that can blow up your shitty island to pieces! 1279 01:28:07,000 --> 01:28:08,375 Run back to Rimini quickly, 1280 01:28:08,458 --> 01:28:12,250 or you'll miss the best fireworks you'll ever see! 1281 01:28:24,666 --> 01:28:26,333 I have to go back to Rimini. 1282 01:28:27,458 --> 01:28:29,458 The Council will meet in two days. 1283 01:28:29,541 --> 01:28:32,166 There might not be an island in two days! 1284 01:29:06,208 --> 01:29:08,666 Assault squad ready in 15 minutes. 1285 01:29:09,250 --> 01:29:11,083 Instructions to follow. 1286 01:29:11,166 --> 01:29:15,375 This is not a drill. I repeat, this is not a drill. 1287 01:29:15,458 --> 01:29:20,291 Assault squad ready in 15 minutes. This is not a drill. 1288 01:29:29,583 --> 01:29:32,458 Let's be honest, 1289 01:29:32,541 --> 01:29:37,250 today's modern weddings always end with a gift of "The Hunter" to the guests. 1290 01:29:37,333 --> 01:29:39,208 The one you're holding 1291 01:29:39,291 --> 01:29:42,291 is the crown jewel of the '68-'69 collection, 1292 01:29:42,375 --> 01:29:44,458 "The Hunter and his Bloodhounds." 1293 01:29:44,541 --> 01:29:48,208 We also have the basic version without the bloodhounds. 1294 01:29:48,291 --> 01:29:50,125 Sure, it'll save you some money, 1295 01:29:51,291 --> 01:29:53,625 but it's less elegant and symbolic. 1296 01:29:53,708 --> 01:29:55,458 What shall we do, sweetheart? 1297 01:30:11,625 --> 01:30:12,666 What's this? 1298 01:30:12,750 --> 01:30:15,375 It's a replica of Rose Island in silver. 1299 01:30:15,458 --> 01:30:18,416 Just a souvenir, we sell lots of them to tourists. 1300 01:30:19,166 --> 01:30:23,750 If you like it, we also have it in wrought iron. 1301 01:30:35,625 --> 01:30:36,833 Hello, Mom? 1302 01:30:37,583 --> 01:30:38,500 Were you sleeping? 1303 01:30:40,125 --> 01:30:43,083 Yes, sure. It's 11 p.m. I'm sorry. 1304 01:30:43,750 --> 01:30:45,125 No, nothing. 1305 01:30:45,750 --> 01:30:48,250 It was just to tell you I'm fine. 1306 01:30:48,333 --> 01:30:51,083 I'm on the freeway. I'm coming back to Rimini. 1307 01:30:51,750 --> 01:30:56,083 I've been to France. Do you remember? For the island issue. 1308 01:30:57,041 --> 01:30:59,250 It's actually going really well. 1309 01:31:00,166 --> 01:31:02,250 Tomorrow they're going to meet to deci... 1310 01:31:04,083 --> 01:31:05,333 Yes, Mom. I ate. 1311 01:31:06,250 --> 01:31:08,333 Yes, I had a sandwich at the gas station. 1312 01:31:09,750 --> 01:31:11,083 Yes, they make sandwiches. 1313 01:31:11,958 --> 01:31:13,708 They stuff them with things. 1314 01:31:15,916 --> 01:31:18,083 I'm fine, Mom. I… 1315 01:31:19,375 --> 01:31:20,708 Just wanted to say hi. 1316 01:31:23,875 --> 01:31:25,208 No, don't wake him up. 1317 01:31:26,208 --> 01:31:27,250 It's fine. 1318 01:31:28,041 --> 01:31:29,041 Give him my love. 1319 01:31:31,875 --> 01:31:33,083 Bye, Mom. Goodnight. 1320 01:32:03,833 --> 01:32:05,166 Can it fit two people? 1321 01:32:10,750 --> 01:32:13,291 I mean the boat. Can it fit two people? 1322 01:32:13,916 --> 01:32:14,750 "Boat"… 1323 01:32:15,250 --> 01:32:17,458 This one here? Yes, sure… 1324 01:32:19,166 --> 01:32:22,250 It was just my way of saying I'm coming with you. 1325 01:32:24,833 --> 01:32:25,666 With me? 1326 01:32:26,250 --> 01:32:27,083 Okay. 1327 01:32:27,916 --> 01:32:30,875 I called Strasbourg. They said there was a problem. 1328 01:32:30,958 --> 01:32:33,666 Your mom said you were heading back. I thought you'd be here. 1329 01:32:33,750 --> 01:32:34,791 Can you hurry? 1330 01:32:34,875 --> 01:32:37,458 - I see… I couldn't understa... - Can you hurry up? 1331 01:32:38,416 --> 01:32:41,000 - Sorry, but... - No. Clearly, I'm not getting married. 1332 01:32:41,083 --> 01:32:45,041 Otherwise, I wouldn't be here. But please, don't make me regret it. 1333 01:33:11,958 --> 01:33:13,916 It's strange seeing it so empty. 1334 01:33:17,041 --> 01:33:20,041 And yet they hate it, even if it's empty. 1335 01:33:22,916 --> 01:33:24,625 What do you think they'll do? 1336 01:33:27,166 --> 01:33:28,500 I don't know, Giorgio. 1337 01:33:29,208 --> 01:33:32,458 Something to prove their point, a symbolic act, you know. 1338 01:33:36,666 --> 01:33:38,333 Thanks for being here with me. 1339 01:33:47,375 --> 01:33:49,041 You know, now it doesn't… 1340 01:33:50,083 --> 01:33:51,250 look like a… 1341 01:33:52,625 --> 01:33:53,833 like a disco. 1342 01:33:55,625 --> 01:33:58,000 Finally, you admit it! 1343 01:33:58,083 --> 01:33:59,875 It took a long time! 1344 01:33:59,958 --> 01:34:02,125 Is it true what they say? 1345 01:34:04,416 --> 01:34:05,458 What do they say? 1346 01:34:07,250 --> 01:34:08,958 That you did all this for me. 1347 01:34:11,041 --> 01:34:13,291 That I did all this for you? 1348 01:34:15,583 --> 01:34:19,041 If we really want to go back to the genesis of the idea, 1349 01:34:20,333 --> 01:34:25,041 it's a type of concept, a search for absolute freedom. 1350 01:34:25,125 --> 01:34:25,958 So it's always... 1351 01:35:27,666 --> 01:35:30,166 So much for a symbolic act. 1352 01:35:51,166 --> 01:35:53,875 An honor to have you, Admiral. The ships are in position. 1353 01:35:53,958 --> 01:35:55,083 Civilians on the island? 1354 01:35:55,166 --> 01:35:57,708 Two. Giorgio Rosa and an unidentified girl. 1355 01:35:57,791 --> 01:36:00,333 Perfect. We'll wait for Rome to green-light the attack. 1356 01:36:00,416 --> 01:36:04,250 Let's get moving. Load the cannons. I want to be home for dinner. 1357 01:36:04,333 --> 01:36:07,250 Here's the bar. As you can see, it's already equipped. 1358 01:36:07,750 --> 01:36:09,541 This year the licenses are on hold, 1359 01:36:09,625 --> 01:36:12,458 but you could turn it into a restaurant in the future. 1360 01:36:12,541 --> 01:36:16,208 Now, if you can sign here, so I can get back to City Hall. 1361 01:36:16,291 --> 01:36:17,458 It's so busy today. 1362 01:36:19,125 --> 01:36:23,250 You'll have to tell me how you got the permit so quickly. 1363 01:36:23,333 --> 01:36:24,916 It's been on hold for years. 1364 01:36:27,541 --> 01:36:28,875 What's going on today? 1365 01:36:29,541 --> 01:36:32,750 They say they're blowing up Rose Island. 1366 01:36:33,875 --> 01:36:36,541 If you could please sign now. I need to leave. 1367 01:37:01,750 --> 01:37:04,000 Good morning, everyone, here we are. 1368 01:37:04,083 --> 01:37:06,250 The showdown between the Italian government 1369 01:37:06,333 --> 01:37:08,000 and what is known as Rose Island… 1370 01:37:08,083 --> 01:37:11,041 It seems we're back to the days of the Cuban Missile Crisis. 1371 01:37:11,125 --> 01:37:12,666 Will Italy have its own Bay of Pigs? 1372 01:37:12,750 --> 01:37:15,041 We're in front of Rose Island… 1373 01:37:27,250 --> 01:37:28,125 Come in. 1374 01:37:32,791 --> 01:37:34,458 "Seaside government." 1375 01:37:36,000 --> 01:37:38,541 We worked 20 hours a day, including Sundays, 1376 01:37:38,625 --> 01:37:41,291 and here, it looks like we were lying on a beach sunbathing 1377 01:37:41,375 --> 01:37:43,333 and eating spaghetti with clams. 1378 01:37:43,416 --> 01:37:45,041 What can I say, Giovanni? 1379 01:37:45,125 --> 01:37:47,958 We always complain this is a country with a short memory. 1380 01:37:48,041 --> 01:37:49,916 At least this time it's in our favor. 1381 01:37:50,458 --> 01:37:53,625 Look, I just need a quick signature. 1382 01:38:00,083 --> 01:38:01,041 Is this a joke? 1383 01:38:02,750 --> 01:38:06,500 Sorry, but I'm the one who invented the end-of-term prank. 1384 01:38:06,583 --> 01:38:09,625 I'll even tell you when. Four years ago, when Aldo resigned. 1385 01:38:09,708 --> 01:38:14,291 We brought him a declaration of war on Albania. You should've seen his face. 1386 01:38:15,125 --> 01:38:18,083 We had a blast. Giulio cried with laughter. 1387 01:38:18,166 --> 01:38:20,041 Who are we bombing this time? 1388 01:38:20,125 --> 01:38:22,375 Rose Island, Giovanni. It must be destroyed. 1389 01:38:22,458 --> 01:38:25,625 And how are you planning to do that? With surface-to-air missiles? 1390 01:38:25,708 --> 01:38:27,625 I gave orders to arm the Andrea Doria. 1391 01:38:28,166 --> 01:38:30,541 I just need your signature for the attack. 1392 01:38:38,250 --> 01:38:40,041 You deployed a battleship from Venice? 1393 01:38:41,625 --> 01:38:42,666 Are you crazy? 1394 01:38:42,750 --> 01:38:46,083 Giovanni, you told me to fix the issue by any means necessary. 1395 01:38:46,166 --> 01:38:50,583 I asked you to solve a problem, not to bomb the island. 1396 01:38:51,166 --> 01:38:52,458 And to be honest, 1397 01:38:52,541 --> 01:38:55,458 do you know what the best thing about an outgoing government is? 1398 01:38:55,541 --> 01:38:57,333 That it's no longer our problem. 1399 01:38:57,416 --> 01:38:59,791 After all, it's just an island, a summer place. 1400 01:38:59,875 --> 01:39:02,875 If they open again in June, it'll be the next government's problem. 1401 01:39:02,958 --> 01:39:04,083 Who cares? 1402 01:39:04,166 --> 01:39:07,000 Giorgio Rosa appealed to the European Council. 1403 01:39:07,083 --> 01:39:09,250 And they agreed to look into his case. 1404 01:39:09,875 --> 01:39:11,291 Do you know what that means? 1405 01:39:11,833 --> 01:39:15,291 If they accept his appeal, the island will be a fully-fledged state, 1406 01:39:15,375 --> 01:39:17,041 just steps away from the communists. 1407 01:39:18,916 --> 01:39:20,791 And am I supposed to sign an act of war? 1408 01:39:21,666 --> 01:39:25,500 Giovanni, we are the only ones left who can do something about this. 1409 01:39:26,500 --> 01:39:27,666 Trust me. 1410 01:39:39,291 --> 01:39:41,875 Warships are surrounding the island. 1411 01:39:43,291 --> 01:39:44,625 Nothing gets past you. 1412 01:39:46,875 --> 01:39:48,208 We have to do something. 1413 01:39:49,375 --> 01:39:50,750 Besides drinking, you mean? 1414 01:39:50,833 --> 01:39:52,250 We have to go and defend it. 1415 01:39:53,875 --> 01:39:57,250 Sorry to disappoint you, but they won't let the Laura Madre pass. 1416 01:39:58,000 --> 01:39:59,250 Not the Laura Madre, no, 1417 01:40:00,125 --> 01:40:01,208 but all the others… 1418 01:40:01,875 --> 01:40:02,916 Maybe. 1419 01:40:45,083 --> 01:40:48,166 Operations, something's fast approaching, 36 degrees east. 1420 01:40:48,666 --> 01:40:50,250 What do you mean "something"? 1421 01:40:50,333 --> 01:40:52,916 I don't know, lots of small things, like a little fleet. 1422 01:40:53,000 --> 01:40:55,666 Water-skiing. It's a water-skiing competition. 1423 01:40:56,750 --> 01:41:00,041 - During a military operation? - Authorized by the port authority. 1424 01:41:00,125 --> 01:41:02,833 I don't bloody care! Stop them immediately! 1425 01:41:02,916 --> 01:41:04,833 They all paid the entry fee months ago. 1426 01:41:04,916 --> 01:41:07,458 The port authority won't accept liability or refund them. 1427 01:41:12,375 --> 01:41:13,208 Fine. 1428 01:41:14,541 --> 01:41:15,375 Fine. 1429 01:41:16,250 --> 01:41:18,291 Tell them we're turning now! 1430 01:41:18,375 --> 01:41:20,375 Neumann, we're turning! 1431 01:41:46,583 --> 01:41:48,416 Rome has authorized the attack, sir. 1432 01:41:48,500 --> 01:41:50,375 Perfect. Call the admiral, come on. 1433 01:41:50,458 --> 01:41:52,791 Sir, we have another problem. 1434 01:41:55,250 --> 01:41:58,375 I told you the water-skiing competition was a good idea. 1435 01:42:00,625 --> 01:42:02,750 I'm sorry, my friend. Really. 1436 01:42:03,958 --> 01:42:06,125 Nice to meet you. I'm Neumann. 1437 01:42:06,708 --> 01:42:08,291 Nice to meet you. Gabriella. 1438 01:42:08,375 --> 01:42:12,416 I'm the organizer of this competition that helped avoid a military occupation. 1439 01:42:13,416 --> 01:42:16,833 Next time, we'll organize it for the end of August. It's freezing now! 1440 01:42:16,916 --> 01:42:18,541 If there is a next time. 1441 01:42:19,250 --> 01:42:20,583 Neumann's here now! 1442 01:42:20,666 --> 01:42:23,625 Let me talk to them. I've been through war before. 1443 01:42:24,125 --> 01:42:26,333 Sorry, I need to put some clothes on. 1444 01:42:31,208 --> 01:42:32,041 So, 1445 01:42:32,541 --> 01:42:35,458 our objective today, is to wipe out that pile of junk... 1446 01:42:35,541 --> 01:42:37,083 Admiral, we have a problem. 1447 01:42:37,166 --> 01:42:39,458 The civilians on the island have multiplied. 1448 01:42:39,541 --> 01:42:42,708 What do you mean "multiplied"? They're not bloody bacteria! 1449 01:42:42,791 --> 01:42:46,041 They used the water-ski competition as a cover to get on the island. 1450 01:42:47,791 --> 01:42:49,250 Mr. Carrisi, 1451 01:42:49,958 --> 01:42:52,500 you're very lucky to be this young. 1452 01:42:53,000 --> 01:42:56,583 You know what they did to people like you on the hellish routes to Benghazi? 1453 01:42:56,666 --> 01:42:57,708 I'm sorry, sir. 1454 01:42:57,791 --> 01:42:59,833 Aim the cannons, and fire two warning shots. 1455 01:42:59,916 --> 01:43:01,375 They're just spineless kids. 1456 01:43:01,458 --> 01:43:04,375 They'll run away as soon as they smell the gunpowder. 1457 01:43:04,458 --> 01:43:05,291 Yes, sir. 1458 01:43:17,625 --> 01:43:18,833 What do we do now? 1459 01:43:20,625 --> 01:43:22,125 What do you say, Rudy? 1460 01:43:22,791 --> 01:43:23,791 God knows. 1461 01:43:24,708 --> 01:43:27,916 "God knows"? You always go on about how you've been to war. 1462 01:43:28,000 --> 01:43:29,833 I didn't think they'd aim the cannons. 1463 01:43:32,250 --> 01:43:34,166 They're only trying to scare us. 1464 01:43:36,083 --> 01:43:37,166 I'm not buying it. 1465 01:44:33,666 --> 01:44:36,125 Soldiers… they're all the same. 1466 01:44:36,625 --> 01:44:40,125 They act threatening, but they don't have the balls to shoo... 1467 01:45:12,291 --> 01:45:14,791 Admiral, the civilians are still there, holding hands. 1468 01:45:15,958 --> 01:45:17,416 They're challenging us, sir. 1469 01:45:19,875 --> 01:45:21,041 Shoot closer. 1470 01:45:23,208 --> 01:45:25,541 Admiral, I'd advise against it. It's too risky. 1471 01:45:25,625 --> 01:45:27,458 Shoot closer. 1472 01:45:36,958 --> 01:45:40,416 Well, I guess I was wrong. We should go now. At least we tried. 1473 01:45:41,041 --> 01:45:42,000 I'm not moving. 1474 01:45:42,083 --> 01:45:44,833 Rudy's right. They're firing cannons. 1475 01:45:44,916 --> 01:45:46,333 Staying here is suicide. 1476 01:45:47,416 --> 01:45:48,708 Think of the baby. 1477 01:45:49,250 --> 01:45:50,250 What do you mean? 1478 01:45:50,750 --> 01:45:52,708 What about the "first natural-born citizen"? 1479 01:45:52,791 --> 01:45:55,458 You're still going on about that? 1480 01:45:55,541 --> 01:45:57,333 It was bullshit, a joke! 1481 01:45:58,166 --> 01:46:01,125 Giorgio, listen, I know how soldiers... 1482 01:46:01,208 --> 01:46:03,708 It was good knowing you, Rudy. 1483 01:47:19,500 --> 01:47:21,375 Send in the Raiders. 1484 01:50:28,375 --> 01:50:29,375 Listen… 1485 01:50:31,916 --> 01:50:34,000 About your dad's TV that time, 1486 01:50:34,833 --> 01:50:35,666 I'm sorry. 1487 01:50:37,500 --> 01:50:38,625 I never apologized. 1488 01:50:42,333 --> 01:50:43,791 It's okay. Who cares. 1489 01:50:44,708 --> 01:50:46,833 The important thing's to change the world. 1490 01:50:56,000 --> 01:50:57,208 Or at least try to. 1491 01:51:32,625 --> 01:51:36,875 The Council of Europe declared it couldn't deliberate on the dispute 1492 01:51:36,958 --> 01:51:40,083 between the Italian State and the free Republic of Rose Island 1493 01:51:40,166 --> 01:51:42,833 as the island was outside European territorial waters, 1494 01:51:42,916 --> 01:51:45,541 essentially acknowledging it as an independent state. 1495 01:51:46,333 --> 01:51:49,666 To prevent similar events from happening again, 1496 01:51:49,750 --> 01:51:52,208 the UN moved the borders of international waters 1497 01:51:52,291 --> 01:51:54,750 from 6 to 12 nautical miles, all around the world. 1498 01:51:55,833 --> 01:51:59,208 To this day, the destruction of Rose Island 1499 01:51:59,291 --> 01:52:02,500 is the one and only invasion perpetrated by the Italian Republic. 1500 01:52:03,875 --> 01:52:08,166 Giorgio and Gabriella spent the rest of their lives together. 117253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.