Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,740 --> 00:00:34,573
Look only for her.
And totally perfect.
2
00:00:34,820 --> 00:00:38,779
Without a doubt, skin cloning
was a great idea. It was perfect.
3
00:00:40,540 --> 00:00:41,939
It is right.
4
00:01:25,340 --> 00:01:26,819
Congratulations.
5
00:01:27,620 --> 00:01:28,940
Thanks.
6
00:01:29,180 --> 00:01:32,093
- It was a success!
-I wouldn't succeed without her help.
7
00:01:32,260 --> 00:01:33,409
Thanks.
8
00:01:42,100 --> 00:01:48,255
CLEOPATRA II THE
LEGEND OF EROS
9
00:03:26,460 --> 00:03:29,737
I'm in the basement.
I'll call you later.
10
00:03:37,700 --> 00:03:39,259
What's that?
11
00:03:47,820 --> 00:03:50,016
.Y? - Of course.
12
00:03:54,100 --> 00:03:57,377
- You know it's illegal.
- Yes, but we can't do anything.
13
00:04:02,820 --> 00:04:07,894
I want to introduce you to Cleopatra.
From ancient Egypt: the Queen.
14
00:04:14,540 --> 00:04:17,339
And of course she is now our Queen.
15
00:04:18,260 --> 00:04:21,616
She did a great job, Jerry.
Thanks.
16
00:04:24,380 --> 00:04:26,451
It is a pleasure to be here.
17
00:04:26,980 --> 00:04:30,257
With permission, I
think she is very tired.
18
00:04:30,500 --> 00:04:35,051
She needs rest to regain strength
and return to what she was.
19
00:04:35,340 --> 00:04:38,935
Now of course she needs it.
She take it to her chambers.
20
00:04:46,980 --> 00:04:50,018
In the meantime, let's celebrate.
21
00:15:40,580 --> 00:15:42,571
Lick my cu.
22
00:15:43,860 --> 00:15:46,056
Do you want me to lick your ass?
23
00:15:47,780 --> 00:15:50,693
Give me... Put your stick in.
24
00:18:06,300 --> 00:18:07,893
What I wish!
25
00:18:14,260 --> 00:18:16,092
Fuck me!
26
00:21:04,260 --> 00:21:05,659
Fuck!
27
00:21:52,220 --> 00:21:53,858
Go!
28
00:21:55,340 --> 00:21:58,253
Stop my ass and my ass.
29
00:22:51,940 --> 00:22:53,613
Get into me!
30
00:22:54,060 --> 00:22:55,494
Go!
31
00:22:56,740 --> 00:22:58,936
Put everything inside!
32
00:26:45,580 --> 00:26:47,457
- Take.
- Thanks.
33
00:26:50,780 --> 00:26:54,455
As she said, Cleopatra has
problems with nightmares...
34
00:26:54,620 --> 00:26:58,170
and memories of the previous
life that she does not know.
35
00:26:58,780 --> 00:27:02,057
Listen, that's already expected.
It is normal.
36
00:27:02,220 --> 00:27:05,451
Actually, I was surprised
if it was different.
37
00:27:05,900 --> 00:27:08,938
The important thing is to
stay as close to her as we can.
38
00:27:09,180 --> 00:27:11,854
Remember: it is an experience.
39
00:27:12,060 --> 00:27:15,974
We cannot let this affect our
personal life. You are understanding?
40
00:27:18,260 --> 00:27:20,979
Everything's fine. I will
stay with her all the time.
41
00:27:21,180 --> 00:27:23,854
But she seems
terrified of the past.
42
00:27:24,060 --> 00:27:27,257
I think we should tell
him what is happening.
43
00:27:27,580 --> 00:27:30,094
- It's fine?
- Of course. Health!
44
00:27:36,620 --> 00:27:38,930
I have marked time.
I need to go.
45
00:27:39,180 --> 00:27:41,899
- Congratulations!
- I appreciate it.
46
00:27:42,100 --> 00:27:44,216
Leave that.
People are seen tomorrow.
47
00:28:51,260 --> 00:28:53,900
With permission, cat.
I'll be right back.
48
00:29:00,700 --> 00:29:01,974
Hello?
49
00:29:02,700 --> 00:29:07,854
Listen, I'm very busy.
I'll call you later, right?
50
00:29:08,940 --> 00:29:11,853
He's at home?
I'll call you later.
51
00:29:21,780 --> 00:29:23,134
I am back.
52
00:39:10,060 --> 00:39:11,619
She fucks me.
53
00:39:15,980 --> 00:39:18,017
She enjoys over me.
54
00:39:19,260 --> 00:39:20,659
Enjoy!
55
00:39:23,100 --> 00:39:24,898
Enjoy in me!
56
00:40:32,140 --> 00:40:33,699
Mark Anthony...
57
00:40:57,300 --> 00:40:58,859
Mark Anthony...
58
00:40:59,780 --> 00:41:04,138
-Why is she so sad?
-Dear, she knows how I love you.
59
00:41:04,380 --> 00:41:10,535
But I am haunted by the affection
she felt for my friend Augustus.
60
00:41:11,180 --> 00:41:15,856
Don't be silly, Mark.
I love you, you know.
61
00:49:43,820 --> 00:49:45,936
Eat my tail.
62
00:54:41,460 --> 00:54:42,859
Stop!
63
00:54:58,140 --> 00:54:59,653
What happened?
64
00:54:59,940 --> 00:55:02,819
I keep having terrible nightmares.
65
00:55:03,180 --> 00:55:04,739
What do they mean?
66
00:55:05,300 --> 00:55:10,374
I'm scared.
They seem like things from my past.
67
00:55:10,700 --> 00:55:12,373
I do not understand.
68
00:55:13,980 --> 00:55:16,176
Well, I get it.
69
00:55:16,580 --> 00:55:19,254
But don't worry, it is normal.
70
00:55:20,660 --> 00:55:26,611
What you need is to rest.
Try to relax and let go.
71
00:55:27,100 --> 00:55:28,852
- It's fine.
- The good.
72
00:55:29,020 --> 00:55:33,776
Wait. Stay with me, right? I feel more
secure with you because of the penis.
73
00:55:34,060 --> 00:55:35,812
All good, I stay.
74
00:55:42,620 --> 00:55:44,577
Soon, let's see.
75
00:55:45,220 --> 00:55:50,420
You said a lab, but
what kind exactly?
76
00:55:51,940 --> 00:55:55,934
You see, it's an
Astrick-funded science lab.
77
00:55:56,140 --> 00:55:59,371
As you know, Astrick invests
in all kinds of surveys...
78
00:55:59,580 --> 00:56:02,618
for the good of all mankind...
79
00:56:02,900 --> 00:56:08,054
and the available drill fields,
as you can see in your reports.
80
00:56:09,380 --> 00:56:11,132
Well then...
81
00:56:11,540 --> 00:56:14,134
Do you mean that's all legal?
82
00:56:15,580 --> 00:56:19,130
From what I see,
that's a special team.
83
00:56:19,980 --> 00:56:24,577
We knew that they are having
very strange experiences.
84
00:56:24,860 --> 00:56:29,138
How to clone people.
And that, my friend, is against the law.
85
00:56:29,420 --> 00:56:31,252
I'm sure you know.
86
00:56:33,820 --> 00:56:35,015
Jeremy.
87
00:56:35,380 --> 00:56:36,859
Hello again.
88
00:56:37,100 --> 00:56:38,818
It's a pleasure.
89
00:56:39,020 --> 00:56:42,456
Jeremy, you can go.
Thanks for everything.
90
00:56:45,420 --> 00:56:48,299
So what do you want to know?
91
00:56:49,580 --> 00:56:51,617
- Tell me. Experiences.
92
00:56:51,980 --> 00:56:53,573
What do you mean by that?
93
00:56:53,940 --> 00:56:59,413
You know, strange experiences.
And all of them illegal.
94
00:57:00,140 --> 00:57:01,414
I understand.
95
00:57:01,820 --> 00:57:06,576
I'm scene that you know
that and a research lab.
96
00:57:07,100 --> 00:57:10,889
I do, but what are
they looking for?
97
00:57:12,140 --> 00:57:16,976
We look for scientific facts.
Works of this type.
98
00:57:17,780 --> 00:57:19,691
You are beautiful.
99
00:57:22,260 --> 00:57:24,251
I feel sexy.
100
00:58:58,860 --> 00:59:00,612
Suck everything.
101
00:59:01,580 --> 00:59:03,412
Swallows.
102
00:59:32,180 --> 00:59:34,330
Open the mouth.
103
00:59:48,820 --> 00:59:52,256
Suck the head and pass the teeth.
104
00:59:57,260 --> 00:59:58,773
A) Yes?
105
01:00:00,380 --> 01:00:02,656
Punheta bat.
106
01:00:51,020 --> 01:00:52,374
We are going to...
107
01:00:53,020 --> 01:00:55,375
put everything in me.
108
01:00:56,780 --> 01:00:58,851
I want to feel.
109
01:01:00,780 --> 01:01:03,090
I want to feel his stick.
110
01:01:22,940 --> 01:01:24,613
A) Yes!
111
01:01:39,780 --> 01:01:41,498
Eat me
112
01:02:05,220 --> 01:02:07,336
Fade my ass.
113
01:03:05,020 --> 01:03:06,772
You like that?
114
01:03:13,780 --> 01:03:15,578
What a hard stick!
115
01:03:17,300 --> 01:03:19,291
It's fine?
116
01:03:27,780 --> 01:03:30,249
Do you like this pussy?
117
01:03:58,980 --> 01:04:00,698
What I wish!
118
01:05:11,980 --> 01:05:13,778
Eat my ass.
119
01:05:15,260 --> 01:05:16,853
He fucks me.
120
01:05:18,740 --> 01:05:20,617
I love them!
121
01:05:20,780 --> 01:05:22,498
The same in the pussy.
122
01:06:51,100 --> 01:06:52,852
A) Yes!
123
01:07:23,980 --> 01:07:26,051
Are you going to enjoy now?
124
01:07:26,300 --> 01:07:28,735
It gives me what I want.
125
01:07:32,140 --> 01:07:33,972
Enjoy for me.
126
01:07:35,660 --> 01:07:37,776
In my language.
127
01:08:52,980 --> 01:08:54,653
Suck!
128
01:08:58,100 --> 01:08:59,659
Suck.
129
01:09:05,580 --> 01:09:08,572
Harrison, you walk half lost.
130
01:09:09,860 --> 01:09:12,454
Something wrong
with the experiment?
131
01:09:13,860 --> 01:09:17,774
Yes. I'm afraid there is something wrong.
We have already seen it.
132
01:09:18,980 --> 01:09:22,860
I found that every
experiment is complicated.
133
01:09:23,060 --> 01:09:28,772
And regressions. This involves
remembering the past in detail.
134
01:09:29,100 --> 01:09:33,697
As you know, that is
dangerous for her and for us.
135
01:09:34,580 --> 01:09:36,651
We have to decide.
136
01:09:37,220 --> 01:09:40,656
If we don't make him
remember his past...
137
01:09:40,860 --> 01:09:44,854
your mind will be totally
confused, and chaos.
138
01:09:45,860 --> 01:09:48,010
This is lousy for all of us.
139
01:09:50,340 --> 01:09:55,255
It is right. It has
become a problem for us.
140
01:10:03,580 --> 01:10:06,220
I'm afraid she will have to die.
141
01:10:16,140 --> 01:10:18,017
Mark Anthony...
142
01:10:21,500 --> 01:10:24,014
Where are you, Mark?
143
01:10:34,980 --> 01:10:37,256
I really love Cleopatra...
144
01:10:37,460 --> 01:10:42,250
but I can't bear her love for
my friend, Cesar Augustus...
145
01:10:42,500 --> 01:10:44,650
and I wonder about that.
146
01:10:46,860 --> 01:10:48,737
She loved Cesar.
147
01:10:49,260 --> 01:10:51,456
But you are superior to it.
148
01:10:53,740 --> 01:10:56,732
She is madly in love with you.
149
01:10:56,980 --> 01:10:59,369
But I want to be
loved for who I am...
150
01:10:59,580 --> 01:11:02,652
not because of my
power, fame or my throne.
151
01:11:02,860 --> 01:11:05,454
You understand me, right?
152
01:11:06,820 --> 01:11:11,849
If I understand you.
and very good.
153
01:11:12,220 --> 01:11:14,052
You know it.
154
01:11:14,500 --> 01:11:17,811
I will always be by your
side, taking care of you.
155
01:11:18,780 --> 01:11:22,330
You know, now you don't
have to worry about Cleopatra.
156
01:11:22,700 --> 01:11:25,579
But she worries me.
Tell her: does she love me?
157
01:11:26,500 --> 01:11:27,979
Yes.
158
01:11:28,700 --> 01:11:30,259
You are a man and so much.
159
01:11:30,460 --> 01:11:34,818
Also, I am by her side
to help, if she needs it.
160
01:11:35,100 --> 01:11:38,570
But can she love
me like I want to?
161
01:11:38,780 --> 01:11:41,454
I love you for who you are.
162
01:20:16,140 --> 01:20:18,256
Put on my cuito.
163
01:24:40,700 --> 01:24:42,737
Hail, Cleopatra.
164
01:24:43,540 --> 01:24:46,771
I'm hungry. I want some fruits.
165
01:25:01,660 --> 01:25:03,378
The fruits of her.
166
01:25:03,700 --> 01:25:05,691
Very good. You can go.
167
01:25:47,060 --> 01:25:48,573
What happened?
168
01:25:53,340 --> 01:25:54,933
A shell!
169
01:26:09,780 --> 01:26:13,410
- What happened?
- I had a horrible nightmare.
170
01:26:14,300 --> 01:26:17,258
There was a palace
or something like that.
171
01:26:17,460 --> 01:26:21,454
I was Cleopatra and I saw
Mark Anthony with a woman.
172
01:26:22,980 --> 01:26:25,540
Be me...
173
01:26:27,100 --> 01:26:29,569
I do not understand what is with me.
174
01:26:29,780 --> 01:26:32,977
I saw my own death!
I do not understand that.
175
01:26:33,180 --> 01:26:34,898
I do not know.
176
01:26:35,580 --> 01:26:38,971
Don't worry, I'll explain
to you tomorrow.
177
01:26:39,580 --> 01:26:43,016
I'm afraid it's part
of his past life.
178
01:26:43,540 --> 01:26:45,338
- Everything's fine?
- Everything's fine.
179
01:26:45,540 --> 01:26:47,053
I am happy.
180
01:26:47,580 --> 01:26:51,130
Thanks. I feel
safer with you here.
181
01:26:51,780 --> 01:26:53,532
Big. I am happy.
182
01:36:26,020 --> 01:36:28,170
Fuck my ass.
183
01:36:39,981 --> 01:36:41,654
Fucks.
184
01:37:45,620 --> 01:37:47,338
He fucks me.
185
01:40:15,060 --> 01:40:18,894
Now I understand, I am
the result of an experiment...
186
01:40:19,140 --> 01:40:23,134
but i don't think
i'm giving early.
187
01:40:24,460 --> 01:40:27,851
Say one thing: is
this feeling normal?
188
01:40:29,900 --> 01:40:31,937
I'm afraid so.
189
01:40:34,940 --> 01:40:39,571
I must say that you are not
the first of our experiences.
190
01:40:40,140 --> 01:40:44,293
I understand. I am surprise.
191
01:40:45,260 --> 01:40:48,890
No devia. You are the
success of our experiences!
192
01:40:49,460 --> 01:40:52,771
Follow me and I show you, everything okay?
193
01:41:03,580 --> 01:41:07,096
It was here that it all began.
Some time ago.
194
01:41:14,780 --> 01:41:16,453
Me!
195
01:41:16,660 --> 01:41:18,253
What happened here?
196
01:41:19,500 --> 01:41:23,209
To be honest, that was
one of the first experiences.
197
01:41:23,380 --> 01:41:26,611
And the result of that,
we began to investigate...
198
01:41:26,780 --> 01:41:28,657
and we find YOU.
199
01:41:29,180 --> 01:41:33,219
Many experiences failed,
and that is what was left.
200
01:41:33,460 --> 01:41:38,296
We work years and
years looking for answers.
201
01:41:38,780 --> 01:41:44,093
Now, after so much work, we
reached perfection, with you.
202
01:41:44,580 --> 01:41:47,220
- You are a masterpiece.
- It is true?
203
01:41:47,580 --> 01:41:52,017
Now that of that, I want to see
my grave to try to understand.
204
01:42:06,980 --> 01:42:10,257
That's why I have to go
back to Egypt, Harrison.
205
01:42:10,700 --> 01:42:16,457
As she already knows, to see
his grave to try to understand.
206
01:42:17,940 --> 01:42:19,738
You understand?
207
01:42:20,060 --> 01:42:22,700
She always has
terrible nightmares.
208
01:42:23,341 --> 01:42:27,460
If she succeeds, we can give
her a new perspective on life.
209
01:42:29,500 --> 01:42:32,253
And help her and become
a normal human being.
210
01:42:32,460 --> 01:42:35,737
We owe that to her,
after putting her through it.
211
01:42:35,940 --> 01:42:37,453
What's more...
212
01:42:38,660 --> 01:42:43,609
she can go to the police, and that
would lead directly to Astriok Corporation.
213
01:42:44,100 --> 01:42:46,489
This can incriminate us.
214
01:42:46,701 --> 01:42:51,172
That is why I want to take her to Egypt
so that she can try to understand things.
215
01:42:52,100 --> 01:42:53,977
We must leave tomorrow.
216
01:42:57,780 --> 01:42:59,930
For me all good.
But, listen...
217
01:43:00,260 --> 01:43:03,571
She doesn't get involved much, did she understand?
218
01:43:03,780 --> 01:43:05,737
What is happening?
219
01:43:20,420 --> 01:43:21,740
You already know...
220
01:43:21,940 --> 01:43:26,059
now that the truth,
I feel more relaxed.
221
01:43:26,980 --> 01:43:29,369
I knew that was going to happen.
222
01:43:29,581 --> 01:43:32,653
Today you will leave her
nightmares behind her.
223
01:43:32,900 --> 01:43:37,098
Now you can lead a normal life.
Live your life.
224
01:43:38,420 --> 01:43:39,819
Big.
225
01:43:42,061 --> 01:43:44,575
- It's beautiful here.
- How beautiful.
226
01:44:57,540 --> 01:45:00,931
- Are you sure it's here?
- Absolute
227
01:45:01,780 --> 01:45:05,410
- It's nice!
- Same as a queen.
228
01:46:00,980 --> 01:46:05,611
You know, those are the
oldest ruins in all of Egypt.
229
01:46:05,940 --> 01:46:08,739
It's amazing that it
has existed for so long.
230
01:46:08,941 --> 01:46:10,534
I'm not well.
231
01:46:10,780 --> 01:46:13,420
- What happened?
- I do not feel well.
232
01:46:14,701 --> 01:46:19,332
Understandably, you need to relax.
We're going back to the hotel, right?
233
01:46:19,580 --> 01:46:20,854
Come.
234
01:46:22,900 --> 01:46:26,780
Have you heard from
Jeremy or Cleopatra?
235
01:46:27,020 --> 01:46:32,140
I don't think they have disappeared.
The operation can be ruined.
236
01:46:33,780 --> 01:46:37,899
Don't overdo it, lust. Jeremy
went to take care of our interests.
237
01:46:38,100 --> 01:46:39,613
And you?
238
01:46:39,981 --> 01:46:43,212
What does it have to say?
Do you also defend it?
239
01:46:43,380 --> 01:46:47,499
Please, Jeremy is
taking a chance for us.
240
01:46:47,740 --> 01:46:50,459
He also has a large part of it.
241
01:46:55,860 --> 01:47:00,013
I want both modes, immediately!
242
01:47:00,380 --> 01:47:02,690
Do not!
I'm letting you know...
243
01:47:02,940 --> 01:47:06,456
if something happens
to them, I give you...
244
01:47:06,660 --> 01:47:09,049
even if I am also in prison.
245
01:47:16,020 --> 01:47:17,579
How are you?
246
01:47:17,860 --> 01:47:22,218
Soon we will be in the ruins
and that will bring life back to you.
247
01:47:22,541 --> 01:47:25,613
I'm better, I just have
trouble breathing.
248
01:47:29,780 --> 01:47:32,533
I understand.
It must be the emotion.
249
01:47:46,580 --> 01:47:50,699
- Almost there. It's beautiful, right?
- It's nice.
250
01:48:39,900 --> 01:48:41,857
Where do we go now?
251
01:48:42,100 --> 01:48:44,057
- Down there.
- Down there?
252
01:48:44,220 --> 01:48:45,654
Quickly.
253
01:48:53,140 --> 01:48:54,778
Watch your head.
254
01:49:05,220 --> 01:49:08,338
This is the place.
Nothing changed.
255
01:49:09,421 --> 01:49:11,014
There is.
256
01:49:13,380 --> 01:49:18,659
It is his grave. Here we take
samples of his skin and revive it.
257
01:49:26,540 --> 01:49:28,133
Strange, huh?
258
01:49:32,580 --> 01:49:36,460
It's so weird.
I need to get out of here.
259
01:49:37,500 --> 01:49:40,413
- I need to go!
- All right, dear.
260
01:49:45,460 --> 01:49:49,215
I fell in love with you
without realizing it.
261
01:49:49,460 --> 01:49:51,770
I need to get out of here, Jeremy.
262
01:49:52,420 --> 01:49:54,650
- Go!
- He still has time.
263
01:50:41,180 --> 01:50:44,172
Operation Astrick came to an end.
264
01:50:45,780 --> 01:50:47,453
The case is closed.
265
01:50:47,860 --> 01:50:50,170
As for cloning...
266
01:50:50,580 --> 01:50:53,094
I didn't find any evidence.
267
01:51:48,540 --> 01:51:53,011
We played a lot with
life and fate took its toll.
268
01:51:53,340 --> 01:51:56,458
Funny how you don't get
a second chance at life.
269
01:51:56,660 --> 01:51:59,220
Now everything is predetermined.
270
01:51:59,540 --> 01:52:02,373
Nothing can be
done to avoid death.
271
01:52:03,181 --> 01:52:07,061
I was madly passionate,
but in another life...
272
01:52:07,380 --> 01:52:11,260
and for the second time
my love was taken from me.
19499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.