All language subtitles for Piranha 78 fiveofseven zombiRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,518 --> 00:01:02,104 Woman: It's got to lead somewhere. 2 00:01:06,316 --> 00:01:10,195 Well, we'll stop and make camp pretty soon. Got your breath? 3 00:01:12,197 --> 00:01:14,116 Yeah. Let's go. 4 00:01:22,791 --> 00:01:24,710 What is this? 5 00:01:28,505 --> 00:01:33,510 It doesn't look like anyone's been here for a while. Let's go inside and check it out. 6 00:01:34,011 --> 00:01:37,806 - Think we should? - Barbara, who'd know the difference? 7 00:01:38,015 --> 00:01:40,017 Okay. 8 00:01:45,189 --> 00:01:48,609 Besides, a little lawbreaking'll do you good. 9 00:02:01,079 --> 00:02:03,790 Barbara: Wonder why this place wasn't on your map. 10 00:02:03,999 --> 00:02:06,710 Man: Maybe it's supposed to be a secret. 11 00:02:06,919 --> 00:02:08,921 Maybe. 12 00:02:11,381 --> 00:02:13,383 Hey! 13 00:02:15,010 --> 00:02:16,887 Far out! 14 00:02:30,484 --> 00:02:32,402 It feels great. 15 00:02:32,986 --> 00:02:36,615 Come on, let's wash off, so it won't be so funky in that sleeping bag. 16 00:02:36,907 --> 00:02:39,409 What if somebody catches us? 17 00:02:39,701 --> 00:02:42,120 Who's gonna catch us? 18 00:02:45,290 --> 00:02:47,209 There's nobody here. 19 00:02:50,212 --> 00:02:52,214 Let's get wet. 20 00:02:53,006 --> 00:02:56,218 - Last one in is a rotten egg. - That's really original. 21 00:02:59,680 --> 00:03:01,682 - Wait a minute. - What? 22 00:03:03,183 --> 00:03:06,395 What if this is some kind of a sewage treatment plant? 23 00:03:06,812 --> 00:03:08,689 Idiot. 24 00:03:11,316 --> 00:03:13,819 Now you're gonna get it. 25 00:03:17,406 --> 00:03:19,408 How is it? 26 00:03:22,286 --> 00:03:24,204 Here I come. 27 00:03:31,420 --> 00:03:33,380 - That's not funny. - What? 28 00:03:33,589 --> 00:03:36,592 You bit me. I can't believe you actually bit me. 29 00:03:36,800 --> 00:03:39,595 What do I look like? A creature from the black lagoon? 30 00:03:39,887 --> 00:03:43,515 You are paranoid, kid. Listen, I’ll race you to the deep end. 31 00:04:04,119 --> 00:04:06,914 Barbara! There's something in here! 32 00:04:07,414 --> 00:04:08,707 David! 33 00:04:08,790 --> 00:04:10,000 God damn! 34 00:04:10,584 --> 00:04:12,294 David! 35 00:04:19,885 --> 00:04:21,887 David? 36 00:04:24,890 --> 00:04:26,808 David! 37 00:04:29,520 --> 00:04:31,480 David! David! 38 00:04:36,318 --> 00:04:38,195 ( Barbara Screams ) 39 00:04:44,785 --> 00:04:46,703 ( Screaming ) 40 00:07:15,394 --> 00:07:18,689 - Rent a Jeep? - She'll be on unpaved mountain roads... 41 00:07:18,897 --> 00:07:21,316 All right. Where do I sign? 42 00:07:26,697 --> 00:07:31,201 We're all set. At Indian Springs you’ll get a Jeep. The roads are very rough there. 43 00:07:31,618 --> 00:07:33,495 No sweat. 44 00:07:34,413 --> 00:07:36,290 - I can handle it. - I know. 45 00:07:36,582 --> 00:07:39,001 I wouldn’t send you if I didn't think you could. 46 00:07:39,293 --> 00:07:41,211 Wait. Got ya. 47 00:07:44,006 --> 00:07:45,883 - I found the bigamist. - Right. 48 00:07:46,091 --> 00:07:48,385 - And the bad-check lady? - Right. 49 00:07:48,594 --> 00:07:52,014 - And Mo Schneider. - Three times, but those were all in town. 50 00:07:52,306 --> 00:07:54,808 You're a city kid. These kids are out in the boon... 51 00:07:55,017 --> 00:07:58,103 I can find anything, Earl. I'm two-thirds bloodhound. 52 00:07:58,312 --> 00:08:00,898 I told you that when you hired me. 53 00:08:04,484 --> 00:08:08,280 Oh, my gosh. My ticket. I could have sworn I put it in my pocket. 54 00:08:08,614 --> 00:08:10,490 Where's my ticket? 55 00:08:16,705 --> 00:08:18,582 - I can manage it. - Of course you can. 56 00:08:18,916 --> 00:08:21,710 - It's money in the bank. - My money. 57 00:08:49,279 --> 00:08:52,407 Hello, Brandy. How are you, huh? 58 00:08:58,580 --> 00:09:02,000 This hike from town is gettin' longer every week. 59 00:09:02,501 --> 00:09:06,004 - You oughta get a car, Jack. - I got a car. 60 00:09:06,880 --> 00:09:09,508 It's up on blocks. That's where it belongs. 61 00:09:13,512 --> 00:09:15,514 Scotch. 62 00:09:16,515 --> 00:09:18,517 Gin. 63 00:09:19,685 --> 00:09:21,603 Bourbon. 64 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 ( Laughs ) 65 00:09:27,901 --> 00:09:29,820 Tequila! 66 00:09:31,113 --> 00:09:33,407 You're the 7th Cavalry, Jack. 67 00:09:33,615 --> 00:09:35,784 You know, I just ran dry today. 68 00:09:36,118 --> 00:09:39,496 Your corn meal is down there, but I ain't gonna walk down and get it. 69 00:09:39,913 --> 00:09:42,416 Man cannot live by booze alone. 70 00:09:46,086 --> 00:09:49,715 In lieu of rent. What's up in town? 71 00:09:50,799 --> 00:09:54,303 - Same as usual. - I bet you miss it, Jack, huh? 72 00:09:55,220 --> 00:09:59,600 I bet you miss sellin' whatever it was. That plastic fruit. 73 00:10:00,684 --> 00:10:02,686 No. 74 00:10:03,312 --> 00:10:05,189 Got the river. 75 00:10:07,316 --> 00:10:09,902 It wakes me up in the morning. 76 00:10:12,779 --> 00:10:15,407 Gives me a bath. 77 00:10:15,782 --> 00:10:17,701 Does the laundry. 78 00:10:20,287 --> 00:10:24,082 Gives me my dinner. Puts me to sleep real gentle. 79 00:10:25,209 --> 00:10:27,211 I got my river. 80 00:10:28,003 --> 00:10:29,713 I got Brandy. 81 00:10:31,882 --> 00:10:33,800 Paul. 82 00:10:36,595 --> 00:10:39,097 What have you got up here? 83 00:10:40,307 --> 00:10:43,602 I got scotch, gin, bourbon, and tequila. 84 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 - What's it to you, anyhow? - Okay. 85 00:10:48,106 --> 00:10:50,400 Okay, buddy. I’ll see you. 86 00:10:51,193 --> 00:10:53,195 Come on. 87 00:10:53,820 --> 00:10:55,781 Take it easy, Brandy. 88 00:11:26,520 --> 00:11:27,396 Ow! 89 00:11:39,616 --> 00:11:40,784 Hmm. 90 00:11:55,007 --> 00:11:56,508 ( Knock at Door ) 91 00:11:56,717 --> 00:11:58,594 It's open. 92 00:12:01,513 --> 00:12:03,390 Paul Grogan? 93 00:12:04,808 --> 00:12:08,520 Hi. I'm Maggie McKeown. I work for a skip-tracing company. 94 00:12:08,812 --> 00:12:11,690 - What's that? - We find missing people. 95 00:12:12,191 --> 00:12:14,610 Did my ex-wife send you? 96 00:12:14,902 --> 00:12:16,612 No. 97 00:12:16,820 --> 00:12:18,197 Um... 98 00:12:18,405 --> 00:12:21,200 I'm looking for a pair of teenage kids. 99 00:12:21,491 --> 00:12:24,119 Some friends said they might be backpacking up here. 100 00:12:24,286 --> 00:12:27,915 I haven't seen 'em. Did you talk to the sheriff's people? 101 00:12:28,207 --> 00:12:31,084 - They said it was a big mountain. - They're right. It is. 102 00:12:33,420 --> 00:12:37,799 I figured they may have followed the river. Are there any places to swim near here? 103 00:12:38,300 --> 00:12:41,887 Well, if they'd drowned, they'd be swept down to the dam. 104 00:12:42,221 --> 00:12:44,806 So you're startin' at the wrong end. 105 00:12:45,307 --> 00:12:47,893 Boy, you're the wrong end all right. 106 00:12:49,186 --> 00:12:52,814 Look, am I interrupting something? This is kind of important. 107 00:12:53,190 --> 00:12:54,900 Hey, 108 00:12:55,108 --> 00:12:57,319 you cool your jets, lady. 109 00:12:57,611 --> 00:13:02,199 I didn't axe-murder your young couple. I can't help you. I haven't seen 'em. 110 00:13:05,202 --> 00:13:07,579 Are there any other shacks up here? 111 00:13:07,913 --> 00:13:10,415 Cabins. This is a cabin. 112 00:13:10,582 --> 00:13:14,711 Are there any more of them? Any places where they might be holed up? 113 00:13:16,296 --> 00:13:20,300 There's an old fella named Jack, has a place down the river a bit, 114 00:13:20,509 --> 00:13:22,719 but he's not with them. 115 00:13:23,011 --> 00:13:26,890 And there was some kind of army test site way up the mountain. 116 00:13:27,182 --> 00:13:30,519 - That closed down five or six years ago. - Come on. Let's go. 117 00:13:30,811 --> 00:13:33,397 - Go where? - You're taking me up there. 118 00:13:35,107 --> 00:13:36,692 Oh, no, I'm not. 119 00:13:41,780 --> 00:13:43,991 You think I'm wasting my time, don't you? 120 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 No. I think you're wastin' my time. 121 00:14:17,399 --> 00:14:21,403 - Find anything yet? - Not yet, but it's still early in the day. 122 00:15:01,985 --> 00:15:03,487 David! 123 00:15:04,696 --> 00:15:06,198 Barbara! 124 00:15:19,419 --> 00:15:22,005 - What were they testing here? - Who knows? 125 00:15:22,798 --> 00:15:26,301 I hiked up here once with my ex-wife. They had guard dogs out. 126 00:15:26,718 --> 00:15:29,179 The fence was electrified. The works. 127 00:15:37,396 --> 00:15:39,606 “BR.” Barbara Randolph. 128 00:15:41,316 --> 00:15:43,193 Hmm. 129 00:15:48,282 --> 00:15:49,908 Man, that is cold. 130 00:15:50,117 --> 00:15:52,619 Their parents said they were excellent swimmers. 131 00:15:52,911 --> 00:15:55,581 Wouldn’t they be floatin' up on top by now? 132 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 It takes a while for the body to bloat with gas. 133 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 Nice business you're in. 134 00:16:00,919 --> 00:16:03,213 You think there's a way to pull the plug on this? 135 00:16:11,096 --> 00:16:14,683 - Tropical fish? - Looks like it's for laboratory rats. 136 00:16:15,017 --> 00:16:18,896 You know, where they had to get through an obstacle course to get a reward. 137 00:16:19,188 --> 00:16:20,189 Hmm. 138 00:16:29,907 --> 00:16:31,909 Still warm. 139 00:17:28,298 --> 00:17:30,801 Come here. Take a look at this. 140 00:17:35,180 --> 00:17:36,515 Yeuch. 141 00:17:43,689 --> 00:17:47,609 Let's get outta here. This place gives me the creeps. 142 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 Hey! What are you... 143 00:18:09,590 --> 00:18:12,217 Well, they've been here all right. 144 00:18:14,303 --> 00:18:16,680 And they never left. 145 00:18:19,308 --> 00:18:23,020 - I say we drain the pond. - Well, now. Now, wait a minute. 146 00:18:23,312 --> 00:18:27,399 You can't do that without gettin' somebody's permission, you know. 147 00:18:29,484 --> 00:18:32,613 If it works it's the quickest way to know if they're down there. 148 00:18:32,779 --> 00:18:35,199 What are you doing? 149 00:18:52,216 --> 00:18:54,218 ( Alarm Ringing ) 150 00:19:07,814 --> 00:19:10,108 Are you all right? 151 00:19:15,489 --> 00:19:17,407 - He's breathing. - No thanks to you. 152 00:19:17,699 --> 00:19:21,703 - What was I supposed to do? - I would have got loose in a second. 153 00:19:22,120 --> 00:19:26,291 - Look at this. You put a dent in it. - Could I have a sip of that, please? 154 00:19:27,709 --> 00:19:29,711 It's not water. 155 00:19:39,888 --> 00:19:42,599 - What is it? - The water's salty. 156 00:19:46,895 --> 00:19:48,313 Where does this drain to? 157 00:19:48,397 --> 00:19:50,816 It was a fish hatchery before the army took it over. 158 00:19:51,108 --> 00:19:53,986 It probably drains underground into the river. 159 00:19:54,820 --> 00:19:55,988 Uh-oh. 160 00:20:02,911 --> 00:20:08,417 I think it's a dog. I don't suppose they would have fit through here. 161 00:20:08,917 --> 00:20:11,211 Not in one piece. 162 00:20:13,088 --> 00:20:15,299 You think he's all right up there? 163 00:20:15,716 --> 00:20:17,593 ( Engine ) 164 00:20:18,302 --> 00:20:20,012 Oh, shit. 165 00:20:23,515 --> 00:20:25,100 Oh, my God. 166 00:20:30,606 --> 00:20:33,192 ( Engine Noise Fades ) 167 00:20:36,612 --> 00:20:39,489 I guess I must have left the keys in it. Huh? 168 00:21:18,987 --> 00:21:21,406 - He's alive. - He's indestructible. 169 00:21:22,491 --> 00:21:23,909 ( Shouts ) 170 00:21:24,201 --> 00:21:26,703 Easy. Easy, now. Easy. Easy. 171 00:21:27,913 --> 00:21:30,707 - Razorteeth. - What's “razorteeth”? 172 00:21:30,916 --> 00:21:32,501 - You drained the pond? - Yes... 173 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 - You let them out? - Let who out? 174 00:21:34,920 --> 00:21:36,588 What's he doin'? 175 00:21:36,797 --> 00:21:39,383 You don't know what you've done. Untie me. 176 00:21:40,217 --> 00:21:42,886 The question is, what you've done, mister. 177 00:21:43,095 --> 00:21:45,097 You don't know. 178 00:21:45,389 --> 00:21:48,892 They breed like flies. There'll be no way to stop them. 179 00:21:49,184 --> 00:21:52,312 Would you talk sense, dammit? What about those kids? 180 00:21:52,604 --> 00:21:56,400 I can't tell you. Mother of God, they’ll kill us. They’ll kill all of us. 181 00:21:56,817 --> 00:22:00,487 Okay, mister, listen. They're gonna sweat it out of you in town. 182 00:22:01,697 --> 00:22:03,699 They’ll kill us. 183 00:22:03,991 --> 00:22:06,410 What have we done? 184 00:22:19,006 --> 00:22:21,008 Oh, my God. 185 00:22:33,187 --> 00:22:36,481 - He thinks someone's going to kill him. - He's right. 186 00:22:36,815 --> 00:22:39,318 I am, if he steps out of line. 187 00:22:40,402 --> 00:22:42,779 - Do you have any cigarettes? - No. 188 00:22:43,113 --> 00:22:45,782 I quit a year ago. It interfered with my drinking. 189 00:22:47,409 --> 00:22:49,995 Do you mind if I come in for a minute? 190 00:22:50,704 --> 00:22:52,581 Sure. 191 00:22:58,587 --> 00:23:01,089 So, did you start drinking before or after? 192 00:23:01,298 --> 00:23:04,510 - Before or after what? - Your wife left you. 193 00:23:05,802 --> 00:23:11,099 - What the hell kind of question is that? - Look, I'm sorry. I was just interested. 194 00:23:15,896 --> 00:23:17,481 Um, 195 00:23:17,814 --> 00:23:20,317 do you mind if I sit here? 196 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 Go ahead. 197 00:23:29,993 --> 00:23:32,788 - How long were you married? - Huh? 198 00:23:32,996 --> 00:23:34,915 Um, 199 00:23:35,082 --> 00:23:37,209 ten years. 200 00:23:37,417 --> 00:23:40,796 She was just 17 when we eloped in her father's car. 201 00:23:42,381 --> 00:23:45,300 Man, we thought we had the world by the balls. 202 00:23:50,013 --> 00:23:52,015 Where did you live? 203 00:23:52,182 --> 00:23:56,520 In town. I worked in a smeltin' operation downriver. 204 00:23:56,812 --> 00:23:59,898 The government closed us down. Said we killed too many fish. 205 00:24:00,190 --> 00:24:04,611 They gave it to the army, and the army sold it to some resort outfit. 206 00:24:05,404 --> 00:24:09,199 So you know that somebody's makin' bundles somewhere along the line. 207 00:24:09,491 --> 00:24:11,785 How do you make a living now? 208 00:24:12,119 --> 00:24:14,413 Back pay. Unemployment. 209 00:24:14,788 --> 00:24:17,082 Gonna have to go to work come September. 210 00:24:18,500 --> 00:24:21,211 Keep my daughter in saddle shoes. 211 00:24:22,588 --> 00:24:25,591 - Does your daughter live with you? - Yeah. 212 00:24:33,307 --> 00:24:35,184 - What's wrong? - Hmm? 213 00:24:36,393 --> 00:24:38,812 - You're so tense. - Hmm? 214 00:24:40,397 --> 00:24:44,318 I don't know. I guess I'm not used to bein' around people. 215 00:24:46,195 --> 00:24:50,991 That's obvious. I've been trying to hint my way under the covers for five minutes. 216 00:24:52,993 --> 00:24:55,496 Paul: You are really somethin'. 217 00:25:03,712 --> 00:25:07,716 Paul: There's no way we're gonna get this guy down to town without your Jeep. 218 00:25:07,883 --> 00:25:11,386 We have to do something. He might have fractured his skull. 219 00:25:12,304 --> 00:25:16,099 We gotta get him to the dam. There's usually a ranger there. 220 00:25:16,391 --> 00:25:19,186 - How do we get there? - On a raft. 221 00:25:21,396 --> 00:25:24,316 - Stop kidding. How do we get there? - You’ll see. 222 00:25:25,984 --> 00:25:28,695 I read my daughter Huckleberry Finn last summer. 223 00:25:28,904 --> 00:25:33,784 We wanted to light out for the territories so we settled on this as a compromise. 224 00:25:34,117 --> 00:25:37,496 - It looks authentic. - Yeah. We cut all the logs ourselves. 225 00:25:37,913 --> 00:25:40,415 Not a single nail in her. It's all lashing. 226 00:25:41,917 --> 00:25:46,088 - Where's your daughter now? - Summer camp, other side of the dam. 227 00:25:46,380 --> 00:25:48,799 Just how sturdy is this thing? 228 00:25:49,091 --> 00:25:51,385 I think it’ll hold three people. 229 00:25:51,718 --> 00:25:56,390 To tell you the truth, we never tried it. My daughter's afraid of the river. 230 00:25:57,307 --> 00:26:01,311 ( Girls Singing ) ♪ Boys are made of greasy grimy gopher guts ♪ 231 00:26:01,603 --> 00:26:03,480 ♪ Mutilated monkey meat ♪ 232 00:26:03,689 --> 00:26:05,482 ♪ Little dirty birdie feet ♪ 233 00:26:05,691 --> 00:26:07,818 ♪ Sneezed-up snail snot ♪ 234 00:26:07,985 --> 00:26:09,987 ♪ Bashed-in beetles' brains ♪ 235 00:26:10,195 --> 00:26:13,282 ♪ All in a bottle of blood ♪ 236 00:26:21,790 --> 00:26:24,793 Suzie? Suzie, honey, don't be scared. 237 00:26:25,919 --> 00:26:28,380 You just have to swim out to the marker and back. 238 00:26:28,714 --> 00:26:31,508 You've probably swum twice that far in a pool. 239 00:26:34,803 --> 00:26:38,891 If you don't pass your solo swim you can't get your water badge. 240 00:26:39,183 --> 00:26:41,185 I don't care. 241 00:26:42,019 --> 00:26:44,688 What is it that you're afraid of, honey? 242 00:26:44,980 --> 00:26:47,608 - Things. - You mean like sea monsters? 243 00:26:49,484 --> 00:26:51,904 There's just a few little fish in here. 244 00:26:52,112 --> 00:26:54,781 They eat plants at the bottom of the river. 245 00:26:54,990 --> 00:26:57,993 They're not interested in little girls' fingers and toes. 246 00:26:58,285 --> 00:27:00,913 - Dickinson! - Over here, Mr. Dumont. 247 00:27:09,213 --> 00:27:12,090 Letter for you, Dickinson. That same boy. 248 00:27:12,382 --> 00:27:14,301 Oh, thank you. 249 00:27:14,801 --> 00:27:17,095 Still haven't tackled your solo swim, Grogan? 250 00:27:17,304 --> 00:27:18,305 No, sir. 251 00:27:18,514 --> 00:27:20,891 She's kind of afraid of things in the water. 252 00:27:21,099 --> 00:27:26,605 Things? What things? Fish? People eat fish, Grogan. Fish don't eat people. 253 00:27:28,482 --> 00:27:32,319 Do you wanna be the one to lose the camp competition for the Minnows? 254 00:27:32,611 --> 00:27:34,196 Course you don't. 255 00:27:34,780 --> 00:27:39,910 - She's doing really well on handicrafts. - Handicrafts don't take any nerve. 256 00:27:40,285 --> 00:27:43,288 Any intestinal fortitude. You know what that means, Grogan? 257 00:27:43,497 --> 00:27:45,791 - Yes, sir. Guts. - Right. 258 00:27:45,999 --> 00:27:48,585 Is there any mail for her? 259 00:27:50,420 --> 00:27:52,881 Nope. Skunked again, Grogan. 260 00:27:55,092 --> 00:27:56,718 Grogan. 261 00:27:56,885 --> 00:27:59,012 Guts. 262 00:28:02,599 --> 00:28:04,393 Uh... 263 00:28:04,685 --> 00:28:07,688 Come on, let’s go. We’ll play some Monopoly. 264 00:28:08,814 --> 00:28:12,192 Why don't we try it in an inner tube tomorrow? Huh? 265 00:28:13,485 --> 00:28:15,404 Come on. 266 00:28:25,706 --> 00:28:27,583 Hey, Brandy. 267 00:28:28,500 --> 00:28:32,087 Did I ever tell you about that other dog of mine called Philip? 268 00:28:34,006 --> 00:28:36,592 Philip grew up in Baltimore with me. 269 00:28:37,384 --> 00:28:39,595 He was a good dog. 270 00:28:39,887 --> 00:28:41,305 He... 271 00:28:44,808 --> 00:28:47,394 He run across the street one day, 272 00:28:48,812 --> 00:28:52,316 and he walked right in front of a trolley car. 273 00:28:52,482 --> 00:28:54,902 It ran over his tail. It surprised him. 274 00:28:55,319 --> 00:28:57,988 He turned around and the trolley car... 275 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 I'm tellin' you a story. The trolley car ran over his head. 276 00:29:03,994 --> 00:29:08,999 It's what you call losin' your head over a little piece of tail. Pretty funny, huh? 277 00:29:10,501 --> 00:29:11,585 ( Laughs ) 278 00:29:11,710 --> 00:29:13,295 ( Dog Whines ) 279 00:29:13,504 --> 00:29:16,089 What's the matter with you? 280 00:29:18,800 --> 00:29:22,513 You didn't like the story? Want me to tell another? Maybe you didn't get it. 281 00:29:22,804 --> 00:29:24,306 ( Dog Whines ) 282 00:29:24,681 --> 00:29:27,100 Are you soft in the head? 283 00:29:42,491 --> 00:29:44,701 Okay, my friend. 284 00:29:44,910 --> 00:29:47,704 Number one: what happened to those kids? 285 00:29:50,999 --> 00:29:55,504 All right, then, try number two: what were you doin' up at the army site? 286 00:29:55,796 --> 00:29:58,215 - Stop that! - Oh, he speaks. 287 00:29:58,882 --> 00:30:00,008 Hey. 288 00:30:00,717 --> 00:30:05,097 - Keep your hand out of the water. - What's wrong with the water? 289 00:30:05,681 --> 00:30:09,184 Since you're talkin' this morning, buddy, how about a name? 290 00:30:09,518 --> 00:30:12,104 Hoak. Dr Robert Hoak. 291 00:30:12,396 --> 00:30:16,900 - What's wrong with the water? - The water is filled with carnivorous fish. 292 00:30:17,192 --> 00:30:19,111 Piranha. 293 00:30:19,695 --> 00:30:20,988 Paul: Oh, Christ. 294 00:30:21,697 --> 00:30:24,908 In here? How did they get in? 295 00:30:25,200 --> 00:30:28,412 You let them in when you drained the pond at the test site. 296 00:30:28,704 --> 00:30:31,206 - Paul... - Piranha are tropical fish. 297 00:30:31,498 --> 00:30:35,085 This is cold mountain water. They wouldn’t last in here for a minute. 298 00:30:35,586 --> 00:30:38,297 What about that skeleton? 299 00:30:41,216 --> 00:30:44,720 Okay. What would piranha be doin' up in that pond? 300 00:30:47,014 --> 00:30:48,891 Huh? 301 00:30:49,308 --> 00:30:51,810 - Untie me. - Hey... 302 00:30:53,020 --> 00:30:55,814 What if I dipped you in the water a little bit first, Doc? 303 00:30:56,106 --> 00:30:59,401 See if you're makin' the whole thing up or not. Huh? 304 00:30:59,693 --> 00:31:01,111 ( Dog Barking ) 305 00:31:02,905 --> 00:31:04,907 Brandy. 306 00:31:05,199 --> 00:31:07,201 That's Jack's dog. 307 00:31:07,493 --> 00:31:09,411 Is he always so ferocious? 308 00:31:09,912 --> 00:31:14,583 Paul: I don't think I ever heard him do more than roll over and beg for food. 309 00:31:14,917 --> 00:31:17,503 We'd better take a look. 310 00:31:26,720 --> 00:31:28,597 ( Dog Whines ) 311 00:31:36,313 --> 00:31:38,190 Easy, boy. Easy. 312 00:32:02,714 --> 00:32:06,510 He must have dragged himself this far. Bled to death. 313 00:32:12,683 --> 00:32:14,601 I'm sorry. 314 00:32:18,981 --> 00:32:20,983 I’ll get a shovel. 315 00:32:22,109 --> 00:32:24,695 He wouldn’t wanna be buried in town. 316 00:32:39,501 --> 00:32:42,087 - Even in an inner tube, huh? - Uh-huh. 317 00:32:43,088 --> 00:32:47,009 - It's almost impossible to fall in. - But they can still get you. 318 00:32:47,301 --> 00:32:49,094 They, huh? 319 00:32:49,219 --> 00:32:53,807 Okay. If that's really the way you feel about it, I’ll try and help you get out of the race. 320 00:32:54,099 --> 00:32:58,020 But we've got to come up with an excuse. Do not lie. 321 00:32:58,604 --> 00:33:01,899 - I got poison ivy. - So does everybody else in the camp. 322 00:33:02,316 --> 00:33:06,111 Hey, maybe you could just be getting your... No, you're too young for that. 323 00:33:06,820 --> 00:33:08,280 Huh? 324 00:33:08,405 --> 00:33:11,116 Wait a minute. I have an idea. Come with me. 325 00:33:14,912 --> 00:33:17,414 Come here. Sit down here. 326 00:33:17,998 --> 00:33:21,793 Let's see what we have in our magic box. Give me your knee. 327 00:33:23,420 --> 00:33:27,299 Okay. Get Darlene to take your place in the race. Okay? 328 00:33:27,799 --> 00:33:30,302 And if Dumont squawks, limp a lot. 329 00:33:31,220 --> 00:33:33,889 And, uh, I’ll get you a huge bandage for this. 330 00:33:37,809 --> 00:33:40,604 Feels like this thing's snagged on the bottom. 331 00:33:40,896 --> 00:33:44,107 - Got myself tangled in it too. - Want me to help? 332 00:33:44,399 --> 00:33:47,402 No, you better stay there. You might tip the canoe. 333 00:33:47,611 --> 00:33:51,990 I thought you knew all about this kind of fishing, from when you were a boy. 334 00:33:52,407 --> 00:33:56,203 Listen, when I was a boy we made our own nets and made 'em right. 335 00:33:56,995 --> 00:34:00,582 Jesus. It feels like something's snagged in here. Ow! 336 00:34:01,208 --> 00:34:03,293 - Did you get bit? - Ouch! 337 00:34:03,585 --> 00:34:05,712 - Ow! - Dad! 338 00:34:05,879 --> 00:34:09,091 - Stay back! Stay back! - Dad! Dad! 339 00:34:19,685 --> 00:34:20,811 Dad! 340 00:34:24,398 --> 00:34:26,900 - The government paid you? - Of course they paid. 341 00:34:27,317 --> 00:34:30,612 Where there's germ warfare, the bomb, chemical warfare, 342 00:34:31,488 --> 00:34:34,199 there's plenty of money. Special agencies. 343 00:34:35,784 --> 00:34:40,080 They pay. They pay a lot better than they do in private research. 344 00:34:40,998 --> 00:34:42,791 For raisin' fish. 345 00:34:43,917 --> 00:34:46,503 Oh, no. It's a matter of genetics. 346 00:34:48,088 --> 00:34:50,591 Radiation. Selective breeding. 347 00:34:51,508 --> 00:34:54,595 They called it Operation Razorteeth. 348 00:34:57,014 --> 00:34:58,891 What was it all for? 349 00:34:59,183 --> 00:35:02,603 To destroy the river systems of the North Vietnamese. 350 00:35:02,895 --> 00:35:07,983 Our goal was to develop a strain of this killer fish that could survive in cold water 351 00:35:08,317 --> 00:35:10,611 and then breed at an accelerated rate. 352 00:35:11,695 --> 00:35:14,281 We had everything. Blank check. 353 00:35:14,781 --> 00:35:17,409 And then the war ended. 354 00:35:17,910 --> 00:35:19,786 You sound disappointed. 355 00:35:20,412 --> 00:35:22,498 They poisoned the water. 356 00:35:22,789 --> 00:35:26,919 After all that work, they poisoned the water. 357 00:35:27,586 --> 00:35:29,588 But some survived. 358 00:35:29,796 --> 00:35:33,884 We developed a lot of mutants and a few of them were able to resist the poison. 359 00:35:34,301 --> 00:35:37,095 They ate their own. Their own dead. 360 00:35:37,304 --> 00:35:42,017 And then began to breed like some wild species. 361 00:35:43,018 --> 00:35:45,896 Suddenly there were hundreds. Maybe thousands. 362 00:35:46,605 --> 00:35:50,901 - Our tax dollars at work, huh? - That's science in the service of defense. 363 00:35:51,318 --> 00:35:55,113 Sure. Spreadin' strains of bacteria in the subway system. 364 00:35:55,489 --> 00:35:59,701 You put them in the river where they could kill people. Including civilians. 365 00:36:00,202 --> 00:36:03,288 - And kids swimming in the rivers. - I never killed anybody. 366 00:36:03,580 --> 00:36:07,292 If you wanna talk about killing, talk to your politicians, the military. 367 00:36:07,584 --> 00:36:09,711 No, no. I'm a scientist. 368 00:36:10,420 --> 00:36:13,006 - Kids in the water. - What? 369 00:36:13,799 --> 00:36:15,092 The dam. 370 00:36:15,300 --> 00:36:19,179 They let water through every few days to keep the level steady on the new lake. 371 00:36:19,513 --> 00:36:24,017 The resort's down there. Summer camp. All those kids. Come on. 372 00:36:26,687 --> 00:36:28,605 ( Children Scream ) 373 00:36:48,292 --> 00:36:50,294 Boy: Hey, stop splashin'! 374 00:36:52,504 --> 00:36:56,383 It was pure research. No scrounging for grant money. 375 00:36:56,800 --> 00:37:00,095 No academic politics. You don't know what that means to a scientist. 376 00:37:01,305 --> 00:37:03,891 You fed them. You kept them alive. 377 00:37:04,892 --> 00:37:07,102 I continued the experiment. 378 00:37:07,394 --> 00:37:10,105 There was so much more I could do with the species. 379 00:37:10,480 --> 00:37:12,983 So much further I could take them. 380 00:37:13,984 --> 00:37:16,904 You're not holding me responsible? 381 00:37:19,114 --> 00:37:23,994 I think you are. You pulled the plug and you're holding me responsible. Incredible. 382 00:37:25,412 --> 00:37:27,080 You're blaming me. 383 00:37:27,998 --> 00:37:31,084 I think if you open your mouth again I’ll stick this pole in it. 384 00:37:31,293 --> 00:37:35,797 - You think they've opened the dam yet? - I don't know. We can only hope not. 385 00:37:36,798 --> 00:37:38,800 Boy: Daddy. 386 00:37:44,097 --> 00:37:46,683 Paul: Let's move it. 387 00:37:47,017 --> 00:37:49,895 - It's sinking, Paul. The canoe is sinking. - Yeah. 388 00:37:56,401 --> 00:37:58,403 Daddy? 389 00:38:01,490 --> 00:38:03,909 Daddy! Daddy! It's going under. 390 00:38:05,410 --> 00:38:08,288 Paul: Don't do it! Get outta there! 391 00:38:12,000 --> 00:38:14,002 Come on, Maggie. 392 00:38:42,906 --> 00:38:44,199 ( Hoak Yells ) 393 00:38:58,589 --> 00:39:00,090 Hold it here. Hold it. 394 00:39:09,391 --> 00:39:11,894 Maggie: Come on! Come on! Come here! 395 00:39:13,896 --> 00:39:16,607 Come on! Give me your hand. 396 00:39:16,899 --> 00:39:19,193 Get the doctor. Okay, now the doctor. 397 00:39:42,007 --> 00:39:43,884 Easy, Doc. 398 00:39:44,510 --> 00:39:46,803 Here. Here you go. 399 00:39:49,806 --> 00:39:54,019 What do we do? What do we do? How do we stop them? 400 00:40:01,902 --> 00:40:03,320 Oh, Christ. 401 00:40:11,119 --> 00:40:11,787 ( Whistle ) 402 00:40:11,912 --> 00:40:14,289 Campers. No swinging after lunch. 403 00:40:40,899 --> 00:40:43,694 Paul: So far we know that they can live in cold water. 404 00:40:46,405 --> 00:40:48,991 Maggie: They seem to be moving downstream. 405 00:40:49,491 --> 00:40:53,203 Gotta find someone who knows how to deal with these things. 406 00:40:54,288 --> 00:40:57,207 There’ll be a phone at the dam. We can call on ahead. 407 00:41:00,794 --> 00:41:03,213 - Hey. - What? 408 00:41:04,882 --> 00:41:09,386 I don't know. It seems like the lashing's workin' loose. 409 00:41:16,602 --> 00:41:19,897 Paul... there's something under us. 410 00:41:32,910 --> 00:41:35,913 His blood. It's the doc's blood. 411 00:41:37,206 --> 00:41:41,084 It's seepin' through. They're eatin' away at the lashing to get to it. 412 00:41:44,087 --> 00:41:46,715 - Daddy! - Let go, son. No. We gotta get rid of him. 413 00:41:47,007 --> 00:41:49,384 No. That's what happened to my daddy. 414 00:41:49,593 --> 00:41:51,887 - Maggie: Let go. - Boy: They're eating him. 415 00:41:52,304 --> 00:41:54,515 They're eating him! 416 00:41:57,809 --> 00:42:00,604 - Come here. - They got my daddy! 417 00:42:56,410 --> 00:42:58,704 You okay, boy? How about you? 418 00:42:58,912 --> 00:43:01,915 - I'm all right. - You gotta stay here. 419 00:43:02,291 --> 00:43:06,295 I'm gonna try to get to the dam before they let 'em through with the water. 420 00:43:14,803 --> 00:43:16,889 ( Air Horn ) 421 00:43:24,688 --> 00:43:26,607 ( Air Horn Continues ) 422 00:43:48,712 --> 00:43:52,508 TV: Acres and acres of reclaimed land nestled in a scenic mountain valley, 423 00:43:52,883 --> 00:43:55,219 site of the newly formed Lost River Lake. 424 00:43:57,095 --> 00:44:00,307 Swimming, sailing, snorkeling, skin diving, shuffleboard, 425 00:44:00,682 --> 00:44:03,894 and Buck Gardner's Aquarena Amusement Arcade. 426 00:44:06,813 --> 00:44:10,484 So pack up your RVs, your station Wagons, your trailers and cars, 427 00:44:10,818 --> 00:44:15,113 and hustle on up to Lost River Campsite for a free introductory Weekend. 428 00:44:23,705 --> 00:44:27,417 Don't open it! Whatever you do, don't open it. 429 00:44:59,199 --> 00:45:02,911 Man: All right, men, off your butts. Fall in. Move it! 430 00:45:12,212 --> 00:45:16,091 Forgive our skepticism, but we don't come across stories like yours every day. 431 00:45:16,508 --> 00:45:19,303 Piranha are warm-water fish. This is hardly the Amazon. 432 00:45:19,511 --> 00:45:24,016 But I told you, these are mutations. They've already killed five people. 433 00:45:24,308 --> 00:45:27,603 - Science fiction. - You ready with that bait, soldier? 434 00:45:27,895 --> 00:45:30,397 - Yes, sir. - Let her go, son. 435 00:45:37,196 --> 00:45:41,783 Actually, a piranha was caught once in a pond in Miami, in '72, I believe. 436 00:45:42,117 --> 00:45:45,496 But the Fish and Game Commission poisoned the water, and that was that. 437 00:45:45,913 --> 00:45:49,291 - That was that, huh? - The rumors persisted, you know, but... 438 00:45:49,500 --> 00:45:51,919 Pull it in, son. 439 00:46:00,886 --> 00:46:03,388 Sergeant, tell the major to start the pumps. 440 00:46:03,597 --> 00:46:06,183 We should be able to contain them in this area. 441 00:46:06,391 --> 00:46:10,521 Piranha travel in schools, and we've brought heavy doses of rotenone 235. 442 00:46:10,896 --> 00:46:13,899 - Came well-prepared, didn't you? - Won't it ruin the river? 443 00:46:14,191 --> 00:46:16,318 Sometimes you need to destroy in order to save. 444 00:46:16,610 --> 00:46:19,488 What if they realize they're bein' slaughtered and leave? 445 00:46:19,780 --> 00:46:21,990 We're talking about fish, Mr. Grogan. 446 00:46:22,199 --> 00:46:25,911 - They don't realize much of anything. - Who are you trying to kid? 447 00:46:26,203 --> 00:46:28,997 You must've known all along they were here. 448 00:46:29,289 --> 00:46:34,002 Okay. You and Miss McKeown are the only two civilians who know about this project. 449 00:46:34,711 --> 00:46:39,883 What the colonel means is that he'd like you to join us. Become one of our team. 450 00:46:42,511 --> 00:46:44,388 It figures. 451 00:46:53,605 --> 00:46:54,815 Impossible. 452 00:46:55,899 --> 00:47:00,487 Look, you're a full colonel, right? I assume you can read a map. Here. 453 00:47:01,113 --> 00:47:03,115 We are here at the dam, okay? 454 00:47:03,282 --> 00:47:06,618 Over here you’ll see there's a stream that feeds into it. 455 00:47:06,994 --> 00:47:11,290 Follow the stream back for an eighth of a mile and you see there's a fork. 456 00:47:11,582 --> 00:47:14,084 Take this branch, follow it downstream, 457 00:47:14,293 --> 00:47:18,005 and you’ll see it empties into the river on the other side of the dam. 458 00:47:18,297 --> 00:47:21,592 In other words, the piranha have a way to get around the obstacle. 459 00:47:21,800 --> 00:47:25,596 Even if there's a chance he's right, don't you think you should do something? 460 00:47:26,013 --> 00:47:31,101 No. If a bypass exists, piranha haven't the intelligence or the motivation to find it. 461 00:47:31,393 --> 00:47:36,315 But you know Hoak was breeding them for endurance and intelligence and... 462 00:47:36,899 --> 00:47:40,194 - Well, Bob was a dreamer. He, uh... - Bob? 463 00:47:42,321 --> 00:47:44,198 Dr Hoak? 464 00:47:44,281 --> 00:47:46,200 You knew him? 465 00:47:47,409 --> 00:47:50,412 Fish genetics is a very small field. 466 00:47:50,621 --> 00:47:53,290 You were friends? 467 00:47:54,708 --> 00:47:58,420 Let's say we were a great deal more than that. 468 00:48:00,214 --> 00:48:02,382 You're covering up. 469 00:48:05,010 --> 00:48:09,181 Is it Waxman? Are you afraid of what the army might do to you if you... 470 00:48:09,598 --> 00:48:13,894 No, I'm not afraid. I'm a scientist. I'm head of my department. 471 00:48:14,186 --> 00:48:17,397 It's just that there are priorities, and... 472 00:48:19,107 --> 00:48:21,902 some things are more important than a few lives. 473 00:48:22,486 --> 00:48:26,114 That's not how Dr Hoak felt. Not at the end. 474 00:48:27,783 --> 00:48:30,494 As I said, he was a dreamer. 475 00:48:31,912 --> 00:48:35,415 - Waxman: The situation is under control. - Paul: Hold on. What is this? 476 00:48:35,707 --> 00:48:37,918 Why won't you listen to me? 477 00:48:38,085 --> 00:48:41,004 Would you excuse us for a moment, please? 478 00:48:42,214 --> 00:48:45,592 As far as you're concerned, this project does not exist. 479 00:48:45,884 --> 00:48:48,303 The piranha do not exist. 480 00:48:48,512 --> 00:48:50,597 - And if I make a squawk? - Paul... 481 00:48:50,806 --> 00:48:54,017 The interests of national security permit extreme measures. 482 00:48:54,184 --> 00:48:56,812 Oh, come on! The war's over, dammit! 483 00:48:57,104 --> 00:48:59,606 There’ll be other wars, Mr. Grogan. 484 00:49:00,899 --> 00:49:05,404 I think for your own protection we'd better secure your tent for the night. 485 00:49:09,491 --> 00:49:11,785 - Look who's here. - What's goin' on? 486 00:49:12,119 --> 00:49:13,787 Nothin'. 487 00:49:23,213 --> 00:49:25,591 Psst! Is he still out there? 488 00:49:25,883 --> 00:49:27,092 Yep. 489 00:49:27,384 --> 00:49:29,511 - Then you’ll have to distract him. - Why? 490 00:49:29,720 --> 00:49:33,307 - So I can get away. - So you can get away? What about me? 491 00:49:33,515 --> 00:49:37,102 - Suit yourself. But first you distract him. - How? 492 00:49:37,394 --> 00:49:42,316 How would I know? Just get him with his back to the opening. Come on to him. 493 00:49:46,904 --> 00:49:48,989 What if he's gay? 494 00:49:49,281 --> 00:49:51,783 Then I’ll distract him. Let's go. 495 00:49:55,913 --> 00:49:57,581 Hi. 496 00:49:58,290 --> 00:50:00,292 Uh... 497 00:50:00,501 --> 00:50:02,419 Nice night, huh? 498 00:50:03,921 --> 00:50:06,381 - Listen, are you gay? - What? 499 00:50:07,382 --> 00:50:08,884 Oh... 500 00:50:09,092 --> 00:50:13,305 Well, I was just reading this article in this magazine, and... 501 00:50:13,680 --> 00:50:16,808 - What did you ask me before? - Look! Up in the sky! 502 00:50:17,309 --> 00:50:19,019 It's Superman! 503 00:50:26,109 --> 00:50:27,986 Oh, shit! 504 00:50:28,320 --> 00:50:30,280 - What's wrong? - Have you got a dime? 505 00:50:30,614 --> 00:50:32,491 ( Phone ) 506 00:50:41,917 --> 00:50:43,710 Hello? 507 00:50:43,919 --> 00:50:47,297 What? What piranhas? What are you talking about? 508 00:50:48,590 --> 00:50:50,008 What? 509 00:50:50,300 --> 00:50:52,594 Are you crazy? Who is this? 510 00:50:52,886 --> 00:50:57,808 Oh, Grogan. Yeah, I remember you. You're not crazy, you're drunk. 511 00:50:58,100 --> 00:51:01,812 No, I don't wanna talk to her. I'm sure she's as drunk as you are. 512 00:51:02,020 --> 00:51:04,606 You wake me up again, I’ll have the cops on you. 513 00:51:04,982 --> 00:51:08,110 What? No, you can't talk to your daughter. 514 00:51:08,318 --> 00:51:10,696 Sober up, Grogan, and fly right! 515 00:51:15,993 --> 00:51:17,286 Piranhas! 516 00:51:18,287 --> 00:51:20,289 - Asshole! - He didn't believe you. 517 00:51:20,497 --> 00:51:23,584 - He thinks I'm drunk. - Can you get through to your daughter? 518 00:51:23,792 --> 00:51:26,211 No way. We gotta get down there. 519 00:51:52,321 --> 00:51:54,281 ( Siren ) 520 00:51:55,699 --> 00:51:57,618 Paul, behind us. 521 00:51:57,910 --> 00:52:01,205 I know. No way we can outrun him in this thing. 522 00:52:01,580 --> 00:52:03,999 Maybe we can talk to him. Maybe he’ll believe us. 523 00:52:05,501 --> 00:52:08,921 Piranha, huh? And where did they come from? 524 00:52:09,296 --> 00:52:11,715 From an army test site up on the mountain. 525 00:52:11,882 --> 00:52:14,218 That's posted. There's no trespassing. 526 00:52:14,510 --> 00:52:17,679 Two people were killed up there, and more along the river. 527 00:52:18,096 --> 00:52:19,681 You've gotta believe us. 528 00:52:19,890 --> 00:52:23,310 Now wait. Say, aren't you Grogan? 529 00:52:23,602 --> 00:52:26,313 - Yeah, that's right. - Uh-huh. I remember. 530 00:52:26,480 --> 00:52:29,191 We had you in on a drunk and disorderly last month. 531 00:52:29,483 --> 00:52:34,112 I am not drunk! You give me a breath test, whatever you want, only listen to me! 532 00:52:34,488 --> 00:52:38,116 I think I'm gonna take you up on that, buddy. Back to the station. 533 00:52:38,408 --> 00:52:41,620 And you can explain why you're in an army staff car. 534 00:52:41,912 --> 00:52:46,583 And don't you get any notion, man, 'cause I got my gun in my other hand here. 535 00:52:46,917 --> 00:52:48,210 Okay? 536 00:52:48,418 --> 00:52:50,712 Okey-dokey. Let's go. 537 00:52:55,717 --> 00:52:57,594 Yes. We've got a situation up here. 538 00:52:57,886 --> 00:53:02,182 A very delicate situation. And you can help us control it by holding them for us. 539 00:53:02,891 --> 00:53:06,812 Yes, Colonel. Yes, yes. I understand. We’ll do it. 540 00:53:07,187 --> 00:53:09,815 Make sure they don't communicate with the outside. 541 00:53:09,982 --> 00:53:12,192 We're tryin' to avoid unnecessary panic. 542 00:53:12,401 --> 00:53:13,402 Certainly. 543 00:53:14,194 --> 00:53:16,780 Their best interests, I agree. 544 00:53:18,198 --> 00:53:20,617 Well, you're welcome, Colonel. Uh... 545 00:53:26,415 --> 00:53:28,709 See you in the mornin'. 546 00:53:38,719 --> 00:53:43,182 Well, you best make yourself comfortable, folks. You’ll be spending the night. 547 00:53:43,515 --> 00:53:47,186 - What about a phone call? - I don't wanna hear it. 548 00:53:47,394 --> 00:53:49,313 I don't wanna hear it. 549 00:53:49,605 --> 00:53:51,899 I gotta get back on that road now. 550 00:53:52,191 --> 00:53:55,486 So you folks, you just behave yourselves. 551 00:53:55,819 --> 00:53:58,614 No, wait a minute. You can't just leave! 552 00:53:58,906 --> 00:54:01,408 My daughter's down there! 553 00:54:01,617 --> 00:54:05,412 There are kids down there, and the piranhas are in the river! 554 00:54:06,497 --> 00:54:07,706 Please! 555 00:54:08,207 --> 00:54:13,795 The witch and the demons of the forest scoured every corner of the church, 556 00:54:14,087 --> 00:54:17,716 venom dripping from their fangs. 557 00:54:18,008 --> 00:54:21,720 “Where is he?” hissed the witch. 558 00:54:22,804 --> 00:54:27,518 The demons peeled their heavy eyelids back. 559 00:54:32,105 --> 00:54:33,190 There he is! 560 00:54:36,902 --> 00:54:41,114 Waxman: There's absolutely no cause for alarm. It's a complete hoax, believe me. 561 00:54:41,281 --> 00:54:42,783 Yeah. 562 00:54:43,116 --> 00:54:46,995 I just wanted to warn you in case they were able to get a call through. 563 00:54:47,287 --> 00:54:50,415 Groundless panic wouldn’t help our grand opening any. 564 00:54:50,999 --> 00:54:55,587 Uh-huh. I really appreciate the warning. I’ll brief my staff. We’ll take care of it. 565 00:54:57,089 --> 00:54:59,007 Yeah. Don't worry. 566 00:55:00,384 --> 00:55:03,804 Uh-huh. By the way, are you comin' down tomorrow? 567 00:55:04,596 --> 00:55:08,392 Ah, good. Your presence will lend a certain prestige to the opening. 568 00:55:08,809 --> 00:55:10,018 Mm-hmm. 569 00:55:10,102 --> 00:55:11,520 Huh? 570 00:55:14,606 --> 00:55:17,985 No. No, Colonel. Nobody knows about your investment. 571 00:55:19,820 --> 00:55:22,281 With me, a silent partner's privacy is sacred. 572 00:55:22,489 --> 00:55:25,993 I swear to you on my honor as a Texan, nobody knows. 573 00:55:27,786 --> 00:55:29,288 Yes, Colonel. 574 00:55:29,496 --> 00:55:31,915 Good night. Good night. 575 00:55:32,708 --> 00:55:34,418 Schmuck! 576 00:55:36,086 --> 00:55:40,507 Come on, you guys! Will you haul ass? This stuff's gotta be set by ten o’clock. 577 00:55:41,300 --> 00:55:43,886 What are you doing back there? 578 00:55:44,094 --> 00:55:46,388 Hide, that's all they do. Drink beer and hide. 579 00:55:57,691 --> 00:55:59,401 - Hi. - Hi. 580 00:56:03,405 --> 00:56:05,282 I always like it at night. 581 00:56:05,908 --> 00:56:07,409 Yeah, me too. 582 00:56:07,993 --> 00:56:10,204 It's like it's resting. 583 00:56:10,412 --> 00:56:13,290 - Hey, wanna race me across? - To the island? 584 00:56:13,582 --> 00:56:17,211 Yeah. Ever since I got here, I haven't been able to just swim by myself. 585 00:56:17,586 --> 00:56:21,507 I've always had half a dozen campers hangin' on to me. 586 00:56:21,798 --> 00:56:25,511 I don't know. I don't feel like swimming. But go ahead, I’ll watch you. 587 00:56:28,096 --> 00:56:31,099 - What's the matter? - I don't know. 588 00:56:31,517 --> 00:56:33,894 Something... Something's wrong. 589 00:56:35,395 --> 00:56:38,190 Come on, come with me. It'll do you some good. 590 00:56:38,398 --> 00:56:41,193 - You're probably right. - Good. Okay. 591 00:56:42,402 --> 00:56:44,279 Grogan, turn off that flashlight! 592 00:56:44,988 --> 00:56:46,990 Don't be alarmed ladies. It's only me. 593 00:56:47,491 --> 00:56:50,702 There's a rumor some campers are coming for a midnight swim. 594 00:56:51,119 --> 00:56:54,790 If I catch them swimming, they’ll be in pretty hot water, I can tell you. 595 00:56:55,082 --> 00:56:57,709 - What are you doing out here? - Oh, well, we... 596 00:56:58,085 --> 00:57:01,296 I thought I heard some campers swimming. We came down to look. 597 00:57:01,797 --> 00:57:04,591 - Swimming? Where? - Over by the waterfall. 598 00:57:05,092 --> 00:57:07,386 The waterfall? Is that where they're doing it? 599 00:57:07,594 --> 00:57:09,304 - ( Splash ) - What was that? 600 00:57:09,513 --> 00:57:12,516 It sounded like campers on the other side of the lake. 601 00:57:13,183 --> 00:57:15,394 The other side of the lake? 602 00:57:16,520 --> 00:57:20,190 Thank you. Kim Burrell, is that you? 603 00:57:23,610 --> 00:57:26,405 Well, there's always tomorrow for that swim. 604 00:57:26,613 --> 00:57:28,991 Yeah. Let's do it tomorrow. 605 00:57:37,207 --> 00:57:39,501 ( Banging on Pipe ) 606 00:57:44,715 --> 00:57:47,801 - What are you doin'? - Did I tell you about Mo Schneider? 607 00:57:48,594 --> 00:57:52,514 - Who's that? - This guy they sent me to find one time. 608 00:57:53,182 --> 00:57:58,020 He was a plumber. He kept running off and getting busted for indecent exposure. 609 00:58:03,317 --> 00:58:05,194 What are you doin' there? 610 00:58:05,611 --> 00:58:09,490 Mo was in the poky so many times that he developed a regular escape routine. 611 00:58:09,781 --> 00:58:12,284 Being a plumber, he used what he knew best. 612 00:58:12,993 --> 00:58:14,119 ( Crash ) 613 00:58:15,496 --> 00:58:17,706 What the hell was that? 614 00:58:18,499 --> 00:58:21,293 What are you doing? Are you all right? 615 00:58:22,586 --> 00:58:23,921 Christ, listen. 616 00:58:24,087 --> 00:58:28,383 This, uh, this plan, whatever it is, did it ever work? 617 00:58:28,717 --> 00:58:32,095 No. But he came pretty close a couple of times. 618 00:58:33,889 --> 00:58:36,600 Pretty damn close. 619 00:58:39,812 --> 00:58:44,983 What's all that racket? Sounds like the roof fell in. What's all this water from? 620 00:58:45,400 --> 00:58:48,821 Something's leaking, and I’ll catch pneumonia if it doesn't stop. 621 00:58:49,112 --> 00:58:52,115 - What's the matter with that sink trap? - I've tried, 622 00:58:52,282 --> 00:58:55,786 but I'm just not strong enough to put the pipes back together. 623 00:58:56,119 --> 00:58:58,914 All right. Stand back, I’ll take a look at it. 624 00:59:06,713 --> 00:59:11,009 What the hell did you do to this thing? Tryin' to crawl through the drainpipe? 625 00:59:19,810 --> 00:59:22,813 - What's happenin'? - He's knocked out, but he's alive. 626 00:59:22,980 --> 00:59:25,816 Get his keys. Can you get his keys? 627 00:59:26,108 --> 00:59:29,987 - They're chained to his pants! - Well, take his pants off, then. 628 00:59:40,998 --> 00:59:45,419 Come on. I'd have thought you could get a man's pants off quicker than that. 629 00:59:51,300 --> 00:59:54,011 Got 'em! I got 'em! 630 00:59:54,720 --> 00:59:57,097 Come on. Let's go. 631 00:59:59,308 --> 01:00:02,519 - What did you hit him with? - A piece of the toilet lid. 632 01:00:02,811 --> 01:00:06,190 - Maybe I should have tried bribery first. - Thank you, Mo Schneider. 633 01:00:06,607 --> 01:00:09,818 Don't suppose one of those keys would fit a patrol car? 634 01:00:09,985 --> 01:00:12,404 I wouldn’t be surprised. 635 01:00:58,617 --> 01:00:59,910 ( Applause ) 636 01:01:00,118 --> 01:01:02,579 Howdy, folks. I'm Buck Gardner. 637 01:01:03,914 --> 01:01:05,415 Thank you. 638 01:01:05,582 --> 01:01:07,584 ( Cheering ) 639 01:01:11,004 --> 01:01:12,714 Thank you. I appreciate that. 640 01:01:13,507 --> 01:01:17,219 On behalf of Buck Gardner's Aquarena Development Corporation, 641 01:01:17,594 --> 01:01:22,015 it gives me great pleasure to invite you here to our opening-day festivities. 642 01:01:24,685 --> 01:01:27,980 If you have any questions about purchasing land up here, 643 01:01:28,313 --> 01:01:32,192 our people will be mingling in the crowd to answer your questions. 644 01:01:32,484 --> 01:01:37,281 You got no obligation to buy anything, only to enjoy yourselves. Annie? 645 01:01:41,410 --> 01:01:42,995 Right there. 646 01:01:43,287 --> 01:01:44,997 Right there. 647 01:01:46,498 --> 01:01:47,916 Try again. 648 01:01:48,083 --> 01:01:49,793 Nice try, kid. 649 01:01:50,586 --> 01:01:52,212 That's it! 650 01:01:54,798 --> 01:01:58,719 Don't forget, free barbecue this afternoon at one o’clock. 651 01:01:59,011 --> 01:02:00,721 Enjoy yourselves. 652 01:02:01,680 --> 01:02:03,098 We got 'em. 653 01:02:07,394 --> 01:02:10,689 No comics! No comics. No discipline. 654 01:02:14,818 --> 01:02:15,986 ( Whistle ) 655 01:02:16,320 --> 01:02:19,198 Water competition. Muster up. Water competition. 656 01:02:19,406 --> 01:02:22,117 Put the arrows away. Put the bows in the tep... 657 01:02:32,085 --> 01:02:33,420 That isn't funny. 658 01:02:33,587 --> 01:02:34,588 ( Whistle ) 659 01:02:34,796 --> 01:02:36,715 Minnows, over here! 660 01:02:37,007 --> 01:02:38,884 Come on, kids. 661 01:02:40,886 --> 01:02:42,804 Come on, you guys. 662 01:02:43,388 --> 01:02:48,310 Guppies! Come on, let’s go! Come on, line up. That's right. Come on. 663 01:02:48,685 --> 01:02:51,313 Standing in line. Straight line. 664 01:02:52,606 --> 01:02:56,401 Straighten up. Okay. We're gonna have a tube race. Who's gonna win? 665 01:02:56,693 --> 01:02:58,904 - Minnows! - All: We are! 666 01:02:59,196 --> 01:03:00,989 We are! 667 01:03:01,198 --> 01:03:03,617 All right. Okay, you guys. 668 01:03:03,784 --> 01:03:06,620 You cannot swim with your glasses on. 669 01:03:06,912 --> 01:03:09,790 Let's turn this way now. Buddy system. Arms up. 670 01:03:09,998 --> 01:03:12,417 There we go. Stand up straight. Come on. 671 01:03:12,709 --> 01:03:16,088 - Stand up straight. - Come on, be proud you're a Guppy. 672 01:03:18,382 --> 01:03:21,009 That's good. That's good. Hold your stomach in. 673 01:03:21,301 --> 01:03:24,513 Dumont: Morning, campers. Fall in back here and buddy up. 674 01:03:24,680 --> 01:03:27,015 Mr. Dumont, we're ready for you, sir. 675 01:03:27,307 --> 01:03:29,017 ( Whistle ) 676 01:03:29,810 --> 01:03:31,520 Arms down! 677 01:03:32,980 --> 01:03:36,608 All right now. This is where we separate the tortoises from the hares, 678 01:03:36,900 --> 01:03:41,196 the wheat from the chaff, and the sinkers from the swimmers. 679 01:03:42,698 --> 01:03:44,408 Salt water. 680 01:03:44,700 --> 01:03:47,411 - What? - I just remembered. It was salt water. 681 01:03:47,703 --> 01:03:50,497 - What was? - In the pond at the test site. 682 01:03:50,914 --> 01:03:53,709 - I thought it was strange, then I forgot. - So? 683 01:03:54,710 --> 01:03:58,797 Piranha are freshwater fish. Hoak must have developed a strain 684 01:03:59,214 --> 01:04:02,009 that can live both in fresh and salt. Like salmon. 685 01:04:05,387 --> 01:04:08,682 - That's why they headed downstream. - And if they get to the ocean? 686 01:04:09,308 --> 01:04:13,395 There’ll be no way to contain 'em. They’ll be able to swim up every river system. 687 01:04:13,687 --> 01:04:15,606 ( Shrieking ) 688 01:04:39,005 --> 01:04:42,833 What are you doing here young lady? You're supposed to be out in that race. 689 01:04:42,883 --> 01:04:45,719 - But Betsy told me... - I don't want to hear any excuses. 690 01:04:46,011 --> 01:04:48,680 - Get a tube and get out there. - But I hurt my knee. 691 01:04:48,889 --> 01:04:50,599 On the double, camper! 692 01:04:58,982 --> 01:05:00,818 ( Whistle ) 693 01:05:00,984 --> 01:05:02,903 Listen up, you kids! 694 01:05:03,111 --> 01:05:05,614 We're gonna start the tube race in a minute. 695 01:05:05,906 --> 01:05:08,408 Kathryn! McCarthy! MacBride! 696 01:05:08,784 --> 01:05:11,203 All you campers, come in here. You're too far out. 697 01:05:15,082 --> 01:05:17,292 Goddamn Sunday driver. 698 01:05:30,597 --> 01:05:32,516 ( Whistle ) 699 01:05:34,309 --> 01:05:35,519 Ready? 700 01:05:35,811 --> 01:05:36,687 ( Bang ) 701 01:05:54,204 --> 01:05:56,582 Dumont: Come on! This is a race, people! 702 01:06:26,695 --> 01:06:30,616 Jacobson, put a little muscle in it! Parkinson, a little effort! 703 01:07:01,980 --> 01:07:04,691 Kids, let’s get a little leg action! 704 01:07:15,118 --> 01:07:16,286 ( Screams ) 705 01:07:19,081 --> 01:07:20,707 What's the matter? 706 01:07:22,209 --> 01:07:24,002 What is that? 707 01:07:49,695 --> 01:07:50,487 ( Screams ) 708 01:09:52,609 --> 01:09:55,904 - Suzie! Suzie, no. Go back! Go back! - Get on the boat. 709 01:10:17,009 --> 01:10:18,510 Betsy! 710 01:10:23,599 --> 01:10:24,391 Betsy! 711 01:10:49,583 --> 01:10:50,584 Suzie! 712 01:10:51,210 --> 01:10:53,003 Daddy! 713 01:10:54,087 --> 01:10:58,800 There's a phone in there. Call the resort and warn 'em. I’ll get the kids out. 714 01:11:05,808 --> 01:11:10,395 Operator, get me the number of the Aquarena Springs Resort. 715 01:11:10,687 --> 01:11:12,397 Look in the phone book. 716 01:11:12,689 --> 01:11:16,985 Enjoy yourself. Enjoy yourself. Everything's free today. Enjoy yourself. 717 01:11:17,319 --> 01:11:19,279 Keep 'em moving, Terry. 718 01:11:22,115 --> 01:11:24,493 Wrong away, kid. This is the exit. 719 01:11:27,913 --> 01:11:30,207 - Hey, baby. - Mr. Gardner? Mr. Gardner? 720 01:11:30,415 --> 01:11:32,793 - What is it? - Real important. 721 01:11:34,419 --> 01:11:37,214 - Buck Gardner. - Now listen to me. 722 01:11:37,381 --> 01:11:41,301 This is not a crank call. I am completely serious. 723 01:11:43,387 --> 01:11:44,388 Emergency? 724 01:11:45,180 --> 01:11:47,391 Easy. Easy. 725 01:11:47,683 --> 01:11:49,893 I got you. I got you. 726 01:11:50,185 --> 01:11:52,104 All right. 727 01:11:52,604 --> 01:11:55,190 Please. Please, you've gotta believe me. 728 01:11:56,692 --> 01:12:00,195 - Thank you. - Listen to me! Please, before it's... 729 01:12:00,404 --> 01:12:02,906 Thank you. Piranha. 730 01:12:18,005 --> 01:12:22,301 - They're sending an ambulance. - We gotta drive to the resort ourselves. 731 01:12:22,509 --> 01:12:25,804 - Can you handle this? - Uh, yeah. I think so. 732 01:12:36,190 --> 01:12:38,901 Honey, I’ll be back for you real soon, I promise. 733 01:12:39,193 --> 01:12:41,904 So you be brave, huh? Help out here? 734 01:12:44,781 --> 01:12:46,783 That's my girl. 735 01:12:54,917 --> 01:12:57,002 It's okay, Suzie. 736 01:12:57,294 --> 01:12:59,213 He'll be back. 737 01:13:35,499 --> 01:13:39,002 We got plenty of targets. Yes, sir. Right over there. 738 01:13:50,597 --> 01:13:53,308 By the way, sir, they've noticed. 739 01:13:53,517 --> 01:13:56,520 One woman recognized the submarine ride from Florida. 740 01:13:56,687 --> 01:13:59,398 Of course she did. I picked it up second-hand. 741 01:13:59,690 --> 01:14:03,986 Skyway's from Redondo Beach. Boathouse is army surplus. 742 01:14:04,403 --> 01:14:06,905 Dancing chickens? From a carnival in Idaho. 743 01:14:07,197 --> 01:14:09,700 Ralph the Swimming Swine? From Atlantic City. 744 01:14:09,908 --> 01:14:13,120 They're saying, for a new resort, nothing's looking very new. 745 01:14:13,412 --> 01:14:17,291 What do they know? Ralph the Swimming Swine's practically a national monument. 746 01:14:17,708 --> 01:14:20,419 He's been swimming for more years than I can remember. 747 01:14:20,586 --> 01:14:25,090 The other stuff they just don't make. That submarine ride is a piece of Americana. 748 01:14:25,382 --> 01:14:26,884 Yes, sir. 749 01:14:27,009 --> 01:14:29,720 - Maybe they never heard of recycling. - I don't know. 750 01:14:30,012 --> 01:14:34,183 Smile, we're goin' public. Hello, Senator. How are you? 751 01:14:34,516 --> 01:14:35,809 ( Siren ) 752 01:14:44,318 --> 01:14:47,321 If they get to the media, we're both screwed. 753 01:14:50,407 --> 01:14:53,619 Colonel Waxman. Dr Mengers. What a pleasant surprise. 754 01:14:53,785 --> 01:14:55,787 They busted jail. 755 01:14:59,500 --> 01:15:01,710 - They already called. - Is your staff ready? 756 01:15:01,919 --> 01:15:04,296 - They're all set. - Call your local newspaper. 757 01:15:04,588 --> 01:15:06,882 Warn 'em they might get some crank calls. 758 01:15:07,090 --> 01:15:10,219 - Wouldn’t it be better... - You got your orders. Hop to it. 759 01:15:10,385 --> 01:15:13,013 Cool it with the military crap. I’ll take care of it. 760 01:15:13,305 --> 01:15:15,808 Whitney? Let's hop to it. 761 01:15:20,604 --> 01:15:23,982 - General Waxman, it's been so long. - It's Colonel, ma'am. 762 01:15:24,316 --> 01:15:27,194 Colonel, still? Oh, I can't imagine why. 763 01:15:27,486 --> 01:15:29,780 Politics, ma'am. Politics. 764 01:15:33,200 --> 01:15:34,910 Stupid cow. 765 01:15:48,507 --> 01:15:50,509 - Ready? - Water-skier: Okay. 766 01:17:25,020 --> 01:17:27,397 Hey, he really does ski great. 767 01:17:32,820 --> 01:17:36,198 - He's such a show-off. - He thinks he's such hot shit. 768 01:17:36,490 --> 01:17:40,202 - Maybe we're not going fast enough. - I can fix that. 769 01:18:03,892 --> 01:18:06,103 Hold it! There's something back here! 770 01:18:08,605 --> 01:18:11,191 Take it in! Now! 771 01:18:12,901 --> 01:18:16,613 - I think something's wrong. - Yeah, we haven't dumped him yet. 772 01:18:30,210 --> 01:18:31,211 Stop! 773 01:18:35,591 --> 01:18:40,220 Take me in! There's something in here! Come on! Get me outta here! 774 01:18:40,596 --> 01:18:42,389 Slow down. Stop! 775 01:18:44,391 --> 01:18:47,102 Faster! Don't stop! 776 01:18:48,812 --> 01:18:51,315 - Wait. He says... - No! 777 01:18:52,691 --> 01:18:55,194 Speed up. Speed up! 778 01:18:58,989 --> 01:19:00,407 Stop! 779 01:19:19,510 --> 01:19:21,386 ( Siren ) 780 01:19:38,403 --> 01:19:40,405 ( Screams ) 781 01:19:43,283 --> 01:19:45,786 Argh! Argh! Argh! 782 01:20:20,696 --> 01:20:21,989 ( Screams ) 783 01:20:38,881 --> 01:20:40,507 Dammit! 784 01:20:45,304 --> 01:20:48,015 No, Bob. It's completely false. 785 01:20:48,182 --> 01:20:51,101 There's not a word of truth to it, believe me. 786 01:20:51,393 --> 01:20:53,312 - Sir? - I'm on the phone! 787 01:20:53,687 --> 01:20:54,980 ( Whispers ) Piranhas. 788 01:20:55,189 --> 01:20:57,399 - Don't even say that word! - But the piranhas... 789 01:20:57,691 --> 01:21:00,819 - What about the piranhas? - They're eating the guests, sir. 790 01:21:07,117 --> 01:21:08,494 Uh... 791 01:21:08,702 --> 01:21:13,916 Bob, I'm gonna have to get back to you on this. We've got a... a situation down here. 792 01:21:14,291 --> 01:21:16,001 ( Screams ) 793 01:21:19,296 --> 01:21:21,089 ( Everybody Screaming ) 794 01:22:02,089 --> 01:22:04,591 Come on. Get off! You’ll tip us over. 795 01:22:13,600 --> 01:22:14,685 Get off! 796 01:22:28,782 --> 01:22:30,701 Dammit, get off! 797 01:24:15,389 --> 01:24:17,307 Where are we going? 798 01:24:17,516 --> 01:24:20,602 The lake narrows where the outlet for the refinery was. 799 01:24:20,811 --> 01:24:23,605 They’ll be bunched tight when they come through there. 800 01:24:23,897 --> 01:24:24,982 What then? 801 01:24:25,315 --> 01:24:29,695 If it isn't tapped off, there might be enough waste left in the smelting tanks. 802 01:24:29,987 --> 01:24:32,906 - It'll kill the fish? - It'll kill anything. 803 01:24:33,115 --> 01:24:35,909 We’ll pollute the bastards to death. 804 01:24:45,210 --> 01:24:46,920 Oh, Lord. No. 805 01:24:50,007 --> 01:24:52,092 - What's wrong? - It's all flooded. 806 01:24:52,301 --> 01:24:55,012 The control booth is underwater. 807 01:24:55,220 --> 01:24:58,182 - What can we do? - Well, we gotta do somethin'. 808 01:24:59,308 --> 01:25:01,685 - Where's that towline? - It's in the back. 809 01:25:06,982 --> 01:25:10,486 So I want you to start counting slowly up to 100. 810 01:25:10,694 --> 01:25:15,282 Then, whether I'm up to the surface or not, hit that throttle and get outta here. 811 01:25:15,699 --> 01:25:20,496 If I'm not up by then I'm in trouble 'cause that's as long as I can hold my breath. 812 01:25:20,996 --> 01:25:23,916 So, let’s count it down together. 813 01:25:24,208 --> 01:25:25,918 - Okay? - Yeah. 814 01:25:26,084 --> 01:25:27,794 - One. - One. 815 01:25:27,920 --> 01:25:29,213 Two. 816 01:25:29,379 --> 01:25:30,589 - Three. - Three. 817 01:25:30,881 --> 01:25:32,007 - Four. - Four. 818 01:25:32,090 --> 01:25:33,592 Five. 819 01:25:33,801 --> 01:25:35,719 Six. 820 01:25:36,011 --> 01:25:37,387 Seven. 821 01:26:30,190 --> 01:26:31,316 48. 822 01:26:31,400 --> 01:26:32,484 49. 823 01:27:32,211 --> 01:27:33,295 63. 824 01:27:33,587 --> 01:27:34,505 64. 825 01:27:58,195 --> 01:27:59,404 82. 826 01:27:59,613 --> 01:28:00,614 83. 827 01:28:26,807 --> 01:28:28,016 98. 828 01:28:28,100 --> 01:28:29,518 99. 829 01:28:29,685 --> 01:28:31,395 100. 830 01:29:18,317 --> 01:29:19,401 Paul! 831 01:29:20,694 --> 01:29:25,199 Lost River Lake. Terror, horror, death. Film at 11. 832 01:30:08,408 --> 01:30:10,702 - Man: Medic! - Woman: Help! 833 01:30:13,705 --> 01:30:17,709 What the hell are you filming? What the hell are you filming?! 834 01:30:27,594 --> 01:30:30,013 Try and take some. 835 01:30:31,014 --> 01:30:33,183 Where do we go from here, Dr Mengers? 836 01:30:33,517 --> 01:30:37,312 I'm personally going to head a full-scale investigation into this incident, 837 01:30:37,604 --> 01:30:42,401 to discover who was responsible, and to ensure this could never happen again. 838 01:30:42,693 --> 01:30:45,404 As an expert in tropical species, what danger is there 839 01:30:45,779 --> 01:30:48,490 in the possibility of the piranha reaching the ocean? 840 01:30:48,699 --> 01:30:52,286 Oh, none. Most of them will have been destroyed by pollution at the lake. 841 01:30:52,494 --> 01:30:56,206 If any did get through, there's no way they could survive the salt water. 842 01:30:57,499 --> 01:31:00,419 There's nothing left to fear.65722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.