Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:14,200
Just squeeze gently.
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,520
Carmen?
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,920
The prosecutor would really like
you to testify.
4
00:00:36,080 --> 00:00:39,520
Ah! If anyone finds out who
I am or where I am...
5
00:00:39,720 --> 00:00:41,200
I'll come get you.
6
00:00:45,440 --> 00:00:49,040
Before the trial I was almost
shot to pieces...
7
00:00:49,240 --> 00:00:52,080
And today I had to run for my life.
8
00:00:52,280 --> 00:00:55,400
I've acquitted you, what more do
you want from me?
9
00:00:55,600 --> 00:00:58,520
We have to thank my sister,
for the fact I'm standing here.
10
00:00:58,720 --> 00:01:02,080
What would you think if we sold
the marina?
11
00:01:13,520 --> 00:01:15,920
It wasn't me, Carmen.
12
00:01:16,120 --> 00:01:18,480
Come, Carmen, help a little.
13
00:01:18,680 --> 00:01:20,840
What are you going to do with him?
- Cleanup.
14
00:01:21,040 --> 00:01:22,520
Do you know who it was?
15
00:01:22,720 --> 00:01:25,040
No.
- You think it was Irwan...
16
00:01:25,240 --> 00:01:27,480
Was it Irwan?
- I can't tell you.
17
00:01:29,520 --> 00:01:31,960
I don't know, Carmen, come on,
give me a hand.
18
00:01:32,160 --> 00:01:33,640
Grab his legs.
19
00:01:46,160 --> 00:01:49,280
Come on, go home, throw the
clothes away.
20
00:01:49,480 --> 00:01:51,280
Dispose of them, yes? Come on.
21
00:01:52,920 --> 00:01:55,080
Come here.
22
00:01:55,280 --> 00:01:56,760
Dispose of them.
23
00:01:56,960 --> 00:01:59,000
Luther? Yes.
- Thank you.
24
00:02:03,920 --> 00:02:05,400
Dispose of them!
25
00:02:16,760 --> 00:02:20,560
And how would our sandwiches
beat Boy Boris to school?
26
00:02:20,760 --> 00:02:22,800
Give me, give me.
27
00:02:27,280 --> 00:02:29,400
Well, eat up everything, huh.
- Yes!
28
00:02:36,920 --> 00:02:39,120
Good morning.
- Where were you?
29
00:02:39,320 --> 00:02:40,800
Eh, in Amsterdam.
30
00:02:42,320 --> 00:02:45,840
There was a party for Uncle Irwan
and I decided to go.
31
00:02:46,040 --> 00:02:48,280
And that took this long?
- Yes.
32
00:02:48,480 --> 00:02:52,800
Is, uh, Natalie in the bathroom?
- She's still at Koosje's?
33
00:02:53,000 --> 00:02:54,480
Oh, yeah!
34
00:02:55,720 --> 00:02:57,200
I โhave to, uh, take a shower.
35
00:04:32,480 --> 00:04:33,960
Mom?
36
00:04:37,240 --> 00:04:39,360
Mom?
- Hi, honey.
37
00:04:40,440 --> 00:04:41,920
The taxi's here.
38
00:04:42,120 --> 00:04:43,920
Oh, yeah. I'll go.
39
00:04:44,120 --> 00:04:45,600
Good day.
- Bye.
40
00:04:45,800 --> 00:04:49,800
See you later, Alligator,
- in a while, crocodile.
41
00:04:50,000 --> 00:04:52,160
What is it?
- Just don't ask now, Luus.
42
00:04:52,360 --> 00:04:54,440
The less you know...
- Mom!
43
00:04:54,640 --> 00:04:56,240
No questions now!
44
00:05:14,600 --> 00:05:16,480
Ouch!
45
00:05:16,680 --> 00:05:18,160
Hey!
46
00:05:21,800 --> 00:05:23,280
No, no!
47
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
Ah!
48
00:05:51,120 --> 00:05:52,600
Dispose of the clothes?
- Yes.
49
00:05:54,560 --> 00:05:56,360
Have you forgotten something.
- Oh, yeah.
50
00:05:56,560 --> 00:05:58,040
Thank you.
51
00:05:59,400 --> 00:06:01,720
How are these guys here?
52
00:06:01,920 --> 00:06:04,240
Keep them a little away
from the kids.
53
00:06:06,440 --> 00:06:09,960
Well, just go to work, act as
if nothing's wrong.
54
00:06:11,240 --> 00:06:14,040
I'll go into the city.
See who or what.
55
00:06:14,240 --> 00:06:15,720
Who's behind it.
56
00:06:27,760 --> 00:06:30,520
Are you expecting a new container?
57
00:06:30,720 --> 00:06:34,440
In two or three weeks, but those are
things for the store.
58
00:06:34,640 --> 00:06:37,400
We're approaching things differently,
bigger.
59
00:06:37,600 --> 00:06:41,640
I've discussed it with Speedy. But...
I'll do the financing.
60
00:06:41,840 --> 00:06:45,960
Speedy talked about Rosales and
you should set up the appointment.
61
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
He didn't say anything.
62
00:06:47,840 --> 00:06:49,320
Hey...
63
00:06:49,520 --> 00:06:53,120
With the half kilos it all
went very well.
64
00:06:53,320 --> 00:06:55,040
Time for the big score.
65
00:06:56,040 --> 00:06:59,640
Okay? You let me know when I
can talk to Rosales.
66
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
ASAP.
67
00:07:23,320 --> 00:07:25,160
Ms!
- I work here.
68
00:07:26,000 --> 00:07:27,480
John! John!
69
00:07:27,680 --> 00:07:29,840
Ms. ...
- What happened?
70
00:07:30,040 --> 00:07:32,480
John, tell me now, what happened?
71
00:07:34,280 --> 00:07:36,720
John...
72
00:07:36,920 --> 00:07:38,400
Shall I come with you?
73
00:07:40,440 --> 00:07:41,920
Who are you?
74
00:07:42,120 --> 00:07:45,080
Madam, behind the ribbon, come on!
That way!
75
00:07:45,280 --> 00:07:48,040
John...
- come with me! Stay behind the ribbon.
76
00:07:49,280 --> 00:07:51,440
Come on. - Get off me!
- Keep moving!
77
00:07:51,640 --> 00:07:53,480
Let me go, you bastard!
78
00:07:56,680 --> 00:07:58,320
Hold it. Motherfucker!
79
00:08:18,600 --> 00:08:20,080
Ms?
80
00:08:21,440 --> 00:08:22,920
Ms!
81
00:08:23,120 --> 00:08:27,240
Looking for someone? - Someone was
just brought here in an ambulance.
82
00:08:27,440 --> 00:08:29,440
John de Weerd. Do you know where he is?
83
00:08:29,640 --> 00:08:33,080
The police are working on him.
You can't go to him.
84
00:08:33,280 --> 00:08:35,800
Do you have any idea how long
it will take?
85
00:08:36,000 --> 00:08:38,920
I can't say anything about it.
- How is he?
86
00:08:39,120 --> 00:08:40,960
Sorry...
87
00:08:43,080 --> 00:08:44,560
Okay.
88
00:09:00,720 --> 00:09:02,200
Hey!
89
00:09:02,400 --> 00:09:05,160
I expected you back sooner.
- So did I.
90
00:09:05,360 --> 00:09:07,880
I had all bullshit.
- What kind of bullshit?
91
00:09:08,080 --> 00:09:10,880
Practicum Week. Oh. ..
92
00:09:11,080 --> 00:09:14,960
But now I'm free and I'm looking
for a job and this would suit me a bit.
93
00:09:15,160 --> 00:09:18,080
Okay... Do you have any hospitality
experience? - Can I lie?
94
00:09:18,280 --> 00:09:22,280
In a job interview you should
always lie. - Yes.
95
00:09:23,360 --> 00:09:25,760
How old are you? - 18.
96
00:09:25,960 --> 00:09:28,160
No. Don't lie. - Nonsense.
97
00:09:28,360 --> 00:09:29,840
How old are you? - 18.
98
00:09:30,040 --> 00:09:32,720
Sure?
- Yes. Come pull a pint.
99
00:09:45,760 --> 00:09:47,320
Now? What happens now?
100
00:09:47,520 --> 00:09:50,120
What happens now? Who is this beer for?
101
00:09:51,320 --> 00:09:53,760
Not so good, huh. Wait, I'll help you.
102
00:09:53,960 --> 00:09:55,440
Look, here, here.
103
00:10:14,120 --> 00:10:15,600
Hi.
104
00:10:21,560 --> 00:10:23,040
Ehm...
105
00:10:23,240 --> 00:10:24,720
Can I come in?
106
00:10:34,640 --> 00:10:36,440
Koen, do you want to go upstairs?
107
00:10:36,640 --> 00:10:39,680
Why? - You go to bed now.
- Why? - Upstairs, come on.
108
00:10:58,800 --> 00:11:01,200
Get a quite a shock.
109
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
From a taser gun.
110
00:11:05,120 --> 00:11:08,240
In fact I didn't even know we
had such a thing.
111
00:11:08,440 --> 00:11:10,880
Lucky he took it with him...
112
00:11:11,080 --> 00:11:15,280
Otherwise I'd have been trouble
with the police. - Sorry. - Well...
113
00:11:18,080 --> 00:11:19,560
Who are you?
114
00:11:20,880 --> 00:11:22,720
Carmen van Walraven.
115
00:11:26,320 --> 00:11:28,560
John, please, listen, I...
116
00:11:29,960 --> 00:11:32,360
I never wanted to hurt anyone.
117
00:11:33,440 --> 00:11:36,800
I just got onto a roller coaster
ride and believe me...
118
00:11:37,000 --> 00:11:39,280
I just want to get out.
119
00:11:39,480 --> 00:11:40,960
Do you have any choice then?
120
00:11:44,480 --> 00:11:45,960
I don't know.
121
00:11:48,240 --> 00:11:50,440
You know...
122
00:11:50,640 --> 00:11:55,240
I just got off a roller coaster
and don't want another such ride.
123
00:11:55,440 --> 00:11:59,320
Koen was the shit shocked by
Boris' story.
124
00:11:59,520 --> 00:12:02,280
This guy was just coming to terms
with it again.
125
00:12:02,480 --> 00:12:06,000
I'm not going again...
- John, I... I... I was out.
126
00:12:07,960 --> 00:12:10,720
And, um... it cost me everything.
127
00:12:10,920 --> 00:12:14,680
My... friends, my family, my home.
128
00:12:14,880 --> 00:12:16,360
My life.
129
00:12:19,720 --> 00:12:23,160
All to... to... to... to keep
the children away from...
130
00:12:23,360 --> 00:12:25,280
The shit where I come from.
131
00:12:30,240 --> 00:12:31,800
I was real out of it.
132
00:12:35,160 --> 00:12:37,560
I can't do this anymore, Carmen.
133
00:12:39,320 --> 00:12:40,800
With us.
134
00:13:11,040 --> 00:13:13,160
Reina.
135
00:13:16,960 --> 00:13:18,440
Rosales.
136
00:13:21,480 --> 00:13:25,120
So your wife is a week over due.
- Si.
137
00:13:31,440 --> 00:13:34,040
He's hoping for a successful birth.
138
00:13:34,240 --> 00:13:35,720
Well, me too.
139
00:13:35,920 --> 00:13:38,800
To a, uh, to a speedy delivery.
140
00:13:59,200 --> 00:14:02,640
I got to go, love.
- Oh, don't leave. - Bye.
141
00:14:14,320 --> 00:14:15,800
Okay?
142
00:14:25,320 --> 00:14:26,800
Okay?
143
00:14:50,000 --> 00:14:51,640
Where is this "coffee shop"?
144
00:14:51,840 --> 00:14:53,960
Duane's? Eh, at the station.
145
00:15:07,920 --> 00:15:09,400
Luther, it's me.
146
00:15:09,600 --> 00:15:11,440
Can you come tomorrow?
147
00:15:22,560 --> 00:15:24,040
Good morning.
148
00:15:35,600 --> 00:15:37,080
What do you think?
149
00:15:49,160 --> 00:15:51,160
Yes, I'm almost there, hold on.
150
00:15:54,200 --> 00:15:56,360
de Snor.
151
00:15:56,560 --> 00:15:58,040
Yes?
152
00:16:01,160 --> 00:16:02,640
I want to see Baldy.
153
00:16:08,160 --> 00:16:09,640
There nothing's happening.
154
00:16:09,840 --> 00:16:12,160
You push that into the barrel
until you hear the click.
155
00:16:12,360 --> 00:16:15,720
Pop, then it's in. Then you unlock
the safety with your thumb.
156
00:16:15,920 --> 00:16:17,640
And you pull it back.
157
00:16:17,840 --> 00:16:21,640
Then you make exactly sure the bead
is lined up with the notch here. - Yes.
158
00:16:21,840 --> 00:16:24,680
In the middle, and horizontally in line.
159
00:16:24,880 --> 00:16:27,480
You look over the field towards
your target.
160
00:16:48,000 --> 00:16:49,480
Where's Duane?
161
00:16:53,160 --> 00:16:54,640
Where's Duane?
162
00:16:56,880 --> 00:16:58,360
He's not here.
163
00:16:58,560 --> 00:17:00,680
Where's Duane?
164
00:17:00,880 --> 00:17:02,680
I said he's not here.
165
00:17:13,200 --> 00:17:15,720
You know what I just heard from
de Snor?
166
00:17:15,920 --> 00:17:18,280
They wasted our Bulgarian.
167
00:17:18,480 --> 00:17:20,480
Fire in a dumpster.
168
00:17:20,680 --> 00:17:22,760
I'll, uh, do it myself.
- No!
169
00:17:22,960 --> 00:17:24,440
You don't.
170
00:17:24,640 --> 00:17:28,520
I don't want anymore worries on
my head and cops on my back.
171
00:17:28,720 --> 00:17:30,440
What do you want me to do?
172
00:17:35,000 --> 00:17:37,640
Go get Irwan.
173
00:17:37,840 --> 00:17:41,640
He didn't pay yet and soon he'll
take the bouncers.
174
00:17:41,840 --> 00:17:43,920
The bouncers?
- The bouncers!
175
00:18:03,600 --> 00:18:05,360
Okay!
- Stay!
176
00:18:05,560 --> 00:18:07,160
Fuck off!
- Get out!
177
00:18:07,360 --> 00:18:09,760
Stay!
- Go, now!
178
00:18:09,960 --> 00:18:12,240
Come on.
- Stay! - come on!
179
00:18:39,560 --> 00:18:41,120
Who have you pissed off?
180
00:18:42,520 --> 00:18:44,000
Me... no one.
181
00:18:46,040 --> 00:18:47,760
Who ordered those attacks?
182
00:18:49,160 --> 00:18:52,360
Attacks? What attacks?
183
00:18:52,560 --> 00:18:54,600
Now!
184
00:18:54,800 --> 00:18:56,280
Names!
185
00:18:56,480 --> 00:18:57,960
I know nothing.
186
00:19:04,000 --> 00:19:05,480
I'll count to three...
187
00:19:07,920 --> 00:19:11,040
And then I'll set this thing
on your balls for a long time...
188
00:19:11,240 --> 00:19:13,480
Until you can never use them again.
189
00:19:13,680 --> 00:19:15,240
Can we agree on that? One!
190
00:19:21,680 --> 00:19:23,160
... Two...
191
00:19:24,960 --> 00:19:26,440
Berry.
192
00:19:28,040 --> 00:19:29,520
You're lying.
193
00:19:31,000 --> 00:19:32,480
Berry.
194
00:19:33,520 --> 00:19:36,040
Berry?
- You know, Baldy.
195
00:19:36,240 --> 00:19:39,800
Berry? You ratted me out to Berry?
196
00:19:40,720 --> 00:19:42,440
And he paid for that info?
197
00:19:43,720 --> 00:19:45,200
Discount.
198
00:19:46,760 --> 00:19:49,600
Discount... Yes, he gave me
a discount on the dope.
199
00:19:50,720 --> 00:19:52,200
This is for John.
200
00:20:00,920 --> 00:20:02,400
Ah!
201
00:20:04,760 --> 00:20:06,240
And don't cheat, hey!
202
00:20:07,600 --> 00:20:09,520
You can only look when I say.
203
00:20:14,640 --> 00:20:16,120
Okay, you can look.
204
00:20:16,320 --> 00:20:17,800
Tada!
205
00:20:19,400 --> 00:20:20,880
A... stroller.
206
00:20:21,080 --> 00:20:22,560
Yes.
207
00:20:22,760 --> 00:20:24,240
You don't think it's a bit flashy?
208
00:20:24,440 --> 00:20:27,720
Hey ? I mean, now I have this,
it seems more real.
209
00:20:30,560 --> 00:20:33,880
Let me handle this, I've ordered
some stuff.
210
00:20:38,680 --> 00:20:42,560
Go there but just stand behind.
You just feel it.
211
00:20:42,760 --> 00:20:44,720
Just do it.
212
00:20:55,280 --> 00:20:56,760
Oh, shit!
213
00:21:01,360 --> 00:21:03,280
Hey, hey, hey!
214
00:21:03,480 --> 00:21:04,960
Hey, ha ha!
215
00:21:05,160 --> 00:21:06,760
Irwan!
216
00:21:07,960 --> 00:21:09,800
What were you looking for?
217
00:21:11,640 --> 00:21:14,560
Ha ha, you don't need it at all, man.
218
00:21:14,760 --> 00:21:17,160
Hey, you shouldn't worry so much, dude.
219
00:21:20,600 --> 00:21:24,400
After our last conversation, I've
been thinking a bit quietly.
220
00:21:24,600 --> 00:21:26,600
You think so? It's a miracle.
221
00:21:32,560 --> 00:21:36,440
You still don't understand at
all, old man.
222
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
What?
- The cards are dealt differently now.
223
00:21:40,600 --> 00:21:43,600
When I say sit,
then you sit.
224
00:21:43,800 --> 00:21:47,280
And when I say, share, then you
share. Yes?
225
00:21:48,920 --> 00:21:52,560
Look, this is what we're doing.
We will soon be very cozy...
226
00:21:52,760 --> 00:21:57,000
Visit someone and then we organize
the whole deal at once.
227
00:21:57,200 --> 00:22:01,240
You should never let affairs go on their
own course too long, that's my motto.
228
00:22:01,440 --> 00:22:04,480
Who are we going to visit?
- Just the notary.
229
00:22:04,680 --> 00:22:07,240
Where "the Air" is about to become mine.
230
00:22:07,440 --> 00:22:11,240
Just play quite nicely by the rules.
231
00:22:11,440 --> 00:22:14,560
Maybe not in line with the market,
but, yeah.
232
00:22:14,760 --> 00:22:17,200
Shall we say two million below.
233
00:22:17,400 --> 00:22:19,640
The notary puts his stamp on it
and it's finished.
234
00:22:21,360 --> 00:22:25,320
So you wanted to go against Ooms?
- What does Ooms have to do with it?
235
00:22:25,520 --> 00:22:28,200
He awarded you half my business...
236
00:22:28,400 --> 00:22:32,360
But he can also take it back
if you can't control it.
237
00:22:32,560 --> 00:22:34,560
Controlling...
238
00:22:36,120 --> 00:22:38,520
Go have a look at the fish.
239
00:22:38,720 --> 00:22:40,560
Hey, hey, hey!
240
00:22:46,120 --> 00:22:47,600
Come.
241
00:22:49,840 --> 00:22:51,760
That bitch makes a lot of noise.
242
00:22:51,960 --> 00:22:54,200
You have that in the house all day.
243
00:22:54,400 --> 00:22:56,800
Did you know if the mother dies...
244
00:22:57,000 --> 00:22:59,280
Then the child will remain alive.
245
00:23:01,080 --> 00:23:05,480
Then he gets lack of oxygen at a
certain time and then he goes...
246
00:23:05,680 --> 00:23:09,480
Trying to breathe and drowns
in his own amniotic fluid.
247
00:23:09,680 --> 00:23:11,880
Pathetic, huh.
- You're too late.
248
00:23:14,320 --> 00:23:17,000
"the Air" is no longer mine.
I sold it.
249
00:23:17,200 --> 00:23:18,920
Yesterday afternoon.
250
00:23:19,120 --> 00:23:22,360
Better too early than too late.
That's my motto.
251
00:23:22,560 --> 00:23:24,560
You can call off the notary.
252
00:23:24,760 --> 00:23:27,680
And if you don't believe me,
you just call Zwart.
253
00:23:27,880 --> 00:23:30,920
And I don't have the money anymore.
I invested it.
254
00:23:31,120 --> 00:23:34,640
It returns in two weeks with my profit,
then I'll pay you.
255
00:23:34,840 --> 00:23:36,320
And not a minute earlier.
256
00:24:01,320 --> 00:24:02,800
Baby, baby...
257
00:24:04,680 --> 00:24:06,160
Hee, hee, hee.
258
00:24:17,080 --> 00:24:19,360
Hi.
- Hi.
259
00:24:39,560 --> 00:24:43,240
How sweet.
- Can't we have a cleaning lady?
260
00:24:43,440 --> 00:24:46,480
Oh, yeah, honey, if you do pay.
261
00:24:46,680 --> 00:24:49,440
We need our money for other things.
262
00:24:49,640 --> 00:24:52,960
Yes, what? For those garden gnomes.
263
00:24:53,160 --> 00:24:54,640
Yes, for example.
264
00:24:54,840 --> 00:24:57,920
Hey! Do you have a free hour?
265
00:24:58,120 --> 00:25:00,560
I quit.
- Stopped?
266
00:25:00,760 --> 00:25:04,360
Why? - Before going to the School of Applied Arts I've had more than enough of secondary school.
267
00:25:04,560 --> 00:25:08,040
You're not going to Applied Arts.
- Yes, I'm going there.
268
00:25:08,240 --> 00:25:11,160
They have an applied arts academy here.
269
00:25:11,360 --> 00:25:14,560
I want Applied Arts.
- Applied Arts in Amster...
270
00:25:14,760 --> 00:25:17,440
Soon you won't be accepted.
- Stop it.
271
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
Then you be awfully sorry. What's
in that bag?
272
00:25:21,200 --> 00:25:22,680
Mom, just think about it.
273
00:25:22,880 --> 00:25:25,800
No.
- What no?
274
00:25:27,320 --> 00:25:28,800
Have you found a room?
275
00:25:31,720 --> 00:25:34,400
I mean... Why I don't know anything
about it?
276
00:25:35,440 --> 00:25:38,120
So... So if I hadn't come back...
277
00:25:38,320 --> 00:25:39,840
Then you would've gone?
278
00:25:40,040 --> 00:25:41,520
Right.
279
00:25:41,720 --> 00:25:44,280
And you know why?
280
00:25:44,480 --> 00:25:46,520
Because I don't stand it here.
281
00:25:46,720 --> 00:25:48,920
In that silence, and it stinks.
282
00:25:50,400 --> 00:25:52,440
Bloody cows.
283
00:25:53,640 --> 00:25:55,560
We came back for you.
284
00:25:55,760 --> 00:25:58,120
Shut up, guy!
285
00:25:59,800 --> 00:26:03,760
Natalie ... - This is what I mean.
I can't stand it here anymore.
286
00:26:03,960 --> 00:26:07,840
Like it always is just my fault.
- Nobody says that!
287
00:26:08,040 --> 00:26:11,320
And please stop with that tone of yours.
- What tone?
288
00:26:11,520 --> 00:26:15,360
Yes, that tone! That 'be careful,
otherwise Natalie will go crazy' tone.
289
00:26:15,560 --> 00:26:18,080
I'm not crazy.
- Who says you're crazy?
290
00:26:18,280 --> 00:26:22,200
You make me crazy with your lies
and your eyes in your back.
291
00:26:22,400 --> 00:26:26,760
Honey... You can't go away.
Not like this.
292
00:26:28,320 --> 00:26:30,360
What are you going to do, huh?
293
00:26:30,560 --> 00:26:33,080
Lock me up in my room?
294
00:26:33,280 --> 00:26:35,200
Then I'll jump out the window anyway.
295
00:26:36,200 --> 00:26:39,840
I'm 18 and when I say I want
to go, I go.
296
00:26:40,040 --> 00:26:41,600
I can't take it anymore.
297
00:26:41,800 --> 00:26:44,480
You with your lies and your bullshit
and hassle.
298
00:26:45,680 --> 00:26:48,560
Hey... , Dummy!
299
00:26:55,400 --> 00:26:57,880
If you stay, then, uh...
300
00:27:04,760 --> 00:27:06,240
Good day.
301
00:27:07,880 --> 00:27:09,360
Bye.
302
00:27:27,120 --> 00:27:30,760
Do I look like I'm standing...
with a red mitre on my head
303
00:27:30,960 --> 00:27:34,320
With Zwart's army buddies?
- It's strictly business.
304
00:27:34,520 --> 00:27:36,520
"the Air" is a good investment.
305
00:27:36,720 --> 00:27:41,120
If it was official then we'd have
to backdate the contract.
306
00:27:41,320 --> 00:27:44,240
That's only if Berry wants to
look at the books.
307
00:27:44,440 --> 00:27:48,680
"the Air" shouldn't be in my name.
- Man, you're out less than a week.
308
00:27:48,880 --> 00:27:51,320
And soon I'll be on the bottom
of this lake.
309
00:27:51,520 --> 00:27:54,520
And then soon Baldy will stand
at the gate.
310
00:27:54,720 --> 00:27:56,200
Think of it as an exchange.
311
00:27:56,400 --> 00:27:58,720
My father's houses against "the Air".
312
00:27:58,920 --> 00:28:02,720
That's not even your own money.
That money's not yours.
313
00:28:02,920 --> 00:28:06,040
Half goes to Carmen. - It's my money.
She doesn't want a cent.
314
00:28:06,240 --> 00:28:07,720
I'll have to see about that.
315
00:28:07,920 --> 00:28:11,200
Did you know an assassination
attempt was made on Carmen?
316
00:28:16,200 --> 00:28:21,680
Flowers were ordered again for Carmen.
- Flowers?
317
00:28:22,800 --> 00:28:24,960
What are you talking about, man.
Flowers!
318
00:28:25,160 --> 00:28:26,640
Yes, did they come from us?
319
00:28:27,800 --> 00:28:30,040
Those flowers didn't come from
me, okay.
320
00:28:31,800 --> 00:28:33,280
Okay.
321
00:28:37,760 --> 00:28:39,240
Motherfucker!
322
00:28:47,720 --> 00:28:49,280
What are you doing now?
323
00:28:52,040 --> 00:28:53,720
Must everything go to hell?
324
00:28:55,280 --> 00:28:56,760
Hey...
325
00:28:56,960 --> 00:28:59,560
Must it still go to hell?
326
00:28:59,760 --> 00:29:01,760
Must it still go to hell, I say!
327
00:29:03,080 --> 00:29:04,560
Honey, hey...
328
00:29:11,560 --> 00:29:13,680
Hey.
329
00:29:13,880 --> 00:29:16,800
Honey, there was an attack
on Carmen.
330
00:29:17,000 --> 00:29:19,280
Did you hear what I said.
Yes, again.
331
00:29:21,880 --> 00:29:24,920
Were you behind it?
- No, of course not.
332
00:29:25,120 --> 00:29:26,840
Honey, of course not.
333
00:29:27,040 --> 00:29:28,520
Hey, look at me.
334
00:29:28,720 --> 00:29:31,480
No...
- I gave you...
335
00:29:31,680 --> 00:29:33,880
I gave you that piece of paper.
336
00:29:34,080 --> 00:29:36,040
Yes...
337
00:29:36,240 --> 00:29:37,720
Yes.
338
00:29:37,920 --> 00:29:39,400
Honey, look at me.
339
00:29:39,600 --> 00:29:41,080
I didn't do it.
340
00:29:41,280 --> 00:29:42,960
Really, believe me.
341
00:29:43,160 --> 00:29:44,920
Hey...
342
00:29:48,240 --> 00:29:50,760
Really, believe me.
Please.
343
00:29:50,960 --> 00:29:53,960
Hey... I don't.
344
00:29:54,160 --> 00:29:56,000
I don't want this...
345
00:29:58,160 --> 00:29:59,640
Come over here.
346
00:30:27,640 --> 00:30:29,720
How's the chemo?
347
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
It keeps me off the streets.
348
00:30:34,840 --> 00:30:36,840
Have you seen Carmen?
- Yes...
349
00:30:38,560 --> 00:30:41,240
She had someone on her tail again.
350
00:30:43,120 --> 00:30:44,600
Damn.
351
00:30:46,280 --> 00:30:47,760
Hey! Hey!
352
00:30:54,480 --> 00:30:56,560
Just go sit quietly for now, man.
353
00:30:56,760 --> 00:30:58,840
Otherwise I'll have to remove you.
354
00:31:04,840 --> 00:31:06,320
I was there on time.
355
00:31:10,600 --> 00:31:13,520
Were the kids there?
- No.
356
00:31:13,720 --> 00:31:15,280
She was at the marina.
357
00:31:16,440 --> 00:31:18,240
She came for account books.
358
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
Hey...
359
00:31:24,920 --> 00:31:28,240
Does she want to see me again?
- No.
360
00:31:30,480 --> 00:31:32,480
It's still quite sensitive, Andre.
361
00:31:34,280 --> 00:31:37,640
You think about her day and night.
Yes, I do that all the time.
362
00:31:38,760 --> 00:31:41,960
I got Renny to watch her place.
- Good.
363
00:31:43,800 --> 00:31:45,280
Well, you're doing it right.
364
00:31:49,680 --> 00:31:53,960
Just do it, okay? The boss is here.
- The boss?
365
00:31:54,160 --> 00:31:55,640
You're the boss?
366
00:31:59,800 --> 00:32:02,200
What are you doing here?
- Does Carmen know about this?
367
00:32:02,400 --> 00:32:05,840
Do you know each other? - What's she
doing here? - She works here.
368
00:32:07,120 --> 00:32:08,600
Is Irwan your boss?
369
00:32:12,520 --> 00:32:14,760
Is this here yours?
- Yes.
370
00:32:21,320 --> 00:32:22,800
Well, come here!
371
00:32:23,000 --> 00:32:24,480
Hey! Ha ha ha!
372
00:32:24,680 --> 00:32:28,040
It's my little niece, hey. My real
little niece.
373
00:32:28,240 --> 00:32:29,960
I should say, my grown-up niece.
374
00:32:30,160 --> 00:32:34,200
Are you fucking with your mom? What are
you doing here? - I didn't know about this.
375
00:32:34,400 --> 00:32:37,840
I'm out of the house, I come here
to work, earn money.
376
00:32:38,040 --> 00:32:39,400
And Carmen doesn't know anything?
- No...
377
00:32:39,900 --> 00:32:42,640
Yeah, well I'm out of the house,
but I already have a job.
378
00:32:44,040 --> 00:32:46,840
Already have work? You need to
hear now. "Already have work."
379
00:32:47,240 --> 00:32:48,900
Where do you live?
380
00:32:50,200 --> 00:32:51,460
I'm staying with a friend.
381
00:32:51,960 --> 00:32:53,880
Uh, yeah, until I get a room.
382
00:32:54,080 --> 00:32:55,920
But don't tell my mother...
383
00:32:56,120 --> 00:32:57,580
it would result a whole scene again
and I don't want to do that.
384
00:32:58,480 --> 00:33:00,700
I'm already 18, huh. - Already 18?
Well, well...
385
00:33:02,000 --> 00:33:03,480
Ha ha.
386
00:33:06,280 --> 00:33:09,380
Well, darling, do what you like.
Hey, nice to see you again.
387
00:33:11,960 --> 00:33:13,520
Moes, check the stock.
- Yes.
388
00:33:16,640 --> 00:33:19,400
What a coincidence, huh, that, uh...
389
00:33:19,600 --> 00:33:22,000
What's bothering you about my niece!
- Nothing.
390
00:33:22,100 --> 00:33:25,540
She stood right in front of me yesterday.
Where she was last night then?
391
00:33:25,840 --> 00:33:26,920
On the couch at my place...
- What have you done with her? - Nothing.
392
00:33:27,056 --> 00:33:29,656
Don't lie.
- I couldn't know she...
393
00:33:29,720 --> 00:33:32,560
Listen, you don't put her out on the street
before she's found something for herself.
394
00:33:32,560 --> 00:33:36,200
She works for me. She'll leave when I say
395
00:33:36,200 --> 00:33:39,480
Do you understand? Yes...
- Got it! - Yeah, I get it.
396
00:33:46,320 --> 00:33:50,640
Charmaine, just check if there
are still two crates in stock.
397
00:33:53,840 --> 00:33:56,600
Sorry...
398
00:34:18,080 --> 00:34:20,400
What are you doing, sneaky.
399
00:34:20,600 --> 00:34:22,400
Eh, nothing...
400
00:34:22,600 --> 00:34:24,960
She's just been away for a day.
401
00:34:27,200 --> 00:34:29,360
And maybe she'll come back.
402
00:34:29,560 --> 00:34:32,080
Then she could get my room.
403
00:34:37,480 --> 00:34:40,080
Is it over now? With John...
404
00:34:50,320 --> 00:34:51,800
No, ha ha.
405
00:34:52,000 --> 00:34:53,480
Stop!
406
00:34:53,680 --> 00:34:56,000
Oh, telephone.
407
00:34:57,600 --> 00:34:59,720
Irwan?
- Hi, it's me.
408
00:35:20,600 --> 00:35:23,880
Okay, guys, come on, wake up,
we're going to open up!
409
00:35:24,080 --> 00:35:27,440
There's a long drive ahead, so
anyone just keep pace!
410
00:35:27,640 --> 00:35:29,720
Hello! What did I just say?
411
00:35:29,920 --> 00:35:34,160
Natalie? Come, just sharp now, yes?
412
00:35:35,680 --> 00:35:38,200
Okay? Okay a bit more friendly, though.
413
00:35:53,120 --> 00:35:54,600
Jesus, Mom!
414
00:36:01,320 --> 00:36:04,000
Indispensable if you're going
to live by yourself.
415
00:36:04,200 --> 00:36:08,280
Condoms? I really buy them myself.
- Vitamin pills!
416
00:36:12,600 --> 00:36:14,080
Do your own thing.
417
00:36:18,920 --> 00:36:20,640
What a pretty picture, say!
418
00:36:20,840 --> 00:36:24,360
Yea... she had to come here now.
419
00:36:24,560 --> 00:36:26,160
Predestination.
420
00:36:37,840 --> 00:36:39,440
Thanks for calling me.
421
00:36:46,240 --> 00:36:47,720
It was Berry.
422
00:36:50,520 --> 00:36:52,160
Berry wants me dead.
423
00:36:57,240 --> 00:36:59,040
I really thought it was you.
424
00:37:01,960 --> 00:37:03,920
Or Ooms.
425
00:37:04,120 --> 00:37:05,760
Berry wants to get me too.
426
00:37:08,080 --> 00:37:11,960
We need to tackle him. - Tackle?
- You know what you should do.
427
00:37:12,160 --> 00:37:15,680
You need to play around better
with your new lover.
428
00:37:15,880 --> 00:37:19,760
You shouldn't share those secrets
with Sandrina, you know that too.
429
00:37:19,960 --> 00:37:22,200
Let me arrange it. It'll be okay.
430
00:37:22,400 --> 00:37:25,520
We come up with a suitable solution
for Berry.
431
00:37:25,720 --> 00:37:29,160
I mean, uh... in broad daylight
with a machine gun.
432
00:37:36,840 --> 00:37:40,640
I've been thinking about the marina.
- It doesn't matter anymore.
433
00:37:40,840 --> 00:37:44,200
I understand very well you don't
want any money from dad.
434
00:37:44,400 --> 00:37:48,120
I think we should develop the
property ourselves.
435
00:37:48,320 --> 00:37:51,680
We'll take a loan and build houses
just by ourselves.
436
00:37:51,880 --> 00:37:55,600
Tomorrow morning, at the marina,
we'll make a start.
437
00:37:55,800 --> 00:37:58,240
Zoning plan there.
438
00:37:58,440 --> 00:38:01,360
We'll check with the municipality
what we have to have.
439
00:38:02,840 --> 00:38:05,880
Yes... - Still always running everything
in your own hands, huh.
440
00:38:07,680 --> 00:38:09,800
Hey.
441
00:38:10,000 --> 00:38:11,480
My big sister.
442
00:38:11,680 --> 00:38:13,200
My little brother.
443
00:38:23,800 --> 00:38:27,440
Irwan promise me we'll never get
into that shit again.
444
00:38:30,240 --> 00:38:31,720
I promise.
445
00:38:36,520 --> 00:38:39,360
Watch out for Natalie a bit.
- Yes, of course.
446
00:38:54,440 --> 00:38:55,920
Good day, baby.
447
00:38:57,960 --> 00:39:01,120
Moes... Moes, right?
448
00:39:01,320 --> 00:39:03,040
Uh, well, yeah, that depends.
449
00:39:03,240 --> 00:39:06,960
Listen, Moes, I can see what
my daughter sees in you.
450
00:39:07,160 --> 00:39:10,280
And I can imagine what may happen.
451
00:39:10,480 --> 00:39:14,200
But if you get her on dope
or make her pregnant...
452
00:39:14,400 --> 00:39:16,720
I'll personally castrate you.
453
00:39:17,920 --> 00:39:19,400
Do you understand?
454
00:39:20,320 --> 00:39:23,120
Yes, that's, uh... pretty obvious.
455
00:39:23,320 --> 00:39:24,800
Clever boy.
456
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Do you think I can trust Irwan?
457
00:39:37,680 --> 00:39:41,480
I trust no one, Carmen, even
my best friends.
458
00:39:47,200 --> 00:39:49,120
I've been screwed too much,
I think.
459
00:39:53,000 --> 00:39:55,520
Sometimes I wish everything was
as it was.
460
00:39:57,800 --> 00:40:00,400
Why couldn't it remain as it was?
461
00:40:08,960 --> 00:40:10,440
I'll leave you alone.
462
00:40:13,400 --> 00:40:14,880
He's my father.
463
00:40:27,280 --> 00:40:28,760
Dad?
464
00:40:28,960 --> 00:40:30,800
Hey, girl.
465
00:40:38,360 --> 00:40:39,840
Are you finally here?
466
00:40:45,360 --> 00:40:47,840
Shoot... Come on, shoot.
467
00:40:48,920 --> 00:40:50,720
Shoot, yes.
468
00:40:50,920 --> 00:40:52,400
Come on.
469
00:40:52,600 --> 00:40:54,640
Do it.
470
00:40:54,840 --> 00:40:56,320
I earned it.
471
00:40:58,880 --> 00:41:00,360
Go ahead.
472
00:41:00,560 --> 00:41:02,040
Do it!
473
00:41:06,440 --> 00:41:08,360
No...
474
00:41:08,560 --> 00:41:10,240
No, hell, no!
475
00:41:34,520 --> 00:41:36,520
Moes.
476
00:41:36,720 --> 00:41:40,680
You must know I sold the club.
- What?
477
00:41:40,880 --> 00:41:45,640
It changes nothing, but Simon Zwart
will take it over from me for a while.
478
00:41:45,840 --> 00:41:47,680
A few months, I guess.
479
00:41:47,880 --> 00:41:51,400
Paternity leave.
- Yeah, something like that.
480
00:41:53,160 --> 00:41:55,160
Take care of the kid a bit, huh.
481
00:42:14,440 --> 00:42:15,920
Hey!
482
00:42:33,200 --> 00:42:36,040
It's a mistake, you're still alive.
483
00:42:41,760 --> 00:42:43,360
Carmen!!
484
00:42:53,120 --> 00:42:55,760
Is it now over... with John?
34257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.