All language subtitles for Penoza S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,320 Vivre. M-hm. Je vive. M-hm. 2 00:00:05,520 --> 00:00:09,960 Tu vives. - Nous vivrons. 3 00:00:10,160 --> 00:00:14,080 Vivons. - Hey, what? Vivons. 4 00:00:14,280 --> 00:00:18,560 Vi... Vivons. Yes, Vivons. 5 00:00:18,760 --> 00:00:23,120 When you hear it, you should correct it. - Oh, well, sorry, you know. 6 00:00:31,480 --> 00:00:35,680 The prosecutor wants you to testify. 7 00:00:37,480 --> 00:00:39,960 I'm not going to give up what I have now. 8 00:00:40,160 --> 00:00:46,520 Carmen. Andre is seriously ill. He won't last much longer. 9 00:00:46,720 --> 00:00:50,760 That's it? - He wants to make it right. He can't make it alright. 10 00:00:57,880 --> 00:01:02,760 You're on a death list. - Was it Irwan? - I can't say. 11 00:01:02,960 --> 00:01:05,920 Suppose we have to move again. 12 00:01:06,120 --> 00:01:09,480 I see no other way out. It's too dangerous. 13 00:01:09,680 --> 00:01:12,000 There it'll be just the same. 14 00:01:12,200 --> 00:01:15,680 Her suicide attempt was a cry for attention. 15 00:01:22,680 --> 00:01:24,240 Ms van Walraven? 16 00:01:24,440 --> 00:01:26,000 Ms van Walraven? 17 00:01:26,200 --> 00:01:28,480 Ms van Walraven! 18 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 No. Hey, why are you bullshitting me now? 19 00:01:31,200 --> 00:01:33,000 This is the mistake of your life. 20 00:01:36,920 --> 00:01:38,920 What? 21 00:01:39,120 --> 00:01:40,600 No. 22 00:01:40,800 --> 00:01:42,280 Nothing. 23 00:01:42,480 --> 00:01:47,360 We'll stay here. For you, for us. 24 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 Can I watch? 25 00:01:49,240 --> 00:01:51,560 Weird man. 26 00:01:53,040 --> 00:01:55,840 Eh... carry on. 27 00:01:56,040 --> 00:01:57,680 J'aime. 28 00:01:57,880 --> 00:02:00,640 Peanut Butter. 29 00:02:17,000 --> 00:02:18,480 Five minutes. 30 00:02:24,280 --> 00:02:26,560 They're not your memoirs, huh? 31 00:02:28,360 --> 00:02:31,160 No, but I have to arrange things. 32 00:02:37,880 --> 00:02:40,680 They certainly aren't going to let you die here. 33 00:02:40,880 --> 00:02:43,200 Whether I kick the bucket here or outside. 34 00:02:43,400 --> 00:02:46,240 Don't you care you'll be a grandpa again? 35 00:02:46,440 --> 00:02:49,600 How will you repay Baldy? 2 million minimum. 36 00:02:49,800 --> 00:02:51,600 I think I'll start back in the fish trade again. 37 00:02:58,000 --> 00:02:59,640 I still have "The Air". 38 00:02:59,840 --> 00:03:01,320 There's plenty to do. 39 00:03:01,520 --> 00:03:04,480 Hey, listen. You make it up with you sister. 40 00:03:04,680 --> 00:03:06,600 You get her back into the family. 41 00:03:06,800 --> 00:03:09,160 She doesn't want to but she should. 42 00:03:09,360 --> 00:03:11,400 She needs you and you need her. 43 00:03:12,760 --> 00:03:17,640 When she gets back, then we can work on that plan for the marina again. 44 00:03:17,840 --> 00:03:20,680 Simon bought it. - Dad... - Silence. 45 00:03:20,880 --> 00:03:26,480 Simon bought it with the money from my houses in two separate transactions. 46 00:03:28,560 --> 00:03:31,120 That's my legacy. 47 00:03:31,320 --> 00:03:32,800 Completely legal. 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,800 So you pay Berry for it. 49 00:03:38,480 --> 00:03:40,720 Do what I say, hey. 50 00:03:40,920 --> 00:03:44,640 Make it up to you sister. Otherwise, you'll get nothing. 51 00:03:46,080 --> 00:03:47,560 Yes. 52 00:03:51,400 --> 00:03:53,480 Take care, old man. 53 00:04:38,120 --> 00:04:42,560 Jesus! Are you sure there's just one? - You think I've got two here... 54 00:04:45,480 --> 00:04:48,320 Come on, buddy. - Where are we going, boys? 55 00:04:48,520 --> 00:04:52,200 Go home, put on something nice, I'll be right back. 56 00:04:52,400 --> 00:04:53,920 Don't worry. 57 00:05:11,600 --> 00:05:14,800 Look, darling. Good morning, - No worries. 58 00:05:15,000 --> 00:05:16,480 Hey, baby. 59 00:05:21,480 --> 00:05:26,760 The taxi isn't here yet, though. - I'll go by bike. - No not allowed. 60 00:05:26,960 --> 00:05:30,360 Mom, I don't always go everywhere by taxi for the rest of my life. 61 00:05:30,560 --> 00:05:34,960 I don't feel like it. - Honey, I understand that. 62 00:05:35,160 --> 00:05:38,760 Just another week. - You said we were safe. 63 00:05:38,960 --> 00:05:42,800 We can't pay for taxis. - That's my problem, anyway. 64 00:05:44,960 --> 00:05:46,440 Please. 65 00:05:48,160 --> 00:05:53,480 I can't believe this. I sleep at Koosje's, they behave normal there. 66 00:05:59,880 --> 00:06:05,160 Just look. - I don't need lunch. - Why not? - It's Personal Development Day. 67 00:06:05,360 --> 00:06:07,840 Oh. We get to eat their food. 68 00:06:08,040 --> 00:06:10,720 After school I'll go to Koen's. 69 00:06:10,920 --> 00:06:13,240 Go on. 70 00:06:13,440 --> 00:06:14,920 Hi, honey. Bye! 71 00:06:26,560 --> 00:06:28,040 He he he he he. 72 00:06:35,720 --> 00:06:39,560 Irwan, how does it feel? 73 00:06:39,760 --> 00:06:42,480 Huh? 74 00:06:42,680 --> 00:06:45,720 Outside again. - Oh, well, you know. 75 00:06:45,920 --> 00:06:49,560 I've been looking forward to a ride through a carwash for three years. 76 00:06:49,760 --> 00:06:52,720 Wash your sins away a bit. Can't hurt. 77 00:06:52,920 --> 00:06:56,640 That hit on your sister. Why didn't you get a pro to do it 78 00:06:56,840 --> 00:06:58,640 Are you sick in the head or what? 79 00:07:01,760 --> 00:07:06,560 You don't think I'd waste my own sister? = Of course not. 80 00:07:06,760 --> 00:07:08,240 Did I say that? 81 00:07:10,520 --> 00:07:13,640 Say what you have to say, then I can go home. 82 00:07:18,080 --> 00:07:23,240 Just say what you want. Cash? Credit card? Pins? 83 00:07:23,440 --> 00:07:25,200 Go ahead. 84 00:07:25,400 --> 00:07:27,120 I'm working on something, yes. 85 00:07:27,320 --> 00:07:30,840 You have to be patient, then all at once. 86 00:07:31,040 --> 00:07:34,080 All at once? - Yes. - Well, well, go ahead. 87 00:07:41,320 --> 00:07:44,000 What is that? That 'something'. 88 00:07:47,680 --> 00:07:53,280 Shall we agree your club is mine until you to pay? 89 00:07:55,040 --> 00:07:58,440 Ha ha ha. - Ha ha ha. - Ha ha ha. 90 00:08:00,200 --> 00:08:02,840 Are you laughing at me now? - Yes. He he he. 91 00:08:05,000 --> 00:08:08,760 You keep me informed about everything you're doing 92 00:08:08,960 --> 00:08:13,480 I want to know everything. What are you going to do with who, what, where and when. 93 00:08:46,280 --> 00:08:49,640 Behave. - I don't want to go to that kids play park. 94 00:08:49,840 --> 00:08:53,400 We agreed. - No. - Well. - Hey, Vince. 95 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 You're like your father. 96 00:08:56,400 --> 00:08:57,880 Copy of Steven. 97 00:08:59,960 --> 00:09:03,240 Hi. - Hi. - Hello. 98 00:09:03,440 --> 00:09:05,200 Ouch. - God! - Doesn't matter. 99 00:09:05,400 --> 00:09:09,520 Okay? - Yeah, I just can't sit her alone. 100 00:09:09,720 --> 00:09:11,200 Sorry. 101 00:09:22,080 --> 00:09:23,560 Eh, how is it? 102 00:09:23,760 --> 00:09:25,240 Good. 103 00:09:26,880 --> 00:09:29,440 With you? - Yes... 104 00:09:29,640 --> 00:09:31,120 Yeah, okay. 105 00:09:33,400 --> 00:09:37,360 Where do you live now? - Among the rivers, huh. 106 00:09:37,560 --> 00:09:42,280 And you? = Well, three stories up, back there. 107 00:09:42,480 --> 00:09:46,880 Why? - Yeah, um, in debt. 108 00:09:47,080 --> 00:09:50,480 One of many miseries after Steef's death. 109 00:09:50,680 --> 00:09:53,280 The mortgage hadn't been paid for months already. 110 00:09:53,480 --> 00:09:57,000 I didn't know, so I got one warning after another. 111 00:09:57,200 --> 00:10:00,160 Eventually they auctioned off the house. 112 00:10:00,360 --> 00:10:03,600 When I was turned out still owing six tons. 113 00:10:03,800 --> 00:10:08,240 So, uh... now I make do with thirty euros a week. - So. - Yes. 114 00:10:08,440 --> 00:10:10,440 Yes. 115 00:10:12,720 --> 00:10:19,120 Hey, and Hanneke, how did that happen? Did she forget the morning-after pill? 116 00:10:19,320 --> 00:10:24,280 Ha ha, no, in an hour unsupervised visit. - No! - Yes. 117 00:10:24,480 --> 00:10:27,520 Yes. I can't see it, though. 118 00:10:27,720 --> 00:10:31,360 Hanneke, a mother. - Really. - Ha ha ha. 119 00:10:33,960 --> 00:10:35,440 Hey, baby. 120 00:10:39,000 --> 00:10:40,960 I've missed you. 121 00:10:46,600 --> 00:10:49,640 Hey, there's a party tonight for Irwan. 122 00:10:51,880 --> 00:10:54,040 M-hm. Your mother's coming too. 123 00:10:55,680 --> 00:10:58,360 I don't want all that. 124 00:10:58,560 --> 00:11:00,760 Just back to the old haunts. 125 00:11:02,280 --> 00:11:05,000 I'm happy with my new life too. 126 00:11:06,040 --> 00:11:07,880 Oh! 127 00:11:08,080 --> 00:11:09,760 Is there a new flame? 128 00:11:09,960 --> 00:11:13,360 I'm saying nothing. - Well, tell me! 129 00:11:13,560 --> 00:11:15,200 No, I won't say anything. 130 00:11:15,400 --> 00:11:17,840 And is he handsome? - Ha ha. 131 00:11:20,360 --> 00:11:23,680 No, of course not, I didn't write down the license plate number. 132 00:11:23,880 --> 00:11:26,520 I didn't have a pen with me, then. 133 00:11:26,720 --> 00:11:28,760 Yeah, no, I don't remember. 134 00:11:28,960 --> 00:11:31,800 No, then! I remember nothing more! 135 00:11:34,800 --> 00:11:37,520 Stay calm? How can I stay calm?! 136 00:11:37,720 --> 00:11:39,200 He just got out! 137 00:11:43,600 --> 00:11:45,080 Wait. 138 00:11:46,560 --> 00:11:49,640 Oh, no, he's there. No, I'll see you tonight. 139 00:11:53,720 --> 00:11:55,200 Where were you then? 140 00:11:55,400 --> 00:11:58,320 Hey. Who were those guys? 141 00:11:58,520 --> 00:12:02,120 Hm? You shouldn't ask so many questions. Come here. 142 00:12:02,320 --> 00:12:06,760 I wait freezing my ass for hours in the cold. - What did you do to get so heavy! 143 00:12:09,240 --> 00:12:10,720 Jesus. 144 00:12:19,080 --> 00:12:20,560 Is Carmen coming too? 145 00:12:22,760 --> 00:12:25,320 No. - You didn't invited her anyway? 146 00:12:27,480 --> 00:12:31,280 Sandrina spoke to her, but she won't come. 147 00:12:33,680 --> 00:12:35,480 I need to talk to her. 148 00:12:35,680 --> 00:12:37,800 She's started a new life. 149 00:12:38,000 --> 00:12:40,880 Without Carmen it'll be fun too. - Goddamn. 150 00:12:51,920 --> 00:12:56,800 You won't allow us to dance with the teachers. 151 00:12:57,000 --> 00:13:00,800 You do want to anyway? - I really don't dance, no way. 152 00:13:04,080 --> 00:13:06,800 Tim, would you turn off that music? 153 00:13:08,320 --> 00:13:11,960 Guys, this is Tim. - Good day, Tim. - Hi. Hi. 154 00:13:12,160 --> 00:13:16,240 I'm Tina and today we are your coaches. 155 00:13:16,440 --> 00:13:19,320 Just relax, we aren't teachers. 156 00:13:19,520 --> 00:13:24,400 You're not going to be marked today, but you're going to learn a whole lot. 157 00:13:24,600 --> 00:13:28,320 About each other. Namely that you're never alone. 158 00:13:28,520 --> 00:13:32,560 And to prove that, Tim and I have a little experiment. 159 00:13:32,760 --> 00:13:36,640 Here it comes: Does anyone sometimes has wind... 160 00:13:36,840 --> 00:13:41,360 A small fart, who wants to come and stand behind the yellow line? 161 00:13:47,440 --> 00:13:50,640 Well, as you can see you really are never alone. 162 00:13:50,840 --> 00:13:52,840 That's quite a relief, right? 163 00:13:53,040 --> 00:13:57,760 Thank you, after this revelation you can go back to the starting position. 164 00:13:57,960 --> 00:14:00,160 If you ever felt abandoned. 165 00:14:00,360 --> 00:14:03,680 If you felt you were pressured. Come behind this line. 166 00:14:16,840 --> 00:14:21,960 I think these people earned a round of applause. 167 00:14:25,800 --> 00:14:31,280 Hey. Didn't you have an appointment at the bank? - Uh, yeah, now about. 168 00:14:31,480 --> 00:14:34,400 Anyway I don't know if I'll come back. - Never? 169 00:14:34,600 --> 00:14:37,880 Not today. But tomorrow. - Yes, tomorrow. 170 00:14:38,080 --> 00:14:41,800 I'm making lasagne tonight for the kids. Would you like to join us for dinner? 171 00:14:42,000 --> 00:14:44,120 Do you want my son in the palms of your hands? - Certainly. 172 00:14:44,320 --> 00:14:46,440 I didn't know you were such a good cook. 173 00:14:46,640 --> 00:14:49,600 What we don't know each other. - See you later. 174 00:14:51,000 --> 00:14:52,480 Ma'am. 175 00:15:12,120 --> 00:15:14,680 You best kick two tons over my way. 176 00:15:14,880 --> 00:15:16,600 As an advance on the inheritance. 177 00:15:16,800 --> 00:15:22,360 Your father wants to handle the marina purchase, so there's nothing under the table. 178 00:15:22,560 --> 00:15:24,880 I'm not saying anything. - This is between me and your father. 179 00:15:25,080 --> 00:15:28,440 No, between my father and me. My inheritance, not yours. 180 00:15:28,640 --> 00:15:33,560 Actually, you're my... financial advisor. Still? One and one is two. 181 00:15:35,560 --> 00:15:39,240 Your father's still alive. - One day will come when he's no longer alive. 182 00:15:39,440 --> 00:15:42,560 And we must get through it. You too, Simon. 183 00:15:44,640 --> 00:15:48,400 Well, uh... How do we handle the marina? 184 00:15:48,600 --> 00:15:53,160 Does Carmen want to cooperate? - Of course, she must also earn a living. 185 00:16:12,880 --> 00:16:14,520 What's Irwan doing? 186 00:16:16,240 --> 00:16:20,320 I ask once. You're going to think very carefully. 187 00:16:20,520 --> 00:16:22,920 Before you answer. 188 00:16:23,120 --> 00:16:24,920 Arghh! 189 00:16:25,120 --> 00:16:30,160 You have no protection, nothing. Nada! Niente! Yes. 190 00:16:30,360 --> 00:16:33,200 Are you threatening me! What do you want! 191 00:16:33,400 --> 00:16:35,960 You trying to screw me you old, limp dick! 192 00:16:36,160 --> 00:16:38,200 What are you doing, man! 193 00:16:38,400 --> 00:16:40,520 Just try this shit once, old man! 194 00:16:46,240 --> 00:16:51,920 If you find it scary or difficult to say what's bothering you. 195 00:16:52,120 --> 00:16:56,000 What you donโ€™t want, from now on, to keep secret anymore. 196 00:16:56,200 --> 00:17:00,600 Then you can use a phrase that goes like this: 197 00:17:02,000 --> 00:17:07,520 "If people really knew me they should know that..." 198 00:17:07,720 --> 00:17:12,440 And the rest you can fill in yourself. Go ahead, guys. 199 00:17:37,800 --> 00:17:40,280 You didn't lost any weight there. 200 00:17:40,480 --> 00:17:44,440 Well, honey, you'll be thankful. - You look good. - Thank you. 201 00:17:44,640 --> 00:17:47,760 My father's in the garden. I'll bring him here. - Okay. 202 00:17:50,200 --> 00:17:53,160 Hi, man. - Hey. - Great, thank you. 203 00:17:53,360 --> 00:17:54,840 Sorry, man. 204 00:17:55,040 --> 00:17:57,640 How's the kid? - Yeah, good. 205 00:17:57,840 --> 00:18:00,760 He fought in his first kick tournament this weekend. 206 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 He won. 207 00:18:02,640 --> 00:18:05,880 Knockout first round. Riot. - Seriously? - Great, man. 208 00:18:06,080 --> 00:18:07,560 Okay. 209 00:18:42,880 --> 00:18:46,600 Yes, you're going to experience that all soon too. 210 00:18:46,800 --> 00:18:48,360 How is Andre? 211 00:18:48,560 --> 00:18:50,040 Out of time!. 212 00:18:53,240 --> 00:18:56,920 I'm not going to scan every year, from top to bottom. 213 00:18:57,120 --> 00:19:01,240 Previously I didn't look forward of getting old, but now... 214 00:19:01,440 --> 00:19:05,080 Now I'm still on the hill I'll go for a hundred. 215 00:19:05,280 --> 00:19:09,240 Biscuit? - Yummy. You too? - No, thank you. 216 00:19:11,200 --> 00:19:13,800 Did you know the Americans... 217 00:19:14,000 --> 00:19:17,880 Who wanted to give us the Marshall Plan after the war 218 00:19:18,080 --> 00:19:22,400 Were welcomed with a cup of tea and a biscuit by Drees? 219 00:19:22,600 --> 00:19:24,320 Money wasn't a problem then. 220 00:19:24,520 --> 00:19:28,320 The Americans understood we'd need it. Ha ha. 221 00:19:31,640 --> 00:19:33,920 Money isn't my problem, Henk. 222 00:19:38,520 --> 00:19:43,920 Baldy, uh, he's beginning to get rather greedy. 223 00:19:44,120 --> 00:19:47,200 I thought you had an agreement? Two hundred thousand? 224 00:19:47,400 --> 00:19:48,880 It's is just been fixed. 225 00:19:49,080 --> 00:19:52,680 Reopen the Shop, expand the range. 226 00:19:52,880 --> 00:19:54,360 With whom? 227 00:19:54,560 --> 00:19:56,040 With your sister? 228 00:19:56,240 --> 00:19:59,240 I was thinking. 229 00:19:59,440 --> 00:20:04,280 Why would you let someone with the brains of a spring chicken get so powerful? 230 00:20:06,240 --> 00:20:09,960 That would solve a lot. - You have to pay him! 231 00:20:12,040 --> 00:20:13,520 That's the solution. 232 00:20:25,360 --> 00:20:29,000 If you really want to know me... 233 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 Then you should know my mother's dead. 234 00:20:36,760 --> 00:20:38,560 She was killed in a hit and run. 235 00:20:40,760 --> 00:20:45,880 Every night I'll wake up crying, I think of her. 236 00:20:46,080 --> 00:20:48,680 It was always so cozy home. 237 00:20:48,880 --> 00:20:54,080 Fortunately my father now has a new girlfriend. 238 00:20:54,280 --> 00:20:56,080 He's really in love. 239 00:20:59,800 --> 00:21:02,080 Have fun with it. 240 00:21:02,280 --> 00:21:07,120 And the receipt. Please. - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 241 00:21:35,200 --> 00:21:39,400 If you really want to know me, you should know that... 242 00:21:45,680 --> 00:21:47,720 My father was shot down. 243 00:21:54,360 --> 00:21:56,400 It all happened so fast. 244 00:22:01,360 --> 00:22:03,600 There was a man on a motorcycle. 245 00:22:12,800 --> 00:22:14,920 He was shot something like 10 times. 246 00:22:46,840 --> 00:22:49,160 The man on the bike... 247 00:22:50,520 --> 00:22:53,040 Was a good friend of my mother. 248 00:22:53,240 --> 00:22:57,080 My grandfather ordered him to kill my father. 249 00:22:57,280 --> 00:22:58,760 Ha ha ha! 250 00:23:23,080 --> 00:23:26,120 When my father was in the hospital... 251 00:23:28,440 --> 00:23:31,000 My mother came too late. - Boris... 252 00:23:33,720 --> 00:23:35,200 Then he died. 253 00:23:40,600 --> 00:23:42,680 Sorry. 254 00:24:08,960 --> 00:24:10,440 Can I go to the bathroom? 255 00:24:10,640 --> 00:24:12,600 Sure! Come on. 256 00:24:46,000 --> 00:24:49,120 Leave your message after the tone. 257 00:24:49,320 --> 00:24:53,000 Something happened, at school. 258 00:24:55,040 --> 00:24:56,520 Call me back. 259 00:26:10,800 --> 00:26:12,920 Luther? It's me. 260 00:26:14,800 --> 00:26:18,400 You have to come and get me now. Yes, you have to come get me. 261 00:26:19,960 --> 00:26:21,440 Yes. 262 00:26:40,480 --> 00:26:42,960 I want someone at my house. 263 00:26:43,160 --> 00:26:45,560 I want security at the door. 264 00:26:51,240 --> 00:26:53,000 Come on. 265 00:26:54,200 --> 00:26:55,680 Luus, mom. 266 00:26:55,880 --> 00:26:58,680 You get Boris out of school now and you go home. 267 00:26:58,880 --> 00:27:01,240 And tell Natalie to stay at Koosje's. 268 00:27:01,440 --> 00:27:03,680 No, just do what I say. 269 00:27:06,200 --> 00:27:08,160 We'll go to Amsterdam. - Okay. 270 00:27:14,800 --> 00:27:18,280 Do you want to get some magazines for me? - It's okay. 271 00:27:54,800 --> 00:27:56,760 Ah, great. 272 00:28:11,440 --> 00:28:14,520 Don't you want to go to bed? - I'm waiting for mom. 273 00:28:22,080 --> 00:28:23,560 What is it? 274 00:28:26,560 --> 00:28:28,360 It was personal development day. 275 00:28:31,040 --> 00:28:32,520 M-hm. 276 00:28:32,720 --> 00:28:35,680 I spoke about Dad. 277 00:28:35,880 --> 00:28:37,360 And Grandpa. 278 00:28:43,920 --> 00:28:48,560 Now Koen knows about it and his father, John. 279 00:28:51,400 --> 00:28:52,880 Shit. 280 00:28:53,080 --> 00:28:54,560 Stupid, huh? 281 00:28:54,760 --> 00:28:56,400 Yes, quite. 282 00:28:59,520 --> 00:29:01,920 Mom'll understand, probably. 283 00:29:02,120 --> 00:29:03,920 It'll be okay. 284 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 Really? 285 00:29:20,000 --> 00:29:23,640 Yes? Hey, it's me. 286 00:29:23,840 --> 00:29:25,640 Sorry I couldn't come over there. 287 00:29:25,840 --> 00:29:28,280 And don't phone to cancel. 288 00:29:28,480 --> 00:29:31,000 And I didn't close the store. 289 00:29:31,200 --> 00:29:33,680 I, I suddenly had a lot of hassles. Sorry. 290 00:29:33,880 --> 00:29:35,360 Hassles? 291 00:29:35,560 --> 00:29:37,200 What fuss, Carmen? 292 00:29:37,400 --> 00:29:41,480 John, I'll explain it to you later. Okay? - Forget it. 293 00:29:41,680 --> 00:29:43,160 John... 294 00:30:23,160 --> 00:30:25,840 Well, don't let his wife see it. - What? 295 00:30:26,040 --> 00:30:29,560 Well maybe he can arrange a nice apartment for me. 296 00:30:29,760 --> 00:30:32,840 Do you still have an apartment? - A nice apartment. 297 00:30:42,240 --> 00:30:43,720 There's your sister. 298 00:31:00,440 --> 00:31:03,360 Carm, Goddammit. 299 00:31:05,520 --> 00:31:08,960 Can I talk to you on the level? - Yes. Yes, of course. 300 00:31:20,080 --> 00:31:21,560 Can you just fuck off. 301 00:31:27,240 --> 00:31:28,720 You look good. 302 00:31:28,920 --> 00:31:30,680 Yes, still, yes. 303 00:31:31,800 --> 00:31:34,640 I acquitted you. What more do you want from me? 304 00:31:34,840 --> 00:31:39,000 What are you talking about? - Today I had to run for my life again. 305 00:31:39,200 --> 00:31:41,000 My dear, why do you think... 306 00:31:41,200 --> 00:31:45,800 all witnesses against you kick the bucket and you know nothing about it? 307 00:31:46,000 --> 00:31:49,720 You're my sister. - Yes. But I'm on a death list. 308 00:31:51,840 --> 00:31:53,320 It wasn't me, Carm. 309 00:31:58,040 --> 00:31:59,520 Who then? 310 00:32:02,080 --> 00:32:05,040 If they come after you, they come after me too. 311 00:32:06,720 --> 00:32:08,200 Yes, and. 312 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 Hey, Ronnie Rust? 313 00:32:11,640 --> 00:32:13,800 Yes, he was eight years old! 314 00:32:15,320 --> 00:32:19,280 And he had a water pistol. But I took it away from him! 315 00:32:19,480 --> 00:32:21,040 Unarmed, hey, Carm. 316 00:32:23,520 --> 00:32:26,120 Did you hear the news about the old man? 317 00:32:26,320 --> 00:32:31,080 Yes. - He wants to give us the money. - He can shove it up his ass! 318 00:32:31,280 --> 00:32:34,840 I don't want one cent. - If I want to help you... 319 00:32:35,040 --> 00:32:38,680 What do you think if we sell the marina? 320 00:32:38,880 --> 00:32:42,160 Oh? Are you retired? - What? 321 00:32:42,360 --> 00:32:45,680 Do you need me now all of a sudden? - No. We'll reopen again. 322 00:32:45,880 --> 00:32:47,840 I have also restarted my life. 323 00:32:48,040 --> 00:32:51,160 The marina is the last part of the Shop what binds us together. 324 00:32:51,360 --> 00:32:53,440 If we sell it then you're out of everything. 325 00:32:53,640 --> 00:32:55,320 Do you do what you want. 326 00:32:55,520 --> 00:32:59,480 Maybe you're right. - Of course I'm right. 327 00:33:01,200 --> 00:33:02,880 Well, come here. 328 00:33:03,080 --> 00:33:04,640 Come on just a minute here. 329 00:33:13,480 --> 00:33:14,960 Ah, God. 330 00:33:15,160 --> 00:33:17,080 Natalie. 331 00:33:18,600 --> 00:33:20,920 Oh, god, oh, god. 332 00:33:21,120 --> 00:33:23,360 You're not going to tell me,... 333 00:33:23,560 --> 00:33:26,680 I have to make do with just photos for the rest of my life, right? 334 00:33:26,880 --> 00:33:30,600 Think about those kids. They only have one grandmother. 335 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 I know, Mom. - Well! 336 00:33:33,480 --> 00:33:35,360 Thank you, Moes. 337 00:33:35,560 --> 00:33:37,720 So, may I have your attention? 338 00:33:37,920 --> 00:33:42,880 Well at least I wanted to say I think it's very nice you're all here. 339 00:33:43,080 --> 00:33:46,480 Now just come up here. Yeah, right. Come on up here. 340 00:33:46,680 --> 00:33:49,520 Because it's actually very important. 341 00:33:49,720 --> 00:33:53,720 Because this young de Rue, just got his daddy back. 342 00:33:56,680 --> 00:33:58,160 Hey, honey. 343 00:34:00,360 --> 00:34:01,840 I love you. 344 00:34:03,840 --> 00:34:05,320 Yes, people. 345 00:34:05,520 --> 00:34:08,000 That we are here... 346 00:34:08,200 --> 00:34:12,840 I'm standing here, we all have to thank... 347 00:34:13,040 --> 00:34:14,520 my sister. 348 00:34:14,720 --> 00:34:17,400 Ladies and gentlemen: Carmen! 349 00:34:17,600 --> 00:34:20,080 Just come up here now, Carm. Carm, come on. 350 00:34:20,280 --> 00:34:22,960 It's not so hard. Yes, just come up. 351 00:34:42,800 --> 00:34:46,560 Simon will handle the transaction. Search for buyers, negotiate the price. 352 00:34:46,760 --> 00:34:50,200 Ensuring we have to pay as little tax as possible to the tax department. 353 00:34:50,400 --> 00:34:53,080 I've been looking around and there are plenty of opportunities. 354 00:34:53,280 --> 00:34:56,800 Especially if we present it as a First Class-location with potential. 355 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Naturally we'll have to invest a little money in it. 356 00:35:00,200 --> 00:35:03,320 A model, some 3D stuff. That takes time. 357 00:35:03,520 --> 00:35:07,520 Oh, but you've already asked around a bit? 358 00:35:07,720 --> 00:35:09,200 Yes. 359 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 Simon thinks we can get 3.5. 360 00:35:12,200 --> 00:35:14,280 Million? Bloody hell!. 361 00:35:14,480 --> 00:35:16,800 The marina isn't really worth more than one million. 362 00:35:17,000 --> 00:35:19,080 Well for a developer. 363 00:35:19,280 --> 00:35:21,880 You could easily erect 50 houses there. 364 00:35:22,080 --> 00:35:25,240 You sell then for 3 tons each. Well, you're already at 15 million. 365 00:35:25,440 --> 00:35:26,920 What is 3.5? 366 00:35:27,120 --> 00:35:31,200 Does my father know you're doing business with Irwan? - Yes. 367 00:35:31,400 --> 00:35:34,560 Still drink the same? 368 00:35:34,760 --> 00:35:38,320 Is my dad behind this? - No. You don't want that either? 369 00:35:38,520 --> 00:35:42,600 You're lying. - Hey! - It's your way to launder Dad's money. 370 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 Then you just fritter it away! Or give it to Africa. - Bastard. 371 00:35:47,040 --> 00:35:48,920 What difference does it make, Carm? 372 00:35:49,120 --> 00:35:52,680 Your father wants a legitimate way to leave a legacy to his grandchildren. 373 00:35:52,880 --> 00:35:56,560 And by running it through the marina you never get into shit. 374 00:35:56,760 --> 00:36:00,480 I don't want his blood money. Is that clear?! - Jesus, Carmen! 375 00:36:00,680 --> 00:36:05,320 And if you're lying about this, Irwan, then what else are you lying about? 376 00:36:05,520 --> 00:36:08,080 The marina won't be sold. 377 00:36:08,280 --> 00:36:10,480 Oh. And how will you live? 378 00:36:10,680 --> 00:36:13,320 I'll work. Yes, people do. 379 00:36:15,760 --> 00:36:17,880 Carmen. Hey! 380 00:36:18,080 --> 00:36:19,560 Carmen! 381 00:36:19,760 --> 00:36:21,240 Leave me here. 382 00:36:21,440 --> 00:36:23,440 Leave me alone! 383 00:36:23,640 --> 00:36:26,720 I'll drive. - No, leave it a minute. 384 00:36:29,320 --> 00:36:31,720 Then take this. 385 00:36:34,720 --> 00:36:36,720 No, thanks. 386 00:37:27,560 --> 00:37:29,360 Hah, ouch! 387 00:37:29,560 --> 00:37:31,360 Ouch! 388 00:37:32,520 --> 00:37:36,360 You're going to tell me everything. Everything. Or I'll open you up all the way. 389 00:37:36,560 --> 00:37:39,560 Andre! Andre! I'll tell you. I tell you everything! 390 00:37:39,760 --> 00:37:41,240 Ouch!! 391 00:37:41,440 --> 00:37:46,040 Andre! Andre! Cut it out. Ouch! Damn! Ouch! 392 00:37:48,680 --> 00:37:50,760 What are you looking at? 393 00:37:54,600 --> 00:37:57,400 I gave you Carmen's address. 394 00:37:57,600 --> 00:38:00,960 You know, your sister... 395 00:38:01,160 --> 00:38:04,360 Hey, now don't think anything silly. - Hey. 396 00:38:08,600 --> 00:38:10,760 You won't do anything to hurt her? 397 00:38:10,960 --> 00:38:13,320 What's wrong with you bitches? 398 00:38:15,160 --> 00:38:19,080 Honey, I swear on the baby's life I'd never do anything to hurt Carmen. 399 00:38:19,280 --> 00:38:20,760 Really not. 400 00:41:10,760 --> 00:41:13,040 Ah! 401 00:41:15,080 --> 00:41:16,560 No! No! 402 00:41:19,000 --> 00:41:21,480 No! 403 00:41:30,520 --> 00:41:32,080 Just don't look, Car. 404 00:41:42,120 --> 00:41:44,560 It's my money. She doesn't want a cent. 405 00:41:45,960 --> 00:41:47,480 Ah! 406 00:41:48,920 --> 00:41:50,800 Who ordered these attacks? 407 00:42:00,280 --> 00:42:02,120 You have to come and get me now. 30513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.