All language subtitles for My.Cousin.The.Ghost.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,167 --> 00:02:29,792
-早晨
-早晨
2
00:02:29,792 --> 00:02:31,958
-今天真美好
-是
3
00:02:31,958 --> 00:02:34,083
-來餵鴿子
-是
4
00:02:40,417 --> 00:02:43,667
鴿子去了那裡?只得這麼少
5
00:02:45,167 --> 00:02:46,792
我們數數吧
6
00:02:47,292 --> 00:02:50,708
一、二、三
7
00:02:51,375 --> 00:02:53,917
牠們不停地走來走去
8
00:02:53,917 --> 00:02:55,667
再數吧
9
00:02:56,500 --> 00:02:57,958
好
10
00:03:03,875 --> 00:03:10,167
一、二、三、四、五、六
11
00:03:10,250 --> 00:03:17,875
一、二、三、四、五、六
12
00:03:18,833 --> 00:03:20,000
全部走了
13
00:03:20,000 --> 00:03:21,667
-再見
-再見
14
00:03:38,333 --> 00:03:39,042
老表
15
00:03:39,042 --> 00:03:40,958
你拿着把刀做什麼?快點放下
16
00:03:41,708 --> 00:03:43,958
你又是的,返到來就鬼鬼崇崇的樣子
17
00:03:43,958 --> 00:03:46,583
燈也不多開,差點斬錯人了
18
00:03:46,583 --> 00:03:48,250
你早就想斬我了
19
00:03:49,083 --> 00:03:52,292
總是忘記了自己的身份
些少事就要斬人
20
00:03:52,917 --> 00:03:55,500
你知不知道你是沒有身份証的
21
00:03:55,500 --> 00:03:58,750
要不是我照住你,早就被人解返香港了
22
00:03:58,750 --> 00:04:02,167
你這間店舖沒有我看檔
早就關門大吉了
23
00:04:02,167 --> 00:04:03,583
劏了這隻乳鴿吧
24
00:04:03,583 --> 00:04:05,042
昨天那幾隻還沒有劏掉
25
00:04:05,042 --> 00:04:08,292
那麼養住今天幾隻
昨天幾隻先劏掉,笨豬
26
00:04:08,292 --> 00:04:10,125
-明天我請假
-什麼事?
27
00:04:10,125 --> 00:04:12,792
總之明天你早點回來,我有事
28
00:04:16,083 --> 00:04:17,875
你明天到那裡去呀
29
00:04:17,875 --> 00:04:21,083
沒事,阿偉說他老婆有個
姊妹介紹我認識
30
00:04:21,083 --> 00:04:23,583
什麼?跟希臘婆相睇?
31
00:04:23,583 --> 00:04:25,958
不是,做個朋友嘛
32
00:04:25,958 --> 00:04:29,833
我不是反對你成家立室
不過你要想清楚才好
33
00:04:29,833 --> 00:04:31,167
我想清楚了
34
00:04:31,167 --> 00:04:33,583
依靠你辦居留的話
這一輩子都不用想了
35
00:04:33,583 --> 00:04:39,417
唯一的辦法就是像阿偉一樣
娶個希臘婆還有點希望
36
00:04:39,417 --> 00:04:42,833
總比一輩子被人困牢好
37
00:04:48,667 --> 00:04:50,375
喂,那碟西蘭花炒好了沒有?
38
00:04:51,000 --> 00:04:52,458
問問他生吃不吃?
39
00:04:53,000 --> 00:04:55,333
快點嘛,客人不耐煩了
40
00:04:56,125 --> 00:04:58,875
-我們的食品怎樣呀?
-拿來了
41
00:04:59,167 --> 00:05:01,292
對不起,請等一會
42
00:05:01,292 --> 00:05:01,958
那好吧
43
00:05:06,208 --> 00:05:10,583
那乳鴿燒了差不多一個鐘頭了
你怎樣做事的
44
00:05:11,417 --> 00:05:13,500
現在才炒西蘭花呀?
45
00:05:13,500 --> 00:05:15,250
還有五個酸辣湯呢?
46
00:05:16,875 --> 00:05:20,375
你別以為躲起來偷懶
我就一點都不知道
47
00:05:22,958 --> 00:05:24,875
放這麼多的肉片,不要本錢嗎?
48
00:05:24,875 --> 00:05:28,292
又要好又要快,我只有一雙手呀
49
00:05:28,292 --> 00:05:29,417
還有一雙腳
50
00:05:29,417 --> 00:05:31,792
手腳多又有什麼用?最要緊就是要靈活
51
00:05:36,167 --> 00:05:37,500
還在發牢騷呀
52
00:05:37,500 --> 00:05:39,583
不滿意的就另請高就
看看有誰肯僱用你
53
00:05:39,583 --> 00:05:42,333
英文又不會講不會聽,貪你夠靜呀
54
00:05:42,958 --> 00:05:45,583
不要多講了,別欺人太甚呀
55
00:05:45,583 --> 00:05:48,292
還說我欺負你,我幫你就真呀
56
00:05:48,292 --> 00:05:51,250
這十多年來,吃的,穿的
住的那一樣不是我的
57
00:05:51,250 --> 00:05:52,583
這筆賬怎麼算呀?
58
00:05:54,417 --> 00:05:55,417
你說怎樣算呀
59
00:05:55,417 --> 00:05:57,250
現在說要斬人
60
00:05:57,250 --> 00:06:00,875
你別忘記
如果不是我,你跖街跖了很多年了
61
00:06:00,875 --> 00:06:04,417
你這死仆街,我斬死你,斬死你
62
00:06:04,958 --> 00:06:06,500
你別亂來呀
63
00:06:06,833 --> 00:06:08,583
終日欺負我,大不了不幹了
64
00:06:08,583 --> 00:06:11,917
你又忘了自己的身份了,你是非法移民
65
00:06:11,917 --> 00:06:15,583
英文叫做ILLEGALIMMIGRANT,又叫II
66
00:06:15,583 --> 00:06:17,958
你去告我好了,告我好了
67
00:06:21,875 --> 00:06:24,583
-誰是非法移民?
-他…
68
00:06:26,583 --> 00:06:29,083
我是移民局職員,你跟我走
69
00:06:29,667 --> 00:06:31,375
現在你開心了
70
00:06:32,792 --> 00:06:34,208
我不是有心的
71
00:06:34,833 --> 00:06:39,417
英航的往香港之班機最後召集
72
00:06:42,250 --> 00:06:44,625
老馬,老馬
73
00:06:45,958 --> 00:06:48,458
你聽我說,我怎麼知道他是移民官呀
74
00:06:48,458 --> 00:06:49,833
我不是真的有心的
75
00:06:54,667 --> 00:06:58,125
我替你儲存的薪水
本來就有八千三百多
76
00:06:58,125 --> 00:07:01,792
我扣了你打爛東西和算錯賬單
只剩這一點點了
77
00:07:01,792 --> 00:07:03,000
你拿去用吧
78
00:07:04,292 --> 00:07:06,458
還有飛機上的食物不好吃
79
00:07:06,458 --> 00:07:09,083
我特地帶了些食物給你,請你在機上吃
80
00:07:12,125 --> 00:07:14,583
我知你的胃口一定不太好
81
00:07:15,333 --> 00:07:20,250
不過在機上你要多穿點衣服
冷氣很冷的
82
00:07:20,250 --> 00:07:22,458
還有,你要保重,一返到…
83
00:07:22,458 --> 00:07:24,417
時間到了,走吧
84
00:07:27,458 --> 00:07:29,625
我要你一輩子內疚
85
00:08:10,542 --> 00:08:12,125
各位請起筷
86
00:08:12,458 --> 00:08:14,333
你們誰人要吃我的乳豬呀?
87
00:08:14,333 --> 00:08:18,250
不要亂講呀
乳豬怎麼可以隨便讓人吃呀
88
00:08:19,375 --> 00:08:21,250
這個是大表哥的女朋友
89
00:08:23,292 --> 00:08:24,833
肥婆,阿保
90
00:08:25,917 --> 00:08:26,792
過來
91
00:08:27,333 --> 00:08:28,792
你們有沒有見到那新娘呀?
92
00:08:28,792 --> 00:08:29,458
沒有
93
00:08:29,458 --> 00:08:31,583
-很老的是不是?
-不是
94
00:08:31,583 --> 00:08:33,708
-幹什麼?
-你自己去看吧
95
00:08:33,708 --> 00:08:35,542
乾杯,乾杯,乾
96
00:08:37,208 --> 00:08:39,292
-怎麼好像是大表哥的女朋友?
-簡直是她
97
00:08:39,292 --> 00:08:41,292
這麼大的一件事,還敢在這裡擺酒
98
00:08:41,292 --> 00:08:44,833
千萬不要讓大表哥知道
他一定受不起刺激的
99
00:08:44,833 --> 00:08:47,125
如果讓大表哥知道
他女朋友今天跟別人結婚
100
00:08:47,125 --> 00:08:48,250
後果不知怎樣才可以收拾
101
00:08:48,250 --> 00:08:51,208
打你這個死人頭,打到你有氣沒處唞
102
00:08:51,208 --> 00:08:54,333
打你對小人手,打到你有東西不會偷
103
00:08:54,333 --> 00:08:57,792
打你對小人腳,打到你有腳沒鞋子穿
104
00:08:57,792 --> 00:08:59,000
打你個死人頭,打…
105
00:08:59,000 --> 00:09:03,208
馬哥,回來了這麼久了,還在生氣嗎?
106
00:09:03,208 --> 00:09:04,958
大家總算是一場老表嘛
107
00:09:04,958 --> 00:09:08,167
打你對小人腳,打到你有腳沒鞋子穿
108
00:09:08,167 --> 00:09:10,208
誰沒鞋子穿呀?
109
00:09:10,208 --> 00:09:12,083
我…我沒鞋子穿
110
00:09:12,083 --> 00:09:14,750
我打死你隻死曱甴
111
00:09:14,750 --> 00:09:16,000
打曱甴
112
00:09:16,000 --> 00:09:18,875
對,對,近來很多曱甴和老鼠
113
00:09:22,208 --> 00:09:25,708
打小人這種無知的舉動你也會做出來?
114
00:09:25,708 --> 00:09:28,000
你和你班表兄弟真是沒出息
115
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
幸好祖宗留下一間屋給你居住
116
00:09:32,000 --> 00:09:33,458
如果不是我聘請你們工作
117
00:09:33,458 --> 00:09:35,167
你們連站立的地方也沒有
118
00:09:35,167 --> 00:09:38,208
看什麼?快點做事
119
00:09:48,208 --> 00:09:49,083
馬叔
120
00:09:50,167 --> 00:09:51,708
是不是又想要錢呀?
121
00:09:51,708 --> 00:09:54,333
不,有一件事我不知好不好告訴你
122
00:09:54,333 --> 00:09:57,292
有事就講出來好了,什麼事?
123
00:09:57,292 --> 00:10:00,750
但是我怕你看不開,還是不講好了
124
00:10:02,333 --> 00:10:05,333
你這小子在整蠱做怪,快講
125
00:10:07,083 --> 00:10:10,083
你女朋友在外面跟人結婚了
126
00:10:13,083 --> 00:10:16,667
馬叔,馬叔,你沒事吧
127
00:10:17,292 --> 00:10:19,000
如果有事只不過是喜事
128
00:10:20,042 --> 00:10:21,625
他看得真開呀
129
00:10:30,292 --> 00:10:33,125
喂,你看他哭得多傷心
130
00:10:33,125 --> 00:10:34,708
當然傷心了
131
00:10:42,625 --> 00:10:45,167
女人嘛,你怕沒有嗎?
132
00:10:45,167 --> 00:10:50,333
雖然是在這裡設宴
不過沒有多少人知道
133
00:10:50,333 --> 00:10:52,292
做人是要認認命
134
00:10:52,292 --> 00:10:55,750
別人食魚翅你就煮魚翅,沒得比的
135
00:10:55,750 --> 00:10:58,333
要是要比的話你就用心的去幹活
136
00:11:30,083 --> 00:11:31,208
大表哥
137
00:11:32,750 --> 00:11:34,458
怎麼樣?菜煮好了沒有?
138
00:11:34,875 --> 00:11:35,625
鎮定
139
00:11:36,625 --> 00:11:39,833
-好了,好了,誰招呼主家席呀?
-我
140
00:11:39,833 --> 00:11:42,292
招呼好一點,別讓人家瞧不起
141
00:11:42,292 --> 00:11:43,583
沒問題
142
00:11:43,583 --> 00:11:47,083
你的,你的…
143
00:11:51,458 --> 00:11:53,375
表哥勇,你的那碟菜的有毒的
144
00:11:53,375 --> 00:11:55,792
千萬不要拿去給客人吃呀
145
00:11:55,792 --> 00:11:57,500
只是我這碟有毒?
146
00:11:57,500 --> 00:12:00,083
你們做什麼?站在一起想等死呀?
147
00:12:00,083 --> 00:12:01,792
想死的不是我
148
00:12:03,917 --> 00:12:05,917
糟啦,怎麼辦?
149
00:12:18,875 --> 00:12:20,750
各位,請起筷
150
00:12:20,750 --> 00:12:21,833
叫我們怎能吃呀?
151
00:12:21,833 --> 00:12:24,833
一點點鼻涕,抹乾淨了
152
00:12:24,833 --> 00:12:26,042
還不快拿去換
153
00:12:26,042 --> 00:12:27,542
YES,SIR
154
00:12:31,208 --> 00:12:32,208
食死你呀
155
00:12:32,208 --> 00:12:33,708
試試看味道
156
00:12:33,708 --> 00:12:36,583
你是主家席的嗎?這是你的快拿出去
157
00:12:36,583 --> 00:12:39,292
你的,你的…
158
00:12:42,833 --> 00:12:45,708
喂喂,過來,我們先商量一下
159
00:12:45,708 --> 00:12:48,167
我不能再打噴涕了,不如輪着來吧
160
00:12:48,167 --> 00:12:49,458
什麼事呀?
161
00:12:49,458 --> 00:12:51,792
-大表哥下毒呀
-下毒
162
00:12:53,083 --> 00:12:54,833
你們站着幹什麼,還不快拿菜出去
163
00:12:55,250 --> 00:12:56,667
好,馬上來
164
00:12:57,250 --> 00:12:58,375
慘啦,搞亂了
165
00:12:58,667 --> 00:12:59,625
那一碟是呀?
166
00:13:00,958 --> 00:13:01,958
還不去?
167
00:13:04,167 --> 00:13:05,792
當心,不知那一碟有毒呀
168
00:13:05,792 --> 00:13:08,250
-小心呀
-小心
169
00:13:11,625 --> 00:13:13,042
各位,請起筷
170
00:13:13,042 --> 00:13:14,583
乾杯,乾杯
171
00:13:14,583 --> 00:13:15,875
當心夾着蒼蠅呀
172
00:13:19,000 --> 00:13:20,208
請起筷
173
00:13:26,500 --> 00:13:30,500
不要麻煩各位了,你的,你的…
174
00:13:31,875 --> 00:13:34,708
對不起,敬酒時間到了
175
00:13:38,125 --> 00:13:40,000
怎麼樣?怎麼樣?
176
00:13:40,000 --> 00:13:40,792
搞掂了沒有?
177
00:13:40,792 --> 00:13:42,125
搞掂了
178
00:13:42,125 --> 00:13:44,500
這關過了,跟着怎麼辦呢?
179
00:13:44,500 --> 00:13:45,667
經理在那邊
180
00:13:47,333 --> 00:13:48,542
經理…
181
00:13:49,000 --> 00:13:50,792
你們幾個人在搞什麼鬼呀?
182
00:13:53,208 --> 00:13:54,792
我們不是有心的
183
00:13:55,542 --> 00:13:57,333
經理,姜先生請你去一趟
184
00:13:59,583 --> 00:14:03,708
姜先生,真對不起,剛才他們…
185
00:14:03,708 --> 00:14:07,083
隨便你怎麼說對不起也沒用
現在我一點面子也沒有了
186
00:14:07,083 --> 00:14:10,500
對,我馬上叫他們來向你賠罪
187
00:14:11,375 --> 00:14:14,292
大白鯊要吃人了,還不快點起菜
188
00:14:18,292 --> 00:14:20,792
表哥勇,我想不到辦法了,我不去
189
00:14:21,125 --> 00:14:23,000
後面還有釀蟹鉗,炸子雞,魚
190
00:14:23,000 --> 00:14:25,083
炒飯,紅豆沙,水餃,怎麼捱呀?
191
00:14:25,083 --> 00:14:27,792
不用你們捱了,豈有此理
192
00:14:27,792 --> 00:14:33,000
你們知道嗎,憑你們的履歷
走到那裡都沒人請的
193
00:14:33,583 --> 00:14:37,458
你不用再講了
在我們未離開之前,我不想攪出人命
194
00:14:37,667 --> 00:14:38,583
你說什麼?
195
00:14:38,583 --> 00:14:40,208
菜裡面有毒的
196
00:14:43,417 --> 00:14:44,958
你別出聲呀
197
00:14:45,208 --> 00:14:49,208
你們搞什麼鬼呀
這麼好的氣氛,你們都破壞了
198
00:14:50,042 --> 00:14:51,375
大表哥,你別多講了
199
00:14:51,375 --> 00:14:53,000
如果不是你下毒…
200
00:14:53,583 --> 00:14:54,667
什麼下毒呀?
201
00:14:54,667 --> 00:14:56,875
如果不是我們拼命阻止他們吃的話
202
00:14:56,875 --> 00:14:58,417
今天晚上他們死定了
203
00:14:59,417 --> 00:15:01,042
你以為我要毒死他們嗎?
204
00:15:01,042 --> 00:15:04,000
我看見你把老鼠藥放在袋裡的
205
00:15:12,542 --> 00:15:16,583
大表哥,這種女人無謂…
206
00:15:18,250 --> 00:15:19,417
你走開
207
00:15:19,417 --> 00:15:20,625
怎麼樣呀?
208
00:15:21,583 --> 00:15:22,792
大表哥
209
00:15:26,292 --> 00:15:27,333
大表哥,你不要這樣呀
210
00:15:27,333 --> 00:15:30,875
不用緊張,我會為女人殺人犯法嗎?
211
00:15:30,875 --> 00:15:35,333
我現在很高興很開心
因為有人做耶穌替我脫難
212
00:15:35,667 --> 00:15:39,375
你想想看,有沒有人老鼠斑不吃
吃石狗公呀
213
00:15:39,375 --> 00:15:43,333
好,我這石狗公敬你
老鼠斑和雞泡魚一杯
214
00:15:43,333 --> 00:15:44,417
大表哥
215
00:15:51,625 --> 00:15:54,042
你不要敬酒不喝喝罰酒呀
216
00:15:54,750 --> 00:15:56,667
你…你們想怎麼樣?
217
00:15:57,167 --> 00:15:58,500
敬你呀
218
00:16:01,542 --> 00:16:03,375
你們…
219
00:16:03,583 --> 00:16:05,000
馬哥
220
00:16:05,792 --> 00:16:07,375
馬你的媽
221
00:16:08,208 --> 00:16:09,417
快點打九九九
222
00:16:20,708 --> 00:16:24,917
好了,一天都光了
昨晚坐了一夜的監之後
223
00:16:24,917 --> 00:16:27,542
從現在開始重新做人,不再提起女人
224
00:16:27,542 --> 00:16:30,208
對,講起女人我還有一件事要做
225
00:16:31,042 --> 00:16:32,208
你去那裡呀?
226
00:16:32,375 --> 00:16:34,833
把那個賤人送給大表哥的東西全部扔掉
227
00:16:38,667 --> 00:16:41,167
過去勸勸他,叫他早點睡覺
228
00:16:44,083 --> 00:16:47,458
大表哥,看開點,不要太傷心了
229
00:16:47,958 --> 00:16:52,208
亂講,大表哥怎麼會這樣
大丈夫來的嘛
230
00:16:52,208 --> 00:16:54,125
你看大表哥多麼高興
231
00:16:54,667 --> 00:16:56,417
那他為什麼喝這麼多酒?
232
00:16:56,417 --> 00:16:59,583
你以為一個人失意不開心才喝酒的嗎?
233
00:16:59,583 --> 00:17:02,542
你錯了,別人是而我不是,我很開心
234
00:17:04,000 --> 00:17:07,250
-我很高興,很高…
-走…走吧
235
00:17:07,250 --> 00:17:09,917
快點上去睡覺,睡覺了還要去找工作呀
236
00:17:17,292 --> 00:17:19,000
-早
-早
237
00:17:20,250 --> 00:17:21,375
你在街口等我
238
00:17:21,375 --> 00:17:23,792
為什麼要在街口等你?我幫你收拾好了
239
00:17:24,708 --> 00:17:27,292
-聲音小一點呀
-為什麼?
240
00:17:27,583 --> 00:17:28,875
我自己收拾好了
241
00:17:29,333 --> 00:17:30,958
好,我就在這裡等你
242
00:17:36,125 --> 00:17:38,375
關了它,坐下,坐下
243
00:17:38,375 --> 00:17:41,792
千萬不要把他們吵醒
吵醒了就大件事了
244
00:17:42,667 --> 00:17:46,208
你要知道,現在只有我們兩人去
而他們又沒有份去
245
00:17:46,208 --> 00:17:49,083
如果讓他們知道了
一定說我重色輕友了
246
00:17:49,083 --> 00:17:51,958
有異性沒有人性
247
00:17:51,958 --> 00:17:55,000
雖然為了你我絕對可以這樣做
248
00:17:55,000 --> 00:17:58,083
就算是要做也不要做得太明顯
249
00:17:58,083 --> 00:18:01,042
給他們知道了,他們一定很傷心的
250
00:18:01,042 --> 00:18:05,250
但是如果要我在愛情和友情
兩者當中選擇的話
251
00:18:05,583 --> 00:18:07,125
我一定會犧牲愛情
252
00:18:07,417 --> 00:18:10,750
因為我要保持這一份友情
253
00:18:10,750 --> 00:18:13,625
今天我約你到這裡來
就是想要跟你講這些話
254
00:18:13,625 --> 00:18:16,167
妳明白了,可以走了
255
00:18:16,167 --> 00:18:19,000
你說什麼?你明明是約了我去巴逼橋的
256
00:18:19,000 --> 00:18:22,083
巴逼橋?有這條橋的嗎?
257
00:18:22,333 --> 00:18:24,583
我只聽說過有青衣大橋,洪水橋
258
00:18:24,583 --> 00:18:26,625
從來都沒聽說過有條叫巴逼橋的
259
00:18:26,625 --> 00:18:28,125
你究竟去不去?
260
00:18:29,167 --> 00:18:30,792
這條橋一定是很危險的
261
00:18:31,667 --> 00:18:34,292
我去了一定是死定的
所以我決定不去了
262
00:18:34,292 --> 00:18:36,292
好,你以後不要再來找我
263
00:18:40,167 --> 00:18:42,000
就算你回來我也不會理你
264
00:18:46,000 --> 00:18:49,625
安樂了安樂了,所有的女人都走光了
265
00:18:49,750 --> 00:18:51,042
安樂了
266
00:18:52,958 --> 00:18:55,083
她再回來你替我痛打她
267
00:18:59,250 --> 00:19:02,417
千萬不要再回來…
268
00:19:04,833 --> 00:19:06,292
唓,是個男人嘛
269
00:19:06,292 --> 00:19:10,500
送電報有女人的嗎?收電報呀,神經病
270
00:19:14,417 --> 00:19:16,875
-怎麼樣?
-電報,打給妳的
271
00:19:18,625 --> 00:19:20,375
如果是她打來的,替我撕掉它
272
00:19:20,375 --> 00:19:22,500
有沒有搞錯,怎麼會有這樣快呀
273
00:19:26,167 --> 00:19:27,458
誰打來的?
274
00:19:27,792 --> 00:19:28,917
表哥大呀
275
00:19:28,917 --> 00:19:29,875
講什麼?
276
00:19:29,875 --> 00:19:31,083
沒什麼好講的
277
00:19:31,083 --> 00:19:36,375
大表哥,表哥大說結束那邊的生意
278
00:19:36,375 --> 00:19:38,667
把所有的錢帶回來香港發展
279
00:19:38,875 --> 00:19:42,083
你就以為是,想當年我在英國
280
00:19:42,083 --> 00:19:44,417
白天對着爐頭,晚上對住枕頭
281
00:19:44,417 --> 00:19:46,167
日捱夜捱,替他打江山
282
00:19:46,167 --> 00:19:48,000
豈料一個不小心得罪了他
283
00:19:48,000 --> 00:19:50,250
他就發起火來說我是非法移民
284
00:19:50,250 --> 00:19:51,917
讓英國政府把我趕回來
285
00:19:51,917 --> 00:19:55,125
算了吧大表哥,過去的事還記下來幹嗎
286
00:19:55,125 --> 00:19:56,542
記來報仇
287
00:19:56,917 --> 00:20:00,542
我們大家都是老表,還記什麼仇呀
288
00:20:00,542 --> 00:20:02,375
而且他還帶了筆錢回來發展
289
00:20:02,375 --> 00:20:03,542
我們幫人家打工,整天都要受氣
290
00:20:03,542 --> 00:20:06,167
今次有這個好機會,千萬不要弄僵
291
00:20:08,083 --> 00:20:09,375
那即是怎麼樣?
292
00:20:09,375 --> 00:20:12,208
即是表哥大回來和我們一齊住
293
00:20:13,083 --> 00:20:14,375
好呀,好呀
294
00:20:14,375 --> 00:20:16,875
無論怎樣我都不讓他回來住
295
00:20:16,875 --> 00:20:20,167
全部出去,出去,走…
296
00:20:25,750 --> 00:20:27,208
你作什麼狀呀,扮有腦呀
297
00:20:27,208 --> 00:20:28,917
-大件事了
-什麼事
298
00:20:28,917 --> 00:20:30,042
表哥大回來睡在那裡
299
00:20:30,042 --> 00:20:31,792
他的房間我們租了給別人
300
00:20:31,792 --> 00:20:33,792
大表哥與表哥大睡在一起就可以了
301
00:20:33,792 --> 00:20:37,208
你更沒有腦子,大表哥恨表哥大
恨到入心入肺
302
00:20:37,208 --> 00:20:40,083
他還叫他們往在一起,豈不是自討苦吃
303
00:20:40,083 --> 00:20:42,292
-有了
-怎麼樣
304
00:20:42,792 --> 00:20:45,542
住在頭房那位化妝小姐
已經很多天沒有回來
305
00:20:45,542 --> 00:20:48,375
表哥大可以暫時住在她的房間
306
00:20:48,375 --> 00:20:49,958
如果她回來怎麼辦呀
307
00:20:50,292 --> 00:20:53,333
沒有這樣巧的說返就返
308
00:20:53,583 --> 00:20:55,917
橫豎都空着,廢物利用嘛
309
00:21:04,375 --> 00:21:06,458
-為什麼這樣黑暗呀
-沒有燈當然是黑了
310
00:21:06,458 --> 00:21:07,500
我也知道
311
00:21:07,500 --> 00:21:10,000
把燈亮了就不黑了
312
00:21:17,167 --> 00:21:19,667
這麼乾凈,用不着打掃了
313
00:21:20,792 --> 00:21:23,917
你看看這照相多漂亮而且風韻猶存
314
00:21:24,042 --> 00:21:26,333
別忘想了,當心發惡夢呀
315
00:21:26,417 --> 00:21:28,375
對不起,委屈你一下
316
00:21:34,042 --> 00:21:36,333
表哥勇,還掃不掃呀
317
00:21:36,500 --> 00:21:39,750
沒理由的,好久都沒有回來過
318
00:21:43,750 --> 00:21:46,917
表哥勇,這叫涼風陣陣
還是陰風陣陣呀
319
00:21:46,917 --> 00:21:49,917
別亂講,肥婆,把門關起來
320
00:21:51,875 --> 00:21:55,750
老老實實說,剛才是你開門
還是門自己開的
321
00:21:56,125 --> 00:21:57,833
我想是我自己開的
322
00:22:00,625 --> 00:22:02,833
喂喂,這門…
323
00:22:02,833 --> 00:22:04,292
關起來就行了
324
00:22:05,625 --> 00:22:07,750
這扇門根本就沒有開過
325
00:22:09,083 --> 00:22:10,875
那麼風從那裡來的
326
00:22:22,458 --> 00:22:23,708
Q仔,你去那裡
327
00:22:25,333 --> 00:22:27,000
我要去睡覺
328
00:22:27,875 --> 00:22:31,292
睡覺?你一定有古怪,是不是你
329
00:22:31,292 --> 00:22:33,083
是…是什麼呀
330
00:22:33,083 --> 00:22:35,833
一定是你,常常說我鼻鼾聲大
331
00:22:35,833 --> 00:22:37,958
又說要睡在客廳,其實到這裡來睡
332
00:22:37,958 --> 00:22:40,458
-一定是你了
-承認了吧
333
00:22:40,542 --> 00:22:42,458
說呀
334
00:22:44,833 --> 00:22:45,833
是不是
335
00:22:45,833 --> 00:22:47,542
-說吧
-承認了吧
336
00:22:47,542 --> 00:22:49,500
是,是呀
337
00:22:51,125 --> 00:22:52,958
-沒事,沒事
-睡覺
338
00:22:59,375 --> 00:23:02,583
究竟是誰回來這樣巴閉呀
339
00:23:41,042 --> 00:23:45,917
世間上竟有如此俊男
皇天不負我這個有心人
340
00:23:48,958 --> 00:23:52,292
不行,我現在在這間屋出現
341
00:23:54,042 --> 00:23:55,750
一定會嚇壞他們
342
00:23:56,542 --> 00:23:58,792
你們這臭小子自己嚇自己
343
00:24:01,333 --> 00:24:02,375
什麼事?什麼事
344
00:24:02,375 --> 00:24:04,208
那個門鐘響嘛
345
00:24:04,875 --> 00:24:06,292
這個門鐘什麼時候換的
346
00:24:06,292 --> 00:24:08,125
換了好久了,是你叫我換的
347
00:24:08,125 --> 00:24:11,042
馬上把它拆掉
否則打到你像門鐘一樣的叫
348
00:24:11,667 --> 00:24:12,792
開門
349
00:24:13,375 --> 00:24:14,250
開門
350
00:24:14,250 --> 00:24:16,167
-這扇門又不是我的
-開門呀
351
00:24:17,667 --> 00:24:18,708
找誰呀
352
00:24:18,708 --> 00:24:19,875
我還沒有問
353
00:24:19,875 --> 00:24:21,125
是誰呀
354
00:24:21,125 --> 00:24:22,667
你們全部都認識的
355
00:24:23,750 --> 00:24:24,875
你回來了
356
00:24:24,875 --> 00:24:27,042
人老了記憶力不好,連鎖匙也忘記帶
357
00:24:27,042 --> 00:24:31,542
阿勇,不見你沒有多久
我不是老得很厲害吧
358
00:24:31,542 --> 00:24:34,583
就算是老,你也該敬老呀
359
00:24:34,583 --> 00:24:36,708
想不到我突然間回來了
360
00:24:36,708 --> 00:24:38,250
是不是不歡迎我回來呢
361
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
是呀
362
00:24:39,250 --> 00:24:41,500
什麼?你不是想趕我走吧
363
00:24:41,500 --> 00:24:44,667
不是,我們見你最近沒有返回來
364
00:24:44,667 --> 00:24:48,958
打算打掃好房間讓給表哥住,豈料…
365
00:24:48,958 --> 00:24:52,417
不想租給我?我已經預先交了半年租
366
00:24:54,958 --> 00:24:55,917
去呀
367
00:24:56,000 --> 00:24:57,333
去呀
368
00:25:01,375 --> 00:25:05,000
不是那麼說呀
這麼久都不見你回來,不知你是不是
369
00:25:05,792 --> 00:25:09,875
還在咒我,我告訴你我死了也會回來的
370
00:25:09,875 --> 00:25:13,292
不如這樣吧
我補回錢給你,你馬上搬好嗎?
371
00:25:14,292 --> 00:25:16,833
我沒認錯人吧?你是阿勇
372
00:25:16,833 --> 00:25:17,958
是
373
00:25:17,958 --> 00:25:19,667
什麼時候學會了這副口臉呀
374
00:25:19,667 --> 00:25:21,417
你以前不是這個樣子的
375
00:25:21,417 --> 00:25:25,208
要我搬,我做過什麼
對不住你們幾兄弟呀
376
00:25:25,375 --> 00:25:26,833
-沒有
-有
377
00:25:27,583 --> 00:25:29,083
你常常喝我們的酒
378
00:25:29,083 --> 00:25:33,833
好,你試試看
這是香港政府水務局的水
379
00:25:33,833 --> 00:25:35,625
還是你們幾兄弟的酒?
380
00:25:35,625 --> 00:25:37,333
試試看,不要讓她嚇窒
381
00:25:41,250 --> 00:25:42,708
告訴她這些是酒
382
00:25:42,708 --> 00:25:44,292
不,是水就真
383
00:25:44,458 --> 00:25:46,208
你不會砌她生豬肉的嗎
384
00:25:46,208 --> 00:25:48,042
砌我生豬肉
385
00:25:48,292 --> 00:25:49,792
黃小姐,這都是誤會
386
00:25:49,792 --> 00:25:53,500
我們不是想趕你走
只不過想你暫時不要回來住
387
00:25:53,500 --> 00:25:56,208
剛巧我們表哥在英國回來
又找不到地方居住
388
00:25:56,208 --> 00:25:58,292
所以我們大家就有這個幻想
389
00:25:58,292 --> 00:26:00,125
我想你會成人之美的
390
00:26:00,125 --> 00:26:03,875
這不是幻想,你簡直是妄想
391
00:26:05,083 --> 00:26:07,833
黃小姐,橫豎你在外面這麼久了
392
00:26:08,042 --> 00:26:09,625
不如再住多兩個月吧
393
00:26:09,625 --> 00:26:13,958
廢話,早些時候我往下面去旅行
現在才返回來
394
00:26:13,958 --> 00:26:15,250
不回來這裡,去那裡睡呀
395
00:26:15,250 --> 00:26:16,792
暫時去朋友處睡吧
396
00:26:16,792 --> 00:26:19,375
現在環境不同了,我轉了工作
397
00:26:19,375 --> 00:26:21,125
在殯儀館替死人化妝
398
00:26:21,125 --> 00:26:23,042
為什麼你找這樣的工作去做呀
399
00:26:23,042 --> 00:26:24,375
這份工作不好嗎
400
00:26:24,375 --> 00:26:26,792
不要摸我的臉
401
00:26:26,792 --> 00:26:28,458
-怕呀
-你還摸
402
00:26:28,708 --> 00:26:33,000
想我搬走不是不可以,除非我嫁了出去
403
00:26:36,042 --> 00:26:37,583
看看誰能挨這義氣
404
00:26:40,583 --> 00:26:41,708
又是我
405
00:26:41,708 --> 00:26:43,167
有什麼辦法呀
406
00:26:43,708 --> 00:26:45,167
-有
-什麼辦法
407
00:26:45,500 --> 00:26:47,083
等表哥大回來才想辦法
408
00:26:52,042 --> 00:26:53,542
你想嚇唬我
409
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
你以為你真的是人,還學人怕鬼
410
00:27:06,292 --> 00:27:09,292
鬼是嚇人的不是嚇鬼的
411
00:27:09,292 --> 00:27:11,042
你還沒找到頭主上神枱嗎?
412
00:27:11,042 --> 00:27:15,917
新娘還未嫁得出,難道伴娘會搶先嗎
413
00:27:15,917 --> 00:27:18,292
你這樣講是什麼意思呀?這裡我霸佔了
414
00:27:18,292 --> 00:27:21,458
這屋子你霸了,但是人你霸不了
415
00:27:21,458 --> 00:27:22,750
那你想怎麼樣
416
00:27:22,750 --> 00:27:24,208
想怎麼樣
417
00:27:26,625 --> 00:27:27,875
你不要亂來呀
418
00:27:28,042 --> 00:27:31,125
我不會亂來的,揀也要揀個好的
419
00:27:31,125 --> 00:27:32,542
你不要害人呀
420
00:27:32,833 --> 00:27:34,042
那麼你呢
421
00:27:34,125 --> 00:27:36,208
我要找個陽壽已盡的
422
00:27:36,667 --> 00:27:40,125
我等這個機會等了很久了
你不要破壞我的好事
423
00:27:40,125 --> 00:27:44,167
你放心,你走你的鬼門關
我過我的斷腸橋
424
00:27:44,167 --> 00:27:46,625
有主歸主,無主歸廟
425
00:27:47,083 --> 00:27:48,958
-你想到那裡去
-進去
426
00:27:49,292 --> 00:27:52,083
我老實的跟你說,你最好儘快離開這裡
427
00:27:52,083 --> 00:27:55,333
不用這麼勞氣,我們無謂鬼打鬼
428
00:28:07,125 --> 00:28:10,125
沒理由的,他明明說今天回來的
429
00:28:10,917 --> 00:28:14,000
表哥勇,他會不會臨陣退縮的呀
430
00:28:14,000 --> 00:28:17,583
如果真的就慘了
我一生的希望都寄託在他身上
431
00:28:17,583 --> 00:28:20,917
沒希望了,先回去吧,明天再來
432
00:28:27,000 --> 00:28:28,292
吃白菓呀
433
00:28:33,250 --> 00:28:34,500
HELLO
434
00:28:35,917 --> 00:28:37,583
死仆街真的返回來了
435
00:28:37,958 --> 00:28:39,625
難道他還在生氣我
436
00:28:40,375 --> 00:28:42,167
開不開門呢
437
00:28:43,417 --> 00:28:45,042
按不按鐘好呢
438
00:28:45,292 --> 00:28:48,000
有仇不報非君子
439
00:28:48,917 --> 00:28:50,750
君子應該不念舊惡的
440
00:28:50,750 --> 00:28:51,750
決定開門
441
00:28:51,750 --> 00:28:53,000
決定按鈴
442
00:28:54,708 --> 00:28:56,708
-老表
-老表
443
00:28:57,417 --> 00:28:58,583
回來了
444
00:28:58,583 --> 00:28:59,875
是,回來了
445
00:29:00,167 --> 00:29:04,417
進來,我幫你拿,我幫你拿,進來呀
446
00:29:18,667 --> 00:29:20,167
難道笑裡藏刀
447
00:29:20,583 --> 00:29:25,125
你坐了十多個鐘頭飛機
一定很倦了,過來坐,過來
448
00:29:25,125 --> 00:29:26,833
返到家裡來倦意全消了
449
00:29:26,833 --> 00:29:29,625
我去拿條熱毛巾讓你抹抹臉
450
00:29:30,125 --> 00:29:31,917
老表,不用了
451
00:29:31,917 --> 00:29:36,000
要的要的
我向來被你呼喚慣的,是嗎?
452
00:29:41,083 --> 00:29:45,833
廚房好像我們以前的餐館一樣
一群群曱甴爬來爬去
453
00:29:45,833 --> 00:29:50,042
後來被我找到一種毒藥
一焗之下立即反肚
454
00:29:50,542 --> 00:29:52,708
來,趁熱焗一焗
455
00:29:55,250 --> 00:29:57,083
老表,以前的事…
456
00:29:57,625 --> 00:30:00,792
傻瓜,以前的事幹嗎還提起來
457
00:30:00,792 --> 00:30:04,083
我泡了很多芝糊,盛一碗給你吃
458
00:30:14,917 --> 00:30:18,083
來呀來呀,趁熱吃吧
459
00:30:21,583 --> 00:30:25,750
你放心,我洗乾淨手了
因為那毒藥實在太厲害了
460
00:30:25,750 --> 00:30:28,083
如果我放些少下去
你吃了立刻會反轉肚皮的
461
00:30:28,083 --> 00:30:29,167
我知道
462
00:30:29,333 --> 00:30:30,917
老表,還吃不吃
463
00:30:35,000 --> 00:30:36,833
我進去看看那些糯米糍
464
00:30:46,417 --> 00:30:49,458
今天真興奮,大快人心
465
00:30:51,167 --> 00:30:52,333
手巾
466
00:30:56,542 --> 00:30:58,750
好熱,等冷一點再吃
467
00:30:59,250 --> 00:31:01,042
冷了可以吃快一點
468
00:31:01,208 --> 00:31:02,583
不過不要太冷呀
469
00:31:03,042 --> 00:31:05,167
你還記不記得以前我做到三更半夜
470
00:31:05,167 --> 00:31:08,083
吃那些冷飯菜汁,吃到我胃都抽筋
471
00:31:08,083 --> 00:31:11,167
這些小事我全都不記得了
我去拿糯米糍給你
472
00:31:14,667 --> 00:31:19,583
翌日我跟住就去看醫生
你還扣了我兩個鐘頭工錢I
473
00:31:19,583 --> 00:31:22,750
三塊六英鎊,不過我都忘記了
474
00:31:23,333 --> 00:31:26,833
其實扣不扣也是多餘的
我是沒有工錢的
475
00:31:30,042 --> 00:31:31,375
這麼快就吃完了
476
00:31:31,375 --> 00:31:32,792
是,好吃呀
477
00:31:33,208 --> 00:31:36,000
老表,我知道我以前對不起你
478
00:31:36,000 --> 00:31:39,792
你怎麼會對我不起呀
以前的事都是我於理不合
479
00:31:40,042 --> 00:31:41,333
吃糯米糍吧
480
00:31:42,417 --> 00:31:44,542
我吃慣的是客人剩下來的東西
481
00:31:57,875 --> 00:32:00,833
老表,我一看這些糯米糍是很好吃的
482
00:32:00,833 --> 00:32:02,167
多拿一點來
483
00:32:02,167 --> 00:32:03,417
好
484
00:32:24,250 --> 00:32:26,750
寧可當其有,不可當其無
485
00:32:42,333 --> 00:32:43,250
什麼事呀?
486
00:32:43,250 --> 00:32:45,792
沒事,只不過斬崩了砧板
487
00:32:53,167 --> 00:32:56,333
嘩,怎麼這樣好胃口呀?
488
00:32:57,083 --> 00:32:58,375
好吃呀
489
00:32:58,708 --> 00:32:59,792
還要不要
490
00:32:59,792 --> 00:33:00,875
不要了,不要了
491
00:33:00,875 --> 00:33:04,458
到那邊去坐一會,倦了有長的沙發
492
00:33:04,458 --> 00:33:07,958
-好…
-來,過來過來…
493
00:33:09,167 --> 00:33:10,417
過來
494
00:33:11,375 --> 00:33:12,625
幹什麼?
495
00:33:12,625 --> 00:33:15,167
沒事,很焗,開點窗透空氣
496
00:33:23,750 --> 00:33:26,583
老表,過去那邊坐吧
497
00:33:59,167 --> 00:34:00,292
什麼事呀?
498
00:34:00,917 --> 00:34:04,000
沒事,那個鐘響起來,他們還不回來
499
00:34:04,000 --> 00:34:06,042
他們不會那麼早就回來的
500
00:34:07,417 --> 00:34:11,708
老表,這裡隨時會停電的,你當心點呀
501
00:34:20,792 --> 00:34:23,042
救命呀,救命呀
502
00:34:25,750 --> 00:34:27,000
你不要走近過來
503
00:34:30,042 --> 00:34:32,083
幹什麼?你幹什麼
504
00:34:32,208 --> 00:34:34,750
我知道我對你不起,你要斬我就斬好了
505
00:34:34,750 --> 00:34:39,500
斬你?我要斬你的話早在英國斬了
506
00:34:39,500 --> 00:34:41,708
現在我不斬你,斬我自己
507
00:34:41,708 --> 00:34:43,708
我劏開我的肚給你看看我的腸
508
00:34:43,708 --> 00:34:45,625
不要,為什麼你要自己劏自己
509
00:34:45,625 --> 00:34:48,958
對,不如你斬我,而且你又這樣恨我
510
00:34:49,417 --> 00:34:52,000
來,來呀
511
00:34:53,333 --> 00:34:55,917
把我的頸給你斬,斬,斬我的頸
512
00:34:55,917 --> 00:34:58,042
斬我的頭,斬啦斬啦
513
00:34:58,292 --> 00:34:59,375
開門呀
514
00:34:59,375 --> 00:35:00,750
為什麼嘈喧巴閉呀
515
00:35:00,750 --> 00:35:01,792
想個辦法進去
516
00:35:01,792 --> 00:35:03,125
由窗口進去
517
00:35:03,833 --> 00:35:04,917
開門呀
518
00:35:04,917 --> 00:35:06,208
打爛窗門
519
00:35:06,333 --> 00:35:08,583
走開,走開
520
00:35:11,958 --> 00:35:14,208
救命呀,救命呀
521
00:35:15,583 --> 00:35:16,625
什麼事
522
00:35:16,708 --> 00:35:17,792
什麼事
523
00:35:17,792 --> 00:35:18,917
什麼事呀,表哥大
524
00:35:18,917 --> 00:35:20,875
你們回來好極了,老表在發花癲
525
00:35:20,875 --> 00:35:22,542
一路追住我來斬
526
00:35:32,917 --> 00:35:34,250
你們當然是不相信
527
00:35:35,625 --> 00:35:39,500
回來就搞到家嘈屋閉,不想看你們
528
00:35:43,625 --> 00:35:45,333
跟着上去,上去
529
00:35:45,333 --> 00:35:46,375
上去,上去
530
00:35:50,208 --> 00:35:53,167
表哥大,先把東西放下,有事慢慢講
531
00:35:53,417 --> 00:35:55,083
我一回來就搞成這個樣子
532
00:35:55,083 --> 00:35:57,417
我想我繼續住下去的話
會令我自己不開心
533
00:35:58,292 --> 00:36:02,208
不會,大家都是自己人
應該住在一起的
534
00:36:02,208 --> 00:36:05,583
大家共同進退,互相照顧,共同創業
535
00:36:05,583 --> 00:36:07,125
我們沒有問題
536
00:36:07,125 --> 00:36:09,542
有錢搵錢,有飯食飯,有粥食粥
537
00:36:09,542 --> 00:36:12,500
他離譜到要我斬他,不是他斬我
538
00:36:13,500 --> 00:36:17,208
大表哥有點痴痴地
常常不知是誰人斬誰
539
00:36:17,208 --> 00:36:20,250
不錯,你們以前是有點小過節
540
00:36:20,250 --> 00:36:22,792
不過牙齒印抹抹就會沒有了
541
00:36:22,792 --> 00:36:24,625
我擔保以後不會有事了
542
00:36:24,625 --> 00:36:29,667
-不過…
-不用不過了,大表哥說你較酒很有一手
543
00:36:29,667 --> 00:36:31,292
不如較幾杯來試試
544
00:36:31,292 --> 00:36:33,583
-他真的這麼說
-是呀
545
00:36:34,125 --> 00:36:35,333
好呀
546
00:36:36,000 --> 00:36:37,833
-坐,坐
-幹什麼
547
00:36:37,958 --> 00:36:40,083
大表哥,這間屋他也有份的
548
00:36:40,083 --> 00:36:42,125
你這樣即是大家沒有親戚做
549
00:36:42,125 --> 00:36:44,083
他什麼時候有當我是他的親戚
550
00:36:44,083 --> 00:36:45,958
大表哥,當幫幫我們行不行呀
551
00:36:45,958 --> 00:36:47,125
不行
552
00:36:47,125 --> 00:36:49,708
-大表哥,嗱…
-你們不要講了
553
00:36:50,500 --> 00:36:52,083
不講就不講好了
554
00:36:52,250 --> 00:36:56,875
大表哥
大家為了你沒有工做,坐食山崩
555
00:36:56,875 --> 00:36:58,958
現在跟他有機會發展了
556
00:36:58,958 --> 00:37:00,833
就算我去乞也不靠他
557
00:37:01,875 --> 00:37:04,500
我不想表哥大尷尬,我做得對不對
558
00:37:04,500 --> 00:37:07,583
對,還可以讓個房間給表哥大
559
00:37:15,792 --> 00:37:19,375
這一杯更醇,我還很興奮,血脈沸騰
560
00:37:19,375 --> 00:37:21,917
這一種就是人家的老婆
561
00:37:21,917 --> 00:37:24,458
老婆當然是人家的好
562
00:37:24,667 --> 00:37:27,208
難得喝一杯就不會有問題
563
00:37:27,208 --> 00:37:32,167
終日的喝
就會令你傾家蕩產,身敗名裂
564
00:37:33,083 --> 00:37:34,333
還有這一杯
565
00:37:34,917 --> 00:37:36,125
不要了
566
00:37:37,250 --> 00:37:39,917
怎麼你硬來的,弄到全身都濕了
567
00:37:40,292 --> 00:37:43,750
所以說女人跟酒一樣,不能硬來的
568
00:37:43,750 --> 00:37:45,792
不然的話就會一身潺了
569
00:37:47,667 --> 00:37:49,208
你兩個在幹甚麼?
570
00:37:49,625 --> 00:37:52,542
沒什麼,表哥在教我學喝酒
571
00:37:53,292 --> 00:37:54,875
-老表呢
-躺下了
572
00:37:55,167 --> 00:37:57,958
你就躺下,是睡着呀
573
00:37:57,958 --> 00:37:59,333
-睡着了
-那即是沒事了
574
00:37:59,333 --> 00:38:02,917
沒事沒事,他還叫我們跟你說
剛才不好意思
575
00:38:02,917 --> 00:38:06,250
對不對呀表哥大
我早就說大表哥跟你沒事的
576
00:38:06,250 --> 00:38:07,833
他只不過想你死吧
577
00:38:08,958 --> 00:38:11,833
喝多了就亂講,我不會介意的
578
00:38:13,917 --> 00:38:15,542
你們四個全都在這裡就好了
579
00:38:15,542 --> 00:38:18,000
我剛巧結束了英國那邊的生意
580
00:38:18,000 --> 00:38:23,000
加起來有四十七萬六千八百三十鎊
581
00:38:23,000 --> 00:38:24,875
下個星期可以匯到香港了
582
00:38:25,250 --> 00:38:26,417
發達了
583
00:38:26,917 --> 00:38:29,125
現在才談到正題,不要嘈呀
584
00:38:29,458 --> 00:38:31,750
至於這筆錢怎樣處理呢…
585
00:38:31,833 --> 00:38:34,333
表哥大,你作主好了
586
00:38:34,333 --> 00:38:36,750
我作主的話就不要分了
587
00:38:36,833 --> 00:38:40,708
不行不行,這種事情要大家商量過才好
588
00:38:40,708 --> 00:38:43,167
要分的話我一定分給你們的
589
00:38:43,167 --> 00:38:47,333
不過如果給我知道
你們其中一個是不思進取
590
00:38:47,333 --> 00:38:50,375
輕佻浮燥,揮霍無道
591
00:38:50,375 --> 00:38:53,167
好食懶飛,坐食山崩
592
00:38:53,167 --> 00:38:57,667
姦人擄掠,殺人放火,我就一定會…
593
00:38:57,667 --> 00:39:01,708
封鎖他的經濟,讓他知道先祖創業
594
00:39:01,708 --> 00:39:03,958
一粥一飯,來處不易
595
00:39:03,958 --> 00:39:08,042
不錯,我們一定會秉承祖訓,飲水思源
596
00:40:50,708 --> 00:40:53,292
你是誰?為什麼
不穿衣不着褲走到這裡來
597
00:40:53,292 --> 00:40:55,833
你是誰?什麼不着褲子,這是什麼?
598
00:40:57,792 --> 00:41:00,708
表哥大,你為什麼走入了別人的房間呀
599
00:41:00,708 --> 00:41:01,833
還穿着底褲呢
600
00:41:01,833 --> 00:41:03,458
-對呀
-你穿得很多嗎?
601
00:41:05,583 --> 00:41:09,708
你們這些臭男人
穿着底褲跑進我的房內幹什麼?
602
00:41:09,708 --> 00:41:10,875
進來睡覺嘛
603
00:41:10,875 --> 00:41:15,250
表哥大,你睡覺也不是在這裡呀
604
00:41:16,000 --> 00:41:17,042
我走錯房間了嗎?
605
00:41:17,042 --> 00:41:19,792
你當然走錯,還好我不是貪睡的
606
00:41:19,792 --> 00:41:23,333
沒理由,我明明看見
一張公仔紙黏在這裡的
607
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
不知道是不是你自己黏上去的
608
00:41:25,708 --> 00:41:27,333
不好意思,打攪了
609
00:41:29,875 --> 00:41:32,125
-唔該
-不用客氣
610
00:41:32,125 --> 00:41:33,542
回去睡覺去
611
00:41:34,000 --> 00:41:36,042
什麼事這樣嘈呀?
612
00:41:38,708 --> 00:41:39,458
什麼事
613
00:41:39,458 --> 00:41:41,375
沒事,沒事,先進去
614
00:41:42,000 --> 00:41:44,167
表哥大,忘記介紹了
615
00:41:44,333 --> 00:41:46,208
-不用了
-要…
616
00:41:46,583 --> 00:41:47,875
坐,坐
617
00:41:48,208 --> 00:41:49,833
幹什麼?搞什麼鬼呀
618
00:41:49,833 --> 00:41:51,250
大表哥,是這樣的…
619
00:41:51,250 --> 00:41:52,583
Q仔,你講
620
00:41:54,208 --> 00:41:55,833
肥婆,你告訴他
621
00:41:56,250 --> 00:41:57,083
我?
622
00:41:57,083 --> 00:41:58,167
他是我表哥大
623
00:41:58,167 --> 00:41:59,167
小姓吳
624
00:41:59,167 --> 00:42:00,500
我們睡覺啦
625
00:42:00,500 --> 00:42:01,875
請多多指教
626
00:42:03,333 --> 00:42:05,250
你真的要我指教你
627
00:42:05,792 --> 00:42:10,000
你以後睡覺要穿多一件衣服
很易着涼的
628
00:42:10,000 --> 00:42:12,167
那麼你睡覺要記着鎖門
629
00:42:18,333 --> 00:42:19,625
表哥
630
00:42:21,500 --> 00:42:22,792
晚安
631
00:42:24,500 --> 00:42:25,917
她跟我說晚安呀
632
00:42:25,917 --> 00:42:28,958
那你早點睡吧,返回房睡吧
633
00:42:28,958 --> 00:42:31,125
什麼?要我讓個房間給他睡
634
00:42:31,125 --> 00:42:33,292
不會講就不必多講了,大表哥
635
00:42:33,292 --> 00:42:34,750
不如這樣,我們…
636
00:42:34,750 --> 00:42:37,208
大表哥,你考慮清楚比較好一點
637
00:42:37,208 --> 00:42:40,250
不必考慮,我不會和這種人住在一起
638
00:42:40,250 --> 00:42:41,500
你們每個人…
639
00:42:41,500 --> 00:42:44,958
大表哥,沒睡呀,睡我的床好了
640
00:42:44,958 --> 00:42:46,750
不用了,我返回房間睡覺
641
00:42:47,083 --> 00:42:50,375
大表哥,別這麼勞氣了
有事大家商量好了
642
00:42:50,375 --> 00:42:51,708
沒得商量
643
00:42:54,500 --> 00:42:55,917
我學麥根萊
644
00:42:55,917 --> 00:42:58,125
學得好呀
645
00:42:59,292 --> 00:43:00,625
真的要迫遷
646
00:43:00,625 --> 00:43:02,875
暫時委屈他,砌他生豬肉
647
00:43:04,000 --> 00:43:08,250
有沒有搞錯,這樣也說得出
誰收埋你的呀
648
00:43:08,250 --> 00:43:10,000
你們誰人收埋,好快點拿出來
649
00:43:10,000 --> 00:43:11,167
你究竟不見了什麼
650
00:43:11,167 --> 00:43:13,958
早晨流流嘈喧巴閉,不見了錢嗎
651
00:43:13,958 --> 00:43:15,792
不見了什麼?是不是錢呀?
652
00:43:15,792 --> 00:43:20,042
不見錢事小,這樣東西沒理由拿走的
653
00:43:20,042 --> 00:43:22,958
什麼大件事呀,或者給人借了去呢
654
00:43:22,958 --> 00:43:26,042
借了去呢,現在就算拿出來
我也不會再要
655
00:43:26,042 --> 00:43:29,042
不過我要查出誰沒有人性偷了去
656
00:43:29,042 --> 00:43:30,792
你先想清楚
657
00:43:31,375 --> 00:43:32,833
問問大表哥有沒有見過
658
00:43:32,833 --> 00:43:35,333
什麼事呀?嘈喧巴閉
659
00:43:35,333 --> 00:43:37,333
阿保說失掉了東西
660
00:43:37,333 --> 00:43:39,375
大表哥,你有沒有拿走了它呀
661
00:43:39,375 --> 00:43:40,958
大表哥怎麼會拿走呀
662
00:43:44,750 --> 00:43:46,708
原來你拿走了它
663
00:43:48,792 --> 00:43:50,250
你說那個公仔嗎
664
00:43:51,708 --> 00:43:53,583
我也不知怎麼會在我這裡
665
00:43:53,583 --> 00:43:55,042
不知為什麼?
666
00:43:57,292 --> 00:43:59,250
你偷了我的公仔還說不知為什麼
667
00:43:59,583 --> 00:44:01,125
我真的什麼都不知道
668
00:44:01,125 --> 00:44:02,917
我怎麼會睡在這裡我也不知道
669
00:44:02,917 --> 00:44:05,458
不必多講,沒問過我就是偷
670
00:44:05,458 --> 00:44:08,083
用不着偷偷聲,大表哥是自己人
671
00:44:08,083 --> 00:44:09,208
你的東西也就是他的東西
672
00:44:09,208 --> 00:44:11,833
什麼?這樣東西都可以平分的嗎?
673
00:44:11,833 --> 00:44:13,542
你現在還給我,我也不會再要的了
674
00:44:13,542 --> 00:44:15,042
你這個賤人
675
00:44:16,833 --> 00:44:19,125
你跟了我這麼久,居然讓我戴綠帽子
676
00:44:19,500 --> 00:44:22,583
算了吧,你這樣做令大表哥很難堪的
677
00:44:22,583 --> 00:44:25,500
不要誤會呀,我碰也沒有碰過呀
678
00:44:25,500 --> 00:44:28,417
大表哥,你喜歡的話自己買一個
679
00:44:28,708 --> 00:44:30,042
他這人很看不開的
680
00:44:30,042 --> 00:44:33,500
當然看不開
她跟了我這麼久有感情的嘛
681
00:44:33,625 --> 00:44:35,458
你這個賤人,我不要了
682
00:44:35,833 --> 00:44:37,958
我們大家湊錢去買回一個給你
683
00:44:37,958 --> 00:44:40,625
感情慢慢可以培養的
684
00:44:40,625 --> 00:44:42,792
這個送給大表哥好了
685
00:44:44,167 --> 00:44:47,792
想我消失,用不着這種詭計
686
00:44:47,792 --> 00:44:52,208
砌我生豬肉?捉我黃腳雞?
當我什麼都不知道?
687
00:44:53,833 --> 00:44:55,417
這條橋行得通呀
688
00:44:55,667 --> 00:44:57,250
他會不會遷怒我們
689
00:44:57,250 --> 00:44:59,292
不會,這樣做都是為了大家好
690
00:44:59,292 --> 00:45:01,250
何況不用跟表哥大吵咀
691
00:45:01,250 --> 00:45:02,250
發生什麼事呀?
692
00:45:02,250 --> 00:45:04,750
阿保,跟大表哥爭東西玩
693
00:45:04,750 --> 00:45:06,333
對呀對呀,那個
694
00:45:06,583 --> 00:45:08,000
爭什麼玩呀?
695
00:45:08,750 --> 00:45:10,042
爭這公仔
696
00:45:10,042 --> 00:45:12,375
誰跟你爭呀,我也有一個
697
00:45:12,375 --> 00:45:13,958
而且還有出世紙呢
698
00:45:19,875 --> 00:45:21,792
怎麼為了公仔搞到這麼大件事
699
00:45:21,792 --> 00:45:22,833
沒事表哥大
700
00:45:22,833 --> 00:45:26,458
大表哥是這個樣子的
常常為了些少事就離家出走
701
00:45:26,458 --> 00:45:27,333
對呀,對呀
702
00:45:27,333 --> 00:45:30,458
說得對,他也是因為這樣才由英國回來
703
00:45:31,125 --> 00:45:32,750
不是給你趕走回來的嗎
704
00:45:34,750 --> 00:45:36,208
什麼篤篤聲,是送呀
705
00:45:36,208 --> 00:45:37,875
對,是送呀
706
00:45:38,583 --> 00:45:40,125
你們幾個人不用上班嗎
707
00:45:40,125 --> 00:45:41,292
不用
708
00:45:41,667 --> 00:45:44,417
不用就好了,我們上去換衣服
709
00:45:44,958 --> 00:45:46,458
拿起你的女朋友
710
00:45:48,583 --> 00:45:50,083
玫瑰不知怎麼樣了
711
00:45:57,292 --> 00:45:58,667
看什麼呀你
712
00:45:59,083 --> 00:46:00,625
沒事,我想看一看
713
00:46:01,958 --> 00:46:03,750
你是不是想看我…
714
00:46:03,750 --> 00:46:07,500
對,我想看看你…塊玻璃乾唔乾淨
715
00:46:08,125 --> 00:46:08,875
真的
716
00:46:08,875 --> 00:46:11,750
真的,如果不乾淨我替你抹呀
717
00:46:12,875 --> 00:46:16,750
你好衰呀,人家的心在想什麼你也知道
718
00:46:18,167 --> 00:46:20,750
人家剛好想抹玻璃
719
00:46:20,750 --> 00:46:22,583
這樣就好了,我們可以一齊抹了
720
00:46:22,583 --> 00:46:24,208
好,我去拿東西
721
00:46:25,000 --> 00:46:27,458
現在表哥大回來,我們可以轉運了
722
00:46:27,458 --> 00:46:30,417
我們要他對我們有信心
所以要假作上班
723
00:46:30,417 --> 00:46:32,375
現在各自修行,今晚七點回來這裡碰頭
724
00:46:32,375 --> 00:46:33,875
喂喂,你去那裡呀
725
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
-有事情要做
-我知你去那裡了
726
00:46:36,042 --> 00:46:36,917
知什麼
727
00:46:36,917 --> 00:46:38,333
我想你一定是…
728
00:46:38,333 --> 00:46:40,542
想都不要想呀,再見
729
00:46:41,208 --> 00:46:42,917
記着準七點呀
730
00:46:43,958 --> 00:46:45,708
有古怪,跟着他
731
00:47:35,292 --> 00:47:37,000
你真壞
732
00:47:40,458 --> 00:47:42,583
阿美,阿美
733
00:47:43,500 --> 00:47:44,875
先生,你叫什麼
734
00:47:44,958 --> 00:47:48,000
我叫周小勇,她叫阿美,是我的女朋友
735
00:47:48,000 --> 00:47:49,458
先生,你誤會了
736
00:47:49,458 --> 00:47:51,583
我沒有誤會,是她誤會我
737
00:47:51,750 --> 00:47:53,083
我的意思是…
738
00:47:53,083 --> 00:47:56,875
你的意思我不知道
我的意思是想她原諒我
739
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
對不起,你們的事情我不想知道
740
00:47:58,833 --> 00:48:00,333
你不想知道還站着幹什麼
741
00:48:00,333 --> 00:48:02,125
我想問問你喝點什麼
742
00:48:02,125 --> 00:48:04,792
如果她原諒我的話就拿瓶香檳來
743
00:48:04,792 --> 00:48:08,458
如果她不原諒我
就替我去拿瓶殺蟲水來
744
00:48:11,500 --> 00:48:13,208
那你叫定殺蟲水都沒問題了
745
00:48:15,125 --> 00:48:19,125
你不要發怒
我也是迫不得已的,你聽我說
746
00:48:19,125 --> 00:48:20,917
好,我聽聽你怎麼說
747
00:48:20,917 --> 00:48:22,000
我…
748
00:48:23,042 --> 00:48:24,250
講呀
749
00:48:27,708 --> 00:48:30,125
我知道你沒法跟我解釋了
750
00:48:30,542 --> 00:48:31,833
是這樣的…
751
00:48:33,583 --> 00:48:36,750
算了吧,無謂再講
我也知道你沒有誠意的
752
00:48:36,750 --> 00:48:38,042
喂喂,阿美
753
00:48:44,500 --> 00:48:46,792
現在我鄭重的向阿美道歉
754
00:48:51,833 --> 00:48:53,917
我最多再鞠一次躬,再…
755
00:48:59,708 --> 00:49:01,625
女侍應,香檳
756
00:49:14,875 --> 00:49:17,417
(她的眼光,她的眼光)
757
00:49:17,417 --> 00:49:19,875
(好似好似星星發光)
758
00:49:19,875 --> 00:49:24,917
(睇見睇見睇見睇見心慌慌)
759
00:49:24,917 --> 00:49:27,458
(她的眼光,她的眼光)
760
00:49:27,458 --> 00:49:30,000
(好似好似星星發光)
761
00:49:30,000 --> 00:49:34,292
(睇見睇見睇見心更慌)
762
00:49:35,042 --> 00:49:37,375
(天際朗月也不願看)
763
00:49:37,583 --> 00:49:40,000
(天際朗月也不願看)
764
00:49:40,083 --> 00:49:42,792
(天際朗月也不願看)
765
00:50:08,083 --> 00:50:12,667
(明月吐光,冤鬼風裡盪)
766
00:50:13,292 --> 00:50:16,583
(夜更深霧更寒)
767
00:50:18,208 --> 00:50:22,667
(遊魂踏遍幽靜路上)
768
00:50:23,250 --> 00:50:29,583
(尋覓替身,陰風吹冷月光)
769
00:50:32,750 --> 00:50:35,167
(她的眼光,她的眼光)
770
00:50:35,167 --> 00:50:37,750
(好似好似星星發光)
771
00:50:37,750 --> 00:50:42,792
(睇見睇見睇見睇見心慌慌)
772
00:50:42,792 --> 00:50:45,208
(她的眼光,她的眼光)
773
00:50:45,208 --> 00:50:47,833
(好似好似星星發光)
774
00:50:47,833 --> 00:50:51,917
(睇見睇見睇見心更慌)
775
00:50:52,833 --> 00:50:55,333
(天際朗月也不願看)
776
00:50:55,417 --> 00:50:57,792
(天際朗月也不願看)
777
00:50:57,875 --> 00:51:00,208
(天際朗月也不願看)
778
00:51:00,375 --> 00:51:02,792
(天際朗月也不願看)
779
00:51:02,958 --> 00:51:05,250
(天際朗月也不願看)
780
00:51:40,292 --> 00:51:41,667
我們回來了
781
00:51:42,833 --> 00:51:44,375
真是掃興
782
00:51:44,375 --> 00:51:45,708
你們為什麼這麼早就回來了
783
00:51:45,708 --> 00:51:46,875
很早嗎
784
00:51:47,208 --> 00:51:48,333
是早一點
785
00:51:59,167 --> 00:52:00,792
我上去了
786
00:52:05,292 --> 00:52:08,333
表哥大,過來喝一杯先,來呀
787
00:52:12,542 --> 00:52:13,750
喂,擲鏢
788
00:52:13,750 --> 00:52:15,083
-好
-肥婆,你擲先
789
00:52:15,083 --> 00:52:16,458
-好呀
-來吧
790
00:52:18,000 --> 00:52:19,708
先找點工作做
791
00:52:21,792 --> 00:52:23,708
你擲儘管擲,小心點
792
00:52:23,708 --> 00:52:25,875
我已經很小心了,擲一盤吧
793
00:52:25,875 --> 00:52:27,250
擲飛鏢
794
00:52:27,833 --> 00:52:31,792
來來來,讓我試試,我也要玩
795
00:52:31,792 --> 00:52:32,833
好
796
00:52:32,833 --> 00:52:34,583
-我們是賭錢的
-沒問題
797
00:52:35,625 --> 00:52:37,792
賭多少,你說
798
00:52:38,292 --> 00:52:39,417
怎樣?
799
00:52:39,917 --> 00:52:41,000
我們講笑的
800
00:52:41,000 --> 00:52:43,042
-誰來賭呀
-我來
801
00:52:43,833 --> 00:52:46,542
輸了不要給,贏了有得拿,怕什麼
802
00:52:48,125 --> 00:52:50,208
-你說,賭多大
-你講
803
00:52:50,542 --> 00:52:51,833
-一百蚊支
-好呀
804
00:52:51,958 --> 00:52:55,125
-喂
-你是阿勇嗎?我是大姨媽呀
805
00:52:55,125 --> 00:52:56,375
大姨媽來了
806
00:52:56,375 --> 00:52:58,875
不是,我是在倫敦打長途電話給你
807
00:52:58,875 --> 00:52:59,917
什麼事
808
00:52:59,917 --> 00:53:01,458
那封電報收到了沒有
809
00:53:01,458 --> 00:53:03,917
收到,表哥大已經來了
810
00:53:03,917 --> 00:53:07,875
來了?是去了
你表哥大去了差不多一個星期
811
00:53:07,875 --> 00:53:11,375
你連電話都沒有,阿勇你真是沒心肝
812
00:53:11,833 --> 00:53:13,333
什麼去了呀?大姨媽
813
00:53:13,333 --> 00:53:16,458
你表哥大跌落泰晤士河浸死了
814
00:53:16,458 --> 00:53:17,625
什麼
815
00:53:17,708 --> 00:53:22,417
我說你表哥大已經死了
殮房連屍首也不見了
816
00:53:24,000 --> 00:53:27,708
喂,阿勇,是不是在聽我講話呀
817
00:53:30,667 --> 00:53:32,250
這次想不贏就難了
818
00:53:34,917 --> 00:53:35,833
什麼事呀
819
00:53:35,833 --> 00:53:37,208
幹什麼事呀
820
00:53:37,750 --> 00:53:38,708
沒事,沒事
821
00:53:38,708 --> 00:53:39,625
神經病
822
00:53:39,625 --> 00:53:41,500
無端端大聲亂叫
823
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
表哥大,到你了
824
00:53:42,833 --> 00:53:44,083
還有一枝呢
825
00:53:45,458 --> 00:53:47,500
那兒去了?沒理由少了一枝的
826
00:53:47,833 --> 00:53:49,208
剛才是你擲的
827
00:53:49,333 --> 00:53:52,083
剛才明明是三枝的
有什麼理由會不見了一枝
828
00:53:52,167 --> 00:53:53,125
看看那邊有沒有
829
00:53:53,125 --> 00:53:54,375
找找看
830
00:53:55,750 --> 00:53:56,792
拿住鏢做什麼
831
00:53:56,792 --> 00:53:59,500
讓我們四處找,想整蠱我們
832
00:53:59,500 --> 00:54:01,958
信不信我把你的頭擰下來,拿來
833
00:54:04,458 --> 00:54:06,875
在你那兒,來來來,繼續繼續
834
00:54:13,500 --> 00:54:18,875
(窗外海連天)
835
00:54:19,542 --> 00:54:24,417
(窗內春如海)
836
00:54:26,042 --> 00:54:31,875
(人兒帶醉態)
837
00:54:31,875 --> 00:54:34,667
表哥大,我也一齊好嗎?愛不愛聽呀
838
00:54:34,833 --> 00:54:36,042
我愛聽
839
00:54:36,250 --> 00:54:37,708
Q仔,走吧
840
00:54:37,833 --> 00:54:42,875
(你醉的是甜甜蜜蜜的酒)
841
00:54:43,125 --> 00:54:52,625
(我醉的是你翩翩的風采)
842
00:54:52,792 --> 00:55:04,167
(深情比酒濃,你為甚不瞭解)
843
00:55:04,750 --> 00:55:08,958
(美意比酒甜)
844
00:55:08,958 --> 00:55:10,708
-表哥大
-不玩了
845
00:55:11,208 --> 00:55:15,792
(你為甚麼不理睬)
846
00:55:15,792 --> 00:55:29,875
(我是真愛你,隨便你愛我不愛)
847
00:55:30,458 --> 00:55:42,542
(只有我愛你,不管你愛我不愛)
848
00:55:48,875 --> 00:55:50,208
你醉了嗎
849
00:55:50,208 --> 00:55:52,042
不是,我睡覺了
850
00:55:58,708 --> 00:56:00,000
我不玩了
851
00:56:00,000 --> 00:56:01,292
-輸了就不玩
-我去廁所
852
00:56:01,292 --> 00:56:02,292
怎麼可以呀
853
00:56:06,167 --> 00:56:07,250
你幹什麼
854
00:56:08,833 --> 00:56:10,250
好,先進來
855
00:56:12,750 --> 00:56:14,083
你為什麼把門關起來
856
00:56:14,333 --> 00:56:19,333
進來呀,剛才大姨媽打電話給我
857
00:56:19,333 --> 00:56:22,917
她說表哥大在英國那邊已經死了
858
00:56:27,375 --> 00:56:28,583
本來我是不相信的
859
00:56:28,583 --> 00:56:30,958
不過剛才我見那枝飛鏢插在他的頭上
860
00:56:30,958 --> 00:56:31,958
我幫他拔出來
861
00:56:31,958 --> 00:56:35,292
我一拔,他的血是綠色的
862
00:56:35,292 --> 00:56:38,083
那麼你認為表哥大是鬼對嗎
863
00:56:39,208 --> 00:56:43,458
表哥勇,我想你真的要找個女朋友
來調劑一下生活
864
00:56:43,458 --> 00:56:45,500
這麼無聊的事你也要玩
865
00:56:48,083 --> 00:56:50,458
喂,那你們是不相信我了
866
00:56:51,125 --> 00:56:53,000
-你信不信
-你呢
867
00:56:53,000 --> 00:56:54,375
當然是不相信
868
00:56:55,625 --> 00:56:57,333
那麼你們要怎樣才相信呀
869
00:57:07,333 --> 00:57:09,458
表哥大,你在幹什麼呀
870
00:57:10,208 --> 00:57:13,792
怎麼原來是你們,沒事,幹什麼
871
00:57:14,000 --> 00:57:15,583
沒事,來看看你是不是…
872
00:57:16,375 --> 00:57:18,292
不,看看你睡了沒有
873
00:57:18,292 --> 00:57:20,667
當然是還沒睡,睡了怎能燙衣服呀
874
00:57:24,583 --> 00:57:28,125
表哥大,燙襪出去呀,不如讓我幫你燙
875
00:57:28,125 --> 00:57:30,042
-不用了
-讓我來
876
00:57:31,333 --> 00:57:33,792
表哥大,香港天氣潮濕的
877
00:57:33,792 --> 00:57:36,083
不如櫃中的衣服拿出來我幫你燙乾它
878
00:57:36,083 --> 00:57:37,583
不用了,我自己好了
879
00:57:48,125 --> 00:57:49,375
什麼事呀
880
00:57:49,542 --> 00:57:52,542
他…你…
881
00:57:56,500 --> 00:57:59,917
搞什麼鬼呀,衣服都着了
882
00:57:59,917 --> 00:58:02,500
整日都在玩,這件衣服很貴的
883
00:58:05,208 --> 00:58:07,083
幹什麼?篤我背脊呀你
884
00:58:08,292 --> 00:58:09,417
這是什麼
885
00:58:10,167 --> 00:58:11,875
-是塊牛肉乾
-是呀
886
00:58:12,750 --> 00:58:13,875
吃呀
887
00:58:14,125 --> 00:58:16,167
表哥大,我賠還件衣服給你
888
00:58:16,167 --> 00:58:17,542
那又不用
889
00:58:17,708 --> 00:58:19,750
-信不信呀
-信呀
890
00:58:20,542 --> 00:58:24,250
表哥大,表哥大,你看擦得亮不亮
891
00:58:24,250 --> 00:58:26,125
你擦鞋都擦得不錯呀
892
00:58:26,958 --> 00:58:28,500
走…走…
893
00:58:29,458 --> 00:58:30,708
你們不要走呀
894
00:58:30,958 --> 00:58:33,917
今天晚上不知為了什麼,總是心神不定
895
00:58:33,917 --> 00:58:37,583
腦海裡很多幻想,我怕把持不住
896
00:58:37,583 --> 00:58:39,125
你最好找一個人陪我睡覺
897
00:58:39,333 --> 00:58:41,042
不好
898
00:58:41,042 --> 00:58:42,750
這樣你都不肯幫我一個忙
899
00:58:42,750 --> 00:58:46,125
萬一我做了些傷風敗德的事
對不住祖先
900
00:58:46,375 --> 00:58:49,250
就算她肯原諒我,你們也會看我不起
901
00:58:49,250 --> 00:58:52,667
那又不會,食色性也,人之常情
902
00:58:52,833 --> 00:58:54,167
對呀,對呀
903
00:58:54,292 --> 00:58:57,292
混賬,你們三個人抽籤
904
00:58:58,833 --> 00:59:00,500
表哥大,你不用這麼勞氣
905
00:59:00,500 --> 00:59:02,083
陪你睡覺是我的榮幸
906
00:59:02,083 --> 00:59:04,042
我小的時候你常常“噯”我睡覺
907
00:59:04,042 --> 00:59:06,583
你們三個不用抽籤了
有我陪表哥大就行了
908
00:59:07,667 --> 00:59:08,958
Q仔,不要這樣呀
909
00:59:08,958 --> 00:59:10,083
關你什麼事
910
00:59:10,083 --> 00:59:13,042
總算有人關心我,不用你們
911
00:59:13,417 --> 00:59:15,250
出去…
912
00:59:15,250 --> 00:59:16,500
一齊走吧
913
00:59:17,000 --> 00:59:18,875
表哥大,我替你開床吧
914
00:59:20,708 --> 00:59:24,583
老闆,客人催得好厲害,快點
915
00:59:27,833 --> 00:59:28,792
你說什麼
916
00:59:28,792 --> 00:59:30,167
大佬,不要再談了
917
00:59:30,167 --> 00:59:32,667
行,行,很快
918
00:59:32,667 --> 00:59:34,083
本來我們都不知道的
919
00:59:34,083 --> 00:59:37,708
今天晚上大姨媽無緣無故的
在英國打長途電話回來
920
00:59:37,708 --> 00:59:39,625
她說表哥大死了差不多一個星期了
921
00:59:39,625 --> 00:59:42,833
剛才我們用燙斗燙他,他也不知痛
922
00:59:42,833 --> 00:59:45,042
飛鏢拮在他頭也沒有知覺
923
00:59:45,042 --> 00:59:49,042
表哥大這種情況叫做冤魂不散
又叫死而不化
924
00:59:49,042 --> 00:59:50,208
不化
925
00:59:50,208 --> 00:59:52,625
阿哥,化也好不化也好,你幫幫忙
926
00:59:52,625 --> 00:59:54,375
有幾桌客人等到光火了
927
00:59:54,375 --> 00:59:56,042
等得不耐煩叫他們到別的檔口好了
928
00:59:56,042 --> 00:59:58,333
快點煮吧,還在聊天
929
00:59:58,333 --> 01:00:01,583
一個人死了以後靈魂就會離開軀殼
930
01:00:01,583 --> 01:00:04,833
驅殼就會腐化,剩下一排骨
931
01:00:04,833 --> 01:00:07,458
你教我好了,生炒排骨放糖先還放醋先
932
01:00:07,458 --> 01:00:09,250
一齊放下去
933
01:00:09,667 --> 01:00:10,625
那即如表哥大了
934
01:00:10,833 --> 01:00:12,667
不錯,死了都不化
935
01:00:12,667 --> 01:00:15,708
就因死的時候驚嚇過度,以致魂魄不齊
936
01:00:15,708 --> 01:00:18,042
到魂魄安定時也不知道發生過什麼事
937
01:00:18,042 --> 01:00:19,750
這豈不自己不知道自己已經死了
938
01:00:19,750 --> 01:00:20,583
不錯
939
01:00:20,583 --> 01:00:23,125
對,對,表哥大好像
不知道自己經已死了
940
01:00:23,125 --> 01:00:24,833
我們應不應該告訴他呢
941
01:00:24,833 --> 01:00:26,750
如果要說的話,就該在二七那天晚上
942
01:00:26,750 --> 01:00:30,250
不然他就會魂飛魄散,永不超生
943
01:00:31,125 --> 01:00:34,417
那就一定要想盡辦法,不要讓他知道
944
01:00:34,417 --> 01:00:35,500
大家一場老表
945
01:00:35,500 --> 01:00:38,417
我們要讓他有機會重新做人
那大家會安樂一點
946
01:00:38,417 --> 01:00:39,958
那這七百萬滙款呢
947
01:00:39,958 --> 01:00:41,958
你說表哥大重要還是金錢重要呢
948
01:00:41,958 --> 01:00:43,125
當然是表哥大
949
01:00:43,125 --> 01:00:44,750
看來你們還有點人性
950
01:00:44,750 --> 01:00:46,542
有什麼不妥的話再來找我好了
951
01:00:47,083 --> 01:00:49,292
這裡是一個月的人工,你拿去吧
952
01:00:50,000 --> 01:00:51,167
炒我魷魚
953
01:00:51,167 --> 01:00:54,500
不,你誤會了,我先給一個人工花紅你
954
01:00:54,500 --> 01:00:57,208
希望你大慈大悲挽救我這個檔口
955
01:00:57,208 --> 01:00:59,542
這就像是人的說話
我開工了,你們怎麼樣
956
01:00:59,542 --> 01:01:04,417
大表哥,以後我們
跟住你找飯吃,共同進退
957
01:01:11,042 --> 01:01:17,375
(我,我要…我要你)
958
01:01:17,875 --> 01:01:22,500
(我要你的…我要你的愛)
959
01:01:29,542 --> 01:01:33,917
表哥,表哥,我在門口呀
960
01:01:55,292 --> 01:01:57,208
不要搞呀
961
01:01:57,208 --> 01:02:00,583
你這死仆街,不負責任,叫你睇住我
962
01:02:00,583 --> 01:02:02,208
我落了床,跌在地上
963
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
幾乎入了別人的房,你都沒有醒過來
964
01:02:06,083 --> 01:02:08,208
真是離譜了,你都不醒
965
01:02:10,667 --> 01:02:12,083
火燭呀
966
01:02:12,083 --> 01:02:14,750
-火燭?那裡火燭呀,那裡,那裡
-這裡呀
967
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
怎麼辦
968
01:02:15,875 --> 01:02:17,208
弄熄它
969
01:02:19,458 --> 01:02:20,542
弄熄它,弄熄它
970
01:02:23,500 --> 01:02:25,125
熄掉了,沒事了
971
01:02:25,125 --> 01:02:26,625
表哥
972
01:02:26,625 --> 01:02:28,000
這些火又來了
973
01:02:28,000 --> 01:02:29,958
表哥大,那現在該怎麼辦
974
01:02:30,458 --> 01:02:31,375
怎麼辦
975
01:02:32,333 --> 01:02:35,458
表哥,你出來呀,我正在等你呀
976
01:02:40,292 --> 01:02:42,375
表哥大,你千萬不要太衝動呀
977
01:02:45,750 --> 01:02:46,833
走開呀
978
01:02:47,042 --> 01:02:48,833
-不要呀
-走開呀
979
01:02:51,917 --> 01:02:53,958
你夾着自己的手了
980
01:02:56,083 --> 01:02:58,292
-表哥大
-我還是要去
981
01:02:59,167 --> 01:03:02,833
表哥大,既然是這樣
我唯有犧牲我自己
982
01:03:09,458 --> 01:03:10,250
來吧
983
01:03:11,625 --> 01:03:15,042
你真行,竟然想到用這個
辦法弄熄了我的慾火
984
01:03:15,042 --> 01:03:17,292
沒事了,睡覺吧
985
01:03:20,083 --> 01:03:21,458
安樂了
986
01:03:23,417 --> 01:03:26,042
首先移開所有土地門神
987
01:03:27,083 --> 01:03:28,583
除下八卦鏡
988
01:03:29,792 --> 01:03:31,250
觀音面壁
989
01:03:32,708 --> 01:03:35,042
蒜頭洋葱,統統收埋
990
01:03:37,125 --> 01:03:38,208
等一下
991
01:03:38,875 --> 01:03:40,042
讓我搜查一下
992
01:03:46,875 --> 01:03:48,292
掛個十字架在身上
993
01:03:48,292 --> 01:03:50,167
你想表哥大飛魄散嗎
994
01:03:50,167 --> 01:03:51,792
真的話還是讓我自己袋好了
995
01:03:51,792 --> 01:03:52,875
袋什麼
996
01:03:52,875 --> 01:03:54,208
十字架的鍊
997
01:03:54,208 --> 01:03:57,292
還提起十字架,以後講話還要多避忌
998
01:04:00,625 --> 01:04:01,542
糟啦
999
01:04:02,250 --> 01:04:03,375
什麼糟呀
1000
01:04:03,375 --> 01:04:06,125
是不是還有十字架,有的話給我袋好了
1001
01:04:06,125 --> 01:04:08,875
不是,瑪莉在我的房裡
1002
01:04:08,875 --> 01:04:10,125
你有個女朋友在房裡嗎
1003
01:04:10,125 --> 01:04:11,750
聖母瑪莉亞的POSTER呀
1004
01:04:12,667 --> 01:04:14,042
糟啦,出事了
1005
01:04:14,458 --> 01:04:15,542
大件事了
1006
01:04:21,000 --> 01:04:22,333
什麼事呀表哥大
1007
01:04:23,583 --> 01:04:25,417
鏡裡面看不見自己的樣子
1008
01:04:25,417 --> 01:04:26,958
對呀,這是對的
1009
01:04:27,250 --> 01:04:28,417
讓我看看
1010
01:04:32,542 --> 01:04:33,333
什麼事呀
1011
01:04:35,333 --> 01:04:38,958
這回糟了,表哥大,連我也看不見自己
1012
01:04:38,958 --> 01:04:39,958
對呀
1013
01:04:40,917 --> 01:04:42,833
怎麼會這樣的
1014
01:04:42,833 --> 01:04:44,167
難道我們全都是鬼
1015
01:04:44,167 --> 01:04:45,042
亂講
1016
01:04:45,958 --> 01:04:49,250
我看這件事不是這麼簡單
一定要查個水落石出
1017
01:04:51,250 --> 01:04:53,125
對,一定要查個水落石出
1018
01:04:53,125 --> 01:04:55,208
我回去看看,沒理由的
1019
01:04:57,375 --> 01:04:58,792
怎麼鏡子不見了
1020
01:04:59,417 --> 01:05:01,083
原來根本是沒有的
1021
01:05:04,208 --> 01:05:07,167
我昨天已經拆掉了,這回嚇倒你們了
1022
01:05:07,167 --> 01:05:10,792
你這臭小子,那有什麼好玩呀
1023
01:05:10,792 --> 01:05:12,125
當心
1024
01:05:16,958 --> 01:05:18,375
我覺得有點不大對
1025
01:05:19,833 --> 01:05:22,792
最近不知為什麼常常覺得頭昏昏
1026
01:05:22,792 --> 01:05:25,583
手凍腳凍,身體覺得輕飄飄似的
1027
01:05:25,583 --> 01:05:27,750
我由英國回來已經四五天了
1028
01:05:27,750 --> 01:05:30,792
但不覺得肚餓,又不覺得口渴
1029
01:05:30,792 --> 01:05:32,417
這樣看來真的有點不妥了
1030
01:05:32,417 --> 01:05:33,583
我也覺得是
1031
01:05:33,833 --> 01:05:34,833
會不會有病呀
1032
01:05:34,833 --> 01:05:36,583
我也在想,可能是有病
1033
01:05:37,292 --> 01:05:38,792
病向淺中醫呀表哥大
1034
01:05:38,792 --> 01:05:40,958
我想不要拖下去,去看醫生吧
1035
01:05:43,167 --> 01:05:45,250
講得對,那麼你帶我去好了
1036
01:05:49,333 --> 01:05:52,125
剛才電梯壞了,走到我們氣喘喘
1037
01:05:52,125 --> 01:05:52,875
姑娘
1038
01:05:54,375 --> 01:05:56,250
究竟是誰看醫生呀?
1039
01:05:56,250 --> 01:05:57,833
是我呀姑娘
1040
01:05:57,833 --> 01:05:59,000
登記號碼呢
1041
01:06:00,125 --> 01:06:02,958
你們陪表哥大
到那邊去坐,讓我登記好了
1042
01:06:06,125 --> 01:06:07,125
姑娘
1043
01:06:09,750 --> 01:06:11,292
我最怕那股藥味
1044
01:06:11,292 --> 01:06:15,167
找話來說,上次打針打了一個星期
又沒聽你說怕藥味
1045
01:06:15,167 --> 01:06:17,375
上次就不同,因上次染了病
1046
01:06:20,375 --> 01:06:21,750
搞掂了沒有
1047
01:06:21,750 --> 01:06:24,458
搞掂了,那些護士都自動幫我的忙
1048
01:06:29,042 --> 01:06:31,958
真有一手,表哥勇一出馬就搞掂
1049
01:06:34,875 --> 01:06:37,208
-很漂亮
-還算漂亮
1050
01:06:41,333 --> 01:06:45,708
周先生,跟你表哥探熱呀
1051
01:06:45,708 --> 01:06:46,875
你自己去探好了
1052
01:06:50,792 --> 01:06:52,750
吳先生,請你張開口,謝謝
1053
01:07:02,750 --> 01:07:04,542
他沒有體溫的,怎麼探呀
1054
01:07:04,542 --> 01:07:06,208
怎麼辦,難道要我幫他含嗎
1055
01:07:10,917 --> 01:07:12,083
有辦法
1056
01:07:21,417 --> 01:07:22,417
不知好了沒有
1057
01:07:22,417 --> 01:07:23,833
怎麼會有這樣快呀
1058
01:07:26,708 --> 01:07:28,375
張麗玲,請進來
1059
01:07:34,375 --> 01:07:37,792
真糟糕,搞到我意亂情迷
拿錯了探熱針
1060
01:07:38,083 --> 01:07:38,958
怎麼樣呀姑娘
1061
01:07:41,083 --> 01:07:43,167
有點發燒,進去看醫生
1062
01:07:46,375 --> 01:07:47,625
現在怎麼辦
1063
01:07:47,625 --> 01:07:48,583
跟着進去
1064
01:07:50,125 --> 01:07:51,417
你覺得什麼地方不舒服呀
1065
01:07:53,000 --> 01:07:54,292
那裡不舒服
1066
01:07:54,292 --> 01:07:57,042
你是醫生還是我表哥是醫生呀
1067
01:07:57,042 --> 01:08:00,250
如果他知道什麼地方不舒服
就不用來看醫生了
1068
01:08:00,250 --> 01:08:03,833
你們醫生都是這樣
我懷疑你們全都是靠估的
1069
01:08:03,833 --> 01:08:06,500
常常問病人那裡不舒服
驗不出來就嚇人
1070
01:08:06,500 --> 01:08:07,875
不是說沒脈膊
1071
01:08:07,875 --> 01:08:09,042
就是說沒體溫
1072
01:08:09,042 --> 01:08:10,583
有時候離譜到說我沒有呼吸
1073
01:08:10,583 --> 01:08:12,917
現在是你們看醫生還是他看醫生呀
1074
01:08:12,917 --> 01:08:14,000
他
1075
01:08:15,792 --> 01:08:17,208
是,我看呀
1076
01:08:17,208 --> 01:08:18,500
把衣服拉高
1077
01:08:22,708 --> 01:08:24,167
你一定說他沒有心跳的
1078
01:08:24,167 --> 01:08:25,167
是不是呀
1079
01:08:28,125 --> 01:08:29,750
你一定說他沒有體溫的
1080
01:08:30,583 --> 01:08:31,583
有沒有呀
1081
01:08:33,042 --> 01:08:34,792
還沒有呼吸
1082
01:08:37,083 --> 01:08:38,750
怎麼樣呀醫生?他真的沒事了
1083
01:08:39,458 --> 01:08:41,375
沒事,什麼都沒有了
1084
01:08:41,750 --> 01:08:43,708
麻煩你了,我們走吧
1085
01:08:46,000 --> 01:08:48,375
早就說你沒事的,對不對呀表哥大
1086
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
看醫生是沒用的,你又不相信
1087
01:08:51,250 --> 01:08:52,583
麻煩你了,醫生
1088
01:08:54,417 --> 01:08:56,083
奇怪
1089
01:09:01,125 --> 01:09:02,167
回來啦
1090
01:09:03,708 --> 01:09:04,708
你做什麼
1091
01:09:05,292 --> 01:09:07,167
不知為了什麼,無端端頭側了過來
1092
01:09:07,167 --> 01:09:09,000
睡醒就是這樣,動都不能動
1093
01:09:09,000 --> 01:09:11,708
這叫睡側頸,不用腦的人會這樣的
1094
01:09:11,708 --> 01:09:13,208
過來,讓我替你擰正它
1095
01:09:15,583 --> 01:09:16,667
坐這兒
1096
01:09:17,875 --> 01:09:19,125
不要動呀
1097
01:09:20,542 --> 01:09:21,833
還沒跟你擰
1098
01:09:24,958 --> 01:09:26,750
我減輕他的痛苦呀
1099
01:09:28,708 --> 01:09:30,292
真的一點都不痛
1100
01:09:30,292 --> 01:09:33,000
那就好了,今天晚上好好地睡一覺
1101
01:09:33,000 --> 01:09:34,250
擔保你明天一點事都沒有
1102
01:09:34,583 --> 01:09:36,792
表哥大,今天晚上用不着我跟你睡了
1103
01:09:36,792 --> 01:09:38,083
你很討厭跟我睡嗎
1104
01:09:38,083 --> 01:09:41,625
不,表哥大,你再這樣下去
很易吃不消的
1105
01:09:41,625 --> 01:09:45,958
不,不,你再這樣下去
會治標不治本的
1106
01:09:45,958 --> 01:09:48,542
我知道,所以我想得很清楚
1107
01:09:48,958 --> 01:09:49,750
想清楚什麼
1108
01:09:50,333 --> 01:09:55,250
我已經有了心上人了
我跟玫塊共墮愛河了
1109
01:09:55,250 --> 01:09:57,417
玫塊?玫塊是誰呀
1110
01:09:57,417 --> 01:10:01,167
表哥大回來見過的女人
除了剛才的護士外
1111
01:10:01,167 --> 01:10:02,750
就是樓上的黃小姐了
1112
01:10:02,750 --> 01:10:04,625
以表哥大這麼善良的性格
1113
01:10:04,625 --> 01:10:07,083
怎麼會歡喜那些冷血的護士呢
1114
01:10:07,500 --> 01:10:10,417
不錯,我已經決定跟她共諧連理
1115
01:10:10,417 --> 01:10:12,375
一齊開始我們的新生活
1116
01:10:12,750 --> 01:10:15,583
我早就知道他遲早會屬於我的
1117
01:10:15,583 --> 01:10:19,083
東西收藏了這麼久,終於用得着了
1118
01:10:19,083 --> 01:10:22,375
我這麼快就找到了新愛
你們都不為我高興
1119
01:10:22,375 --> 01:10:24,375
高興
1120
01:10:24,375 --> 01:10:26,208
表哥大,我們什麼時候可以
喝到你的喜酒呀
1121
01:10:26,208 --> 01:10:28,292
我當然是希望越快越好了
1122
01:10:28,292 --> 01:10:31,250
不然的話我怕我們會情不自禁的
1123
01:10:34,417 --> 01:10:35,750
看他的樣子不像是說笑話
1124
01:10:35,750 --> 01:10:36,833
但是他是個鬼呀
1125
01:10:36,833 --> 01:10:38,792
你們三個幹什麼?鬼鬼崇崇似的
1126
01:10:39,208 --> 01:10:42,000
喂什麼?我上去沖涼睡覺了
1127
01:10:43,083 --> 01:10:44,458
阿Q他…
1128
01:10:44,458 --> 01:10:45,750
站在人道立場來說
1129
01:10:45,750 --> 01:10:47,958
無論如何要阻止上面的女人被鬼壓的
1130
01:10:48,542 --> 01:10:51,708
把這件事實告訴上面的女人,很殘忍的
1131
01:10:52,292 --> 01:10:55,125
表哥勇,你應該可以勝任殘忍這個任務
1132
01:10:55,125 --> 01:10:56,083
我
1133
01:11:01,792 --> 01:11:03,083
你又來幹什麼
1134
01:11:03,083 --> 01:11:08,625
我來做什麼?你搞掂了,那我怎麼樣
1135
01:11:12,417 --> 01:11:13,958
我怎麼知道
1136
01:11:13,958 --> 01:11:16,833
難道你想要我一輩子陪着你
像你一樣流離失所
1137
01:11:17,917 --> 01:11:19,583
你即是過橋抽板
1138
01:11:20,125 --> 01:11:23,708
阿姐,我什麼時候過到橋呀
1139
01:11:24,042 --> 01:11:27,500
更何況那條橋是我自己一手一腳做的
1140
01:11:28,292 --> 01:11:30,042
我也會自己做橋
1141
01:11:30,042 --> 01:11:33,250
問題是你不要阻頭阻勢,你怎麼樣?
1142
01:11:33,250 --> 01:11:36,875
黃小姐,麻煩你開開門
我有重要的事跟你談
1143
01:11:37,750 --> 01:11:39,042
-快點走
-黃小姐
1144
01:11:39,042 --> 01:11:42,625
-你答應我先
-好,好
1145
01:11:43,000 --> 01:11:44,500
-走,走,快點走
-黃小姐
1146
01:11:45,208 --> 01:11:46,458
麻煩你開開門
1147
01:11:51,167 --> 01:11:53,875
黃小姐,我有很緊要的事要跟你談談
1148
01:11:56,083 --> 01:11:58,417
我已經知道了
1149
01:11:58,833 --> 01:11:59,833
知道了
1150
01:12:00,208 --> 01:12:02,583
你說我跟表哥大…
1151
01:12:02,583 --> 01:12:05,583
不錯,的確是關於表哥大的
1152
01:12:05,583 --> 01:12:08,042
不過在我沒講之前我要你做好心理準備
1153
01:12:08,542 --> 01:12:14,417
我有,我連鴛鴦枕
大床和被都準備好了
1154
01:12:14,417 --> 01:12:17,875
黃小姐,我表哥大不是個平凡的人
1155
01:12:17,875 --> 01:12:19,500
他簡直是非凡
1156
01:12:19,500 --> 01:12:22,750
我即是說我不能夠相信這是事實
1157
01:12:22,750 --> 01:12:26,958
但我不能不相信我表哥大是個鬼
1158
01:12:27,750 --> 01:12:29,792
不是人當然是鬼了
1159
01:12:29,792 --> 01:12:32,208
你聽我說,他是男鬼呀
1160
01:12:32,208 --> 01:12:36,375
當然是男鬼,難道是女鬼嗎
1161
01:12:36,375 --> 01:12:40,458
你聽我說,他的確在一個星期前
在泰晤士河浸死了
1162
01:12:40,458 --> 01:12:41,958
你是不是講真的
1163
01:12:42,500 --> 01:12:44,583
當然是真的,如果你嫁了他
1164
01:12:44,583 --> 01:12:46,500
他變起鬼來嚇死你呀
1165
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
怎麼會呀
1166
01:12:49,125 --> 01:12:52,667
怎麼不會,他走起路上來還飄飄然
1167
01:12:52,667 --> 01:12:54,875
就好像你現在一樣
1168
01:12:55,250 --> 01:12:57,083
我聽說那些鬼還會
1169
01:12:57,083 --> 01:12:58,958
是不是這樣
1170
01:12:58,958 --> 01:13:02,167
對,戴上頭先呀
1171
01:13:03,792 --> 01:13:04,958
是不是好像我一樣
1172
01:13:04,958 --> 01:13:06,250
這樣才是呀
1173
01:13:11,042 --> 01:13:13,125
救命呀,救命呀
1174
01:13:16,792 --> 01:13:19,500
小姐,你不要進去,裡面有鬼的,走
1175
01:13:21,000 --> 01:13:22,042
快點進來
1176
01:13:23,250 --> 01:13:24,542
不得了啦,不得了啦
1177
01:13:30,875 --> 01:13:32,042
救命呀
1178
01:13:34,000 --> 01:13:34,958
什麼事呀
1179
01:13:35,417 --> 01:13:36,375
救命呀
1180
01:13:36,375 --> 01:13:37,833
什麼事呀?什麼事呀?
1181
01:13:37,833 --> 01:13:42,167
-有…
-有…有什麼呀
1182
01:13:45,000 --> 01:13:47,583
-走呀
-為什麼要走呀
1183
01:13:48,750 --> 01:13:52,417
-有鬼呀
-有鬼?在那裡?在那裡?
1184
01:14:03,208 --> 01:14:04,792
快點進來
1185
01:14:09,792 --> 01:14:10,958
表哥大,什麼事呀
1186
01:14:10,958 --> 01:14:12,083
我也不知道
1187
01:14:12,292 --> 01:14:13,458
怎麼這麼嘈呀
1188
01:14:13,458 --> 01:14:15,208
他們全都走到下面去了
1189
01:14:15,208 --> 01:14:16,583
是嗎?我去看看
1190
01:14:16,583 --> 01:14:17,958
你沒有穿褲子呀
1191
01:14:18,333 --> 01:14:19,500
都不知道在搞什麼鬼
1192
01:14:20,000 --> 01:14:21,917
你這樣會嚇死他們的
1193
01:14:21,917 --> 01:14:23,667
我是想嚇死他們
1194
01:14:23,667 --> 01:14:28,542
讓我學你一樣揀一個
不用形單影隻離開人間
1195
01:14:28,542 --> 01:14:29,625
我跟你怎麼相同呀
1196
01:14:29,625 --> 01:14:32,083
我的那個是陽壽已盡了
1197
01:14:32,083 --> 01:14:34,375
要他陽壽已盡更為容易
1198
01:14:35,292 --> 01:14:37,417
你怎麼可以硬來的呀
1199
01:14:38,208 --> 01:14:41,417
我不能等待了,過完明晚十四夜
1200
01:14:41,417 --> 01:14:43,542
我就註定永遠做孤魂了
1201
01:14:43,542 --> 01:14:45,792
你也不想我上不了神枱呀
1202
01:14:45,792 --> 01:14:48,500
你這副樣子以為人家會鐘意你嗎
1203
01:14:49,208 --> 01:14:51,750
我會令到他對我一見鍾情的
1204
01:15:04,375 --> 01:15:06,042
黃小姐,讓我去好了
1205
01:15:11,208 --> 01:15:12,083
來呀
1206
01:15:17,792 --> 01:15:21,208
-小姐,小姐呀
-我暈了
1207
01:15:22,417 --> 01:15:24,667
表哥大,快點來幫忙
1208
01:15:27,083 --> 01:15:28,875
還不快來幫忙
1209
01:15:28,875 --> 01:15:30,167
什麼事呀
1210
01:15:31,125 --> 01:15:32,458
Q仔,你在幹什麼
1211
01:15:32,708 --> 01:15:34,375
沒有,我什麼都沒有做
1212
01:15:34,375 --> 01:15:36,125
我一開門,她就跌進了來
1213
01:15:36,417 --> 01:15:37,917
怎麼會這個樣子的呀
1214
01:15:44,125 --> 01:15:47,333
你想撻死她呀,扶她上梳化
1215
01:16:03,000 --> 01:16:04,333
還不快去拿藥油
1216
01:16:14,167 --> 01:16:16,833
我叫十字車,她好像被人強暴過
1217
01:16:16,833 --> 01:16:18,333
她已經慣了
1218
01:16:18,792 --> 01:16:19,833
你說什麼
1219
01:16:21,208 --> 01:16:22,625
她是我表妹
1220
01:16:28,292 --> 01:16:29,875
搽頭呀
1221
01:16:32,833 --> 01:16:36,833
阿芝,我吩咐過你不要太夜來找我的
1222
01:16:37,583 --> 01:16:39,542
你看,你搞成這個樣子
1223
01:16:43,708 --> 01:16:45,000
我現在在什麼地方呀
1224
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
你不要怕,你現在很安全了
1225
01:16:50,792 --> 01:16:51,917
麻煩你讓一讓
1226
01:17:00,125 --> 01:17:01,917
表姐,我遇到山賊了
1227
01:17:01,917 --> 01:17:02,958
山賊
1228
01:17:02,958 --> 01:17:07,042
不,是壞人,我很害怕,很害怕
1229
01:17:08,458 --> 01:17:11,042
你不用怕,這裡全是好人
1230
01:17:12,042 --> 01:17:15,417
-來,睡下來休息一會
-對
1231
01:17:15,417 --> 01:17:16,833
這裡個個都是好人
1232
01:17:16,833 --> 01:17:19,625
表哥,你很關心她嗎
1233
01:17:21,375 --> 01:17:22,458
你照顧她
1234
01:17:25,083 --> 01:17:26,625
好痛呀
1235
01:17:27,625 --> 01:17:28,750
你那裡痛呀
1236
01:17:28,750 --> 01:17:30,750
我這裡好痛呀
1237
01:17:32,708 --> 01:17:34,458
你幫我擦一下
1238
01:17:39,458 --> 01:17:43,000
玫瑰,你怎麼會呷起醋來
她是你表妹呀
1239
01:17:43,417 --> 01:17:45,500
我沒有理由看見她這副樣子不理的
1240
01:17:45,500 --> 01:17:47,583
我替她蓋一條毛巾嘛
1241
01:17:47,583 --> 01:17:49,583
蓋毛巾要用眼來蓋的嗎
1242
01:17:49,583 --> 01:17:51,708
我也常常把被掉在地上,誰替我蓋呀
1243
01:17:51,708 --> 01:17:54,417
由今晚開始我替你蓋被
1244
01:17:57,625 --> 01:18:01,125
這樣講起來就是有三隻鬼在我們家裡
1245
01:18:01,125 --> 01:18:02,208
是呀
1246
01:18:02,208 --> 01:18:05,417
不理他搞什麼鬼,Q仔的處境很危險的
1247
01:18:05,417 --> 01:18:06,708
希望他吉人天相
1248
01:18:06,708 --> 01:18:08,750
對,庸人多厚福
1249
01:18:08,750 --> 01:18:12,042
就算有事,表哥大這樣
愛疼他也會沒事的
1250
01:18:13,042 --> 01:18:16,875
你們這樣講就是打算袖手旁觀
見死不救是嗎
1251
01:18:17,500 --> 01:18:19,542
表哥大可以當他死去
1252
01:18:19,542 --> 01:18:21,792
Q仔就不可以不理,跟我回去
1253
01:18:22,417 --> 01:18:23,625
回去?
1254
01:18:24,375 --> 01:18:25,125
是
1255
01:18:25,125 --> 01:18:27,958
大表哥,人不能勝鬼呀
1256
01:18:27,958 --> 01:18:30,125
對呀,正不與邪鬥
1257
01:18:30,125 --> 01:18:33,708
就算回去也要晚一點,等他們睡著了
1258
01:18:33,708 --> 01:18:35,750
睡覺?鬼要睡覺的嗎
1259
01:18:46,667 --> 01:18:51,125
用不著這麼難過
你以為我不負責任的嗎
1260
01:18:51,750 --> 01:18:54,625
我該死,我對不住歷代祖宗
1261
01:18:54,625 --> 01:18:57,833
對不住自己,更對不住你
1262
01:18:58,500 --> 01:19:02,708
傻瓜,兩情相悅,你情我願
1263
01:19:02,708 --> 01:19:04,875
有什麼誰對不住誰呀
1264
01:19:05,958 --> 01:19:07,542
我以後怎麼樣見人呢
1265
01:19:12,750 --> 01:19:14,625
我都不怕,你怕什麼
1266
01:19:15,000 --> 01:19:18,583
這事我不講你不講,誰會知道
1267
01:19:18,917 --> 01:19:19,958
你去那裡
1268
01:19:20,458 --> 01:19:24,792
找個牌,拿去金吊鐘那裡加個姓氏
1269
01:19:26,208 --> 01:19:27,250
找個牌
1270
01:19:28,167 --> 01:19:31,833
我雖然在世時不算是你們吳家的人
1271
01:19:31,833 --> 01:19:35,125
不過現在都算是你們吳家的鬼了
1272
01:19:35,125 --> 01:19:36,042
你說什麼
1273
01:19:36,375 --> 01:19:37,917
你很快就會明白的
1274
01:19:38,542 --> 01:19:40,500
原來在這裡
1275
01:19:43,042 --> 01:19:47,167
終於有頭主搬上神枱了
1276
01:19:47,167 --> 01:19:48,500
上神枱
1277
01:19:48,500 --> 01:19:51,250
跟你說要遲點才告訴你,我現在出去
1278
01:19:52,125 --> 01:19:53,125
這麼深夜你還要到那裡去
1279
01:19:54,000 --> 01:19:57,125
我去告訴爸爸和媽媽,讓他們開心
1280
01:19:57,125 --> 01:19:58,667
你為什麼走這邊呀
1281
01:19:58,667 --> 01:20:00,458
省得走樓梯
1282
01:20:02,458 --> 01:20:05,167
拜拜,等我的好消息
1283
01:20:05,708 --> 01:20:06,917
跌死你呀
1284
01:20:12,083 --> 01:20:15,208
難道她真的這麼勁?開心到會飛起
1285
01:20:23,125 --> 01:20:24,625
我陪你跳舞好嗎
1286
01:21:15,750 --> 01:21:17,625
當他猴子般玩弄
1287
01:21:20,208 --> 01:21:21,250
好玩呀
1288
01:21:41,125 --> 01:21:43,708
你出汗,我替你抹掉它
1289
01:21:44,417 --> 01:21:46,125
阿芝,我們認識多久了
1290
01:21:46,667 --> 01:21:48,625
由一更到現在三更了
1291
01:21:48,625 --> 01:21:50,375
但是好像很久了
1292
01:21:52,375 --> 01:21:55,208
其實我們是無法相處的
1293
01:21:55,208 --> 01:21:56,333
因為我們合不來
1294
01:21:56,708 --> 01:21:59,292
不會,雖然我們相見是偶然
1295
01:21:59,292 --> 01:22:02,542
但是相愛是緣份,又怎麼會合不來呢
1296
01:22:03,000 --> 01:22:04,750
大表哥,現在怎麼辦
1297
01:22:05,083 --> 01:22:08,708
我引Q仔出來,你們帶他走
1298
01:22:23,958 --> 01:22:25,542
你不會後悔吧
1299
01:22:25,917 --> 01:22:28,708
為了你我什麼都願意
只要我跟你在一起
1300
01:22:29,250 --> 01:22:33,750
你上去看看,你會看到
我們的將來,上去
1301
01:22:39,875 --> 01:22:46,500
上去,你很快會去到極樂世界
1302
01:22:57,250 --> 01:23:00,458
把頭伸進去,我們在裡面相會
1303
01:23:03,667 --> 01:23:06,625
Q仔,你不要站立在枱上,下來
1304
01:23:08,417 --> 01:23:11,125
你修理風扇是嗎?明天找人來修理好了
1305
01:23:17,500 --> 01:23:19,583
Q仔,你女朋友是嗎
1306
01:23:23,833 --> 01:23:25,917
不要阻住我,我要去極樂世界
1307
01:23:25,917 --> 01:23:29,750
你用不著這麼急,小姐他有點神經
1308
01:23:30,542 --> 01:23:33,792
你不要這樣,你會嚇壞你的女朋友的
1309
01:23:34,917 --> 01:23:36,292
我去極樂世界了
1310
01:23:36,292 --> 01:23:40,458
如果你去就搭的士去
大不了我給你錢,我給你
1311
01:23:41,458 --> 01:23:42,500
去呀
1312
01:23:42,500 --> 01:23:43,792
是,去呀
1313
01:23:44,917 --> 01:23:47,000
他出來了,你們要顧住他
1314
01:23:47,000 --> 01:23:49,667
外面有很多人不敢進來,怕呀
1315
01:23:49,667 --> 01:23:50,583
怕什麼
1316
01:23:51,292 --> 01:23:53,167
Q仔,快點走,快點
1317
01:24:05,333 --> 01:24:08,333
Q仔,別這樣,做什麼
1318
01:24:08,583 --> 01:24:10,625
小姐,有事慢慢講
1319
01:24:11,333 --> 01:24:13,167
再等天都亮了
1320
01:24:16,250 --> 01:24:17,667
Q仔,過來
1321
01:24:19,333 --> 01:24:22,417
Q仔,你告訴他們,你可以為我而死
1322
01:24:22,417 --> 01:24:24,875
對,我要為她死,我要跟她在一起
1323
01:24:27,292 --> 01:24:28,583
他不死就你們死
1324
01:24:29,083 --> 01:24:30,708
大表哥,人各有志
1325
01:24:30,708 --> 01:24:33,000
既然他是心甘情願,不要阻止他發達
1326
01:24:33,000 --> 01:24:35,500
是呀,不過我不想Q仔死呀
1327
01:24:38,875 --> 01:24:40,000
看住Q仔呀
1328
01:24:50,625 --> 01:24:52,208
表哥大,這間屋有鬼呀
1329
01:24:52,208 --> 01:24:53,292
是呀
1330
01:24:53,792 --> 01:24:56,917
對,我也覺得有點不對,不如一起走
1331
01:24:58,125 --> 01:24:59,542
我說過不要回來的
1332
01:24:59,542 --> 01:25:00,833
你以為我想的嗎
1333
01:25:00,833 --> 01:25:02,542
糟了,Q仔
1334
01:25:04,542 --> 01:25:05,542
我們現在怎樣下去呀
1335
01:25:05,542 --> 01:25:06,958
-下去一定死
-對
1336
01:25:06,958 --> 01:25:09,208
為了Q仔,我們一定要下去
1337
01:25:09,208 --> 01:25:10,708
等我一起才好下去
1338
01:25:11,292 --> 01:25:12,417
找不到底褲呀
1339
01:25:12,417 --> 01:25:13,667
底褲
1340
01:25:15,125 --> 01:25:16,292
條底褲呢
1341
01:25:17,708 --> 01:25:18,750
Q仔
1342
01:25:20,458 --> 01:25:22,583
-行不行呀
-我也不知道
1343
01:25:22,583 --> 01:25:23,542
Q仔
1344
01:25:23,875 --> 01:25:25,417
你們已經來不及了
1345
01:25:33,208 --> 01:25:35,833
拿條底褲罩住你,讓你永不超生
1346
01:25:39,958 --> 01:25:41,625
我喜歡這條
1347
01:25:42,667 --> 01:25:44,333
KISSME
1348
01:26:01,625 --> 01:26:05,500
Q仔,你們快點出來,幫手救Q仔下來
1349
01:26:07,375 --> 01:26:09,333
快點,快點,塞住他的屁股
1350
01:26:09,333 --> 01:26:10,667
一漏氣就完蛋了
1351
01:26:20,167 --> 01:26:21,500
救命呀
1352
01:26:29,250 --> 01:26:31,000
大師,救命呀
1353
01:26:42,292 --> 01:26:43,625
好得人驚呀
1354
01:26:43,625 --> 01:26:46,625
上面有鬼,下來了,快點走
1355
01:26:47,458 --> 01:26:49,417
-快點走
-快點上樓上
1356
01:27:06,917 --> 01:27:08,458
你還拿著底褲
1357
01:27:08,458 --> 01:27:09,792
她會聞著那股味的
1358
01:27:12,667 --> 01:27:13,583
Q仔呢
1359
01:27:13,583 --> 01:27:16,208
Q仔不見了
1360
01:27:16,500 --> 01:27:20,042
不行,我不能親手殺死我的愛人
1361
01:27:21,125 --> 01:27:22,583
我不怕任何痛苦的
1362
01:27:22,583 --> 01:27:24,500
那麼你自己撞死吧
1363
01:27:32,542 --> 01:27:34,042
他想自己撞死自己
1364
01:27:35,375 --> 01:27:36,333
Q仔
1365
01:27:38,458 --> 01:27:40,667
快點抱他,拉他入廚房
1366
01:27:41,167 --> 01:27:42,583
-Q仔,你來別亂來呀
-你不讓我死
1367
01:27:42,583 --> 01:27:44,333
你知不知道你在做什麼
1368
01:27:52,667 --> 01:27:53,875
救命呀
1369
01:28:18,042 --> 01:28:20,833
你們快些頂住門口
1370
01:28:22,417 --> 01:28:26,417
Q仔,你出來
1371
01:28:30,000 --> 01:28:32,042
對,我去死
1372
01:28:37,375 --> 01:28:39,042
大力頂住
1373
01:28:49,875 --> 01:28:50,792
你做什麼
1374
01:28:51,917 --> 01:28:53,333
你不要走過來踫他
1375
01:28:54,292 --> 01:28:57,792
快點拿走插蘇
1376
01:29:00,208 --> 01:29:03,042
快點頂住門口
1377
01:29:03,750 --> 01:29:04,792
現在怎麼辦
1378
01:29:05,542 --> 01:29:06,708
只好頂到天亮
1379
01:29:07,167 --> 01:29:08,417
對,鬼怕天亮的
1380
01:29:19,333 --> 01:29:20,792
大表哥,你扮得這麼像呀
1381
01:29:20,792 --> 01:29:22,125
不要講出來呀
1382
01:29:25,667 --> 01:29:26,458
又來了
1383
01:29:30,083 --> 01:29:31,292
其實我們為什麼要怕她
1384
01:29:32,167 --> 01:29:33,750
是呀,為什麼要怕鬼呀
1385
01:29:33,750 --> 01:29:35,417
是鬼嘛,人當然是怕鬼
1386
01:29:35,417 --> 01:29:37,042
誰規定人一定要怕鬼的
1387
01:29:37,042 --> 01:29:38,375
鬼不可以怕人的嗎
1388
01:29:38,375 --> 01:29:41,333
我覺得鬼根本上是怕人的
如果不是就不用嚇人了
1389
01:29:41,750 --> 01:29:44,458
是呀,她追了我們麼麼久
也沒有什麼事
1390
01:29:44,458 --> 01:29:45,292
沒有
1391
01:29:45,292 --> 01:29:48,750
對呀,為了挽救我們的家園
一於跟她們鬥過
1392
01:29:52,792 --> 01:29:55,333
不用怕她,上,上
1393
01:29:56,083 --> 01:29:57,292
嚇她
1394
01:30:02,042 --> 01:30:03,875
嚇我們,打死你
1395
01:30:06,208 --> 01:30:07,125
Q仔,你想死呀
1396
01:30:07,125 --> 01:30:08,417
是呀,你給鬼迷了
1397
01:30:08,417 --> 01:30:09,750
你們以為我給鬼迷了
1398
01:30:09,750 --> 01:30:12,500
我也知道她是鬼,關你們什麼事呀
1399
01:30:12,500 --> 01:30:13,625
你們不要走過來呀
1400
01:30:14,583 --> 01:30:15,625
阿芝
1401
01:30:23,208 --> 01:30:24,458
天亮了
1402
01:30:25,458 --> 01:30:26,917
不是我呀
1403
01:30:26,917 --> 01:30:28,792
Q仔,我一定要離開了
1404
01:30:30,333 --> 01:30:31,958
-阿芝
-Q仔
1405
01:30:31,958 --> 01:30:33,667
不要拉牢我呀
1406
01:30:34,167 --> 01:30:35,375
跟住他
1407
01:30:40,208 --> 01:30:42,917
阿芝
1408
01:30:42,917 --> 01:30:44,000
Q仔,開門呀
1409
01:30:44,000 --> 01:30:45,625
Q仔,我一定要離開
1410
01:30:45,625 --> 01:30:46,833
我跟你一齊走
1411
01:30:46,833 --> 01:30:49,083
我不想害你,你讓我走吧
1412
01:30:49,083 --> 01:30:50,708
我不讓你走
1413
01:30:50,708 --> 01:30:52,375
-來世再見了
-Q仔開門呀
1414
01:30:57,250 --> 01:31:00,750
阿芝,阿芝
1415
01:31:05,750 --> 01:31:06,958
她走了
1416
01:31:07,417 --> 01:31:08,417
走了
1417
01:31:09,708 --> 01:31:14,583
Q仔,這樣更好
人鬼始終不可以相戀的
1418
01:31:14,583 --> 01:31:17,167
死掉這條心,忘記她吧
1419
01:31:17,167 --> 01:31:18,375
有人按鈴呀
1420
01:31:27,250 --> 01:31:28,458
你找那一位呀
1421
01:31:30,333 --> 01:31:34,583
我…我們是…姓…姓黃的
1422
01:31:35,000 --> 01:31:36,708
老伯,不如你講好了
1423
01:31:36,708 --> 01:31:40,708
我們是姓黃的,剛才我女兒報夢告訴我
1424
01:31:40,708 --> 01:31:44,042
她說已經嫁了一個叫吳德大的男人
1425
01:31:44,042 --> 01:31:45,625
請問他是不是住在這裡
1426
01:31:45,625 --> 01:31:48,167
我就是吳德大,兩位找我有什麼事
1427
01:31:48,167 --> 01:31:49,792
你就是吳德大先生
1428
01:31:49,792 --> 01:31:50,750
是呀
1429
01:31:50,750 --> 01:31:54,458
那真是好了,總算沒找錯地方
1430
01:31:56,250 --> 01:31:57,458
這些是什麼東西
1431
01:31:58,333 --> 01:32:02,542
是…我的…我的女兒
1432
01:32:02,542 --> 01:32:03,458
你的女兒
1433
01:32:03,458 --> 01:32:06,750
對,我們先走了,總算了卻心願了
1434
01:32:06,750 --> 01:32:09,500
她可以上神枱了,慢走呀
1435
01:32:10,833 --> 01:32:13,292
我…我安…我安樂了
1436
01:32:15,208 --> 01:32:17,292
她要你捧她上神枱呀
1437
01:32:20,875 --> 01:32:22,042
愛人呀
1438
01:32:22,042 --> 01:32:26,042
表哥大,黃小姐已經死了,你不要難過
1439
01:32:29,292 --> 01:32:32,667
我喜歡的人就偏偏要離開我而去
1440
01:32:33,375 --> 01:32:36,458
我不喜歡的人就永遠存在
1441
01:32:40,542 --> 01:32:45,958
我不是說你,我是說我自己
不應留在這人間上
1442
01:32:46,125 --> 01:32:47,333
表哥大
1443
01:32:47,958 --> 01:32:50,833
其實你已經死了
1444
01:32:51,417 --> 01:32:56,208
你已經死了兩個星期
你現在可以消失,安心去吧
1445
01:33:03,292 --> 01:33:08,375
我真的死了,那我豈不是
可以跟玫瑰在一起
1446
01:33:08,792 --> 01:33:11,542
愛人,我來了,我來了…
1447
01:33:13,417 --> 01:33:15,083
結果都走了
1448
01:33:15,750 --> 01:33:17,292
糟糕,Q仔呢
1449
01:33:18,208 --> 01:33:21,375
我也走了,拜拜
1450
01:33:21,708 --> 01:33:24,042
-Q仔
-Q仔
1451
01:33:25,125 --> 01:33:27,833
-你這臭小子
-跟你們玩玩的
102264