All language subtitles for Ms Fisher-s Modern Murder Mysteriess02e02.Come Die With Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,933 Guess who? 2 00:00:08,934 --> 00:00:11,299 She's sweet, adorable, 3 00:00:11,300 --> 00:00:14,933 and she's gonna get real mad if you get it wrong. 4 00:00:14,934 --> 00:00:16,599 Hey, Rae. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,499 Hey! You win a kiss. 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,933 Mwa! Thank you very much. 7 00:00:19,934 --> 00:00:21,766 So, you want to hang out tonight? 8 00:00:21,767 --> 00:00:24,999 Um... tonight's not really good. 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,999 Okay. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,733 I'm not gonna pry, you know. 11 00:00:28,734 --> 00:00:29,833 I'm not gonna be 12 00:00:29,834 --> 00:00:31,032 one of those girlfriends 13 00:00:31,033 --> 00:00:33,199 who's all up in your business. 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,866 Okay, cool. Thanks, Rae. 15 00:00:34,867 --> 00:00:35,834 Oh, okay. Bye. 16 00:00:35,835 --> 00:00:37,366 Bye, Devon. Bye, sweetie. 17 00:00:37,367 --> 00:00:39,300 I'll talk to you later, okay? 18 00:00:40,867 --> 00:00:43,999 Something is definitely going on with that boy. 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,466 Are you and Devon okay? Oh, yeah, I'm fine. 20 00:00:45,467 --> 00:00:47,366 It's just he's been acting weird all week. 21 00:00:47,367 --> 00:00:49,833 Eddie, you're a guy... What do you think's going on? 22 00:00:49,834 --> 00:00:52,132 Well, uh, normally, Rae, when a guy acts like that, I mean, 23 00:00:52,133 --> 00:00:53,766 he's got something big on his mind. 24 00:00:53,767 --> 00:00:54,899 Or something small. 25 00:00:54,900 --> 00:00:58,766 Uh, maybe he's just hungry. 26 00:00:58,767 --> 00:01:00,799 Why do you answer when you really don't even know? 27 00:01:00,800 --> 00:01:02,299 I'm a guy, it's what we do. 28 00:01:02,300 --> 00:01:04,834 Holla. 29 00:01:08,400 --> 00:01:09,367 Check this out. 30 00:01:09,368 --> 00:01:11,566 Oh, my goodness! 31 00:01:11,567 --> 00:01:12,999 Devon, that is beautiful! 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,400 Raven's gonna love it! 33 00:01:18,500 --> 00:01:20,466 Chels! What? 34 00:01:20,467 --> 00:01:23,499 I know why Devon has been acting weird. 35 00:01:23,500 --> 00:01:25,466 He bought me jewelry! 36 00:01:25,467 --> 00:01:27,100 What? 37 00:01:29,200 --> 00:01:30,499 And, Chelsea! What? 38 00:01:30,500 --> 00:01:32,132 You're the one who saw it, and you said, 39 00:01:32,133 --> 00:01:33,966 "oh, my goodness, Raven's gonna love it"! 40 00:01:33,967 --> 00:01:35,499 I love when I'm in your visions! 41 00:01:35,500 --> 00:01:37,299 It's like... It's like I'm starring 42 00:01:37,300 --> 00:01:39,599 in my own little movie that only you can see. 43 00:01:39,600 --> 00:01:41,699 That's adorable. Now, listen up. 44 00:01:41,700 --> 00:01:43,232 I want you to follow Devon, okay, 45 00:01:43,233 --> 00:01:45,833 'cause you're the only one who's gonna know what he got me. 46 00:01:45,834 --> 00:01:47,933 Okay, yeah. And as the star of my vision, 47 00:01:47,934 --> 00:01:51,099 uh-huh? I'm trusting you to make this one come true. 48 00:01:51,100 --> 00:01:54,133 Right. Okay. 49 00:01:56,233 --> 00:01:58,299 Well? 50 00:01:58,300 --> 00:01:59,300 Yeah? 51 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 What are you waiting for? 52 00:02:00,301 --> 00:02:02,233 Well, Rae, you didn't say "action." 53 00:02:03,667 --> 00:02:05,032 ♪ Let's go ♪ 54 00:02:05,033 --> 00:02:06,566 ♪ if you could gaze into the future ♪ 55 00:02:06,567 --> 00:02:08,999 ♪ future, future ♪ 56 00:02:09,000 --> 00:02:11,199 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 57 00:02:11,200 --> 00:02:12,499 ♪ life is a breeze ♪ 58 00:02:12,500 --> 00:02:14,866 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 59 00:02:14,867 --> 00:02:16,733 ♪ yeah ♪ go, Rae. 60 00:02:16,734 --> 00:02:18,999 ♪ But it's not that easy ♪ 61 00:02:19,000 --> 00:02:20,966 ♪ oh, no ♪ take it to the bridge now. 62 00:02:20,967 --> 00:02:26,967 ♪ I try to save the situation, then I end up misbehaving ♪ 63 00:02:28,233 --> 00:02:30,099 ♪ hey, now, say, now, 'bout to break down ♪ 64 00:02:30,100 --> 00:02:32,366 ♪ yeah, come on and ride with the Rae, hey ♪ 65 00:02:32,367 --> 00:02:33,666 ♪ and if the future looks gray now ♪ 66 00:02:33,667 --> 00:02:34,933 ♪ then everything's gonna change now ♪ 67 00:02:34,934 --> 00:02:36,032 ♪ all right, keep it going ♪ 68 00:02:36,033 --> 00:02:37,833 ♪ that's so Raven ♪ 69 00:02:37,834 --> 00:02:40,132 ♪ it's the future I can see ♪ 70 00:02:40,133 --> 00:02:41,699 ♪ that's so Raven ♪ 71 00:02:41,700 --> 00:02:44,000 ♪ it's so mysterious to me... ♪ 72 00:02:48,300 --> 00:02:49,566 ♪ That's so Raven ♪ 73 00:02:49,567 --> 00:02:52,399 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 74 00:02:52,400 --> 00:02:53,967 yep, that's me. 75 00:02:58,600 --> 00:03:02,099 Well, hello, Devon. 76 00:03:02,100 --> 00:03:04,699 Here we are, alone in the hallway, 77 00:03:04,700 --> 00:03:06,766 just you and me, and maybe, 78 00:03:06,767 --> 00:03:09,699 I don't know, something sparkly. 79 00:03:09,700 --> 00:03:11,099 Why are you talking like that? 80 00:03:11,100 --> 00:03:13,999 Why, whatever do you mean, you funny, 81 00:03:14,000 --> 00:03:16,399 funny boy? 82 00:03:16,400 --> 00:03:18,966 Look, Chels, I'm going through kind of a weird time right now. 83 00:03:18,967 --> 00:03:19,999 Well... 84 00:03:20,000 --> 00:03:21,499 you should let it out. 85 00:03:21,500 --> 00:03:23,799 You know, it's not good to keep things in your heart 86 00:03:23,800 --> 00:03:27,699 or your mind or your pocket. 87 00:03:27,700 --> 00:03:30,199 Okay, look, there's something I have to tell Raven, 88 00:03:30,200 --> 00:03:32,899 and I've been putting it off and putting it off, and... 89 00:03:32,900 --> 00:03:34,999 I feel like I need to talk to someone. 90 00:03:35,000 --> 00:03:37,366 Ooh, ooh, you should talk to me. 91 00:03:37,367 --> 00:03:39,099 Okay, look. 92 00:03:39,100 --> 00:03:40,232 Check this out. 93 00:03:40,233 --> 00:03:41,799 Oh, my goodness! 94 00:03:41,800 --> 00:03:43,099 Devon, that is beautiful! 95 00:03:43,100 --> 00:03:44,500 Raven's gonna love it! 96 00:03:46,000 --> 00:03:48,833 Okay, Rae, I'm in the vision now. 97 00:03:48,834 --> 00:03:51,299 Hello, Rae. 98 00:03:51,300 --> 00:03:52,566 That is a wedding ring. 99 00:03:52,567 --> 00:03:54,599 Are you going to ask Raven to marry you? 100 00:03:54,600 --> 00:03:57,300 No. It's not for her. 101 00:03:59,000 --> 00:04:03,499 Whoa, whoa, Devon, this is so sudden. 102 00:04:03,500 --> 00:04:05,499 I mean... wow, I mean, sure, 103 00:04:05,500 --> 00:04:07,866 you know, you're an attractive guy, and I... 104 00:04:07,867 --> 00:04:09,866 Come on, you're so young, you know, 105 00:04:09,867 --> 00:04:12,466 and Raven's my best friend. 106 00:04:12,467 --> 00:04:15,132 Guess I picked a bad time to tie my shoe. 107 00:04:15,133 --> 00:04:17,299 You think? 108 00:04:17,300 --> 00:04:20,999 Look, the ring's for my father. 109 00:04:21,000 --> 00:04:23,199 He's getting remarried tonight, and I'm his best man. 110 00:04:23,200 --> 00:04:25,132 Aw, how sweet. 111 00:04:25,133 --> 00:04:27,399 Why didn't you tell Raven about this? 112 00:04:27,400 --> 00:04:29,934 There's more to the story. 113 00:04:31,033 --> 00:04:33,199 Oh, man. What? What is it? 114 00:04:33,200 --> 00:04:35,599 Look, Raven has to hear this from me, okay? 115 00:04:35,600 --> 00:04:38,199 So you have to promise me you won't tell her. 116 00:04:38,200 --> 00:04:39,466 I promise. 117 00:04:39,467 --> 00:04:41,700 Okay... 118 00:04:43,300 --> 00:04:47,599 Mom, dad, happy anniversary. 119 00:04:47,600 --> 00:04:52,366 Cory, honey, that's so thoughtful! 120 00:04:52,367 --> 00:04:55,466 But, honey, our anniversary isn't till next month. 121 00:04:55,467 --> 00:04:58,600 But we will take the presents now, thank you. 122 00:05:00,767 --> 00:05:02,466 I was gonna wait, 123 00:05:02,467 --> 00:05:04,132 but I saw the perfect thing, 124 00:05:04,133 --> 00:05:06,366 and I just had to get it for you. 125 00:05:06,367 --> 00:05:08,100 Honey, that's so sweet. 126 00:05:09,967 --> 00:05:14,699 Look! It's... It's clucky, 127 00:05:14,700 --> 00:05:16,867 the singing chicken. 128 00:05:24,600 --> 00:05:26,766 How great is this! 129 00:05:26,767 --> 00:05:28,999 Well, um, thank you very much, Cory. 130 00:05:29,000 --> 00:05:31,499 We are certainly gonna enjoy this one. 131 00:05:31,500 --> 00:05:33,766 Yes. Wait, wait. 132 00:05:33,767 --> 00:05:35,466 Aren't you gonna hang clucky up? 133 00:05:35,467 --> 00:05:37,599 Where? 134 00:05:37,600 --> 00:05:40,132 Right up there on the wall. 135 00:05:40,133 --> 00:05:43,499 Um, you know, I would, but, um, I... 136 00:05:43,500 --> 00:05:45,366 I misplaced the hammer. 137 00:05:45,367 --> 00:05:46,599 Don't worry about it. 138 00:05:46,600 --> 00:05:47,999 I got the hook up. 139 00:05:48,000 --> 00:05:51,399 Cory, I don't need any help buying a hammer. 140 00:05:51,400 --> 00:05:55,100 No, dad... I got the hook up on the wall. 141 00:05:55,934 --> 00:05:57,099 Oh. 142 00:05:57,100 --> 00:05:59,199 On the wall. 143 00:05:59,200 --> 00:06:02,799 Well, I guess, then, there's no reason not to hang up clucky 144 00:06:02,800 --> 00:06:04,366 unless... Tonya? 145 00:06:04,367 --> 00:06:06,133 I got nothin'. 146 00:06:07,567 --> 00:06:09,200 Well, then... 147 00:06:18,100 --> 00:06:19,400 The coolest part is... 148 00:06:20,867 --> 00:06:23,299 his eyes have a motion detector, 149 00:06:23,300 --> 00:06:26,599 so every time you walk by, he clucks, 150 00:06:26,600 --> 00:06:29,500 we laugh! 151 00:06:38,400 --> 00:06:40,566 Hey, Chels, you need to stop reading 152 00:06:40,567 --> 00:06:42,299 and tell me what's happening with Devon. 153 00:06:42,300 --> 00:06:44,499 Rae, I'm sorry, man... I love these comics. 154 00:06:44,500 --> 00:06:46,032 Bubble gum Jim is so funny. 155 00:06:46,033 --> 00:06:47,899 Chels? Yeah? 156 00:06:47,900 --> 00:06:49,699 What is going on? 157 00:06:49,700 --> 00:06:51,099 Oh, okay, I'm sorry. 158 00:06:51,100 --> 00:06:53,199 Okay, so, the reason he threw the clock out the window 159 00:06:53,200 --> 00:06:56,999 is because he wanted to see time fly. Get it? 160 00:06:57,000 --> 00:06:58,866 It's so funny. Hey, Chels. 161 00:06:58,867 --> 00:07:00,599 You're gonna see something fly 162 00:07:00,600 --> 00:07:02,466 if you don't stop changing the subject 163 00:07:02,467 --> 00:07:03,799 and tell me what Devon said. 164 00:07:03,800 --> 00:07:04,933 I'm sorry, I can't. 165 00:07:04,934 --> 00:07:06,899 I promised him I wouldn't say anything. 166 00:07:06,900 --> 00:07:08,733 Are you... Chels! 167 00:07:08,734 --> 00:07:10,833 When we were six, we made a promise 168 00:07:10,834 --> 00:07:13,099 that we would tell each other everything. 169 00:07:13,100 --> 00:07:14,999 So which promise is more important? 170 00:07:15,000 --> 00:07:17,366 Well, you are my best friend, you know, 171 00:07:17,367 --> 00:07:19,699 and I'm probably not going to see Devon again, 172 00:07:19,700 --> 00:07:22,499 and, you know, he didn't want to marry me anyway. What?! 173 00:07:22,500 --> 00:07:25,300 Is that clucky the singing chicken?! 174 00:07:30,867 --> 00:07:33,566 Ah, endlessly hilarious. It's so funny. Okay, heh, Chels, 175 00:07:33,567 --> 00:07:36,666 I need you to rewind back to the marrying part. 176 00:07:36,667 --> 00:07:38,232 You with me? Okay. Yeah. 177 00:07:38,233 --> 00:07:39,799 And tell me how that came up. 178 00:07:39,800 --> 00:07:43,099 Well, I guess it all came up with the wedding ring. 179 00:07:43,100 --> 00:07:44,600 What? 180 00:07:45,667 --> 00:07:48,699 There was a wedding ring. 181 00:07:48,700 --> 00:07:51,899 Yeah, it was just like in your vision, Rae, 182 00:07:51,900 --> 00:07:54,600 but before you get all excited, it wasn't for you. 183 00:07:55,300 --> 00:07:56,400 Or for me. 184 00:07:58,000 --> 00:07:59,733 It was for chandra. 185 00:07:59,734 --> 00:08:00,834 Oh. Chandra. 186 00:08:02,500 --> 00:08:04,733 Who the heck is chandra? 187 00:08:04,734 --> 00:08:06,899 Look, all right, maybe I should just start from the beginning. 188 00:08:06,900 --> 00:08:08,699 Yeah, uh, that would be nice. 189 00:08:08,700 --> 00:08:10,399 Okay. Devon's dad's getting remarried 190 00:08:10,400 --> 00:08:13,032 to a woman named chandra, and, um, Devon is the best man, 191 00:08:13,033 --> 00:08:14,966 so that's why he was carrying the ring. 192 00:08:14,967 --> 00:08:16,099 Oh. Okay. So, um, Chels, 193 00:08:16,100 --> 00:08:17,132 let's get to the part 194 00:08:17,133 --> 00:08:18,599 about never seeing Devon again. 195 00:08:18,600 --> 00:08:21,599 Um... Rae, that's the hard part 196 00:08:21,600 --> 00:08:23,466 he doesn't really know how to tell you. 197 00:08:23,467 --> 00:08:25,199 You tell me. 198 00:08:25,200 --> 00:08:27,599 Okay, Rae, um... 199 00:08:27,600 --> 00:08:29,399 Chandra lives in Seattle, 200 00:08:29,400 --> 00:08:32,300 and Devon and his whole family are going to move there. 201 00:08:38,500 --> 00:08:41,366 Seattle? 202 00:08:41,367 --> 00:08:43,699 Yeah, Rae, it's not that far. 203 00:08:43,700 --> 00:08:48,934 Chels, it might as well be on the other side of the world. 204 00:08:52,467 --> 00:08:54,734 I'm sorry, Rae. 205 00:09:03,100 --> 00:09:05,366 Hey, Rae, I got here as soon as I could. 206 00:09:05,367 --> 00:09:07,399 I can't believe Devon's moving away. 207 00:09:07,400 --> 00:09:09,199 What's the point of being psychic 208 00:09:09,200 --> 00:09:10,966 if I couldn't see this coming? 209 00:09:10,967 --> 00:09:13,566 This is messed up. He really should've told you, Rae. 210 00:09:13,567 --> 00:09:15,099 Well, he wanted to, he just... 211 00:09:15,100 --> 00:09:16,466 Just didn't really know how. 212 00:09:16,467 --> 00:09:18,232 How about just stepping up and saying it? 213 00:09:18,233 --> 00:09:20,399 Well, come on, he didn't want to break her heart. 214 00:09:20,400 --> 00:09:21,699 And this is better, Chels? 215 00:09:21,700 --> 00:09:23,566 A broken woman searching for happiness 216 00:09:23,567 --> 00:09:25,567 at the bottom of an empty cookie bag? 217 00:09:32,200 --> 00:09:35,300 You're right. This is pathetic. 218 00:09:36,300 --> 00:09:38,566 I'm gonna take some action. 219 00:09:38,567 --> 00:09:40,499 Gonna get more cookies. 220 00:09:40,500 --> 00:09:42,833 Rae. 221 00:09:42,834 --> 00:09:44,499 Okay, you're right. 222 00:09:44,500 --> 00:09:46,899 I'm gonna call Devon, then I'm gonna get some more cookies. 223 00:09:46,900 --> 00:09:48,933 No. Come on, no. Give me the phone. 224 00:09:48,934 --> 00:09:50,499 You are not calling Devon, okay? 225 00:09:50,500 --> 00:09:52,766 Then he's gonna know I broke my promise and that I told you. 226 00:09:52,767 --> 00:09:54,833 Well, what am I gonna do, sit here and do nothing? 227 00:09:54,834 --> 00:09:56,599 It doesn't even matter if you talk to Devon, okay? 228 00:09:56,600 --> 00:09:57,966 His father is the one getting married. 229 00:09:57,967 --> 00:09:59,799 Well, then maybe I need to talk to his father. 230 00:09:59,800 --> 00:10:02,399 And say what, "I love your son, please don't move"? 231 00:10:02,400 --> 00:10:04,232 Yeah. Why not? What do I have to lose? 232 00:10:04,233 --> 00:10:06,499 If he sees how much we care about each other, 233 00:10:06,500 --> 00:10:08,599 maybe he'll change his mind about moving. 234 00:10:08,600 --> 00:10:10,599 Well, Rae, you better talk to him pretty soon. 235 00:10:10,600 --> 00:10:11,899 Well, why? 236 00:10:11,900 --> 00:10:13,666 Because they're moving right after the wedding. 237 00:10:13,667 --> 00:10:14,899 Okay. When's the wedding? 238 00:10:14,900 --> 00:10:17,232 Well... uh, well, looks like right now. 239 00:10:17,233 --> 00:10:18,300 Snap! 240 00:10:23,200 --> 00:10:25,900 Anybody know where the wedding is? 241 00:10:29,834 --> 00:10:31,666 Okay. 242 00:10:31,667 --> 00:10:35,200 The ceremony's already started. 243 00:10:39,200 --> 00:10:42,600 Ooh, Devon is looking fine in that tuxedo. 244 00:10:43,900 --> 00:10:45,299 Okay, Rae, Rae, hey, hey, focus. 245 00:10:45,300 --> 00:10:47,132 Right, right, right... okay. 246 00:10:47,133 --> 00:10:49,032 Hey, his dad isn't going down the aisle yet. 247 00:10:49,033 --> 00:10:52,834 You still have a chance... just don't let Devon see you. Right, come on. 248 00:10:58,567 --> 00:11:00,667 Mr. Carter. 249 00:11:01,734 --> 00:11:03,133 Mr. Carter. 250 00:11:05,600 --> 00:11:06,900 Carter! 251 00:11:08,300 --> 00:11:09,499 You probably don't know me, 252 00:11:09,500 --> 00:11:11,299 but you've probably heard of me. I'm Raven. 253 00:11:11,300 --> 00:11:13,132 I really don't want Devon to see me. 254 00:11:13,133 --> 00:11:14,466 It's kind of complicated, 255 00:11:14,467 --> 00:11:15,999 but some promises were made... 256 00:11:16,000 --> 00:11:17,499 It's really nice chatting with you, 257 00:11:17,500 --> 00:11:19,399 but I kind of made some promises of my own. 258 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 No, but I need to talk to you. 259 00:11:20,401 --> 00:11:21,666 It's only going to take a second. 260 00:11:21,667 --> 00:11:23,133 You'd better make it fast. 261 00:11:25,500 --> 00:11:28,100 Hello, Raven. 262 00:11:29,667 --> 00:11:32,200 We meet again. 263 00:11:33,233 --> 00:11:37,999 Hey, it's Devon's adorable little sister. 264 00:11:38,000 --> 00:11:41,799 How you been, danni? 265 00:11:41,800 --> 00:11:43,999 I'm glad you're here. 266 00:11:44,000 --> 00:11:49,100 Now we can say good-bye... Forever. 267 00:12:00,700 --> 00:12:02,866 Hey, you work things out with Mr. Carter? 268 00:12:02,867 --> 00:12:04,032 No, I was this close. 269 00:12:04,033 --> 00:12:05,900 I just needed another second. 270 00:12:06,667 --> 00:12:08,399 Snap! Duck! 271 00:12:08,400 --> 00:12:09,599 I don't want Devon to see us. 272 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 Okay, Eddie, listen. 273 00:12:10,601 --> 00:12:11,866 I want you to stay here and stall. 274 00:12:11,867 --> 00:12:12,999 Chelsea, you come with me. 275 00:12:13,000 --> 00:12:14,866 We're going to figure out our next move. 276 00:12:14,867 --> 00:12:16,900 All right... snap, duck, stall, move... got it. 277 00:12:21,467 --> 00:12:23,032 I'm from the organ players union. 278 00:12:23,033 --> 00:12:24,400 It's time for your break. 279 00:12:43,934 --> 00:12:45,699 Okay, Chels, we have to figure out a way 280 00:12:45,700 --> 00:12:47,199 to get to Mr. Carter... Now think. 281 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Okay. 282 00:12:48,201 --> 00:12:49,967 Uh... 283 00:12:52,467 --> 00:12:53,833 Don't hurt yourself. 284 00:12:53,834 --> 00:12:55,366 Oh. 285 00:12:55,367 --> 00:12:58,199 Mama, is that you? 286 00:12:58,200 --> 00:13:00,766 It's the bride. It's the bride. 287 00:13:00,767 --> 00:13:01,767 Say something. Say something. 288 00:13:01,768 --> 00:13:02,833 You gotta say something. 289 00:13:02,834 --> 00:13:06,566 Okay, um... Uh, yes, baby, it's me. 290 00:13:06,567 --> 00:13:07,567 I'm your mama. 291 00:13:07,568 --> 00:13:09,399 How you doing, child? 292 00:13:09,400 --> 00:13:11,834 I'm going to be awhile. 293 00:13:12,834 --> 00:13:14,099 It's, it's my stomach. 294 00:13:14,100 --> 00:13:15,966 I shouldn't have had all those chili dogs 295 00:13:15,967 --> 00:13:17,132 at my bachelorette party. 296 00:13:17,133 --> 00:13:19,399 Oh, ew. Oh, ew. 297 00:13:19,400 --> 00:13:20,599 Gross, nasty. 298 00:13:20,600 --> 00:13:24,499 Um, uh, okay, baby, well, just take your time 299 00:13:24,500 --> 00:13:27,866 and your man is not going anywhere. 300 00:13:27,867 --> 00:13:31,399 Not going anywhere. 301 00:13:31,400 --> 00:13:33,800 He's just gonna... Stay right here. 302 00:13:35,600 --> 00:13:38,366 Chels. 303 00:13:38,367 --> 00:13:39,200 You wouldn't. 304 00:13:39,200 --> 00:13:40,100 Then I shouldn't. 305 00:13:40,100 --> 00:13:40,734 But you must. 306 00:13:40,734 --> 00:13:41,400 Then I will. 307 00:13:41,400 --> 00:13:42,100 Are you sure? 308 00:13:42,100 --> 00:13:43,100 I don't know. 309 00:13:46,400 --> 00:13:48,099 Wait. 310 00:13:48,100 --> 00:13:49,500 Don't let clucky see us. 311 00:13:51,200 --> 00:13:52,999 Right. 312 00:13:53,000 --> 00:13:54,032 Wait. 313 00:13:54,033 --> 00:13:55,299 Why are we whispering? 314 00:13:55,300 --> 00:13:56,966 Clucky has a motion detector. 315 00:13:56,967 --> 00:14:00,400 He might see our lips moving. 316 00:14:02,367 --> 00:14:03,467 Stay low. 317 00:14:15,133 --> 00:14:16,367 You forgot ice. 318 00:14:17,834 --> 00:14:19,599 I can't go back. 319 00:14:19,600 --> 00:14:21,766 It's too dangerous. 320 00:14:21,767 --> 00:14:23,599 That's it. I can't take it anymore. 321 00:14:23,600 --> 00:14:25,766 We can't even walk around our own house 322 00:14:25,767 --> 00:14:28,400 without hearing that stupid clucking chicken. 323 00:14:38,400 --> 00:14:41,099 Don't break clucky. 324 00:14:41,100 --> 00:14:42,900 Let me do it. 325 00:14:43,567 --> 00:14:45,966 No, no. 326 00:14:45,967 --> 00:14:47,967 We'll just take the batteries out. 327 00:14:50,400 --> 00:14:51,800 Ha-ha. 328 00:14:53,000 --> 00:14:57,399 You have run out of clucking. 329 00:14:57,400 --> 00:14:58,500 Dad, what are you doing? 330 00:15:00,367 --> 00:15:01,499 Um... 331 00:15:01,500 --> 00:15:03,666 Oh, you don't have to change the batteries. 332 00:15:03,667 --> 00:15:05,199 They're just for backup. 333 00:15:05,200 --> 00:15:07,400 He's got a built-in power system. 334 00:15:09,700 --> 00:15:12,466 Wow, they think of everything. 335 00:15:12,467 --> 00:15:13,866 Don't worry, guys. 336 00:15:13,867 --> 00:15:16,400 Clucky's going to cluck forever. 337 00:15:36,300 --> 00:15:38,132 You're not the organ player. 338 00:15:38,133 --> 00:15:39,999 Of course I am, little girl. 339 00:15:40,000 --> 00:15:44,366 This is an organ, and I'm playing it. 340 00:15:44,367 --> 00:15:47,299 Well, it's time to play "here comes the bride." 341 00:15:47,300 --> 00:15:49,000 And if I don't? 342 00:16:12,700 --> 00:16:14,367 Play faster. 343 00:16:16,300 --> 00:16:17,566 Here's the deal: 344 00:16:17,567 --> 00:16:18,899 Raven kind of borrowed the bride's wedding gown, 345 00:16:18,900 --> 00:16:20,499 so if she doesn't get down that aisle in a hurry, 346 00:16:20,500 --> 00:16:21,833 things are going to get pretty ugly. 347 00:16:21,834 --> 00:16:24,200 Oh, I hear you. Okay. Let's do something. 348 00:16:37,133 --> 00:16:39,366 Dearly beloved, we're gathered here today 349 00:16:39,367 --> 00:16:40,933 to join this man and this woman. 350 00:16:40,934 --> 00:16:42,599 We have to talk. 351 00:16:42,600 --> 00:16:44,032 Honey, we're about to be married. 352 00:16:44,033 --> 00:16:46,499 She's just a little bit nervous. 353 00:16:46,500 --> 00:16:47,799 Moving right along. 354 00:16:47,800 --> 00:16:50,299 If anyone present has any objection... 355 00:16:50,300 --> 00:16:51,499 Yeah, I do. 356 00:16:51,500 --> 00:16:53,699 Honey, the "I do's" don't come until later. 357 00:16:53,700 --> 00:16:55,466 Please continue with the ceremony. 358 00:16:55,467 --> 00:16:56,999 No, you can't. 359 00:16:57,000 --> 00:16:58,934 I love your son. 360 00:17:01,100 --> 00:17:02,499 No, y'all don't understand. 361 00:17:02,500 --> 00:17:04,500 I'm only 15. 362 00:17:07,033 --> 00:17:08,099 Ooh, no, no, no. 363 00:17:08,100 --> 00:17:10,233 I'm not the bride. 364 00:17:13,200 --> 00:17:14,799 Raven?! 365 00:17:14,800 --> 00:17:16,666 Raven?! 366 00:17:16,667 --> 00:17:18,366 So where's my bride? 367 00:17:18,367 --> 00:17:22,399 Oh, there was a party 368 00:17:22,400 --> 00:17:24,599 and some chili dogs... 369 00:17:24,600 --> 00:17:27,232 But Mr. Carter, I wanted to talk to you before you moved. 370 00:17:27,233 --> 00:17:30,866 Um... Devon and I 371 00:17:30,867 --> 00:17:34,366 have something really special. 372 00:17:34,367 --> 00:17:37,966 And if you move to Seattle, it'll be over, 373 00:17:37,967 --> 00:17:43,132 so I came here to ask you, please, please, don't go. 374 00:17:43,133 --> 00:17:44,466 Wait, let me get this straight: 375 00:17:44,467 --> 00:17:45,933 All right, you crashed my wedding, 376 00:17:45,934 --> 00:17:47,232 you stole the gown, 377 00:17:47,233 --> 00:17:49,132 you impersonate my bride, and then you just...? 378 00:17:49,133 --> 00:17:50,933 Okay, you know what? If you lump it 379 00:17:50,934 --> 00:17:53,566 together like that, it's going to sound bad. 380 00:17:53,567 --> 00:17:55,366 But if you separated it, 381 00:17:55,367 --> 00:17:57,132 and get to the root of the situation... 382 00:17:57,133 --> 00:17:58,933 Dad, can I have a second with Raven, please? 383 00:17:58,934 --> 00:17:59,867 Just don't mind me. 384 00:17:59,868 --> 00:18:00,933 I'm just looking for my bride. 385 00:18:00,934 --> 00:18:03,733 Chandra? 386 00:18:03,734 --> 00:18:06,199 Raven, I know all of this is happening so fast, 387 00:18:06,200 --> 00:18:07,599 but, I mean, look at my dad. 388 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 He's never been happier. 389 00:18:11,500 --> 00:18:15,566 Well, my point is, we're moving 390 00:18:15,567 --> 00:18:17,766 and he's not going to change his mind. 391 00:18:17,767 --> 00:18:22,766 Yeah, it's kind of crazy for me to come here, wasn't it? 392 00:18:22,767 --> 00:18:25,499 I just had to give it a shot. 393 00:18:25,500 --> 00:18:28,199 Look, ray, I'm sorry I didn't tell you about all of this. 394 00:18:28,200 --> 00:18:30,499 I was going to come over and talk before we left. 395 00:18:30,500 --> 00:18:32,299 We can talk now. 396 00:18:32,300 --> 00:18:34,699 Okay, look... 397 00:18:34,700 --> 00:18:36,766 I think you're really amazing 398 00:18:36,767 --> 00:18:39,099 and I'll never forget you. 399 00:18:39,100 --> 00:18:41,366 Will I ever see you again? 400 00:18:41,367 --> 00:18:44,199 I hope so. 401 00:18:44,200 --> 00:18:45,466 I love you, Rae. 402 00:18:45,467 --> 00:18:48,934 I love you too, Devon. 403 00:18:56,233 --> 00:18:57,900 Weddings always kind of make me cry. 404 00:19:01,033 --> 00:19:02,666 Hold it. 405 00:19:02,667 --> 00:19:05,099 No one's gotten married yet. 406 00:19:05,100 --> 00:19:08,767 Seriously, has anyone seen chandra? 407 00:19:11,900 --> 00:19:14,499 She stole my dress and my husband. 408 00:19:14,500 --> 00:19:16,033 Yeah, I think I spotted her. 409 00:19:17,033 --> 00:19:18,700 Catch. 410 00:19:21,000 --> 00:19:24,233 I now pronounce you husband and wife. 411 00:19:46,667 --> 00:19:47,834 Good-bye, Rae. 412 00:19:49,233 --> 00:19:50,667 Bye, Devon. 413 00:20:34,867 --> 00:20:36,400 Mom, dad... 414 00:20:37,767 --> 00:20:39,199 Mom, dad! 415 00:20:39,200 --> 00:20:40,734 Mom. Ears. 416 00:20:42,600 --> 00:20:45,833 I have tried to be strong 417 00:20:45,834 --> 00:20:48,199 these past couple of weeks, 418 00:20:48,200 --> 00:20:50,199 but I'm about to crack. 419 00:20:50,200 --> 00:20:52,466 Oh, Rae, honey, 420 00:20:52,467 --> 00:20:54,099 I thought you were starting 421 00:20:54,100 --> 00:20:55,933 to be okay with Devon moving. 422 00:20:55,934 --> 00:20:58,032 Oh, I am, mom, it's... 423 00:20:58,033 --> 00:21:00,467 It's that chicken. 424 00:21:02,133 --> 00:21:03,999 Who are you telling? 425 00:21:04,000 --> 00:21:05,132 You know, Raven is right. 426 00:21:05,133 --> 00:21:07,299 We should just explain to Corey 427 00:21:07,300 --> 00:21:09,399 that his very appreciated and thoughtful gift 428 00:21:09,400 --> 00:21:11,399 is driving us up the wall! 429 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 Yes. 430 00:21:24,734 --> 00:21:28,599 Whew! Yes! 431 00:21:28,600 --> 00:21:30,099 I don't know about you guys, 432 00:21:30,100 --> 00:21:35,733 but clucky was plucking my last nerve. 433 00:21:35,734 --> 00:21:38,032 Yeah, that act was getting kind of old. 434 00:21:38,033 --> 00:21:40,699 Yeah. Oh, we're going to miss him. 435 00:21:40,700 --> 00:21:41,667 Clucky, bye, bye. 436 00:21:41,668 --> 00:21:45,699 And hello, sir quackington. 437 00:21:45,700 --> 00:21:47,666 Does sir quackington sing? 438 00:21:47,667 --> 00:21:48,667 No. 439 00:21:49,700 --> 00:21:52,200 He makes wise quacks. 440 00:21:54,000 --> 00:21:56,099 You're ugly. Quack, quack. 441 00:21:56,100 --> 00:21:58,300 Busted. Quack, quack. 30372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.