All language subtitles for Monarca.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,375 --> 00:00:42,205 María! 2 00:00:43,085 --> 00:00:44,035 What happened? 3 00:00:44,962 --> 00:00:46,712 Are you all right? 4 00:01:06,650 --> 00:01:07,860 Careful. Come on. 5 00:01:09,319 --> 00:01:11,109 You first. Open the door. 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,156 Close the door. Close it. 7 00:01:37,347 --> 00:01:39,017 We have to call the cops. 8 00:01:39,266 --> 00:01:41,136 -Don't even think about it. -Why not? 9 00:01:41,643 --> 00:01:43,103 No one can find out about this. 10 00:01:43,729 --> 00:01:45,189 The truth can't leave this room. 11 00:01:50,694 --> 00:01:52,244 A NETFLIX ORIGINAL PRODUCTION 12 00:03:56,486 --> 00:03:57,486 Mr. Fausto! 13 00:03:58,029 --> 00:03:58,989 Hey, Mr. Fausto! 14 00:04:05,162 --> 00:04:06,502 -Mr. Fausto. -What is it? 15 00:04:06,580 --> 00:04:09,080 -Another banner. -Also from the cartel, sir. 16 00:04:09,166 --> 00:04:10,246 MONARCA CARRANZA SONS OF A BITCH 17 00:04:10,333 --> 00:04:11,963 YOU'RE GONNA SUFFER! SIGNED, BAJIO 18 00:04:14,963 --> 00:04:16,513 -Burn it. -Will do, Mr. Fausto. 19 00:04:23,847 --> 00:04:25,347 Darling, your medication. 20 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 Take it. 21 00:04:28,894 --> 00:04:30,194 I have things to do. 22 00:04:34,900 --> 00:04:36,900 You're always so busy, love. 23 00:04:55,337 --> 00:04:56,167 Jorge... 24 00:04:57,672 --> 00:05:00,552 I want you to know something, and I want you to hear it from me. 25 00:05:01,551 --> 00:05:06,431 I’m not paying you a penny for the Los Zapotes Highway. 26 00:05:07,349 --> 00:05:09,479 So, you and your vultures 27 00:05:10,143 --> 00:05:12,693 can go fuck yourselves. 28 00:05:23,740 --> 00:05:25,160 Why are you so angry? 29 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 What about the graffiti? 30 00:05:30,831 --> 00:05:32,581 That was stupid, Camila. 31 00:05:32,666 --> 00:05:34,786 If you want to change the law, go to law school, 32 00:05:34,876 --> 00:05:36,586 instead of graffitiing the walls. 33 00:05:44,553 --> 00:05:47,313 The end doesn't always justify the means. 34 00:05:47,389 --> 00:05:48,309 Do you understand? 35 00:05:52,519 --> 00:05:54,769 That's the price of your "statement." 36 00:06:14,207 --> 00:06:15,077 Dad? 37 00:06:49,034 --> 00:06:50,204 MONARCA CORP. 38 00:06:54,414 --> 00:06:55,674 Don't get used to it, okay? 39 00:06:57,542 --> 00:06:58,672 Thanks for letting me come. 40 00:06:59,169 --> 00:07:00,589 Everything will be fine. 41 00:07:11,890 --> 00:07:14,890 Family. Tradition. Roots. 42 00:07:14,976 --> 00:07:18,646 These are the values that Monarca has championed 43 00:07:18,730 --> 00:07:21,400 since it began with Herederos Tequila. 44 00:07:21,483 --> 00:07:24,573 A tequila born from effort and dedication, 45 00:07:24,653 --> 00:07:27,163 which has become a national pride. 46 00:07:27,656 --> 00:07:31,486 Just as Mexico has grown, so have we. 47 00:07:31,576 --> 00:07:35,366 Always finding new routes for the Mexican dream. 48 00:07:35,872 --> 00:07:36,872 We are Monarca. 49 00:07:37,290 --> 00:07:38,540 We are family. 50 00:07:39,334 --> 00:07:40,634 We are Mexico. 51 00:07:40,710 --> 00:07:44,460 This year we celebrate 100 years of Herederos Tequila. 52 00:07:44,547 --> 00:07:46,797 Let's raise a glass to 100 more years. 53 00:07:46,883 --> 00:07:48,263 From our family... 54 00:07:49,219 --> 00:07:50,219 to yours. 55 00:07:50,595 --> 00:07:51,675 Cheers! 56 00:07:55,100 --> 00:07:56,890 TEQUILA HEREDEROS MONARCA CORP. 57 00:07:57,936 --> 00:07:59,266 So, what do you think? 58 00:08:01,272 --> 00:08:02,232 It's fine. 59 00:08:05,110 --> 00:08:07,360 Speak up, artist. Tell me the truth. 60 00:08:07,654 --> 00:08:08,994 Okay! 61 00:08:10,407 --> 00:08:11,657 It's boring as hell. 62 00:08:12,617 --> 00:08:13,657 It's square. 63 00:08:15,161 --> 00:08:16,201 Old-fashioned. 64 00:08:17,747 --> 00:08:20,207 That's what my dad will love about it. 65 00:08:20,875 --> 00:08:23,995 This stupid grand opening will burst my hemorrhoids. 66 00:08:24,087 --> 00:08:25,127 Mm-hmm? 67 00:08:27,090 --> 00:08:27,970 Yes? 68 00:08:29,801 --> 00:08:30,681 I'm on my way. 69 00:08:31,553 --> 00:08:33,183 -Fuck me. -What? 70 00:08:33,847 --> 00:08:35,427 Guess what today is, asshole? 71 00:08:36,516 --> 00:08:38,636 -The day you take off your pajamas? -No, you idiot. 72 00:08:40,687 --> 00:08:41,687 It's our anniversary. 73 00:08:42,981 --> 00:08:44,071 No fucking way! 74 00:08:44,399 --> 00:08:46,989 Eight years, Andrés. How could we both forget? 75 00:08:47,068 --> 00:08:50,488 Let's wait until I get back and then we'll celebrate! 76 00:08:50,780 --> 00:08:51,990 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 77 00:08:52,073 --> 00:08:54,123 -I owe you a present. I love you. -I love you. 78 00:08:55,285 --> 00:08:56,405 -I love you. -I love you. 79 00:08:57,037 --> 00:08:58,537 I forgot, but I love you. 80 00:09:10,091 --> 00:09:11,051 Bastard. 81 00:09:25,607 --> 00:09:27,437 Sir, your son's gift. 82 00:09:27,525 --> 00:09:28,435 Thank you. 83 00:09:30,945 --> 00:09:31,905 Thank you. 84 00:09:39,162 --> 00:09:42,962 Sir, your father asked me to read you this message personally. 85 00:09:44,375 --> 00:09:45,535 "Little Joaquín, 86 00:09:45,627 --> 00:09:47,627 you failed to do what I asked you. 87 00:09:48,338 --> 00:09:50,048 So I had to take care of it myself." 88 00:09:51,800 --> 00:09:53,180 That's all, sir. 89 00:09:56,137 --> 00:09:58,517 Find out where the hell Laborde is. 90 00:10:13,238 --> 00:10:15,528 -Good to see you, Mr. Carranza. -Secretary Laborde? 91 00:10:15,615 --> 00:10:16,775 In the conference room, sir. 92 00:10:21,996 --> 00:10:23,036 Joaquín! 93 00:10:23,123 --> 00:10:24,173 Speak of the devil. 94 00:10:24,582 --> 00:10:25,582 Come in. 95 00:10:25,667 --> 00:10:27,877 We were just talking about the Carranzas. 96 00:10:29,420 --> 00:10:31,340 Yes, I heard my dad spoke with you. 97 00:10:31,422 --> 00:10:33,342 I'm the Secretary of Economy 98 00:10:33,424 --> 00:10:35,684 and he told me to go fuck myself. 99 00:10:36,344 --> 00:10:37,514 It's a last-ditch effort. 100 00:10:37,595 --> 00:10:39,465 The work started three months ago, 101 00:10:39,556 --> 00:10:41,216 and I haven't gotten a dime. 102 00:10:41,307 --> 00:10:43,177 Don't be coy, Jorge. 103 00:10:45,103 --> 00:10:48,943 We all know the President needs that highway finished before he leaves office. 104 00:10:49,315 --> 00:10:51,315 So, if you want to screw my dad... 105 00:10:52,402 --> 00:10:53,322 go right ahead. 106 00:10:53,653 --> 00:10:56,073 But don't you dare shut down the construction, 107 00:10:56,156 --> 00:10:59,076 because you'll be screwing your boss, 108 00:10:59,159 --> 00:11:00,869 and his boss, and his boss. 109 00:11:03,163 --> 00:11:06,623 So, quit throwing a tantrum 110 00:11:06,708 --> 00:11:08,168 and let me do my job. 111 00:11:08,251 --> 00:11:09,671 Your party will get more votes, 112 00:11:09,752 --> 00:11:11,712 and we will get our money. 113 00:11:11,796 --> 00:11:12,706 What do you say? 114 00:11:17,302 --> 00:11:18,142 Three days. 115 00:11:19,721 --> 00:11:21,811 -Please, move your car. -I'm not moving it. 116 00:11:21,890 --> 00:11:23,350 I'll have to call a tow truck. 117 00:11:23,433 --> 00:11:24,483 Do what you have to. 118 00:11:24,559 --> 00:11:26,479 -The car is not moving. -Let's go. 119 00:11:26,895 --> 00:11:29,475 Excuse me! Is this your SUV? License and registration. 120 00:11:30,565 --> 00:11:32,565 Hey! You can't leave! 121 00:12:00,053 --> 00:12:00,893 Pablo! 122 00:12:03,932 --> 00:12:06,432 -Cool, buddy. -What did I tell you? I told you he'd fly. 123 00:12:06,517 --> 00:12:08,187 -Pablo, get him down! -He's fine. 124 00:12:08,269 --> 00:12:10,439 -Turn off the music! Get him down! -All right. 125 00:12:10,521 --> 00:12:12,691 All of you, fuck off. Go home! 126 00:12:13,358 --> 00:12:14,898 You could have hurt him. 127 00:12:15,235 --> 00:12:16,945 The blades aren't even sharp. 128 00:12:17,028 --> 00:12:18,398 That's not the point, Pablo. 129 00:12:18,488 --> 00:12:20,528 Marlon is an animal, but... 130 00:12:21,032 --> 00:12:22,242 he has feelings. 131 00:12:22,784 --> 00:12:24,374 Plus, he is part of the family. 132 00:12:24,452 --> 00:12:27,162 -Yeah, like Mrs. Tomasa or Mary or Chuy. -Exactly. 133 00:12:27,247 --> 00:12:29,167 -Next you'll tell me he's my brother. -Pablo! 134 00:12:29,249 --> 00:12:30,379 Fine. I'm sorry. 135 00:12:32,001 --> 00:12:33,711 -I don't know what to do. -Me neither. 136 00:12:33,795 --> 00:12:35,705 With this behavior, he doesn't deserve it. 137 00:12:35,797 --> 00:12:36,837 No, he doesn't. 138 00:12:37,715 --> 00:12:39,215 -What? -Although... 139 00:12:39,509 --> 00:12:42,389 Maybe it was a mistake, 140 00:12:42,470 --> 00:12:45,600 and we could give him a second chance. 141 00:12:45,682 --> 00:12:47,482 I'm not sure. 142 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 Wait, I'll be more responsible and start behaving. 143 00:12:52,146 --> 00:12:53,396 What? 144 00:12:59,070 --> 00:12:59,990 A black card? 145 00:13:01,447 --> 00:13:02,277 Seriously? 146 00:13:02,532 --> 00:13:05,162 But if you misbehave, that card will be gone! 147 00:13:05,243 --> 00:13:07,163 For sure, for sure. Thanks, Mom. 148 00:13:07,829 --> 00:13:08,789 I love you guys! 149 00:13:09,872 --> 00:13:12,132 -Hey! -Hey! Apologize to Marlon. 150 00:13:14,335 --> 00:13:15,455 I'm sorry, Marlon. 151 00:13:32,312 --> 00:13:33,772 When's the last time you were here? 152 00:13:35,106 --> 00:13:36,436 When I was your age. 153 00:14:30,161 --> 00:14:31,291 -Bye. -Thank you. 154 00:14:39,879 --> 00:14:40,839 Come on. 155 00:14:54,102 --> 00:14:55,022 Really? 156 00:14:55,520 --> 00:14:57,310 I'll put you down for one table, then. 157 00:14:57,397 --> 00:14:59,517 I'll send you the invoice later. 158 00:15:00,733 --> 00:15:01,903 Camila! 159 00:15:02,276 --> 00:15:04,396 My granddaughter is here! I'll call you later. 160 00:15:05,530 --> 00:15:07,370 -Sweetheart! -Hi, Grandma. 161 00:15:07,990 --> 00:15:10,700 Hello, sweetheart. What a lovely surprise! 162 00:15:10,785 --> 00:15:12,695 -Hello, Mom. -Hi, sweetie. 163 00:15:13,871 --> 00:15:14,911 You look great. 164 00:15:14,997 --> 00:15:17,247 So do you. Very natural. 165 00:15:18,251 --> 00:15:19,591 The hacienda is gorgeous. 166 00:15:19,669 --> 00:15:20,709 Isn't it? 167 00:15:20,795 --> 00:15:24,255 It's unfortunate your mom didn't bring you before. 168 00:15:24,340 --> 00:15:25,260 Where's Dad? 169 00:15:25,341 --> 00:15:26,431 In his study. 170 00:15:26,509 --> 00:15:28,799 You go ahead, and I'll stay with Camilla. 171 00:15:29,846 --> 00:15:33,976 We have lots and lots of catching up to do. 172 00:15:34,517 --> 00:15:37,147 Tell me, how are things with that skater boy? 173 00:15:38,688 --> 00:15:40,978 Great. He's gone. 174 00:15:41,065 --> 00:15:42,105 What? 175 00:15:43,234 --> 00:15:44,284 No way. 176 00:16:14,432 --> 00:16:15,272 It looks fine. 177 00:16:21,147 --> 00:16:22,267 Ana María! 178 00:16:22,356 --> 00:16:24,316 -Dad. -Come here, my dear. 179 00:16:34,202 --> 00:16:35,122 You look well. 180 00:16:35,912 --> 00:16:37,332 Yes, I'm well. 181 00:16:39,540 --> 00:16:41,500 Bernardo, come here. 182 00:16:43,085 --> 00:16:44,875 This is Bernardo Vélez, 183 00:16:44,962 --> 00:16:47,302 Chief Financial Officer of Monarca. 184 00:16:47,381 --> 00:16:48,591 -Nice to meet you. -My pleasure. 185 00:16:49,050 --> 00:16:53,050 Your dad has told me all about what you're doing in L.A. as a journalist... 186 00:16:55,348 --> 00:16:56,308 Congratulations. 187 00:16:56,766 --> 00:16:57,636 Thanks. 188 00:16:59,018 --> 00:17:00,138 Well... 189 00:17:01,395 --> 00:17:03,225 Fausto, I'll give you some privacy. Excuse me. 190 00:17:03,314 --> 00:17:05,444 Go ahead. 191 00:17:07,360 --> 00:17:08,280 How are you? 192 00:17:09,529 --> 00:17:10,449 Very well. 193 00:17:25,795 --> 00:17:27,085 Let's go for a walk. 194 00:17:35,054 --> 00:17:35,974 Two years old. 195 00:17:37,431 --> 00:17:38,271 Three... 196 00:17:39,016 --> 00:17:39,846 Four... 197 00:17:40,434 --> 00:17:41,524 Five... 198 00:17:42,144 --> 00:17:43,854 Six years old. 199 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 These plants are amazing. 200 00:17:46,774 --> 00:17:49,614 It takes them six years to grow, only to be uprooted 201 00:17:49,694 --> 00:17:50,994 in less than a minute. 202 00:17:56,158 --> 00:17:57,578 Are you sick again, Dad? 203 00:17:57,660 --> 00:17:59,700 No, sweetheart. Not at all. 204 00:18:00,079 --> 00:18:02,419 I'm strong as an ox. 205 00:18:02,498 --> 00:18:04,538 So, why did you send for me? 206 00:18:05,167 --> 00:18:06,457 I wanted to see you, sweetheart. 207 00:18:07,044 --> 00:18:08,174 I wanted to talk. 208 00:18:08,254 --> 00:18:09,134 About what? 209 00:18:10,006 --> 00:18:12,506 About certain decisions I've made... 210 00:18:13,926 --> 00:18:15,336 after my heart attack. 211 00:18:17,805 --> 00:18:19,305 Monarca has been my life. 212 00:18:20,224 --> 00:18:22,564 I've given everything to this company, 213 00:18:22,977 --> 00:18:26,107 but I have done things I shouldn't have done. 214 00:18:27,064 --> 00:18:29,404 I already know all that, Dad. What's your point? 215 00:18:29,483 --> 00:18:31,493 I don't want that to be my legacy. 216 00:18:32,862 --> 00:18:35,992 I want to clear Monarca of all the shit. 217 00:18:36,073 --> 00:18:37,583 A bit late, don't you think? 218 00:18:37,950 --> 00:18:39,620 Perhaps. 219 00:18:40,953 --> 00:18:44,713 I'm putting up a good fight, but I'm being pummeled. 220 00:18:44,790 --> 00:18:45,630 By whom? 221 00:18:45,708 --> 00:18:46,578 By everyone. 222 00:18:47,001 --> 00:18:47,841 Politicians... 223 00:18:48,210 --> 00:18:49,090 businessmen... 224 00:18:49,754 --> 00:18:50,884 and even old friends. 225 00:18:52,381 --> 00:18:55,381 We would have to change the whole damn system. 226 00:18:57,553 --> 00:18:59,183 What does this have to do with me? 227 00:19:01,182 --> 00:19:02,812 I want you to come back to Mexico. 228 00:19:05,436 --> 00:19:07,056 Come back to Mexico? 229 00:19:08,814 --> 00:19:11,984 I want you to be the CEO of Monarca Corp. 230 00:19:12,777 --> 00:19:14,397 Have you gone crazy, Dad? 231 00:19:14,487 --> 00:19:17,197 I've been hearing that a lot lately. 232 00:19:17,281 --> 00:19:18,201 What about Joaquín? 233 00:19:18,282 --> 00:19:21,162 Joaquín? I tried him already. He's too far gone. 234 00:19:21,243 --> 00:19:24,043 He's too crooked to help clean up Monarca. 235 00:19:24,121 --> 00:19:27,081 -What about Andrés? -Please, darling! Andrés? 236 00:19:27,166 --> 00:19:28,826 You don't even know me, Dad! 237 00:19:28,918 --> 00:19:30,208 Sure I do. 238 00:19:30,294 --> 00:19:32,514 You've always been brave and honest. 239 00:19:33,673 --> 00:19:38,183 All your life, you've stood up to injustice and defended your values! 240 00:19:43,683 --> 00:19:44,773 Besides, I know... 241 00:19:45,601 --> 00:19:48,651 that this has been your dream ever since you were a kid. 242 00:19:48,729 --> 00:19:50,109 Yes, but not this Monarca. 243 00:19:50,523 --> 00:19:51,403 This... 244 00:19:52,566 --> 00:19:53,816 is the only one we have. 245 00:20:01,492 --> 00:20:03,662 You're the one who decided to leave. 246 00:20:07,665 --> 00:20:08,915 You never went after me. 247 00:20:09,458 --> 00:20:10,668 I didn't know what to say. 248 00:20:11,043 --> 00:20:13,673 Sweetheart, why don't we focus on the future? 249 00:20:13,879 --> 00:20:16,259 One where I leave my family and all I've accomplished 250 00:20:16,340 --> 00:20:18,550 in order to come here to reform you? 251 00:20:18,634 --> 00:20:20,184 That's not what I'm asking. 252 00:20:20,261 --> 00:20:22,811 -I'm asking you to come home. -Now that it suits you. 253 00:20:22,888 --> 00:20:25,728 Why don't you think about it? Stay here for the weekend. 254 00:20:26,058 --> 00:20:27,598 Enjoy the hacienda. 255 00:20:27,685 --> 00:20:29,015 You can give me an answer... 256 00:20:29,812 --> 00:20:30,812 on Sunday. 257 00:20:42,074 --> 00:20:43,454 Where the hell is Monarca? 258 00:20:43,826 --> 00:20:45,236 I was shocked too, Dad. 259 00:20:46,537 --> 00:20:48,827 -First time we didn't make the list! -I know. 260 00:20:48,914 --> 00:20:53,344 Find out who's responsible for this and make sure they get fired. 261 00:20:58,632 --> 00:20:59,802 Do you know what this is? 262 00:21:02,344 --> 00:21:04,184 It's all your granddad's fault. 263 00:21:04,847 --> 00:21:06,677 There must be something we can do. 264 00:21:09,977 --> 00:21:11,017 Bring me the plane. 265 00:21:12,271 --> 00:21:13,231 I'm going to Tequila. 266 00:21:14,231 --> 00:21:15,901 Maybe if your grandpa sees this, 267 00:21:16,400 --> 00:21:17,780 his pride will kick in. 268 00:21:18,527 --> 00:21:19,357 Hello? 269 00:21:21,322 --> 00:21:22,162 Nora? 270 00:21:22,615 --> 00:21:23,865 Fine, thanks. 271 00:21:24,074 --> 00:21:25,744 My dad needs to fly to Tequila. 272 00:21:26,702 --> 00:21:29,622 Oh. No, I didn't know that. 273 00:21:30,581 --> 00:21:32,001 I'll call you back. Thanks. 274 00:21:33,000 --> 00:21:33,830 What is it? 275 00:21:34,627 --> 00:21:35,627 The plane isn't there. 276 00:21:37,254 --> 00:21:41,134 Grandpa had it sent to L.A. to fly Aunt Ana María to Tequila, 277 00:21:41,967 --> 00:21:43,467 and it's still in Guadalajara. 278 00:21:44,386 --> 00:21:45,716 Ana María is in Tequila? 279 00:21:48,015 --> 00:21:49,385 Is she coming to the city? 280 00:21:51,852 --> 00:21:54,612 Why do you have to go if everyone is coming here tomorrow? 281 00:21:54,939 --> 00:21:57,019 I want to see Rodrigo ride, Mom. 282 00:21:57,733 --> 00:21:59,153 At least stay at the house. 283 00:21:59,235 --> 00:22:01,565 I'd rather stay at a hotel. Thanks. 284 00:22:02,571 --> 00:22:04,781 Where's Dad? I wanted to say goodbye. 285 00:22:04,865 --> 00:22:06,405 He went for an early walk. 286 00:22:06,784 --> 00:22:08,044 He left this for you. 287 00:22:10,162 --> 00:22:11,212 Okay, I'm running late. 288 00:22:11,747 --> 00:22:14,377 -Enjoy your grandpa's company. -Yeah, Mom. I love you. 289 00:22:41,944 --> 00:22:43,534 Those lists are worthless. 290 00:22:43,612 --> 00:22:44,612 They're not worthless. 291 00:22:44,697 --> 00:22:47,447 The same day you schedule a press release, 292 00:22:47,533 --> 00:22:51,043 and this is in every newsstand in Mexico! 293 00:22:51,120 --> 00:22:52,540 They'll eat you alive, Andrés. 294 00:22:52,621 --> 00:22:53,871 Darling, it's the press. 295 00:22:53,956 --> 00:22:56,416 -What do you mean they'll eat me alive? -I don't believe it. 296 00:22:57,710 --> 00:22:59,800 How will you announce the centennial like this? 297 00:23:00,212 --> 00:23:03,632 Well, you could tell them how ridiculous this list is. 298 00:23:03,716 --> 00:23:05,796 Friedman Corp. in second place? 299 00:23:05,885 --> 00:23:08,005 -It's Forbes, not a tabloid. -I know. 300 00:23:08,095 --> 00:23:09,675 I can't speak badly of Forbes. 301 00:23:14,560 --> 00:23:15,560 What do you need? 302 00:23:16,061 --> 00:23:17,061 You know what. 303 00:23:17,146 --> 00:23:18,436 A double espresso with milk. 304 00:23:18,522 --> 00:23:20,152 -And silence. -Of course. 305 00:23:20,232 --> 00:23:22,152 I'll make sure no one disturbs you. 306 00:23:23,319 --> 00:23:24,859 You have to focus on your speech. 307 00:23:24,945 --> 00:23:28,195 Oh, I hate these things! So stressful! 308 00:23:36,457 --> 00:23:37,537 MONARCA EQUESTRIAN 309 00:23:42,504 --> 00:23:44,214 Who's my handsome boy? 310 00:23:45,007 --> 00:23:46,467 I thought you were coming later. 311 00:23:46,550 --> 00:23:48,180 I couldn't miss the show. 312 00:23:54,683 --> 00:23:56,313 I miss you! 313 00:23:57,728 --> 00:23:58,938 Are you showing off? 314 00:23:59,521 --> 00:24:01,401 So elegant and sophisticated. 315 00:24:01,482 --> 00:24:03,112 -It's a new one. -I can see that. 316 00:24:03,984 --> 00:24:06,284 Coach, what did you think? 317 00:24:06,528 --> 00:24:08,358 Good. Your timing was great. 318 00:24:08,447 --> 00:24:10,367 You looked more confident with the horse. 319 00:24:10,449 --> 00:24:11,279 Okay. 320 00:24:11,367 --> 00:24:13,787 I'll start considering you for the international team. 321 00:24:14,203 --> 00:24:15,253 Seriously? 322 00:24:15,329 --> 00:24:17,249 Well, first you have to earn it. 323 00:24:17,331 --> 00:24:19,751 And we'll also have to discuss it with your uncle. 324 00:24:19,833 --> 00:24:21,963 -Okay! -And with your mom! 325 00:24:23,087 --> 00:24:24,757 Go rest, Rodrigo. See you tomorrow. 326 00:24:24,838 --> 00:24:26,468 -See you later. -Bye. 327 00:24:28,384 --> 00:24:30,304 I have to call Uncle Joaquín and tell him. 328 00:24:30,719 --> 00:24:31,719 I'll see you later. 329 00:24:36,058 --> 00:24:38,768 He told me to ask you, but he thinks I'm ready. 330 00:24:41,939 --> 00:24:42,769 Okay. 331 00:24:43,774 --> 00:24:44,784 Okay, I'll tell her. 332 00:24:45,901 --> 00:24:46,781 Love you. 333 00:24:48,988 --> 00:24:50,068 That was Uncle Joaquín. 334 00:24:51,281 --> 00:24:54,121 Lourdes is planning a party tonight to celebrate. 335 00:24:54,201 --> 00:24:55,121 To celebrate what? 336 00:24:55,202 --> 00:24:57,042 That I'm ready to compete. 337 00:24:57,496 --> 00:24:58,656 He says you have to come. 338 00:24:58,747 --> 00:24:59,957 You're the guest of honor. 339 00:25:00,040 --> 00:25:01,290 All right, I'll be there. 340 00:25:01,583 --> 00:25:02,463 Okay. 341 00:25:03,085 --> 00:25:05,455 Bolt sure looks big! 342 00:25:06,213 --> 00:25:07,463 This isn't Bolt, Mom. 343 00:25:07,923 --> 00:25:09,093 Bolt was borrowed. 344 00:25:09,800 --> 00:25:10,760 This is Atila. 345 00:25:11,343 --> 00:25:12,683 Uncle Joaquín gave him to me. 346 00:25:13,846 --> 00:25:15,556 Joaquín gave you a horse? 347 00:25:15,639 --> 00:25:16,469 Yes! 348 00:25:17,266 --> 00:25:18,096 When? 349 00:25:18,517 --> 00:25:19,557 Three months ago. 350 00:25:19,643 --> 00:25:20,893 Isn't he amazing? 351 00:25:21,645 --> 00:25:22,475 No... 352 00:25:23,272 --> 00:25:26,032 I can't believe he did this without consulting with me first. 353 00:25:26,108 --> 00:25:28,318 You know you can't keep it, don't you? 354 00:25:28,402 --> 00:25:29,822 Why not? I'm already riding it. 355 00:25:29,903 --> 00:25:32,493 You know exactly how much these horses cost, Rodrigo. 356 00:25:32,573 --> 00:25:34,123 -So? -What do you mean, so? 357 00:25:34,491 --> 00:25:36,201 We're not the kind of people 358 00:25:36,285 --> 00:25:38,945 who own horses that are worth thousands of dollars. 359 00:25:39,038 --> 00:25:40,458 Mom, you're overreacting! 360 00:25:40,539 --> 00:25:42,999 It was a gift from my Uncle Joaquín, not some stranger. 361 00:25:43,083 --> 00:25:45,753 Besides, you could never afford a horse like this. 362 00:25:45,836 --> 00:25:48,916 And no professional rider rides borrowed horses. 363 00:25:49,006 --> 00:25:50,296 Professional rider? 364 00:25:50,382 --> 00:25:51,512 Of course, didn't you see me? 365 00:25:51,592 --> 00:25:54,092 We said this was only a gap year before going to college. 366 00:25:54,178 --> 00:25:56,178 This is college for me. I spend all day here. 367 00:25:56,263 --> 00:25:57,263 Ask Uncle Joaquín. 368 00:25:57,347 --> 00:26:00,017 So, now you love Joaquín and I don't understand you at all. 369 00:26:00,768 --> 00:26:02,688 You've never understood what I want to do. 370 00:26:04,855 --> 00:26:06,685 You know that's not true. 371 00:26:06,774 --> 00:26:10,574 All I'm saying is that horse riders have short careers. 372 00:26:10,652 --> 00:26:12,992 It might not work out, or you might regret it later. 373 00:26:13,072 --> 00:26:14,572 Is everything okay, Mr. Carranza? 374 00:26:14,656 --> 00:26:16,616 You can take him away. Take the brush, too. 375 00:26:17,409 --> 00:26:18,289 Thank you. 376 00:26:20,621 --> 00:26:21,661 I'm sorry. 377 00:26:21,747 --> 00:26:23,117 I didn't come here to fight. 378 00:26:24,124 --> 00:26:25,084 I'm sorry. 379 00:26:26,251 --> 00:26:27,381 I miss you so much. 380 00:26:28,754 --> 00:26:30,264 Look, I started wearing it again. 381 00:26:31,340 --> 00:26:33,090 Feels like only yesterday. 382 00:26:33,175 --> 00:26:35,755 I get here and now you're "Mr. Carranza." 383 00:26:36,136 --> 00:26:38,926 Don't forget you're Ross-Carranza, okay? 384 00:26:39,014 --> 00:26:40,684 Ross-Carranza. 385 00:26:40,766 --> 00:26:41,766 Okay. 386 00:26:42,184 --> 00:26:43,894 Your dad is a loose cannon. 387 00:26:43,977 --> 00:26:46,307 I know it, Uncle, but I can't reason with him. 388 00:26:46,396 --> 00:26:48,226 And he also froze my bank accounts! 389 00:26:49,733 --> 00:26:50,983 How much does Laborde want? 390 00:26:52,069 --> 00:26:52,989 Practically nothing. 391 00:26:53,862 --> 00:26:56,872 Ten million dollars for each construction payment we get. 392 00:26:57,157 --> 00:26:59,407 Sir, Mrs. Fritz is here. 393 00:26:59,701 --> 00:27:02,001 I have to be honest with you, Joaquín. 394 00:27:02,830 --> 00:27:04,540 I'm not going to lend you that money. 395 00:27:05,499 --> 00:27:08,629 I can't risk money on a company that's in free fall. 396 00:27:08,710 --> 00:27:11,000 Amelia, those are just rumors 397 00:27:11,380 --> 00:27:12,510 and political smears. 398 00:27:12,589 --> 00:27:13,969 Let's be realistic. 399 00:27:15,425 --> 00:27:17,715 Monarca would give you credibility in Mexico. 400 00:27:18,470 --> 00:27:21,140 You're the one who is not being realistic. 401 00:27:21,223 --> 00:27:24,393 I've seen your cash flow reports. You're in the red. 402 00:27:25,227 --> 00:27:26,557 If Agustín brought you to me, 403 00:27:26,645 --> 00:27:29,725 it's because no bank in Mexico will lend you the money. 404 00:27:30,315 --> 00:27:34,275 Or because you want to avoid the type of bank that asks questions. 405 00:27:35,654 --> 00:27:36,704 Maybe it's both. 406 00:27:37,322 --> 00:27:39,322 And yet you're here. 407 00:27:40,409 --> 00:27:41,369 You want something. 408 00:27:44,121 --> 00:27:46,251 I'd never refuse to do your uncle a favor. 409 00:27:49,710 --> 00:27:52,210 What does Mr. Fausto think of all this? 410 00:27:53,255 --> 00:27:55,665 No, my dad is about to retire. 411 00:27:57,217 --> 00:27:58,927 Plus, I'm offering you something new. 412 00:27:59,636 --> 00:28:02,256 It's a way into the country for your bosses. 413 00:28:03,682 --> 00:28:05,272 How much do you want for this loan? 414 00:28:09,855 --> 00:28:13,815 This year, we celebrate 100 years of Herederos Tequila. 415 00:28:13,901 --> 00:28:16,071 Let's raise a glass to 100 more years. 416 00:28:16,153 --> 00:28:17,653 From our family... 417 00:28:18,238 --> 00:28:19,358 to yours. 418 00:28:19,781 --> 00:28:20,871 Cheers! 419 00:28:31,501 --> 00:28:32,671 Good afternoon. 420 00:28:34,588 --> 00:28:37,548 As president of Monarca's hotel division, 421 00:28:37,633 --> 00:28:39,093 I thank you all for coming. 422 00:28:39,176 --> 00:28:42,676 This year, we're celebrating the first 100 years of Herederos Tequila. 423 00:28:43,347 --> 00:28:45,017 As part of this celebration, 424 00:28:45,098 --> 00:28:47,268 I'm proud to announce 425 00:28:48,060 --> 00:28:49,850 the opening of our new hotel: 426 00:28:49,937 --> 00:28:52,937 the Gran Monarca Hotel in Mexico City. 427 00:28:53,398 --> 00:28:55,478 -This-- -Why isn't Monarca in the Forbes list 428 00:28:55,567 --> 00:28:57,567 of the ten most valuable companies in Mexico? 429 00:28:57,653 --> 00:29:00,823 Daniel, hold on to your questions until the end, as always, please. 430 00:29:00,906 --> 00:29:03,406 This is the first year Monarca hasn't made the list. 431 00:29:03,492 --> 00:29:04,792 -Mr. Carranza! -A question! 432 00:29:04,868 --> 00:29:06,748 -One question. -Just a question. 433 00:29:08,497 --> 00:29:10,247 Mr. Carranza, just one question. 434 00:29:11,833 --> 00:29:13,713 Okay. Let's talk about this subject, 435 00:29:13,794 --> 00:29:16,054 since it seems to be so important to all of you. 436 00:29:17,256 --> 00:29:21,046 I don't know what metrics the magazine uses for its list. 437 00:29:21,134 --> 00:29:22,844 Interestingly enough, nine years ago, 438 00:29:22,928 --> 00:29:26,388 during our biggest crisis, 439 00:29:26,473 --> 00:29:31,063 because of the fall in the price of agave and issues related to our expansion, 440 00:29:31,144 --> 00:29:33,314 we were number three. 441 00:29:33,397 --> 00:29:35,397 And now that it's our best moment, 442 00:29:35,482 --> 00:29:37,322 we didn't even make the list. 443 00:29:37,693 --> 00:29:40,283 I think one of their editors doesn't like us very much. 444 00:29:40,362 --> 00:29:42,532 Let's talk about why we're here, 445 00:29:42,614 --> 00:29:44,914 and what better way to do it 446 00:29:44,992 --> 00:29:49,202 than with a taste of our new Centennial Tequila? 447 00:29:49,288 --> 00:29:51,748 You'll be the first ones to taste it. 448 00:30:11,184 --> 00:30:12,444 Prepare this for me. 449 00:30:19,484 --> 00:30:21,864 Hello, Auntie. What a nice surprise. 450 00:30:21,945 --> 00:30:22,815 Chef! 451 00:30:23,822 --> 00:30:25,572 Congratulations! Everything looks delicious. 452 00:30:25,657 --> 00:30:29,237 Thanks, I'll send you some flautas with a cilantro emulsion. 453 00:30:29,661 --> 00:30:32,371 I wanted him to be executive chef in the hotel's restaurant, 454 00:30:32,456 --> 00:30:34,116 but he'd rather be a line cook here. 455 00:30:34,207 --> 00:30:36,207 I know, but I've grown my wings. 456 00:30:36,293 --> 00:30:37,383 Let me fly. 457 00:30:37,836 --> 00:30:39,876 You know what it's like to leave the nest. 458 00:30:39,963 --> 00:30:41,213 -I know. -Explain it to me. 459 00:30:41,298 --> 00:30:42,758 You'll do great anywhere. 460 00:30:42,841 --> 00:30:45,011 -I wouldn't know. Explain it to me. -See you in a bit. 461 00:30:45,093 --> 00:30:46,013 -Thanks. -Bon appétit. 462 00:30:46,094 --> 00:30:47,014 Thank you, Gonzalo. 463 00:30:50,766 --> 00:30:52,976 He hasn't talked to Joaquín ever since Inés died. 464 00:30:53,060 --> 00:30:53,890 Really? 465 00:30:55,687 --> 00:30:56,857 What's up with you? 466 00:30:56,938 --> 00:30:58,108 What about me? 467 00:30:58,940 --> 00:31:00,480 There are no First Communions. 468 00:31:01,026 --> 00:31:03,696 No Christenings, no funerals. So, why are you here? 469 00:31:03,779 --> 00:31:04,859 How is Ilán? 470 00:31:06,782 --> 00:31:07,622 Ilán is fine. 471 00:31:07,699 --> 00:31:10,949 He's in Vallarta finishing a sculpture for our new hotel. 472 00:31:11,036 --> 00:31:12,576 So, he's doing very well. 473 00:31:12,662 --> 00:31:13,752 The lover, great. 474 00:31:13,830 --> 00:31:14,920 The wife, divine. 475 00:31:14,998 --> 00:31:16,288 The son, perfect. 476 00:31:16,375 --> 00:31:18,285 The new teeth, wonderful. 477 00:31:18,377 --> 00:31:19,797 What are you doing here? 478 00:31:22,172 --> 00:31:23,512 Dad sent for me. 479 00:31:25,300 --> 00:31:27,840 He says he wants to clean Monarca. Is that true? 480 00:31:28,637 --> 00:31:31,137 Ever since his heart attack, he's been going on about... 481 00:31:31,723 --> 00:31:34,103 straightening his path, protecting his legacy. 482 00:31:34,184 --> 00:31:37,694 I thought he'd be himself again once the drugs wore off, but no. 483 00:31:37,771 --> 00:31:38,981 So, he's serious about it? 484 00:31:39,064 --> 00:31:41,364 He's ruining Monarca, that's what he's doing. 485 00:31:42,609 --> 00:31:44,319 He wants me to work with him. 486 00:31:48,698 --> 00:31:49,868 What are you going to do? 487 00:31:50,200 --> 00:31:52,200 Teach him how to use Instagram Stories? 488 00:31:52,285 --> 00:31:53,945 He wants me to be the CEO. 489 00:31:57,499 --> 00:31:58,749 You're joking, right? 490 00:31:59,751 --> 00:32:00,591 No. 491 00:32:01,336 --> 00:32:03,626 -What did you tell him? -Nothing. What would I say? 492 00:32:03,713 --> 00:32:06,763 You're lucky enough to be far away from all of this. 493 00:32:07,551 --> 00:32:10,971 Right? Stay with your family. You don't need this headache. 494 00:32:11,054 --> 00:32:13,934 -Look, he even gave me this. -What is it? 495 00:32:14,015 --> 00:32:16,595 -Where is Dad's ring? -What? His ring? 496 00:32:16,685 --> 00:32:18,555 -He gave you the Monarca ring? -Mm-hmm. 497 00:32:18,645 --> 00:32:20,185 -And you lost it? -Mm-hmm. 498 00:32:20,856 --> 00:32:22,186 What is the universe telling you? 499 00:32:22,274 --> 00:32:24,784 I have no idea, Andrés. What is the universe telling me? 500 00:32:26,570 --> 00:32:29,240 I've never been one to speak ill about anyone, 501 00:32:29,322 --> 00:32:31,872 but the truth is she never calls your mom, 502 00:32:32,451 --> 00:32:33,831 and much less your dad. 503 00:32:34,828 --> 00:32:36,408 She ran away to L.A. 504 00:32:36,872 --> 00:32:40,002 She got pregnant by a gringo without being married! 505 00:32:40,292 --> 00:32:41,132 Yeah. 506 00:32:41,209 --> 00:32:45,419 Oh, but now that she's back, she's all everyone talks about. 507 00:32:45,505 --> 00:32:46,375 I know. 508 00:32:46,590 --> 00:32:48,300 -Unbelievable. -It's always been like that. 509 00:32:49,134 --> 00:32:50,144 Hey, you jerk. 510 00:32:52,137 --> 00:32:54,387 To what do I owe this surprise? 511 00:32:55,098 --> 00:32:56,928 What a treat! Hi, sweetheart. 512 00:32:57,392 --> 00:32:58,272 How was your day? 513 00:32:58,643 --> 00:33:00,063 -Great, and yours? -Fine. 514 00:33:00,937 --> 00:33:02,187 You look so cute together. 515 00:33:03,648 --> 00:33:05,188 Would you give us five minutes alone? 516 00:33:07,068 --> 00:33:09,068 Only because I love you, brother-in-law. 517 00:33:09,154 --> 00:33:10,204 Me too, sister-in-law. 518 00:33:16,870 --> 00:33:18,160 How's the prodigal daughter? 519 00:33:18,663 --> 00:33:21,253 She came to renew her passport, or... 520 00:33:22,083 --> 00:33:23,923 to get some real tacos from Xochimilco. 521 00:33:25,462 --> 00:33:26,462 Don't play dumb. 522 00:33:26,546 --> 00:33:27,666 Why did Dad call her? 523 00:33:27,756 --> 00:33:29,376 Why don't you call him and ask? 524 00:33:30,509 --> 00:33:32,799 Is Dad not taking your calls? 525 00:33:32,886 --> 00:33:34,466 Her return would screw us both. 526 00:33:34,554 --> 00:33:35,514 Us? No. 527 00:33:35,597 --> 00:33:37,267 If she returns, 528 00:33:37,349 --> 00:33:38,519 it would screw you. 529 00:33:38,600 --> 00:33:39,810 Is she coming back or not? 530 00:33:41,436 --> 00:33:42,266 No. 531 00:33:42,354 --> 00:33:45,484 You'll never guess what I just heard. 532 00:33:45,565 --> 00:33:48,275 -I'll tell you over dinner if you stay. -Is she coming back or not? 533 00:33:48,360 --> 00:33:50,530 -Well, I don't know what's for dinner... -Is she-- 534 00:33:50,612 --> 00:33:53,872 but now that you're here, I'm sure it will be tasty. 535 00:33:53,949 --> 00:33:54,989 Good evening. 536 00:34:14,761 --> 00:34:16,101 -Good evening. -Good evening. 537 00:34:19,724 --> 00:34:20,564 Wow. 538 00:34:24,104 --> 00:34:26,024 -Auntie! -Lourdes! 539 00:34:28,108 --> 00:34:28,938 Welcome! 540 00:34:29,484 --> 00:34:30,944 All this for Rodrigo? 541 00:34:32,445 --> 00:34:33,485 I thought you weren't coming! 542 00:34:33,572 --> 00:34:35,072 -How could I not? -Dad! 543 00:34:49,296 --> 00:34:50,126 Joaquín. 544 00:34:51,798 --> 00:34:52,798 Hello, sister. 545 00:35:02,100 --> 00:35:03,060 It's so noisy! 546 00:35:03,268 --> 00:35:04,098 What? 547 00:35:04,769 --> 00:35:06,019 I said it's so noisy! 548 00:35:06,563 --> 00:35:07,653 Let's go outside. 549 00:35:14,821 --> 00:35:16,951 -What kind of joint is this? -Joint? 550 00:35:19,618 --> 00:35:20,988 We're celebrating your son. 551 00:35:21,494 --> 00:35:25,174 What gave you the right to give him a horse worth half a million dollars? 552 00:35:25,832 --> 00:35:28,542 I gave him one of our horses, 553 00:35:28,627 --> 00:35:30,497 and he fell in love with it. 554 00:35:30,587 --> 00:35:33,547 He can't be responsible for it, he's only 18 years old! 555 00:35:34,507 --> 00:35:36,377 -You should have asked me first. -Sorry. 556 00:35:36,468 --> 00:35:38,638 But precisely because he's just turned 18, 557 00:35:38,720 --> 00:35:42,270 I thought he didn't need Mommy's permission to accept a gift. 558 00:35:42,515 --> 00:35:43,425 I'm sorry. 559 00:35:47,020 --> 00:35:48,230 You went to Tequila. 560 00:35:49,230 --> 00:35:50,110 Mm-hmm. 561 00:35:52,567 --> 00:35:53,607 Did you speak with Dad? 562 00:35:54,569 --> 00:35:55,399 Mm-hmm. 563 00:35:55,779 --> 00:35:56,609 What about? 564 00:35:57,989 --> 00:35:59,409 You, among other things. 565 00:36:00,575 --> 00:36:01,735 How fucking ironic, huh? 566 00:36:02,702 --> 00:36:04,002 I'm the one who stayed. 567 00:36:04,788 --> 00:36:08,378 I slaved myself over Monarca for the past 25 years, 568 00:36:08,458 --> 00:36:10,038 and now I'm the asshole. 569 00:36:10,377 --> 00:36:12,047 Why won't you help him, Joaquín? 570 00:36:13,129 --> 00:36:15,169 You know what he wants to do, he can't do it alone. 571 00:36:15,256 --> 00:36:16,256 Help him do what? 572 00:36:17,092 --> 00:36:18,552 Send everything down the drain? 573 00:36:19,636 --> 00:36:22,306 He set the rules, and now he wants to change them. 574 00:36:22,472 --> 00:36:24,522 Don't you think he regrets what he's done? 575 00:36:24,599 --> 00:36:28,099 The world doesn't change just because he wants it to. 576 00:36:28,561 --> 00:36:30,561 It doesn't work like that in Mexico. 577 00:36:30,980 --> 00:36:33,360 The system crushes rebels. 578 00:36:33,441 --> 00:36:34,861 That's why Monarca is screwed. 579 00:36:34,943 --> 00:36:36,653 That's why Mexico is screwed. 580 00:36:37,487 --> 00:36:39,857 Don't bring your American idealism here! 581 00:36:41,449 --> 00:36:44,659 When did you start caring about the company? 582 00:36:44,744 --> 00:36:46,124 I care about my family. 583 00:36:46,496 --> 00:36:47,866 Your family is in the U.S. 584 00:36:49,708 --> 00:36:51,078 Because this family... 585 00:36:53,044 --> 00:36:54,754 you lost it years ago. 586 00:37:04,764 --> 00:37:06,734 I know Dad asked you to take over Monarca. 587 00:37:09,602 --> 00:37:11,652 There's one thing I want to tell you, sister. 588 00:37:12,147 --> 00:37:13,477 If you decide to come back... 589 00:37:14,399 --> 00:37:15,529 be very careful. 590 00:37:16,735 --> 00:37:18,445 Because this system will crush you. 591 00:37:19,237 --> 00:37:20,817 It will shit you out. 592 00:37:22,115 --> 00:37:23,025 And you know why? 593 00:37:24,075 --> 00:37:25,325 Because you're too... 594 00:37:25,410 --> 00:37:26,540 delicate. 595 00:37:27,537 --> 00:37:28,827 That's why you left, right? 596 00:37:31,541 --> 00:37:32,881 Because you're a coward. 597 00:37:40,759 --> 00:37:42,009 Dad was right. 598 00:37:44,846 --> 00:37:46,096 You're rotten to the core. 599 00:38:22,258 --> 00:38:23,258 Who is it? 600 00:38:23,343 --> 00:38:24,933 Hotel security, miss. 601 00:39:11,266 --> 00:39:12,726 Hello, everything we ordered? 602 00:39:12,809 --> 00:39:15,309 We ordered some things, I don't know if you got them. 603 00:39:16,354 --> 00:39:19,734 Okay, I've also got few things in the car that you can load onto the plane. 604 00:39:20,942 --> 00:39:22,072 -How are you? -Fine. You? 605 00:39:22,151 --> 00:39:22,991 Fine. 606 00:39:26,573 --> 00:39:27,663 How's it going? 607 00:39:28,408 --> 00:39:30,828 Hey! Nice color. 608 00:39:30,910 --> 00:39:33,450 -I love red. -Anytime, consider it yours. 609 00:39:37,292 --> 00:39:38,712 He didn't offer it to you. 610 00:39:39,085 --> 00:39:39,915 Shut up. 611 00:39:40,378 --> 00:39:41,548 Where's Ana María? 612 00:39:42,005 --> 00:39:43,455 I don't know. You spoke to her. 613 00:39:44,173 --> 00:39:45,433 You saw her last though. 614 00:39:47,510 --> 00:39:48,510 Straight to voicemail. 615 00:39:50,388 --> 00:39:51,308 Let's wait. 616 00:40:47,820 --> 00:40:48,820 Good morning. 617 00:40:49,447 --> 00:40:50,907 I'd like to check out. 618 00:40:51,032 --> 00:40:54,332 Mrs. Carranza? Excuse me. This man wants to talk to you. 619 00:40:54,410 --> 00:40:55,330 Hello, good morning. 620 00:40:55,411 --> 00:40:58,161 Perhaps you remember me. I drove you from the airport. 621 00:40:58,247 --> 00:40:59,167 Yes, of course. 622 00:40:59,540 --> 00:41:00,580 You left this behind. 623 00:41:01,292 --> 00:41:03,172 -No way. -I found it yesterday in the cab. 624 00:41:03,252 --> 00:41:05,592 I came looking for you, but you weren't here. 625 00:41:06,631 --> 00:41:08,301 -How kind. Thank you so much. -No worries. 626 00:41:08,383 --> 00:41:11,093 -Please, let me give you some money. -No, there's no need. 627 00:41:11,177 --> 00:41:12,597 Welcome to Mexico! 628 00:41:13,012 --> 00:41:13,932 Excuse me. 629 00:41:18,851 --> 00:41:23,651 THE HEART OF MONARCA IS IN YOUR HANDS 630 00:41:36,119 --> 00:41:36,949 Honey... 631 00:41:37,328 --> 00:41:38,288 is she coming or not? 632 00:41:39,497 --> 00:41:41,457 I mean, we've been waiting for hours. 633 00:41:41,541 --> 00:41:43,381 Fine, let's go. 634 00:41:46,754 --> 00:41:48,134 -Thank you. -Good morning. 635 00:41:50,967 --> 00:41:52,797 Sorry. 636 00:42:45,688 --> 00:42:49,188 Of course I wasn't, I wasn't drunk! 637 00:42:49,567 --> 00:42:53,027 Right, and you were up until 3:00 a.m. singing songs for old-timers. 638 00:42:53,112 --> 00:42:54,202 What old-timers? 639 00:42:54,280 --> 00:42:56,990 U2 and Soda Stereo are not for old-timers! 640 00:42:57,075 --> 00:42:58,235 How disrespectful! 641 00:42:58,326 --> 00:42:59,786 -Who is Soda Stereo? -Hey, Pablo. 642 00:43:01,788 --> 00:43:02,788 The singing was fine, 643 00:43:02,872 --> 00:43:05,422 but then you started flinging CDs into the fire! 644 00:43:05,500 --> 00:43:07,750 -No! -I can't help you there. 645 00:43:07,835 --> 00:43:11,255 Don't tease him. He was happy to be spending Christmas with his family. 646 00:43:11,714 --> 00:43:13,634 So, how is Martin? 647 00:43:13,925 --> 00:43:16,085 Great. Busy as always. 648 00:43:16,344 --> 00:43:17,354 He's publishing a new book. 649 00:43:17,929 --> 00:43:21,269 Writing is noble work, because there's no money in it. 650 00:43:22,683 --> 00:43:25,103 -Why don't you and I talk in private? -Why? 651 00:43:26,062 --> 00:43:27,022 Is it that bad? 652 00:43:27,480 --> 00:43:29,570 Today, Grandpa taught me how to harvest agave. 653 00:43:30,191 --> 00:43:31,191 That's right. 654 00:43:31,901 --> 00:43:34,401 My granddaughter is a natural. 655 00:43:36,823 --> 00:43:37,703 How nice. 656 00:43:41,452 --> 00:43:42,372 Real nice, 657 00:43:42,703 --> 00:43:44,463 especially now they'll be visiting more often. 658 00:43:47,834 --> 00:43:49,844 Good that you're getting involved in the business. 659 00:43:51,129 --> 00:43:52,799 What do you mean, Dad? Eh? 660 00:43:53,840 --> 00:43:57,390 Grandpa is giving the company to my sister. Hadn't you heard? 661 00:44:03,975 --> 00:44:05,555 Joaquín, now is not the time. 662 00:44:05,643 --> 00:44:07,903 Why not? We're all family. 663 00:44:08,312 --> 00:44:10,362 There is no better time for Dad 664 00:44:10,857 --> 00:44:14,567 -to explain his plans. -I owe you no explanations, Joaquín. 665 00:44:14,652 --> 00:44:15,862 Of course not. 666 00:44:16,237 --> 00:44:17,777 Because if you did, 667 00:44:18,322 --> 00:44:20,662 you'd see that you're making a mistake. 668 00:44:21,117 --> 00:44:23,367 Because the only person in this family 669 00:44:23,452 --> 00:44:25,712 who can lead Monarca is me! 670 00:44:25,788 --> 00:44:28,208 -Where did you get that idea? -I'm not talking to you. 671 00:44:28,291 --> 00:44:31,251 Name one thing you didn't get from Dad or Uncle Agustín. Just one. 672 00:44:31,335 --> 00:44:33,585 The construction company that puts food on your table. 673 00:44:33,671 --> 00:44:34,921 The one that's frozen? 674 00:44:35,298 --> 00:44:38,128 My hotels are what's keeping this company afloat. 675 00:44:38,217 --> 00:44:41,637 No one knows we're going bankrupt, and that's thanks to me. 676 00:44:41,721 --> 00:44:43,471 -Shut up! -You're drunk, take a seat. 677 00:44:43,556 --> 00:44:46,346 Seriously, shut up! I'm warning you! Shut up! 678 00:44:46,434 --> 00:44:48,314 Ximena, take the kids away. 679 00:44:48,394 --> 00:44:49,944 No, Mom. They're not kids. 680 00:44:50,479 --> 00:44:53,519 They're old enough. They should stay and hear this. 681 00:44:53,941 --> 00:44:56,241 Now is the perfect time for Dad to tell us 682 00:44:56,319 --> 00:44:59,699 why he never considered giving you the company. 683 00:44:59,780 --> 00:45:01,530 -Shut up, Joaquín. -Why don't you explain? 684 00:45:01,616 --> 00:45:02,776 Better him than you. 685 00:45:03,201 --> 00:45:05,161 You have no say in this family. 686 00:45:05,244 --> 00:45:07,624 That's enough! All of you! 687 00:45:15,671 --> 00:45:17,631 -I'm going for a walk. -My love... 688 00:45:39,320 --> 00:45:40,240 What's that? 689 00:45:42,531 --> 00:45:44,031 A gift from your grandpa. 690 00:45:47,870 --> 00:45:49,870 A gift I'm not sure I can accept. 691 00:45:51,582 --> 00:45:52,462 Can't? 692 00:45:53,251 --> 00:45:54,341 Or don't want to? 693 00:46:17,358 --> 00:46:18,528 I'm going to talk to him. 694 00:46:46,595 --> 00:46:47,425 Dad? 695 00:47:25,134 --> 00:47:26,514 Help! 696 00:47:27,428 --> 00:47:29,258 Help! 697 00:47:32,725 --> 00:47:33,975 Dad! 698 00:48:03,506 --> 00:48:05,876 Subtitle translation by Jonathan Hemming 46039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.