Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,560 --> 00:01:43,439
I know
2
00:01:44,599 --> 00:01:46,159
From your professional point of view
3
00:01:46,879 --> 00:01:48,480
It's a jumping clown
4
00:01:49,840 --> 00:01:51,519
But it has a million followers
5
00:01:51,799 --> 00:01:53,120
There are so many people who love it.
6
00:01:53,319 --> 00:01:54,519
are the times
7
00:01:55,680 --> 00:01:56,799
The wheels of time definitely won't
8
00:01:57,000 --> 00:01:58,680
Pushed because of these things
9
00:02:13,520 --> 00:02:14,439
Our company
10
00:02:14,800 --> 00:02:15,560
I only lost one.
11
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
A project called Marulille
12
00:02:18,639 --> 00:02:20,199
It's five thousand years longer than that.
13
00:02:20,439 --> 00:02:22,840
Much cheesier, much cheesier
14
00:02:25,240 --> 00:02:26,560
But you know what's going on.
15
00:02:26,919 --> 00:02:28,759
Just been listed by a public company
16
00:02:28,960 --> 00:02:30,159
At a high price of 18 billion
17
00:02:30,400 --> 00:02:31,680
for the acquisition
18
00:02:32,719 --> 00:02:34,039
Just because of this thing.
19
00:02:34,520 --> 00:02:36,319
Shen also wrote a review
20
00:02:37,840 --> 00:02:38,919
I guess so
21
00:02:40,159 --> 00:02:42,280
Your review is very well written.
22
00:02:43,479 --> 00:02:44,080
She said
23
00:02:45,080 --> 00:02:47,120
As an investor in a big city
24
00:02:47,400 --> 00:02:48,240
very arrogant
25
00:02:48,719 --> 00:02:50,000
biased
26
00:02:50,520 --> 00:02:52,800
I only know how to realize morality
27
00:02:53,039 --> 00:02:54,400
and aesthetic criticism
28
00:02:55,520 --> 00:02:57,879
They also say that investors
29
00:02:58,400 --> 00:03:00,199
To really pay attention to this era
30
00:03:02,520 --> 00:03:03,599
Rather than
31
00:03:05,439 --> 00:03:07,240
blindly condescending
32
00:03:08,080 --> 00:03:09,159
You think not.
33
00:03:09,599 --> 00:03:11,319
Can you also take this as a warning?
34
00:03:11,840 --> 00:03:12,680
But Scarlett
35
00:03:13,560 --> 00:03:14,879
What you do is invest
36
00:03:15,360 --> 00:03:15,840
follow me to do
37
00:03:16,080 --> 00:03:17,400
Is not the same thing.
38
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
Different goals and different positions
39
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Nature is different too
40
00:03:21,639 --> 00:03:22,439
how can you use it
41
00:03:22,479 --> 00:03:23,000
uniform patterns
42
00:03:23,080 --> 00:03:24,599
To measure what I do
43
00:03:30,360 --> 00:03:31,599
So let's talk about uniform patterns
44
00:03:31,879 --> 00:03:32,639
He is well
45
00:03:33,199 --> 00:03:35,599
You see we live in this house
46
00:03:36,599 --> 00:03:37,520
Our monthly mortgage
47
00:03:37,759 --> 00:03:38,479
It's a unified standard
48
00:03:38,800 --> 00:03:39,960
Property fees are a uniform standard
49
00:03:40,240 --> 00:03:42,080
Parking fee Utility fee gas cost
50
00:03:42,439 --> 00:03:43,759
There is also a telephone bill broadband fee
51
00:03:44,039 --> 00:03:45,520
These are all uniform patterns
52
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
The child's education fee
53
00:03:47,120 --> 00:03:47,800
piano coaching fee
54
00:03:48,000 --> 00:03:48,439
You don't have to say it.
55
00:03:48,680 --> 00:03:49,919
You repeat this narrative every time
56
00:03:53,800 --> 00:03:54,400
I'm leaving.
57
00:03:54,759 --> 00:03:56,080
I'm leaving.
58
00:04:03,520 --> 00:04:05,360
Isn't this also for your own good?
59
00:04:10,000 --> 00:04:10,639
Jia always stayed.
60
00:04:10,879 --> 00:04:11,680
It's okay, it's okay.
61
00:04:12,039 --> 00:04:12,919
walk
62
00:04:13,560 --> 00:04:14,800
How about this environment
63
00:04:18,279 --> 00:04:19,920
The Zhi gang arrived just in time.
64
00:04:20,639 --> 00:04:21,600
Let me introduce you.
65
00:04:21,959 --> 00:04:23,319
This is Zhang Zhigang.
66
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
Senior Editor-in-Chief of our company
67
00:04:26,240 --> 00:04:28,319
We have a lot of experience in auto-media
68
00:04:28,680 --> 00:04:30,240
Professional ability is also very strong
69
00:04:31,079 --> 00:04:31,720
Editor-in-Chief Zhang Hello
70
00:04:31,959 --> 00:04:32,839
My name is Li Yuwen.
71
00:04:37,959 --> 00:04:39,560
You are Li Yuwen.
72
00:04:41,000 --> 00:04:42,120
Editor Zhang knows me.
73
00:04:43,680 --> 00:04:44,720
It was like that before.
74
00:04:44,959 --> 00:04:45,879
I mentioned this to them.
75
00:04:46,160 --> 00:04:48,120
You're the new director of literature
76
00:04:48,600 --> 00:04:49,079
Zhi gang
77
00:04:49,319 --> 00:04:50,680
Be sure to cooperate well in the future
78
00:04:50,879 --> 00:04:52,600
Director Lee's work
79
00:04:58,519 --> 00:04:59,079
Did you know?
80
00:04:59,279 --> 00:05:00,720
Your role as director
81
00:05:01,240 --> 00:05:02,879
It should have been mine.
82
00:05:05,399 --> 00:05:06,319
you
83
00:05:09,560 --> 00:05:11,279
That's how this guy is.
84
00:05:11,519 --> 00:05:12,680
This is a joke.
85
00:05:12,879 --> 00:05:14,079
He doesn't care what he does.
86
00:05:14,680 --> 00:05:16,279
Sometimes I can't do anything with it.
87
00:05:16,800 --> 00:05:18,160
But your article was written
88
00:05:18,360 --> 00:05:18,959
It's still good.
89
00:05:19,160 --> 00:05:20,399
That person can use it
90
00:05:21,040 --> 00:05:22,079
Wait for you later.
91
00:05:22,360 --> 00:05:23,240
Have more contact with him.
92
00:05:23,439 --> 00:05:24,439
When you're cooked it's good
93
00:05:25,160 --> 00:05:25,959
I know
94
00:05:26,399 --> 00:05:27,360
Go, I send you.
95
00:05:35,439 --> 00:05:37,160
I didn't pay my credit card.
96
00:05:39,199 --> 00:05:39,959
In no way
97
00:05:41,759 --> 00:05:42,439
Sorry, I'm sorry.
98
00:05:42,680 --> 00:05:44,000
Looks like I didn't pay it back.
99
00:05:44,279 --> 00:05:45,920
I will return it immediately.
100
00:05:46,480 --> 00:05:47,680
Wait a minute, wait a minute.
101
00:05:48,040 --> 00:05:49,120
You can't affect
102
00:05:49,360 --> 00:05:50,439
Oh my credit history
103
00:05:51,120 --> 00:05:51,759
bad records
104
00:05:51,879 --> 00:05:53,240
It is registered in the head office system
105
00:05:53,439 --> 00:05:54,680
Nor is it something we can control
106
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
Really, really sad.
107
00:05:58,279 --> 00:05:59,040
Comet Shen
108
00:05:59,839 --> 00:06:01,000
A due diligence report
109
00:06:01,279 --> 00:06:02,199
An industry analysis
110
00:06:02,439 --> 00:06:03,480
There is also a weekly summary
111
00:06:03,759 --> 00:06:04,399
Before today's work.
112
00:06:04,680 --> 00:06:05,439
It all depends on me.
113
00:06:21,519 --> 00:06:23,000
Go, eat, go.
114
00:06:24,079 --> 00:06:25,720
I don't like you.
115
00:06:28,720 --> 00:06:29,680
What happened to you?
116
00:06:32,399 --> 00:06:33,319
I've probably really been lately
117
00:06:33,560 --> 00:06:34,360
Very busy.
118
00:06:35,639 --> 00:06:36,879
The bank called me.
119
00:06:36,920 --> 00:06:38,720
Say I didn't pay my credit card
120
00:06:39,600 --> 00:06:40,160
I saved.
121
00:06:40,399 --> 00:06:41,519
The highest score of the decade
122
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Credit history
123
00:06:43,759 --> 00:06:44,360
It won't be like that.
124
00:06:44,439 --> 00:06:45,680
suffer something to lose
125
00:06:47,800 --> 00:06:50,480
You are not a mental burden.
126
00:06:50,680 --> 00:06:51,839
It's too heavy.
127
00:06:52,480 --> 00:06:53,079
You cannot place yourself.
128
00:06:53,279 --> 00:06:54,399
It's so tight.
129
00:06:56,360 --> 00:06:58,040
I also don't want to squeeze.
130
00:06:58,360 --> 00:06:59,839
I went to the bathroom to wash my hands.
131
00:06:59,920 --> 00:07:01,120
Yan Yuhan could go there.
132
00:07:01,160 --> 00:07:01,759
Tell me
133
00:07:02,399 --> 00:07:03,240
Before leaving work.
134
00:07:03,480 --> 00:07:05,240
I have three reports to file.
135
00:07:06,040 --> 00:07:07,759
My brother lives in our house now.
136
00:07:08,120 --> 00:07:08,600
I go home everyday
137
00:07:08,839 --> 00:07:09,839
to bring two children
138
00:07:10,279 --> 00:07:11,319
Cook for them.
139
00:07:11,600 --> 00:07:12,839
Check your assignments
140
00:07:13,120 --> 00:07:13,959
Look at them in the shower
141
00:07:14,240 --> 00:07:15,480
See them sleep again.
142
00:07:15,720 --> 00:07:16,399
pack them up again
143
00:07:16,439 --> 00:07:17,360
Left a mess.
144
00:07:17,360 --> 00:07:18,519
So I will keep working
145
00:07:19,759 --> 00:07:20,879
I wish.
146
00:07:21,160 --> 00:07:22,519
I also have to be able to loosen it
147
00:07:23,720 --> 00:07:25,439
As if women were like that.
148
00:07:25,920 --> 00:07:27,000
It doesn't matter how busy you are at work.
149
00:07:27,360 --> 00:07:28,800
There's always a rope in my head.
150
00:07:29,079 --> 00:07:30,879
Things in the tense house
151
00:07:32,399 --> 00:07:34,120
What an invisible spiritual burden
152
00:07:34,360 --> 00:07:36,399
Makes people feel particularly tired
153
00:07:36,959 --> 00:07:38,120
enormous tiredness
154
00:07:39,000 --> 00:07:40,120
tired heart
155
00:07:43,600 --> 00:07:45,639
I feel like I'm overloaded.
156
00:07:47,079 --> 00:07:48,600
Very tired
157
00:07:49,560 --> 00:07:51,480
updated
158
00:07:56,920 --> 00:07:58,120
Hurry up and go to dinner
159
00:07:58,519 --> 00:07:59,240
Bread I brought in the morning
160
00:07:59,279 --> 00:08:00,319
I haven't finished eating yet.
161
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
You are not going.
162
00:08:03,480 --> 00:08:04,800
So I won't either.
163
00:08:06,480 --> 00:08:07,120
i lose weight
164
00:08:19,399 --> 00:08:20,160
Sister, I want this.
165
00:08:20,240 --> 00:08:21,199
Mom, I want this.
166
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
That doesn't work, sugar candy.
167
00:08:27,720 --> 00:08:28,920
Who takes the spicy things
168
00:08:29,000 --> 00:08:30,399
Who of you eats you two
169
00:08:30,959 --> 00:08:32,080
This is strawberry flavor
170
00:08:32,200 --> 00:08:33,279
This one is peach flavored
171
00:08:33,399 --> 00:08:33,720
this and here in that
172
00:08:33,879 --> 00:08:35,480
This strawberry flavor is good
173
00:08:38,960 --> 00:08:39,480
feed
174
00:08:41,159 --> 00:08:42,159
I'm out there.
175
00:08:42,879 --> 00:08:43,440
C'mon C'mon.
176
00:08:45,600 --> 00:08:46,080
Excuse me
177
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
I didn't tell you.
178
00:08:47,279 --> 00:08:47,799
Look at this.
179
00:08:47,960 --> 00:08:49,600
This is the same as mine.
180
00:08:50,240 --> 00:08:51,399
I will send it when I get home.
181
00:08:51,519 --> 00:08:52,360
I'll be home soon.
182
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
I'll send it to you when I get home.
183
00:08:53,600 --> 00:08:54,240
goodbye ok
184
00:08:54,919 --> 00:08:55,480
I don't want to drink.
185
00:08:55,639 --> 00:08:56,600
you logo
186
00:08:56,759 --> 00:08:57,440
sugar hurry up
187
00:08:58,639 --> 00:08:58,840
you logo
188
00:08:58,879 --> 00:08:59,279
Can the mother hear her speak?
189
00:08:59,279 --> 00:09:00,279
Sister, I want this.
190
00:09:00,799 --> 00:09:01,759
Mom, I want this.
191
00:09:01,960 --> 00:09:02,919
Hurry up and run to the cash register
192
00:09:03,039 --> 00:09:04,120
I'll see who runs to the cashier first.
193
00:09:04,960 --> 00:09:05,879
You give me mine.
194
00:09:06,039 --> 00:09:06,279
Look at you.
195
00:09:06,279 --> 00:09:08,639
Everything broke me a lot.
196
00:09:08,840 --> 00:09:09,960
You give me.
197
00:09:10,200 --> 00:09:10,480
Mommy
198
00:09:10,679 --> 00:09:12,320
My brother-in-law stole a lot from me.
199
00:09:12,399 --> 00:09:13,039
Shen Yiyang
200
00:09:13,200 --> 00:09:14,240
You don't steal it as much as you want.
201
00:09:14,279 --> 00:09:14,840
you put it down
202
00:09:15,000 --> 00:09:15,440
Time to eat
203
00:09:15,559 --> 00:09:16,600
Come on, eat, eat.
204
00:09:18,080 --> 00:09:18,639
You give me.
205
00:09:18,840 --> 00:09:19,679
Eat
206
00:09:24,000 --> 00:09:24,440
when eating
207
00:09:24,440 --> 00:09:25,240
Do not make noise.
208
00:09:25,320 --> 00:09:26,000
Do not speak.
209
00:09:27,120 --> 00:09:28,799
I'll see who eats all the vegetables
210
00:09:31,879 --> 00:09:32,399
I will go.
211
00:09:32,559 --> 00:09:33,080
I will go.
212
00:09:33,279 --> 00:09:34,559
I want I want
213
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Me of
214
00:09:36,000 --> 00:09:36,840
I will go.
215
00:09:37,080 --> 00:09:37,679
Mommy
216
00:09:37,799 --> 00:09:39,159
You eat yours, I eat mine.
217
00:09:39,240 --> 00:09:40,000
I will go.
218
00:09:40,200 --> 00:09:41,360
Don't give it to me.
219
00:09:41,440 --> 00:09:42,799
But I am a guest
220
00:09:43,039 --> 00:09:44,080
I will go.
221
00:09:45,039 --> 00:09:46,519
You give me.
222
00:09:46,559 --> 00:09:47,679
I will not give you
223
00:09:48,519 --> 00:09:50,279
You give me.
224
00:09:50,720 --> 00:09:51,840
You give me sugar candy
225
00:09:52,080 --> 00:09:52,559
Sugar
226
00:09:53,440 --> 00:09:54,120
Mom said she hadn't said that.
227
00:09:54,200 --> 00:09:54,919
You can't be on the couch.
228
00:09:54,919 --> 00:09:55,639
Eat that omelet.
229
00:09:55,720 --> 00:09:56,519
you look at the food
230
00:09:58,639 --> 00:09:59,039
I will go.
231
00:09:59,200 --> 00:10:00,480
You give me.
232
00:10:03,639 --> 00:10:04,360
Mommy
233
00:10:04,600 --> 00:10:07,000
My brother-in-law broke my bowl.
234
00:10:07,240 --> 00:10:10,120
Give me this is mine.
235
00:10:10,240 --> 00:10:10,960
I ate.
236
00:10:11,000 --> 00:10:12,840
You give me that chicken leg.
237
00:10:12,960 --> 00:10:13,480
Oh my God.
238
00:10:13,519 --> 00:10:14,279
I ate.
239
00:10:15,440 --> 00:10:17,360
I want to eat it too.
240
00:10:19,159 --> 00:10:20,360
uncle
241
00:10:20,639 --> 00:10:21,799
'Cause I'm a guest
242
00:10:21,799 --> 00:10:22,799
You have to let me go.
243
00:10:23,000 --> 00:10:24,639
How can you be so undisciplined
244
00:10:24,840 --> 00:10:26,440
This is my house.
245
00:10:26,480 --> 00:10:28,240
Why are you coming to our house
246
00:10:28,480 --> 00:10:29,080
I will.
247
00:10:29,120 --> 00:10:30,399
Don't come to our house for dinner in the future.
248
00:10:30,399 --> 00:10:31,840
I will go.
249
00:10:32,279 --> 00:10:34,000
Do you think I want to eat your meal
250
00:10:35,240 --> 00:10:37,879
Our dinner. Why did you eat it?
251
00:10:37,960 --> 00:10:38,759
I will eat it.
252
00:10:39,759 --> 00:10:40,440
No
253
00:10:40,720 --> 00:10:43,200
You give me that chicken leg.
254
00:10:45,720 --> 00:10:47,240
My mother scared me to death.
255
00:10:47,320 --> 00:10:48,080
What are you doing here?
256
00:10:48,399 --> 00:10:49,360
I see the garbage bag is gone.
257
00:10:49,360 --> 00:10:50,279
I bought two packs
258
00:10:50,879 --> 00:10:51,759
I'm not telling you.
259
00:10:51,879 --> 00:10:53,159
Later, at home, these
260
00:10:53,480 --> 00:10:54,240
daily necessities
261
00:10:54,399 --> 00:10:55,320
It's all bought by me.
262
00:10:56,759 --> 00:10:57,720
You buy garbage bags for that.
263
00:10:57,759 --> 00:10:58,519
I have to choose.
264
00:10:58,679 --> 00:10:59,320
You're too skinny for this one.
265
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
to buy the bulk
266
00:11:01,559 --> 00:11:02,120
Garbage bags I can still
267
00:11:02,240 --> 00:11:03,279
I don't understand.
268
00:11:05,600 --> 00:11:06,919
Me of
269
00:11:06,960 --> 00:11:07,399
It's mine.
270
00:11:07,440 --> 00:11:08,360
Do not argue.
271
00:11:10,120 --> 00:11:10,720
Stay quiet
272
00:11:11,960 --> 00:11:12,559
Wait for the right moment to act
273
00:11:15,639 --> 00:11:16,519
Noisy
274
00:11:16,840 --> 00:11:17,960
Angry to death simply
275
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
There is one more person in the house.
276
00:11:19,440 --> 00:11:20,720
There are no more rules.
277
00:11:23,639 --> 00:11:25,360
I didn't know anything about my mother with heartache.
278
00:11:25,720 --> 00:11:27,000
Come back and cook for you and take a shower
279
00:11:27,120 --> 00:11:28,279
What is
280
00:11:30,039 --> 00:11:31,399
pack your own things
281
00:11:31,600 --> 00:11:32,360
I caught
282
00:11:32,600 --> 00:11:33,799
I will clean it for you here
283
00:11:34,240 --> 00:11:34,759
Come here
284
00:11:35,600 --> 00:11:36,879
Mommy
285
00:11:37,279 --> 00:11:40,039
Sorry, I was wrong.
286
00:11:40,480 --> 00:11:42,799
I packed
287
00:11:47,879 --> 00:11:49,639
Mommy
288
00:11:59,240 --> 00:12:00,559
What's wrong with that?
289
00:12:11,799 --> 00:12:13,600
Sugar, don't cry, don't cry.
290
00:12:14,879 --> 00:12:16,679
What's happening?
291
00:12:16,679 --> 00:12:17,360
Come and go.
292
00:12:19,440 --> 00:12:20,399
Don't cry, don't cry, don't cry.
293
00:12:20,879 --> 00:12:21,360
Baby baby
294
00:12:21,480 --> 00:12:22,360
Don't cry, don't cry, don't cry.
295
00:12:23,480 --> 00:12:24,200
Ok, ok, ok
296
00:12:24,240 --> 00:12:25,559
Don't push anymore, okay?
297
00:12:26,639 --> 00:12:28,320
I found it and I'll tell you.
298
00:12:28,720 --> 00:12:30,039
good good good
299
00:12:57,519 --> 00:12:58,080
old Shen
300
00:13:03,480 --> 00:13:05,159
I got mad at Sugar Sugar
301
00:13:09,639 --> 00:13:11,679
In fact, I was taking her away from her.
302
00:13:15,480 --> 00:13:17,159
I remember when I was little
303
00:13:17,279 --> 00:13:18,240
It doesn't matter how busy you are.
304
00:13:18,360 --> 00:13:20,879
Won't you throw a tantrum on me
305
00:13:55,200 --> 00:13:57,559
I've been very tired lately.
306
00:14:01,840 --> 00:14:02,919
I would have thought
307
00:14:06,000 --> 00:14:07,559
Bring sugar home for six years
308
00:14:07,799 --> 00:14:09,679
Let her have a happy childhood
309
00:14:11,039 --> 00:14:11,960
And then
310
00:14:12,919 --> 00:14:14,480
Back to the workplace
311
00:14:14,600 --> 00:14:16,240
To achieve self-esteem
312
00:14:18,360 --> 00:14:20,240
It's a very simple thing.
313
00:14:20,519 --> 00:14:22,240
But now it seems
314
00:14:23,000 --> 00:14:24,440
It's not that easy.
315
00:14:28,919 --> 00:14:29,919
That's what you told me.
316
00:14:30,039 --> 00:14:31,519
People don't care when they arrive.
317
00:14:32,360 --> 00:14:33,679
We all have to have ourselves
318
00:14:34,519 --> 00:14:36,159
We all have to chase
319
00:14:36,879 --> 00:14:37,759
But I feel now
320
00:14:37,840 --> 00:14:39,879
My mother didn't do it well.
321
00:14:40,919 --> 00:14:41,960
It works like
322
00:14:43,480 --> 00:14:44,120
I do not know now.
323
00:14:44,240 --> 00:14:45,120
in the work of these things
324
00:14:45,240 --> 00:14:46,360
What is the point
325
00:14:49,440 --> 00:14:50,200
I can't find it anymore.
326
00:14:50,320 --> 00:14:51,279
I have it myself.
327
00:14:52,639 --> 00:14:54,279
also realize what I
328
00:14:58,080 --> 00:15:00,120
Your mother told me about it just now.
329
00:15:01,240 --> 00:15:02,320
I want to come to you.
330
00:15:03,919 --> 00:15:05,600
I think you are here.
331
00:15:08,399 --> 00:15:09,480
on the way to come
332
00:15:11,440 --> 00:15:12,519
I've been thinking about it.
333
00:15:16,519 --> 00:15:18,159
When my daughter was young
334
00:15:18,919 --> 00:15:20,799
You have to face all difficulties
335
00:15:21,240 --> 00:15:22,279
all questions
336
00:15:24,080 --> 00:15:25,639
It's all my father.
337
00:15:26,279 --> 00:15:27,320
In the resolution for her
338
00:15:29,480 --> 00:15:31,200
Later, the daughter gradually grew up
339
00:15:33,039 --> 00:15:34,120
She deals with these
340
00:15:34,200 --> 00:15:35,919
Capacity for difficult problems
341
00:15:37,440 --> 00:15:38,559
getting stronger and stronger
342
00:15:39,759 --> 00:15:40,440
Gradually
343
00:15:41,960 --> 00:15:43,879
I don't trust that father anymore.
344
00:15:44,360 --> 00:15:45,440
But now
345
00:15:48,480 --> 00:15:50,440
She herself lives independently
346
00:15:50,759 --> 00:15:51,879
Difficulties were faced
347
00:15:54,679 --> 00:15:56,159
suddenly saw his father
348
00:15:58,240 --> 00:15:58,720
She would be one.
349
00:15:58,840 --> 00:16:00,000
what a mood
350
00:16:00,840 --> 00:16:02,120
What ideas would be there?
351
00:16:03,000 --> 00:16:04,159
it's not hope
352
00:16:06,360 --> 00:16:07,279
This father still is.
353
00:16:07,360 --> 00:16:08,559
As before
354
00:16:10,960 --> 00:16:12,240
Is young and energetic
355
00:16:12,399 --> 00:16:13,879
responsible parent
356
00:16:15,720 --> 00:16:17,360
But when you see your father
357
00:16:20,519 --> 00:16:21,720
I suddenly saw daddy
358
00:16:24,960 --> 00:16:26,000
It seems to have become a
359
00:16:26,120 --> 00:16:27,840
A 60 year old
360
00:16:28,360 --> 00:16:29,600
So he also walked on crutches
361
00:16:29,840 --> 00:16:31,360
turning and turning
362
00:16:32,320 --> 00:16:33,600
come your way
363
00:16:36,879 --> 00:16:37,799
I didn't know you would be a
364
00:16:37,919 --> 00:16:39,120
what a mood
365
00:16:44,320 --> 00:16:45,039
Have you tried?
366
00:16:50,919 --> 00:16:51,519
But
367
00:16:53,559 --> 00:16:55,360
But when I see you
368
00:16:55,840 --> 00:16:57,159
You're sitting here with complaints
369
00:16:59,039 --> 00:16:59,559
you know in my heart
370
00:16:59,679 --> 00:17:01,120
how much do i give
371
00:17:03,559 --> 00:17:05,119
I especially blame myself.
372
00:17:09,240 --> 00:17:11,359
I think you will be disappointed.
373
00:17:14,079 --> 00:17:14,680
Then
374
00:17:15,880 --> 00:17:17,279
I would especially like to
375
00:17:18,960 --> 00:17:20,160
If you hadn't grown up
376
00:17:20,480 --> 00:17:21,559
That would be good.
377
00:17:24,279 --> 00:17:26,480
You are still the little girl you were before.
378
00:17:28,039 --> 00:17:29,400
Not for the good of the family.
379
00:17:30,559 --> 00:17:32,279
children work
380
00:17:33,359 --> 00:17:35,000
Go and bother, that would be nice.
381
00:17:38,680 --> 00:17:40,359
If I hadn't aged
382
00:17:43,119 --> 00:17:44,519
Or being able to make you dependent
383
00:17:48,079 --> 00:17:49,640
Can protect you from wind and rain
384
00:17:49,920 --> 00:17:51,200
Solve all difficulties for you
385
00:17:51,599 --> 00:17:52,720
How good would that be
386
00:18:02,599 --> 00:18:03,799
You just said.
387
00:18:05,920 --> 00:18:07,400
what self-esteem
388
00:18:10,839 --> 00:18:11,960
Me Me
389
00:18:12,400 --> 00:18:13,160
Dad really didn't know.
390
00:18:13,200 --> 00:18:15,119
what is self esteem
391
00:18:17,200 --> 00:18:18,119
But I wondered
392
00:18:19,200 --> 00:18:20,440
as a father
393
00:18:22,839 --> 00:18:23,920
I just have to be able to
394
00:18:23,960 --> 00:18:25,039
The right time
395
00:18:26,440 --> 00:18:28,119
appears in the correct place
396
00:18:28,319 --> 00:18:29,920
Do what I must do.
397
00:18:32,039 --> 00:18:32,720
Until me
398
00:18:32,759 --> 00:18:34,200
Nothing can help you.
399
00:18:35,799 --> 00:18:37,759
As long as you can be happy and happy
400
00:18:41,240 --> 00:18:42,559
Happy
401
00:18:43,119 --> 00:18:44,319
Comfortable
402
00:18:45,160 --> 00:18:46,400
lean on my shoulder
403
00:18:48,359 --> 00:18:49,359
Cry
404
00:18:49,680 --> 00:18:50,480
Isn't that what counts?
405
00:18:50,599 --> 00:18:52,319
daddy's self esteem
406
00:19:02,599 --> 00:19:05,039
Old Shen, I'm tired.
407
00:19:08,599 --> 00:19:11,279
I've been very tired lately.
408
00:19:28,680 --> 00:19:29,880
I came from a background of history
409
00:19:30,799 --> 00:19:31,519
Nothing has been done before.
410
00:19:31,680 --> 00:19:32,759
Self-media public account
411
00:19:33,200 --> 00:19:34,279
really no experience
412
00:19:35,000 --> 00:19:35,759
so i wait
413
00:19:35,960 --> 00:19:37,319
I can communicate a lot with everyone
414
00:19:38,319 --> 00:19:38,960
You've written about this before.
415
00:19:39,079 --> 00:19:39,799
Some article content
416
00:19:39,960 --> 00:19:40,759
I've seen it.
417
00:19:41,519 --> 00:19:42,720
I think it's really possible to get it
418
00:19:42,759 --> 00:19:43,640
readers eyes
419
00:19:43,920 --> 00:19:45,000
But I personally think
420
00:19:45,599 --> 00:19:46,839
There is still a small problem.
421
00:19:52,680 --> 00:19:54,559
Does Editor Zhang have anything to say?
422
00:19:54,920 --> 00:19:55,640
Anything
423
00:19:56,559 --> 00:19:57,759
Old Jia said you are one.
424
00:19:57,880 --> 00:19:58,839
talented people
425
00:19:59,000 --> 00:20:00,880
Let's all learn from you.
426
00:20:01,119 --> 00:20:02,119
I'm not being.
427
00:20:02,160 --> 00:20:03,440
You study a lot?
428
00:20:03,680 --> 00:20:04,640
It's Jamal's triumph.
429
00:20:04,960 --> 00:20:05,799
I dare not
430
00:20:06,799 --> 00:20:07,359
I just thought
431
00:20:07,559 --> 00:20:08,759
Since we came to our company
432
00:20:09,319 --> 00:20:10,359
You should be with everyone.
433
00:20:10,960 --> 00:20:11,359
do a little
434
00:20:11,480 --> 00:20:12,519
Something that actually has content
435
00:20:12,680 --> 00:20:14,480
We have content in the period
436
00:20:14,880 --> 00:20:17,519
There is no content about what we write
437
00:20:18,279 --> 00:20:18,920
Yes, director.
438
00:20:19,160 --> 00:20:20,799
We have weekly topic selection sessions
439
00:20:21,240 --> 00:20:21,599
Is correct
440
00:20:21,920 --> 00:20:22,519
Content per edition
441
00:20:22,680 --> 00:20:23,720
First, you must apply for the selected topic
442
00:20:24,119 --> 00:20:25,279
That's not what I meant.
443
00:20:25,599 --> 00:20:26,240
I just think
444
00:20:26,359 --> 00:20:27,640
Let's do what we did before.
445
00:20:27,799 --> 00:20:28,640
Lack of planning
446
00:20:29,680 --> 00:20:30,920
For example, write today
447
00:20:31,079 --> 00:20:32,039
A glass of wine unleashes military power
448
00:20:32,240 --> 00:20:33,359
You can write tomorrow.
449
00:20:33,559 --> 00:20:34,640
Decapitate the White Snake Revolt
450
00:20:34,880 --> 00:20:35,839
You think not.
451
00:20:36,079 --> 00:20:37,440
How does it feel to hunt east and fish west?
452
00:20:39,079 --> 00:20:39,799
make self-media
453
00:20:40,039 --> 00:20:41,319
Not really.
454
00:20:41,799 --> 00:20:43,200
What is interesting to write about
455
00:20:43,559 --> 00:20:44,920
Can rub on social hot spots
456
00:20:45,119 --> 00:20:46,279
That's where there are clicks
457
00:20:46,519 --> 00:20:47,440
otherwise
458
00:20:48,200 --> 00:20:49,400
Write throughout the year
459
00:20:49,960 --> 00:20:50,400
write what
460
00:20:50,759 --> 00:20:51,480
write the story
461
00:20:53,119 --> 00:20:54,279
you are like the story
462
00:20:54,519 --> 00:20:55,119
Dry
463
00:20:55,359 --> 00:20:56,319
Funny
464
00:20:56,960 --> 00:20:57,400
change
465
00:20:57,400 --> 00:20:58,559
It's a lot to change.
466
00:20:59,160 --> 00:20:59,680
I know
467
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
We are writing public accounts
468
00:21:01,519 --> 00:21:02,039
auto-media
469
00:21:02,319 --> 00:21:03,359
is not authoritative
470
00:21:03,480 --> 00:21:04,559
Historical Research Institute
471
00:21:05,160 --> 00:21:05,759
but not even we can
472
00:21:05,880 --> 00:21:07,319
invent some content
473
00:21:07,640 --> 00:21:08,720
Pass it on as history
474
00:21:09,000 --> 00:21:10,200
And then instill in the audience
475
00:21:10,599 --> 00:21:12,000
Do you think readers care?
476
00:21:13,279 --> 00:21:14,000
Who looks at the official account
477
00:21:14,160 --> 00:21:15,079
It's to learn knowledge
478
00:21:15,279 --> 00:21:16,519
Isn't it just for fun?
479
00:21:16,920 --> 00:21:18,400
if it's for fun
480
00:21:18,720 --> 00:21:19,240
So why is he
481
00:21:19,240 --> 00:21:20,039
Pay no attention to some
482
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
public number of jokes
483
00:21:21,519 --> 00:21:22,240
And come pay attention to us one
484
00:21:22,359 --> 00:21:23,440
And the public account of the history category
485
00:21:23,640 --> 00:21:24,680
Why the joke book
486
00:21:24,799 --> 00:21:26,680
I can't take it off and brag about it.
487
00:21:26,920 --> 00:21:28,559
After tea and dinner, there's a little talk
488
00:21:28,799 --> 00:21:29,720
If it's a talking point
489
00:21:29,720 --> 00:21:30,240
This is even worse.
490
00:21:30,359 --> 00:21:31,279
It's a mess.
491
00:21:31,599 --> 00:21:32,400
We can't because of the readers.
492
00:21:32,480 --> 00:21:33,119
Read our content
493
00:21:33,240 --> 00:21:34,039
will be ridiculed
494
00:21:34,880 --> 00:21:35,920
I am worried.
495
00:21:36,440 --> 00:21:37,240
Worry about it.
496
00:21:38,079 --> 00:21:40,039
Modern man he is impetuous
497
00:21:40,400 --> 00:21:42,039
Look at our article all this level
498
00:21:42,200 --> 00:21:43,240
who laughs at whom
499
00:21:45,039 --> 00:21:46,119
Sorry to let you go.
500
00:21:47,039 --> 00:21:48,319
People who want to see the real story
501
00:21:48,559 --> 00:21:50,359
He should have gone through the history books.
502
00:21:51,920 --> 00:21:53,240
History books are hard to read and hard to understand
503
00:21:53,559 --> 00:21:54,720
History books are no longer in the queue.
504
00:21:54,799 --> 00:21:56,119
Modern people are used to reading
505
00:21:57,079 --> 00:21:57,880
That's why we are needed most
506
00:21:58,039 --> 00:22:00,119
Put these hard-to-read and hard-to-understand historical materials
507
00:22:00,440 --> 00:22:01,519
Transformed into an easy to understand
508
00:22:01,759 --> 00:22:02,839
and something interesting
509
00:22:03,039 --> 00:22:04,160
Let's go to everyone.
510
00:22:04,519 --> 00:22:06,119
That's what we do.
511
00:22:06,519 --> 00:22:07,319
That's what we do.
512
00:22:07,359 --> 00:22:08,160
the central meaning
513
00:22:08,480 --> 00:22:09,880
Our work
514
00:22:09,920 --> 00:22:11,319
Guaranteed to be several times a week
515
00:22:11,480 --> 00:22:12,160
Number of submissions
516
00:22:12,759 --> 00:22:13,799
If not, ask old Jia.
517
00:22:13,880 --> 00:22:14,759
promise not to
518
00:22:16,319 --> 00:22:16,839
Where's the job?
519
00:22:17,000 --> 00:22:18,920
Do this embroidery work
520
00:22:31,480 --> 00:22:32,559
I thought of a way
521
00:22:33,319 --> 00:22:34,079
It's us every month.
522
00:22:34,319 --> 00:22:35,319
Think of a big theme
523
00:22:35,960 --> 00:22:37,279
Everyone revolves around this great theme
524
00:22:37,559 --> 00:22:38,480
go collect information
525
00:22:38,680 --> 00:22:40,079
To organize the content of each issue
526
00:22:41,200 --> 00:22:42,640
In fact, there are many benefits to doing so.
527
00:22:42,920 --> 00:22:43,680
I thought about it.
528
00:22:43,720 --> 00:22:44,079
first
529
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
save everyone's time
530
00:22:45,799 --> 00:22:47,240
Avoid duplication of effort
531
00:22:47,599 --> 00:22:47,960
second
532
00:22:48,400 --> 00:22:49,319
About uniformity of content
533
00:22:49,599 --> 00:22:50,480
It's also easy to control
534
00:22:51,119 --> 00:22:51,759
Third
535
00:22:52,160 --> 00:22:53,200
Can be increased directly
536
00:22:53,400 --> 00:22:54,359
The reader sticky
537
00:22:55,119 --> 00:22:56,480
big themes
538
00:22:56,720 --> 00:22:58,319
So, what is happening?
539
00:22:58,839 --> 00:22:59,839
About this month's theme
540
00:23:00,319 --> 00:23:01,160
I already thought about it.
541
00:23:01,880 --> 00:23:03,599
I think it's possible to write about the Northern Song Dynasty
542
00:23:04,000 --> 00:23:05,079
Hope you can come back.
543
00:23:05,119 --> 00:23:06,319
Do your homework well.
544
00:23:06,759 --> 00:23:07,720
I am looking forward to see you.
545
00:23:07,880 --> 00:23:09,240
Excellent article for every bit
546
00:23:23,319 --> 00:23:25,079
What's going on with this Li Zong?
547
00:23:25,640 --> 00:23:26,599
It's not good to give it to the Brother Gang.
548
00:23:26,680 --> 00:23:27,960
You are promoted to director
549
00:23:28,640 --> 00:23:29,000
how sudden
550
00:23:29,079 --> 00:23:30,200
Parachute down from an he
551
00:23:30,519 --> 00:23:31,200
related households
552
00:23:32,039 --> 00:23:33,000
I heard about his wife.
553
00:23:33,039 --> 00:23:34,960
You are an investor in Evergreen Spruce
554
00:23:35,279 --> 00:23:37,079
Mr. Jia not raising money?
555
00:23:37,359 --> 00:23:38,559
You have to ask for someone.
556
00:23:38,799 --> 00:23:39,160
Is not
557
00:23:40,799 --> 00:23:42,400
I came for my wife's nepotism
558
00:23:42,880 --> 00:23:44,480
No wonder he didn't understand anything.
559
00:23:44,960 --> 00:23:45,480
brother's gang
560
00:23:46,200 --> 00:23:47,680
We are very upset with you.
561
00:23:48,039 --> 00:23:49,759
He eats gently.
562
00:23:50,319 --> 00:23:51,480
Why be a director?
563
00:23:51,759 --> 00:23:52,319
Why?
564
00:23:52,680 --> 00:23:54,400
The director's position is yours.
565
00:23:54,640 --> 00:23:54,920
Right
566
00:23:55,160 --> 00:23:55,799
You say so.
567
00:23:55,960 --> 00:23:57,559
Why don't you go to Old Jia
568
00:23:59,759 --> 00:24:00,960
There are opinions to be raised personally
569
00:24:01,160 --> 00:24:02,480
Less gossip behind your back
570
00:24:04,200 --> 00:24:05,119
This manuscript was written like this.
571
00:24:05,160 --> 00:24:06,519
you mean you
572
00:24:19,440 --> 00:24:20,599
We'll be home soon.
573
00:24:20,720 --> 00:24:21,920
You also have to put the multiplication tricks table
574
00:24:22,000 --> 00:24:22,759
recite again
575
00:24:23,839 --> 00:24:25,200
You don't remember much of it.
576
00:24:27,519 --> 00:24:28,279
dress so formally
577
00:24:28,519 --> 00:24:29,480
What will you do?
578
00:24:30,279 --> 00:24:31,480
I now went to one
579
00:24:31,519 --> 00:24:32,839
Auto-media companies are working
580
00:24:33,599 --> 00:24:34,640
Auto-media companies
581
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Why didn't I hear you say?
582
00:24:36,319 --> 00:24:38,319
It was also recently decided
583
00:24:38,799 --> 00:24:40,440
I've done self-media before
584
00:24:41,200 --> 00:24:42,480
Though I don't know much about history
585
00:24:42,680 --> 00:24:43,759
But how is it better
586
00:24:43,839 --> 00:24:44,400
operate auto-media
587
00:24:44,519 --> 00:24:45,559
i still have some experience
588
00:24:45,839 --> 00:24:46,599
If you need
589
00:24:46,880 --> 00:24:48,000
I can send you some information
590
00:24:48,480 --> 00:24:49,400
OK thank you.
591
00:24:49,799 --> 00:24:50,440
You're welcome
592
00:24:50,640 --> 00:24:51,480
So let's go first.
593
00:24:51,880 --> 00:24:52,759
Say goodbye to your uncle.
594
00:24:52,839 --> 00:24:53,640
goodbye uncle
595
00:25:11,519 --> 00:25:12,319
Look what.
596
00:25:12,880 --> 00:25:14,200
Do you have this public account?
597
00:25:15,160 --> 00:25:15,519
There's something?
598
00:25:15,680 --> 00:25:17,359
One hundred thousand plus good article ah
599
00:25:18,640 --> 00:25:19,839
a hundred thousand more no
600
00:25:20,799 --> 00:25:21,920
not a hundred thousand more
601
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
It's a good article.
602
00:25:24,319 --> 00:25:25,000
I only look at you.
603
00:25:25,039 --> 00:25:26,240
Look at him so seriously
604
00:25:26,680 --> 00:25:27,480
I think there is a good article
605
00:25:27,480 --> 00:25:29,319
Father, you come.
606
00:25:38,440 --> 00:25:39,160
what's wrong son
607
00:25:39,920 --> 00:25:40,319
Li Xi
608
00:26:13,440 --> 00:26:14,480
It's almost finishing.
609
00:26:15,440 --> 00:26:16,000
Come to me when it's over.
610
00:26:17,039 --> 00:26:17,519
dad
611
00:26:18,200 --> 00:26:18,960
Just now the doctor's words
612
00:26:19,119 --> 00:26:19,799
You hear everything.
613
00:26:19,960 --> 00:26:21,079
This time you must be at ease
614
00:26:21,559 --> 00:26:22,599
The operation was a success.
615
00:26:22,759 --> 00:26:24,119
The effect exceeded expectations
616
00:26:25,440 --> 00:26:26,960
I never worried.
617
00:26:27,200 --> 00:26:28,279
Life and death are fateful
618
00:26:29,960 --> 00:26:31,000
Only your mother.
619
00:26:31,440 --> 00:26:32,599
Always worried.
620
00:26:33,200 --> 00:26:35,240
Right, right, right.
621
00:26:35,440 --> 00:26:36,599
I'm still in a bad mood.
622
00:26:37,000 --> 00:26:37,640
I'm making a fuss about my son.
623
00:26:37,759 --> 00:26:39,240
Put the work and come back.
624
00:26:40,960 --> 00:26:42,000
Look at your apple cut
625
00:26:42,160 --> 00:26:43,319
It's like cutting potatoes.
626
00:26:43,480 --> 00:26:44,640
A look at not working from home
627
00:26:44,839 --> 00:26:45,640
you put it down
628
00:26:45,799 --> 00:26:46,599
In a moment I cut
629
00:26:47,880 --> 00:26:49,200
Okay, okay.
630
00:26:49,599 --> 00:26:50,960
Hurry back to Shanghai
631
00:26:51,279 --> 00:26:53,240
Save your mother from pestering you.
632
00:26:54,519 --> 00:26:56,079
I'm bothering.
633
00:26:56,480 --> 00:26:58,200
I don't want the child to stretch.
634
00:26:58,359 --> 00:26:59,960
You see him busy every day.
635
00:27:00,160 --> 00:27:01,160
It's tiring enough.
636
00:27:01,680 --> 00:27:02,720
It's not a difficult time to come back.
637
00:27:02,880 --> 00:27:04,200
I don't have a few more days to stay.
638
00:27:04,799 --> 00:27:05,319
No
639
00:27:05,799 --> 00:27:07,000
You are doing the work now.
640
00:27:07,680 --> 00:27:09,119
How can I go away for so long?
641
00:27:09,799 --> 00:27:11,240
Your phone goes from morning to night
642
00:27:11,400 --> 00:27:12,119
non-stop ring
643
00:27:12,240 --> 00:27:13,920
You think I can't hear you
644
00:27:15,200 --> 00:27:16,960
There are not many things in the unit
645
00:27:17,119 --> 00:27:18,039
Waiting for you
646
00:27:18,720 --> 00:27:20,039
Who does not depart from the earth?
647
00:27:20,400 --> 00:27:21,000
And then there's the company
648
00:27:21,119 --> 00:27:22,240
so many investors
649
00:27:22,519 --> 00:27:23,839
But you have one of my children.
650
00:27:33,960 --> 00:27:34,640
Jiang Chuan
651
00:27:35,279 --> 00:27:35,960
things at home
652
00:27:35,960 --> 00:27:36,960
how was it treated
653
00:27:37,720 --> 00:27:38,960
If you're almost there.
654
00:27:39,119 --> 00:27:40,519
Just arrange a time to come back
655
00:27:41,559 --> 00:27:42,920
There is an urgent matter waiting for you.
656
00:27:46,000 --> 00:27:47,160
You are going
657
00:27:48,279 --> 00:27:49,559
Let the leader insist again
658
00:27:50,519 --> 00:27:51,480
The future is not enough
659
00:27:57,240 --> 00:27:59,640
It's okay for your father.
660
00:28:00,039 --> 00:28:01,119
the rest of the things
661
00:28:01,400 --> 00:28:02,519
I'll do it myself here.
662
00:28:03,119 --> 00:28:04,240
Don't delay your work.
663
00:28:04,680 --> 00:28:05,640
Let's talk about Comet Shen.
664
00:28:05,839 --> 00:28:06,920
A person with two children
665
00:28:07,200 --> 00:28:08,480
I also have to go to work every day
666
00:28:08,799 --> 00:28:10,240
definitely very busy
667
00:28:15,200 --> 00:28:15,720
it's ok
668
00:28:16,079 --> 00:28:17,440
Wait until the father fully recovers.
669
00:28:17,720 --> 00:28:18,960
You go to Shanghai for a while.
670
00:28:22,680 --> 00:28:23,000
Then I go
671
00:28:23,400 --> 00:28:24,440
Go back and investigate the data
672
00:28:24,599 --> 00:28:26,240
I will come back and tell you
673
00:28:27,279 --> 00:28:28,920
Are not you cold.
674
00:28:29,440 --> 00:28:30,640
Bring it.
675
00:28:30,680 --> 00:28:31,880
Go back, pack a pack and drink.
676
00:28:33,200 --> 00:28:34,400
Thank you uncle Cui.
677
00:28:34,440 --> 00:28:35,559
I had nothing to do first.
678
00:28:35,599 --> 00:28:36,720
You can pay attention to your body
679
00:28:36,920 --> 00:28:38,039
We're all counting on you.
680
00:28:38,200 --> 00:28:39,000
It's all the time for dinner.
681
00:28:39,000 --> 00:28:39,680
Where you go?
682
00:28:40,000 --> 00:28:40,839
Come have a bite.
683
00:28:40,920 --> 00:28:41,519
Just come and go.
684
00:28:41,680 --> 00:28:42,200
Meals are good, okay.
685
00:28:42,319 --> 00:28:44,240
Less peace and less restlessness Less peace and less peace
686
00:28:45,759 --> 00:28:46,519
Me
687
00:28:46,680 --> 00:28:48,039
I saw earlier.
688
00:28:48,240 --> 00:28:49,400
You're in a big hurry.
689
00:28:50,359 --> 00:28:51,559
I told both.
690
00:28:51,759 --> 00:28:52,680
Say Little Shen
691
00:28:53,559 --> 00:28:54,279
People are smart.
692
00:28:54,519 --> 00:28:55,079
The brain is also fast
693
00:28:55,160 --> 00:28:56,079
All
694
00:28:56,279 --> 00:28:57,559
Very anxious
695
00:28:58,079 --> 00:28:59,359
I was in a hurry than when I was younger
696
00:28:59,680 --> 00:29:00,000
come over
697
00:29:00,640 --> 00:29:02,319
We live in one now
698
00:29:02,480 --> 00:29:03,759
accelerated times
699
00:29:04,160 --> 00:29:05,240
No hurry, no.
700
00:29:05,440 --> 00:29:07,519
Our company just wants me.
701
00:29:08,000 --> 00:29:09,240
The more work you do, the better.
702
00:29:09,440 --> 00:29:10,319
The sooner the better.
703
00:29:10,640 --> 00:29:11,839
But I don't just have
704
00:29:11,960 --> 00:29:13,279
The identity of an investor
705
00:29:13,519 --> 00:29:15,079
I still have my own life
706
00:29:16,000 --> 00:29:16,799
My family
707
00:29:17,160 --> 00:29:18,240
My daughter's education
708
00:29:18,759 --> 00:29:19,960
my friend's feelings
709
00:29:20,480 --> 00:29:22,240
My mother came home and started being a demon.
710
00:29:22,480 --> 00:29:23,960
My father's leg was broken again.
711
00:29:24,240 --> 00:29:25,240
I'll give it to my brother too.
712
00:29:25,519 --> 00:29:26,640
Tutor math problems
713
00:29:28,680 --> 00:29:30,079
Feel 24 hours a day
714
00:29:30,160 --> 00:29:31,200
It's just not enough
715
00:29:32,720 --> 00:29:33,960
Is life.
716
00:29:34,200 --> 00:29:34,640
Little Shen that
717
00:29:34,799 --> 00:29:36,559
That always happens in life
718
00:29:36,720 --> 00:29:38,480
When the fence fell through the wall
719
00:29:39,119 --> 00:29:41,119
The more comprehensive you are
720
00:29:41,319 --> 00:29:42,640
The more I take care of everything
721
00:29:42,839 --> 00:29:44,200
can cause you
722
00:29:44,279 --> 00:29:45,240
more pressure
723
00:29:45,799 --> 00:29:46,359
So yes
724
00:29:46,680 --> 00:29:47,799
You might as well go slower
725
00:29:49,119 --> 00:29:50,200
I dare not go any slower.
726
00:29:54,720 --> 00:29:55,160
Cui old
727
00:29:56,279 --> 00:29:57,440
for your strong
728
00:29:57,839 --> 00:29:59,000
Let's move on.
729
00:30:00,519 --> 00:30:01,640
Uncle Cui's Chicken Soup
730
00:30:02,000 --> 00:30:02,960
I cant drink.
731
00:30:04,759 --> 00:30:05,400
Xiao Shen
732
00:30:05,880 --> 00:30:07,440
You don't know much about Velho Cui.
733
00:30:07,640 --> 00:30:08,559
Old Cui is abroad.
734
00:30:08,720 --> 00:30:10,039
It's not just about studying chemistry
735
00:30:10,240 --> 00:30:11,440
He also studied psychology
736
00:30:11,759 --> 00:30:13,759
Specialist in modern youth
737
00:30:13,880 --> 00:30:14,920
With modern society
738
00:30:15,119 --> 00:30:17,920
A series of questions on how to integrate
739
00:30:18,640 --> 00:30:19,680
Also writes papers
740
00:30:20,319 --> 00:30:21,440
It was sensational.
741
00:30:22,039 --> 00:30:23,759
Many universities tell you to give lectures
742
00:30:24,400 --> 00:30:24,799
Right
743
00:30:26,160 --> 00:30:27,279
What Old Cui Did
744
00:30:27,400 --> 00:30:28,160
But there's more to go
745
00:30:29,319 --> 00:30:30,720
Some of them are special landscapes
746
00:30:31,000 --> 00:30:32,839
Some are not very scenic.
747
00:30:33,480 --> 00:30:35,240
Some are particularly benevolent
748
00:30:35,279 --> 00:30:37,000
Some are not very fair.
749
00:30:38,279 --> 00:30:39,200
I'll tell you
750
00:30:39,440 --> 00:30:40,759
You have to stay here for half a month.
751
00:30:41,559 --> 00:30:42,279
Okay, okay.
752
00:30:42,359 --> 00:30:43,880
You two don't expose me.
753
00:30:43,880 --> 00:30:44,359
He is well
754
00:30:45,839 --> 00:30:46,799
What are you telling me to say
755
00:30:47,119 --> 00:30:47,920
I'm really here
756
00:30:47,960 --> 00:30:49,079
That's just chicken soup.
757
00:30:49,400 --> 00:30:50,759
at this age
758
00:30:51,160 --> 00:30:52,680
just to find this thing
759
00:30:52,960 --> 00:30:54,960
It's useless, it's useless.
760
00:30:55,799 --> 00:30:57,000
Come and do whatever it takes.
761
00:30:57,400 --> 00:30:58,319
This is useless.
762
00:30:58,400 --> 00:31:00,000
And all to divide people
763
00:31:00,319 --> 00:31:02,480
See for example the job you are facing right now
764
00:31:02,799 --> 00:31:03,559
In fact, the work itself
765
00:31:03,680 --> 00:31:05,079
It's not a flood beast.
766
00:31:05,720 --> 00:31:06,640
It's like.
767
00:31:07,000 --> 00:31:08,039
There are tigers in the mountains.
768
00:31:08,160 --> 00:31:09,880
There are also tigers in the circus
769
00:31:10,200 --> 00:31:11,279
but two tigers
770
00:31:11,400 --> 00:31:13,160
Probably once the same
771
00:31:13,759 --> 00:31:15,079
Depends on how you treat it
772
00:31:15,240 --> 00:31:15,839
Domesticá-lo
773
00:31:17,359 --> 00:31:17,920
What do you mean
774
00:31:17,960 --> 00:31:19,359
I don't work right.
775
00:31:20,079 --> 00:31:21,519
There is nothing right or wrong.
776
00:31:21,759 --> 00:31:23,240
Just the fit and the inappropriate
777
00:31:23,640 --> 00:31:25,039
if you work now
778
00:31:25,160 --> 00:31:25,839
Done for you
779
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
so much pressure
780
00:31:27,839 --> 00:31:28,519
possible
781
00:31:28,759 --> 00:31:30,559
At least your current approach
782
00:31:30,680 --> 00:31:31,599
it's inappropriate
783
00:31:33,640 --> 00:31:35,319
No matter how capable you are
784
00:31:36,720 --> 00:31:37,240
Finally
785
00:31:37,359 --> 00:31:38,880
You are still a newcomer to the workplace.
786
00:31:40,359 --> 00:31:41,279
Many things
787
00:31:41,519 --> 00:31:42,799
They are all double-edged swords.
788
00:31:43,319 --> 00:31:45,160
For example, if you dare to think and dare to do so, you have the impulse
789
00:31:45,480 --> 00:31:46,440
That's your advantage.
790
00:31:46,720 --> 00:31:48,000
But look the other way
791
00:31:48,599 --> 00:31:49,920
Do you have that kind of character
792
00:31:50,960 --> 00:31:52,680
The recoil is not small, right?
793
00:31:53,000 --> 00:31:55,119
In fact, it's the same as fighting a war.
794
00:31:55,279 --> 00:31:56,079
You said you were on the battlefield.
795
00:31:56,160 --> 00:31:57,400
Gun in hand, he ran forward.
796
00:31:57,920 --> 00:31:58,839
100m run like this
797
00:31:59,079 --> 00:32:00,799
You can scare the enemy.
798
00:32:01,279 --> 00:32:02,200
But you didn't think about it.
799
00:32:02,400 --> 00:32:04,200
Your comrades can't keep up.
800
00:32:04,799 --> 00:32:05,759
Your weapons and ammunition
801
00:32:05,880 --> 00:32:07,279
Food supplies can't keep up
802
00:32:07,599 --> 00:32:08,799
I can't keep up.
803
00:32:09,079 --> 00:32:10,640
So you are blind
804
00:32:11,240 --> 00:32:13,240
So you're under siege
805
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Only
806
00:32:14,880 --> 00:32:15,599
In summary
807
00:32:15,920 --> 00:32:17,720
Dumplings were wrapped by the enemy
808
00:32:19,720 --> 00:32:20,799
Old Ge this man is funny
809
00:32:20,960 --> 00:32:22,160
Anything can be fought
810
00:32:22,279 --> 00:32:23,079
Hang up together.
811
00:32:23,160 --> 00:32:24,880
So the workplace is the battleground
812
00:32:24,880 --> 00:32:27,119
You let old Cui finish his speech.
813
00:32:28,400 --> 00:32:29,319
This kind of thing
814
00:32:29,440 --> 00:32:30,720
Or do you have to trust yourself to understand
815
00:32:30,880 --> 00:32:32,400
It is useless to trust others to say it alone.
816
00:32:32,480 --> 00:32:32,920
Again
817
00:32:33,160 --> 00:32:34,519
I don't have much more to say
818
00:32:34,839 --> 00:32:35,559
I'm just for you.
819
00:32:35,680 --> 00:32:36,400
provide an idea
820
00:32:36,480 --> 00:32:38,359
Here's how to solve the busy problem
821
00:32:38,799 --> 00:32:40,279
As for how to be a mother
822
00:32:40,319 --> 00:32:41,720
Be a daughter be a wife
823
00:32:41,920 --> 00:32:43,480
There's nothing I can do about it.
824
00:32:43,519 --> 00:32:43,960
Right
825
00:32:44,839 --> 00:32:45,359
Broken
826
00:32:45,799 --> 00:32:47,079
My mother was still in the car.
827
00:32:47,279 --> 00:32:48,079
I told her I was coming in.
828
00:32:48,400 --> 00:32:49,519
Say two words and go.
829
00:32:50,440 --> 00:32:51,039
Xiao Shen
830
00:32:53,720 --> 00:32:54,400
Her mother.
831
00:32:56,799 --> 00:32:57,440
Xiao Shen
832
00:32:57,680 --> 00:32:58,839
I just said to go slower.
833
00:32:58,960 --> 00:33:00,359
Forget how you lift your legs
834
00:33:01,119 --> 00:33:02,880
My mother is more anxious than I am.
835
00:33:03,279 --> 00:33:04,519
She must have tried.
836
00:33:04,799 --> 00:33:05,200
How
837
00:33:05,480 --> 00:33:07,200
Your mother is still here with you.
838
00:33:07,799 --> 00:33:09,039
She brought me here.
839
00:33:09,720 --> 00:33:11,680
I haven't been in good shape lately.
840
00:33:12,359 --> 00:33:13,240
she probably
841
00:33:13,400 --> 00:33:14,839
Follow me and I want to take care of it
842
00:33:15,200 --> 00:33:16,799
poor parents in the world
843
00:33:17,400 --> 00:33:18,000
Comet Shen
844
00:33:18,160 --> 00:33:19,359
You say two sentences like this for half a day
845
00:33:19,519 --> 00:33:21,039
Let me wait that long.
846
00:33:23,440 --> 00:33:24,240
This is.
847
00:33:25,279 --> 00:33:26,720
My mother Cai Shengmei
848
00:33:27,079 --> 00:33:28,079
But she likes others.
849
00:33:28,240 --> 00:33:29,000
Call her Selena.
850
00:33:30,039 --> 00:33:30,920
hello selena
851
00:33:31,640 --> 00:33:33,119
My name is Cui Hongbing.
852
00:33:33,319 --> 00:33:34,920
You can also call me Joseph.
853
00:33:35,240 --> 00:33:36,200
Joseph
854
00:33:36,480 --> 00:33:37,759
Good see you
855
00:33:38,599 --> 00:33:39,240
IMHO
856
00:33:39,400 --> 00:33:40,039
You don't really look like that.
857
00:33:40,160 --> 00:33:41,279
Xiao Shen's mother
858
00:33:41,519 --> 00:33:43,359
Not to mention I thought it was her sister.
859
00:33:45,680 --> 00:33:47,400
Joseph, you are very good at talking.
860
00:33:48,519 --> 00:33:48,960
Uncle Cui
861
00:33:49,039 --> 00:33:50,200
I'm in a hurry to go to a meeting.
862
00:33:50,720 --> 00:33:51,480
walk by joseph
863
00:33:52,000 --> 00:33:52,960
You are very good.
864
00:33:54,519 --> 00:33:55,599
Gone, I had Uncle Cui
865
00:34:13,519 --> 00:34:14,480
first year tomorrow morning
866
00:34:14,599 --> 00:34:15,360
Ministro Liu Ji
867
00:34:15,480 --> 00:34:16,960
Stroll through Hangzhou City
868
00:34:17,159 --> 00:34:19,599
I saw a salesman selling oranges
869
00:34:20,280 --> 00:34:22,199
Citrus is hard to save to the bottom
870
00:34:23,840 --> 00:34:25,000
Mommy
871
00:34:26,039 --> 00:34:26,599
Drink
872
00:34:27,159 --> 00:34:28,000
And the uncle?
873
00:34:28,719 --> 00:34:30,119
Write your homework.
874
00:34:30,519 --> 00:34:31,320
You're done.
875
00:34:32,039 --> 00:34:32,639
No
876
00:34:32,800 --> 00:34:34,079
Don't rush and don't rush.
877
00:34:36,440 --> 00:34:37,159
Welcome home.
878
00:34:41,199 --> 00:34:42,119
And what about your father?
879
00:34:43,039 --> 00:34:43,960
It's not a big deal.
880
00:34:44,119 --> 00:34:45,280
The operation was a success.
881
00:34:46,960 --> 00:34:48,159
My father had surgery during that time.
882
00:34:48,239 --> 00:34:49,320
I thought about it a lot.
883
00:34:50,320 --> 00:34:51,480
I want to talk to you about this.
884
00:34:53,239 --> 00:34:54,000
What a chat.
885
00:34:56,239 --> 00:34:57,679
That question you asked me last time.
886
00:34:57,880 --> 00:34:58,760
I thought clearly
887
00:34:59,960 --> 00:35:00,880
these six years
888
00:35:01,400 --> 00:35:02,400
You are for the family, for the children.
889
00:35:02,519 --> 00:35:02,960
For me
890
00:35:03,119 --> 00:35:04,000
It's a lot to pay.
891
00:35:05,320 --> 00:35:06,280
If it's true
892
00:35:07,239 --> 00:35:08,719
If there is another child
893
00:35:08,960 --> 00:35:10,480
It's also my turn to go home.
894
00:35:11,400 --> 00:35:12,760
I will be the one who records
895
00:35:13,559 --> 00:35:14,519
I put the child
896
00:35:14,800 --> 00:35:16,079
Life's first biographies
897
00:35:16,119 --> 00:35:17,239
Write everything down for him.
898
00:35:17,719 --> 00:35:18,880
I will return it to him later.
899
00:35:22,440 --> 00:35:23,800
Isn't it all if?
900
00:35:24,400 --> 00:35:25,360
you still don't know
901
00:35:25,360 --> 00:35:26,280
I'm not pregnant?
902
00:35:27,119 --> 00:35:27,400
No
903
00:35:27,599 --> 00:35:28,800
This was a misunderstanding.
904
00:35:29,159 --> 00:35:30,119
But what do I think now
905
00:35:30,320 --> 00:35:30,920
It's all true.
906
00:35:31,039 --> 00:35:31,800
I Think a lot
907
00:35:32,519 --> 00:35:33,519
I want to change
908
00:35:35,480 --> 00:35:36,880
can you believe me again
909
00:35:37,559 --> 00:35:38,159
Power
910
00:35:38,920 --> 00:35:40,239
Give each other another chance
911
00:35:51,079 --> 00:35:51,480
feed
912
00:35:52,119 --> 00:35:53,360
I thought about it for a moment
913
00:35:53,920 --> 00:35:54,440
I decided it was still
914
00:35:54,559 --> 00:35:55,760
I don't want this boy.
915
00:35:57,840 --> 00:35:58,880
You do not need.
916
00:35:59,039 --> 00:35:59,880
Where are you
917
00:36:00,199 --> 00:36:01,559
I'm in the company.
918
00:36:02,079 --> 00:36:02,639
So you're there waiting for me
919
00:36:02,800 --> 00:36:03,519
I'm coming to you.
920
00:36:03,920 --> 00:36:04,920
It's waiting for me there.
921
00:36:06,000 --> 00:36:06,280
What is the problem
922
00:36:06,760 --> 00:36:07,800
I'm in a bit of a hurry.
923
00:36:07,920 --> 00:36:08,800
I'll go out.
924
00:36:09,000 --> 00:36:09,800
You will have two children later.
925
00:36:09,920 --> 00:36:10,599
To sleep
926
00:36:13,400 --> 00:36:14,079
you
927
00:36:35,679 --> 00:36:37,239
Say it.
928
00:36:37,519 --> 00:36:38,119
Why not
929
00:36:38,280 --> 00:36:39,199
This boy is awake.
930
00:36:44,239 --> 00:36:46,719
I didn't really think about it
931
00:36:48,480 --> 00:36:49,280
But I'm sure.
932
00:36:49,440 --> 00:36:50,960
I don't want to give up work.
933
00:36:52,559 --> 00:36:53,800
I saw it with my own eyes
934
00:36:54,039 --> 00:36:55,239
Working moms like you
935
00:36:55,400 --> 00:36:56,559
how hard
936
00:36:56,800 --> 00:36:58,800
But when finding a business trip, overtime
937
00:36:59,039 --> 00:37:00,480
It's just an endless phone call.
938
00:37:01,280 --> 00:37:03,199
Obviously tired enough to choke
939
00:37:03,360 --> 00:37:04,039
also for children
940
00:37:04,159 --> 00:37:05,800
full of guilt
941
00:37:06,519 --> 00:37:07,280
It's like.
942
00:37:07,519 --> 00:37:07,960
I
943
00:37:08,400 --> 00:37:09,960
You have to work hard for me.
944
00:37:10,079 --> 00:37:11,000
and feel guilty
945
00:37:11,239 --> 00:37:11,760
This one
946
00:37:13,719 --> 00:37:14,400
I think
947
00:37:15,199 --> 00:37:16,519
You are like that.
948
00:37:17,440 --> 00:37:18,760
tied by children
949
00:37:19,199 --> 00:37:19,960
Or better,
950
00:37:20,559 --> 00:37:21,480
For the mother's identity
951
00:37:21,639 --> 00:37:22,480
Tied
952
00:37:23,360 --> 00:37:23,880
This is for me.
953
00:37:24,000 --> 00:37:26,440
It's so free.
954
00:37:27,920 --> 00:37:29,039
I'm sorry for you.
955
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
I will give you negative teaching material.
956
00:37:31,320 --> 00:37:31,840
no
957
00:37:32,559 --> 00:37:34,000
You called me out on a big night
958
00:37:34,119 --> 00:37:34,920
Just to tell me.
959
00:37:35,000 --> 00:37:36,840
How ashamed I am when you see me
960
00:37:37,119 --> 00:37:37,719
Is not?
961
00:37:38,000 --> 00:37:38,880
I thank.
962
00:37:39,199 --> 00:37:40,320
No
963
00:37:40,920 --> 00:37:42,280
I just want to hear what you think
964
00:37:42,440 --> 00:37:44,119
Hear from you for my advice
965
00:37:49,280 --> 00:37:50,400
Come back in the evening for dinner.
966
00:37:51,119 --> 00:37:51,920
No need to keep the meal
967
00:37:54,599 --> 00:37:55,079
No
968
00:37:59,199 --> 00:38:00,880
Daddy took you to the exhibition.
969
00:38:01,159 --> 00:38:01,679
Is correct
970
00:38:02,039 --> 00:38:03,639
Aunt Jingjing was also
971
00:38:04,119 --> 00:38:05,599
I thought it was common people
972
00:38:06,079 --> 00:38:07,840
I don't like to see this kind of exposure
973
00:38:08,199 --> 00:38:08,960
Is this you.
974
00:38:19,719 --> 00:38:20,719
Lately I am.
975
00:38:22,000 --> 00:38:22,719
I've seen a lot of it.
976
00:38:22,840 --> 00:38:24,519
Books on this subject
977
00:38:25,360 --> 00:38:25,800
It is true.
978
00:38:27,159 --> 00:38:28,079
what the
979
00:38:28,400 --> 00:38:30,880
The state of life of a working mother
980
00:38:31,119 --> 00:38:32,239
There is also the social system
981
00:38:32,480 --> 00:38:33,800
Psychological causes or something
982
00:38:34,039 --> 00:38:36,360
I can finally understand now.
983
00:38:36,599 --> 00:38:37,840
Many highly educated mothers
984
00:38:37,960 --> 00:38:38,639
choose to go home
985
00:38:38,760 --> 00:38:40,000
Reasons to raise children
986
00:38:40,320 --> 00:38:41,519
It looks like it is.
987
00:38:41,760 --> 00:38:43,639
Freedom of choice
988
00:38:43,760 --> 00:38:44,519
But that's all.
989
00:38:44,639 --> 00:38:45,840
There's no choice to choose
990
00:38:48,800 --> 00:38:49,679
This society
991
00:38:49,800 --> 00:38:50,920
Requirements for working mothers
992
00:38:51,039 --> 00:38:52,280
It's too high.
993
00:38:53,239 --> 00:38:53,800
Then
994
00:38:54,079 --> 00:38:54,800
Now a lot of women
995
00:38:54,920 --> 00:38:56,159
Both chose not to have children.
996
00:38:56,960 --> 00:38:57,760
Let's not say that the second child is born.
997
00:38:58,039 --> 00:38:59,199
I dare not give birth to a single child
998
00:39:00,719 --> 00:39:01,679
You say, for example, I
999
00:39:02,719 --> 00:39:04,559
If it wasn't for this accident
1000
00:39:04,719 --> 00:39:05,599
I was in Li Xiaotian's life.
1001
00:39:05,760 --> 00:39:06,920
It is impossible to have children.
1002
00:39:07,480 --> 00:39:08,679
You don't really laugh.
1003
00:39:09,719 --> 00:39:11,360
The book seems to say that this is
1004
00:39:12,400 --> 00:39:14,760
Maternal punishment for women
1005
00:39:15,360 --> 00:39:15,920
Anyway
1006
00:39:16,159 --> 00:39:17,599
The end result is
1007
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
The whole society pays for the low fertility rate
1008
00:39:22,400 --> 00:39:23,519
In fact, working mothers
1009
00:39:23,599 --> 00:39:25,280
I'm not the only one.
1010
00:39:26,199 --> 00:39:27,440
Do you see Mr. Dong
1011
00:39:28,119 --> 00:39:29,079
Twenty four hours a day
1012
00:39:29,199 --> 00:39:30,679
Three hundred and sixty-five days a year
1013
00:39:30,840 --> 00:39:32,480
Comprehensive stress-free service
1014
00:39:33,840 --> 00:39:34,239
to be
1015
00:39:34,719 --> 00:39:36,239
Dong is always Dong Zong
1016
00:39:36,440 --> 00:39:37,960
Dong is always the same as me?
1017
00:39:38,239 --> 00:39:39,760
She has a good husband.
1018
00:39:59,440 --> 00:40:00,159
so everybody
1019
00:40:00,320 --> 00:40:01,840
The problems to be faced are different
1020
00:40:02,719 --> 00:40:04,360
i think you can handle it
1021
00:40:04,679 --> 00:40:05,159
It is clear
1022
00:40:05,320 --> 00:40:05,920
work and family
1023
00:40:06,039 --> 00:40:07,239
Yes, yes, yes it's hard to balance
1024
00:40:07,320 --> 00:40:08,719
I didn't balance it well either.
1025
00:40:09,000 --> 00:40:09,920
So I'm not qualified
1026
00:40:10,079 --> 00:40:11,119
give you any advice
1027
00:40:11,239 --> 00:40:13,079
but i can tell you
1028
00:40:13,199 --> 00:40:13,920
IT'S
1029
00:40:15,039 --> 00:40:17,039
I never regretted it.
1030
00:40:17,239 --> 00:40:18,239
Give birth to my daughter.
1031
00:40:19,599 --> 00:40:20,920
Children can bring you that kind of
1032
00:40:21,079 --> 00:40:22,679
happiness and joy
1033
00:40:23,320 --> 00:40:24,000
I'm sitting here now.
1034
00:40:24,119 --> 00:40:25,000
in two words
1035
00:40:25,159 --> 00:40:26,559
It's not clear to you.
1036
00:40:27,880 --> 00:40:29,239
You just have to go through it yourself
1037
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
try it for yourself
1038
00:40:30,519 --> 00:40:31,480
You will understand
1039
00:40:35,039 --> 00:40:35,679
I feel you
1040
00:40:35,960 --> 00:40:37,199
It's actually anxiety.
1041
00:40:37,639 --> 00:40:38,639
Otherwise how could you look
1042
00:40:38,760 --> 00:40:39,719
And these books?
1043
00:40:40,719 --> 00:40:41,239
explain that you have
1044
00:40:41,360 --> 00:40:43,039
I want to be a working mother.
1045
00:40:45,199 --> 00:40:46,559
So don't take it lightly.
1046
00:40:46,599 --> 00:40:48,639
Make any confusing decision
1047
00:40:49,639 --> 00:40:50,159
He is well
1048
00:41:11,840 --> 00:41:12,760
Mr. Dong hasn't left yet.
1049
00:41:22,159 --> 00:41:23,239
who let you in
1050
00:41:25,440 --> 00:41:26,280
I see it's not gone yet.
1051
00:41:26,400 --> 00:41:28,199
I just wanted to say hello.
1052
00:41:32,039 --> 00:41:32,519
Outside
1053
00:41:34,400 --> 00:41:35,320
Outside
1054
00:41:41,679 --> 00:41:42,400
Are you okay
1055
00:41:44,920 --> 00:41:46,039
you vomit blood
1056
00:41:46,679 --> 00:41:47,440
Walk and go to the hospital
1057
00:41:47,559 --> 00:41:48,320
I am fine
1058
00:41:48,559 --> 00:41:49,719
nothing to do with going
1059
00:42:00,199 --> 00:42:01,119
How are you doing?
1060
00:42:02,320 --> 00:42:03,400
Do you feel better?
1061
00:42:04,239 --> 00:42:04,880
It's okay, it's okay.
1062
00:42:05,159 --> 00:42:06,719
It's acute gastritis
1063
00:42:07,039 --> 00:42:07,800
Is nothing.
1064
00:42:08,199 --> 00:42:09,280
This is not everything.
1065
00:42:09,559 --> 00:42:11,079
You had stomach bleeding.
1066
00:42:11,320 --> 00:42:11,960
The doctors said it all.
1067
00:42:12,119 --> 00:42:13,880
This is caused by heavy drinking
1068
00:42:14,239 --> 00:42:15,800
Why do you drink so much wine?
1069
00:42:15,960 --> 00:42:16,920
I didn't really drink much
1070
00:42:19,679 --> 00:42:21,119
Maybe I didn't eat at night.
1071
00:42:22,480 --> 00:42:23,199
Mr. Dong.
1072
00:42:23,679 --> 00:42:24,559
Your office
1073
00:42:24,719 --> 00:42:26,000
You can smell the wine when you enter
1074
00:42:26,079 --> 00:42:26,559
No
1075
00:42:34,639 --> 00:42:36,480
It has nothing to do with drinking.
1076
00:42:38,880 --> 00:42:39,760
I've been very busy lately.
1077
00:42:39,880 --> 00:42:40,840
I can't care less about eating
1078
00:42:41,519 --> 00:42:42,719
The coffee was also drunk.
1079
00:42:43,480 --> 00:42:44,639
So I got sick with my stomach
1080
00:42:48,559 --> 00:42:49,079
stomach bleeding is
1081
00:42:49,199 --> 00:42:50,360
looks scary
1082
00:42:51,239 --> 00:42:52,880
It's actually common gastritis
1083
00:42:53,280 --> 00:42:54,000
It's okay, it's okay.
1084
00:42:59,840 --> 00:43:00,480
It's okay, it's okay.67329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.