Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,160
We got to stop this next play
2
00:00:12,033 --> 00:00:13,099
or those scruffs from Jefferson
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,299
are going to beat us again.
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,667
I'm a scruff from Jefferson.
5
00:00:17,700 --> 00:00:20,000
? Go, Jefferson, get busy. ?
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,400
I got it, I got it!
7
00:00:25,600 --> 00:00:27,467
Oh! I broke a nail!
8
00:00:35,500 --> 00:00:37,499
Rae, what happened?
9
00:00:37,500 --> 00:00:38,699
You said you had it.
10
00:00:38,700 --> 00:00:40,733
Yeah, I did but
then I had a vision.
11
00:00:40,734 --> 00:00:43,000
Chels, do you think they're mad?
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
It's cool, Rae.
13
00:00:46,001 --> 00:00:47,933
I'll handle it.
14
00:00:47,934 --> 00:00:49,666
Now, I know what
you're thinking.
15
00:00:49,667 --> 00:00:51,499
This was our championship game
16
00:00:51,500 --> 00:00:54,599
and Raven blew our one
shot at beating Jefferson
17
00:00:54,600 --> 00:00:56,099
you know, after 27 years.
18
00:00:56,100 --> 00:00:58,399
Chels... Let's go rag on it.
19
00:00:58,400 --> 00:01:00,466
27 long years.
20
00:01:00,467 --> 00:01:02,467
Chelsea...
21
00:01:03,800 --> 00:01:05,799
I'm sorry, you guys.
22
00:01:05,800 --> 00:01:08,366
Yeah, whatever. Yeah.
23
00:01:08,367 --> 00:01:10,999
Yo, Rae what happened out there?
24
00:01:11,000 --> 00:01:12,299
She had a vision.
25
00:01:12,300 --> 00:01:15,666
But it's cool,
'cause I handled it.
26
00:01:15,667 --> 00:01:18,499
Well, I hope it was one important
vision, Rae, because 27 years...
27
00:01:18,500 --> 00:01:20,000
I know.
28
00:01:21,100 --> 00:01:22,232
Well, what was it?
29
00:01:22,233 --> 00:01:23,767
Chels is going to break a nail.
30
00:01:24,967 --> 00:01:26,866
It was the pinky.
31
00:01:26,867 --> 00:01:28,199
Come on, you know
32
00:01:28,200 --> 00:01:30,233
the one that she
uses to do Dr. Evil with.
33
00:01:34,467 --> 00:01:36,366
Hey, I didn't ask
for these visions.
34
00:01:36,367 --> 00:01:37,933
It's cool. Come on.
35
00:01:37,934 --> 00:01:39,032
Let's get something to eat.
36
00:01:39,033 --> 00:01:40,767
Yeah, we could celebrate.
37
00:01:42,667 --> 00:01:45,800
The fact that we
all have our health.
38
00:01:46,934 --> 00:01:47,966
No, it's cool.
39
00:01:47,967 --> 00:01:49,366
I'm just going to head home.
40
00:01:49,367 --> 00:01:50,367
But we're still on
41
00:01:50,368 --> 00:01:51,566
for bowling tomorrow, right?
42
00:01:51,567 --> 00:01:52,567
Mm-hmm. Yeah.
43
00:01:52,568 --> 00:01:55,399
Bye, Rae. Bye. Peace.
44
00:01:55,400 --> 00:01:57,599
I know what happened
to you out there.
45
00:01:57,600 --> 00:01:59,966
Yeah, I missed the ball.
46
00:01:59,967 --> 00:02:02,233
But I know why.
47
00:02:05,400 --> 00:02:08,300
"Sleevemore center for psy...
48
00:02:09,900 --> 00:02:11,199
For psychic research?"
49
00:02:11,200 --> 00:02:13,299
My name's Carly.
50
00:02:13,300 --> 00:02:15,467
Drop by sometime.
51
00:02:21,000 --> 00:02:22,399
? Let's go ?
52
00:02:22,400 --> 00:02:24,933
? if you could gaze
into the future ?
53
00:02:24,934 --> 00:02:26,299
? future, future ?
54
00:02:26,300 --> 00:02:28,566
? you might think life
would be a breeze ?
55
00:02:28,567 --> 00:02:30,599
? life is a breeze ?
56
00:02:30,600 --> 00:02:32,132
? seeing trouble
from a distance ?
57
00:02:32,133 --> 00:02:34,032
? yeah ? go, Rae.
58
00:02:34,033 --> 00:02:36,499
? But it's not that easy ?
59
00:02:36,500 --> 00:02:38,399
? oh, no ?
take it to the bridge now.
60
00:02:38,400 --> 00:02:40,733
? I try to save the situation ?
61
00:02:40,734 --> 00:02:44,200
? then I end up misbehaving ?
62
00:02:45,767 --> 00:02:47,599
? hey, now, say, now ?
63
00:02:47,600 --> 00:02:48,799
? about to put it
down, yeah, come on ?
64
00:02:48,800 --> 00:02:50,099
? and ride with the break, now ?
65
00:02:50,100 --> 00:02:51,899
? in that the future
looks great now ?
66
00:02:51,900 --> 00:02:53,899
? and everything's
gonna change now ?
67
00:02:53,900 --> 00:02:55,799
? let's keep it going ?
? that's so Raven ?
68
00:02:55,800 --> 00:02:57,666
? it's the future I can see ?
69
00:02:57,667 --> 00:02:59,099
? that's so Raven ?
70
00:02:59,100 --> 00:03:01,600
? it's so mysterious to me... ?
71
00:03:09,467 --> 00:03:11,200
Yep, that's me.
72
00:03:18,367 --> 00:03:19,499
Hi, I'm looking for the...
73
00:03:19,500 --> 00:03:20,599
this is it.
74
00:03:20,600 --> 00:03:22,933
Okay, well, the
reason I'm here is...
75
00:03:22,934 --> 00:03:24,799
I know, I know...
Volleyball game
76
00:03:24,800 --> 00:03:27,899
you had a vision, screwed
up, everybody's mad at you
77
00:03:27,900 --> 00:03:29,032
blah-blah-blah.
78
00:03:29,033 --> 00:03:31,499
Did you just read my mind?
79
00:03:31,500 --> 00:03:32,733
Oh, well, I...
80
00:03:32,734 --> 00:03:34,199
Marvin, don't freak her out.
81
00:03:34,200 --> 00:03:35,966
I told him the whole story.
82
00:03:35,967 --> 00:03:37,600
Got you.
83
00:03:39,867 --> 00:03:41,799
Marvin's a
second-degree telepath
84
00:03:41,800 --> 00:03:43,966
and a first-degree
pain in the butt.
85
00:03:43,967 --> 00:03:45,199
That's why I love it here.
86
00:03:45,200 --> 00:03:47,099
In school, I'm just
a pain in the butt.
87
00:03:47,100 --> 00:03:48,733
You'll learn to ignore him.
88
00:03:48,734 --> 00:03:51,033
Come on, I'll show you around.
89
00:03:53,400 --> 00:03:56,899
Ooh, y'all's electric
bill must be ridiculous.
90
00:03:56,900 --> 00:03:58,866
What do y'all do in here?
91
00:03:58,867 --> 00:04:00,199
Well, we develop
our psychic skills.
92
00:04:00,200 --> 00:04:02,199
Like marlo here.
93
00:04:02,200 --> 00:04:03,834
She's a spoon bender.
94
00:04:05,867 --> 00:04:10,899
Wow, you bend, girl!
95
00:04:10,900 --> 00:04:14,599
We try to keep her
away from the good silver.
96
00:04:14,600 --> 00:04:18,399
And that guy there can
start fires with his mind.
97
00:04:18,400 --> 00:04:20,400
Hey, sparky.
98
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
So, what are they doing
99
00:04:22,201 --> 00:04:23,299
some kind of experiment?
100
00:04:23,300 --> 00:04:26,000
Uh, no, actually
he's making s'mores.
101
00:04:27,767 --> 00:04:29,666
Did you see that marshmallow?
102
00:04:29,667 --> 00:04:32,399
And then it... And
then it poofed?!
103
00:04:32,400 --> 00:04:34,599
Am I the only one who
thinks that's amazing?
104
00:04:34,600 --> 00:04:36,966
Well, I guess I am, okay.
105
00:04:36,967 --> 00:04:39,599
I guess we're just used to it.
106
00:04:39,600 --> 00:04:40,766
So, what's your thing?
107
00:04:40,767 --> 00:04:42,899
Well, I'm a telepath
108
00:04:42,900 --> 00:04:44,299
so I can read people's thoughts.
109
00:04:44,300 --> 00:04:46,232
And I'm telekinetic.
110
00:04:46,233 --> 00:04:47,600
Oh, what's that?
111
00:04:56,600 --> 00:04:58,800
Yeah, but can you do the shake?
112
00:04:59,800 --> 00:05:01,099
Yeah!
113
00:05:01,100 --> 00:05:03,232
You're going to fit right in.
114
00:05:03,233 --> 00:05:04,899
I don't really know.
115
00:05:04,900 --> 00:05:06,799
I mean, everybody seems
116
00:05:06,800 --> 00:05:09,132
so in tune with their
psychic abilities.
117
00:05:09,133 --> 00:05:10,499
I wish I was.
118
00:05:10,500 --> 00:05:12,099
Then you've come
to the right place.
119
00:05:12,100 --> 00:05:13,100
I'm Dr. Sleevemore.
120
00:05:13,101 --> 00:05:14,466
Welcome to my center.
121
00:05:14,467 --> 00:05:16,966
Dr. Sleevemore, this is Raven
122
00:05:16,967 --> 00:05:18,499
the girl I told you about.
123
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Oh, Raven.
124
00:05:19,501 --> 00:05:21,466
You had the vision.
125
00:05:21,467 --> 00:05:22,966
Screwed up the volleyball game.
126
00:05:22,967 --> 00:05:26,399
Carly, did you have
to tell everybody?
127
00:05:26,400 --> 00:05:27,833
Oh, Carly didn't tell me.
128
00:05:27,834 --> 00:05:29,699
You read my mind?
129
00:05:29,700 --> 00:05:30,767
No, Marvin told me.
130
00:05:34,400 --> 00:05:35,499
Good old Marvin.
131
00:05:35,500 --> 00:05:37,866
Raven I believe we can help you.
132
00:05:37,867 --> 00:05:40,399
First, we measure
your psychic abilities
133
00:05:40,400 --> 00:05:43,232
on the sleevemore
cerebral oscillator.
134
00:05:43,233 --> 00:05:44,233
Oh, dear me.
135
00:05:46,200 --> 00:05:49,232
Ooh, the cerebral oscillator.
136
00:05:49,233 --> 00:05:50,133
Wait a second.
137
00:05:50,134 --> 00:05:51,299
Is that going to
Jack up my hair?
138
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
Oh, yes.
139
00:05:57,000 --> 00:05:58,599
I'm worried about Lionel.
140
00:05:58,600 --> 00:05:59,899
What's wrong?
141
00:05:59,900 --> 00:06:01,566
I think he's lonely.
142
00:06:01,567 --> 00:06:03,566
Can we get him a dog?
143
00:06:03,567 --> 00:06:06,599
Corey, you don't
get a rat a dog.
144
00:06:06,600 --> 00:06:08,866
Victor, Lionel's not a rat.
145
00:06:08,867 --> 00:06:12,032
Maybe he needs a girlfriend.
146
00:06:12,033 --> 00:06:13,799
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
147
00:06:13,800 --> 00:06:16,499
The last thing we need
in this house is two rats.
148
00:06:16,500 --> 00:06:19,733
Why don't you get him a mirror?
149
00:06:19,734 --> 00:06:20,999
Now, Victor, come on.
150
00:06:21,000 --> 00:06:23,499
Every man needs a
good woman in his life.
151
00:06:23,500 --> 00:06:24,799
Oh, forget it.
152
00:06:24,800 --> 00:06:26,466
Just get him a piece of cheese.
153
00:06:26,467 --> 00:06:27,800
He'll be just as happy.
154
00:06:29,300 --> 00:06:32,100
Are you equating cheese
with the love of a good woman?
155
00:06:36,667 --> 00:06:38,966
You gonna turn this into
something, aren't you?
156
00:06:38,967 --> 00:06:41,566
Now, Corey, honey
157
00:06:41,567 --> 00:06:43,299
Lionel's a part
of the family, too.
158
00:06:43,300 --> 00:06:44,733
If you think he
needs a lady friend
159
00:06:44,734 --> 00:06:45,799
then we'll get him one.
160
00:06:45,800 --> 00:06:47,032
Come on, Lionel.
161
00:06:47,033 --> 00:06:48,753
Let's see if I can make
a player out of you.
162
00:06:50,200 --> 00:06:52,300
And stay away
from my aftershave.
163
00:06:59,200 --> 00:07:00,999
Uh, circle.
164
00:07:01,000 --> 00:07:03,299
No.
165
00:07:03,300 --> 00:07:04,966
Wrong again.
166
00:07:04,967 --> 00:07:07,566
Looks like they're letting
anyone in these days.
167
00:07:07,567 --> 00:07:09,199
Marvin
168
00:07:09,200 --> 00:07:10,967
do we have to give
you another time out?
169
00:07:13,567 --> 00:07:14,866
Just relax, Raven.
170
00:07:14,867 --> 00:07:17,499
You know, I'm not really
much of a card reader.
171
00:07:17,500 --> 00:07:19,032
I'm more of a future seer.
172
00:07:19,033 --> 00:07:20,599
Oh, clairvoyant.
173
00:07:20,600 --> 00:07:22,599
But I can't really turn
my visions on and off.
174
00:07:22,600 --> 00:07:24,700
Well, we know you
can't turn them on.
175
00:07:26,600 --> 00:07:30,300
I think I'm seeing a long life
of loneliness for you, Marvin.
176
00:07:32,500 --> 00:07:33,766
I'll tell you what, Raven.
177
00:07:33,767 --> 00:07:35,100
Let's do this another day.
178
00:07:43,367 --> 00:07:46,032
Dr. Sleevemore it's oscillating.
179
00:07:46,033 --> 00:07:48,599
That's what
oscillators do, Carly.
180
00:07:48,600 --> 00:07:50,132
You just had another
vision, didn't you?
181
00:07:50,133 --> 00:07:51,966
Yes, and I suggest
you take three steps
182
00:07:51,967 --> 00:07:53,233
to the left.
183
00:08:00,934 --> 00:08:01,867
Good show, Raven.
184
00:08:01,868 --> 00:08:03,366
You just registered a 4.7
185
00:08:03,367 --> 00:08:05,232
on the sleevemore psychic scale
186
00:08:05,233 --> 00:08:08,099
and a perfect ten on the
sleevemore thank-you scale.
187
00:08:08,100 --> 00:08:12,099
Thank you, but you should
see me when I'm warmed up.
188
00:08:12,100 --> 00:08:14,232
I have to admit I had my doubts
189
00:08:14,233 --> 00:08:16,499
but you're definitely one of us.
190
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
Thank you.
191
00:08:17,501 --> 00:08:18,833
Welcome aboard. Thank you.
192
00:08:18,834 --> 00:08:22,599
Oh, my goodness
this is so weird.
193
00:08:22,600 --> 00:08:25,232
Normally I have
to hide my visions
194
00:08:25,233 --> 00:08:26,799
but it's just great
to just be myself.
195
00:08:26,800 --> 00:08:29,466
Well, you're welcome to
be yourself here anytime.
196
00:08:29,467 --> 00:08:30,999
We'll meet again tomorrow.
197
00:08:31,000 --> 00:08:33,132
Okay. And afterwards,
we all go out for pizza.
198
00:08:33,133 --> 00:08:36,833
Um, oh, man, I kind of had
something planned, but...
199
00:08:36,834 --> 00:08:38,199
You know what? Never mind.
200
00:08:38,200 --> 00:08:39,466
Excellent.
201
00:08:39,467 --> 00:08:42,500
Ooh, I smell popcorn.
202
00:08:50,800 --> 00:08:52,299
Hey, Rae. What's up?
203
00:08:52,300 --> 00:08:55,667
Guys, did you see what they
put on the school website? Look.
204
00:09:01,000 --> 00:09:03,299
It is so not that funny!
205
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
Shameful.
206
00:09:04,301 --> 00:09:06,899
I'm completely not laughing.
207
00:09:06,900 --> 00:09:08,999
So, uh, Rae, where
were you last night?
208
00:09:09,000 --> 00:09:10,399
I called to see
how you were doing
209
00:09:10,400 --> 00:09:11,666
but all I got was the machine.
210
00:09:11,667 --> 00:09:13,199
Well, you know,
actually, I was out
211
00:09:13,200 --> 00:09:15,299
and I really want to
talk to you guys about it.
212
00:09:15,300 --> 00:09:17,566
You know how my visions
can sometimes be a problem?
213
00:09:17,567 --> 00:09:18,766
Sometimes?
214
00:09:18,767 --> 00:09:19,933
Come here.
215
00:09:19,934 --> 00:09:21,400
May I direct you to the screen?
216
00:09:24,200 --> 00:09:25,566
Yeah.
217
00:09:25,567 --> 00:09:27,232
Funny.
218
00:09:27,233 --> 00:09:29,734
Man, when you get that
vision look on your face, that...
219
00:09:32,100 --> 00:09:33,599
Yeah.
220
00:09:33,600 --> 00:09:36,099
It's always something
just really earth-shattering
221
00:09:36,100 --> 00:09:37,999
like a broken nail.
222
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Oh, gosh.
223
00:09:39,001 --> 00:09:40,400
By the way, Rae, me and pinky...
224
00:09:41,400 --> 00:09:44,499
Still waiting.
225
00:09:44,500 --> 00:09:46,099
You done?
226
00:09:46,100 --> 00:09:48,132
Yeah. So, uh, what
did you want to tell us?
227
00:09:48,133 --> 00:09:50,933
Just that I'm not going
to be able to go bowling
228
00:09:50,934 --> 00:09:52,232
with you guys tonight.
229
00:09:52,233 --> 00:09:54,132
Oh, no, come on,
Rae. It'll be so much fun.
230
00:09:54,133 --> 00:09:56,399
We'll eat really
greasy food, you know
231
00:09:56,400 --> 00:09:58,599
wear other people's shoes.
232
00:09:58,600 --> 00:10:00,899
Well, I really just can't
make it with you guys tonight.
233
00:10:00,900 --> 00:10:02,099
I mean, you know, Corey's rat
234
00:10:02,100 --> 00:10:04,499
is having that whole
crisis and everything
235
00:10:04,500 --> 00:10:07,099
and you know how I
like to be there for him.
236
00:10:07,100 --> 00:10:09,500
The rat, not Corey.
237
00:10:11,900 --> 00:10:13,767
Well, okay, Rae, if you're sure.
238
00:10:16,667 --> 00:10:18,700
Yeah, I'm sure.
239
00:10:21,934 --> 00:10:24,300
Okay, who ordered the cheddar?
240
00:10:26,200 --> 00:10:28,933
What is this, a rat motel?
241
00:10:28,934 --> 00:10:31,599
Okay, everybody...
Check-out time.
242
00:10:31,600 --> 00:10:33,599
Move your tails.
243
00:10:33,600 --> 00:10:35,099
Victor, stop it.
244
00:10:35,100 --> 00:10:37,599
These rats are here because
we put up a flyer in the pet store
245
00:10:37,600 --> 00:10:39,099
and their owners
brought them over.
246
00:10:39,100 --> 00:10:40,999
Of course. Their owners
didn't want them either.
247
00:10:41,000 --> 00:10:44,032
Victor, this is a
lesson for Corey
248
00:10:44,033 --> 00:10:48,099
about love,
compassion, tenderness.
249
00:10:48,100 --> 00:10:49,600
Now, get with the program.
250
00:10:51,100 --> 00:10:57,733
Lionel, look at
all these babies.
251
00:10:57,734 --> 00:11:00,065
And all you have
to do is pick one.
252
00:11:00,066 --> 00:11:01,900
How about alberta?
253
00:11:03,500 --> 00:11:05,933
She's missing her front teeth.
254
00:11:05,934 --> 00:11:09,499
Lionel can't wake up
to that every morning.
255
00:11:09,500 --> 00:11:12,100
Dad, hand me Daisy, please.
256
00:11:18,567 --> 00:11:20,299
Do your thing, girl.
257
00:11:20,300 --> 00:11:24,734
Ooh, smells like
love, huh, Lionel?
258
00:11:33,834 --> 00:11:34,899
Oh, great.
259
00:11:34,900 --> 00:11:36,099
Table full of kids.
260
00:11:36,100 --> 00:11:38,133
What a joy.
261
00:11:39,567 --> 00:11:41,399
Raven, check this out.
262
00:11:41,400 --> 00:11:42,499
Okay, make it snappy.
263
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
What will it be?
264
00:11:43,501 --> 00:11:45,299
Uh, we'll have a small sausage
265
00:11:45,300 --> 00:11:47,099
and a large vegetarian, please.
266
00:11:47,100 --> 00:11:48,499
Uh, you know, on second thought
267
00:11:48,500 --> 00:11:49,867
I think I want to change that.
268
00:12:03,734 --> 00:12:04,867
Did anyone see my...?
269
00:12:11,200 --> 00:12:12,599
My lucky pen.
270
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
I wouldn't want to lose that.
271
00:12:23,700 --> 00:12:26,199
Y'all know that was wrong.
272
00:12:26,200 --> 00:12:28,399
It's so easy to
goof on the normys.
273
00:12:28,400 --> 00:12:29,866
"Normys"?
274
00:12:29,867 --> 00:12:31,899
That's what we call
non-psychics behind their backs.
275
00:12:31,900 --> 00:12:33,299
As in
276
00:12:33,300 --> 00:12:35,099
"how many normys does it
take to change a light bulb?"
277
00:12:35,100 --> 00:12:36,833
Mmm, I give up.
278
00:12:36,834 --> 00:12:40,300
One, but he doesn't
do it 'til after it burns out.
279
00:12:41,367 --> 00:12:42,466
I get it... because
280
00:12:42,467 --> 00:12:43,999
they can't see the future?
281
00:12:44,000 --> 00:12:47,366
Oh, that is... my friends...
Would totally not get that.
282
00:12:47,367 --> 00:12:49,199
See, that's why it's way
more fun to hang out
283
00:12:49,200 --> 00:12:50,299
with your own kind.
284
00:12:50,300 --> 00:12:51,399
Oh, now, don't get me wrong.
285
00:12:51,400 --> 00:12:52,566
I love hanging
out with my friends.
286
00:12:52,567 --> 00:12:53,966
It's just that sometimes
287
00:12:53,967 --> 00:12:55,666
they really don't understand
what I'm going through.
288
00:12:55,667 --> 00:12:57,099
The normy problem.
289
00:12:57,100 --> 00:12:58,467
We've all been through it.
290
00:12:59,700 --> 00:13:01,466
Ooh. I think I'm
feeling something.
291
00:13:01,467 --> 00:13:03,199
Is it a vision?
292
00:13:03,200 --> 00:13:04,466
No, it's more like a vibe.
293
00:13:04,467 --> 00:13:05,999
Just go with it.
294
00:13:06,000 --> 00:13:10,999
Um, okay, I see two people,
but I can't really make them out.
295
00:13:11,000 --> 00:13:13,466
Uh, they're very angry.
296
00:13:13,467 --> 00:13:15,566
Who are they?
297
00:13:15,567 --> 00:13:17,599
Hey, Rae.
298
00:13:17,600 --> 00:13:19,400
How's the rat?
299
00:13:28,900 --> 00:13:29,500
So, Rae, you met some kids
300
00:13:29,500 --> 00:13:30,500
who were psychic.
301
00:13:30,501 --> 00:13:31,599
Why did you have to blow us off?
302
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
And lie to us?
303
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
What's up with that?
304
00:13:33,601 --> 00:13:34,733
I just didn't know
305
00:13:34,734 --> 00:13:35,999
if you guys would
click, you know?
306
00:13:36,000 --> 00:13:37,399
I mean, you have
totally different interests.
307
00:13:37,400 --> 00:13:38,680
You like to bowl,
and-and they...
308
00:13:44,233 --> 00:13:45,499
Well, you know, they like
309
00:13:45,500 --> 00:13:47,366
to defy the physical
laws of the universe.
310
00:13:47,367 --> 00:13:50,366
Okay, tell me I did
not just see that.
311
00:13:50,367 --> 00:13:51,666
Oh, man, I know.
312
00:13:51,667 --> 00:13:54,132
Gosh, that was a lot of pepper.
313
00:13:54,133 --> 00:13:56,099
Chelsea, it was floating.
314
00:13:56,100 --> 00:13:57,599
It's called telekinesis.
315
00:13:57,600 --> 00:14:01,032
Yeah, it's still way
too much pepper.
316
00:14:01,033 --> 00:14:02,866
Look, you guys have
been on my case lately
317
00:14:02,867 --> 00:14:05,299
and I just found some people
who understand me, and I...
318
00:14:05,300 --> 00:14:07,867
And you'd rather hang out
with those freaks than us.
319
00:14:08,900 --> 00:14:11,599
Freaks?
320
00:14:11,600 --> 00:14:14,299
Is that what you call
me when I'm not around?
321
00:14:14,300 --> 00:14:15,966
He didn't mean you,
Rae. He meant them.
322
00:14:15,967 --> 00:14:18,834
Okay. Cool it, sparky.
323
00:14:21,367 --> 00:14:24,399
Look... I'm just
like them, okay?
324
00:14:24,400 --> 00:14:27,300
And if they're
freaks, then so am I.
325
00:14:29,200 --> 00:14:31,132
Well, if you're
going to be like that
326
00:14:31,133 --> 00:14:32,299
then let's go, Chelsea.
327
00:14:32,300 --> 00:14:33,300
Right behind you.
328
00:14:33,301 --> 00:14:35,299
Oh! Ow! I broke a nail.
329
00:14:35,300 --> 00:14:36,499
Pinky?
330
00:14:36,500 --> 00:14:38,566
I don't even care.
331
00:14:38,567 --> 00:14:41,233
Yes, you do.
332
00:14:46,767 --> 00:14:47,999
I can't believe
333
00:14:48,000 --> 00:14:49,499
you made me wear
a suit to this thing.
334
00:14:49,500 --> 00:14:50,766
It's a wedding.
335
00:14:50,767 --> 00:14:51,899
They're rats.
336
00:14:51,900 --> 00:14:53,299
They're in love.
337
00:14:53,300 --> 00:14:54,399
They're rats.
338
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
Ready?
339
00:15:04,133 --> 00:15:06,133
Oh, honey, doesn't
she look beautiful?
340
00:15:16,400 --> 00:15:17,999
We are gathered here today
341
00:15:18,000 --> 00:15:20,299
to join this couple
in holy matrimony.
342
00:15:20,300 --> 00:15:22,499
Lionel, Daisy
343
00:15:22,500 --> 00:15:24,299
I know you two were meant to be
344
00:15:24,300 --> 00:15:27,699
and if your marriage is
anything like my parents' marriage
345
00:15:27,700 --> 00:15:29,600
then you'll be together forever.
346
00:15:31,734 --> 00:15:33,099
You may get mad
347
00:15:33,100 --> 00:15:36,399
and want to sleep on the
other side of the cage...
348
00:15:36,400 --> 00:15:38,199
But hang in there.
349
00:15:38,200 --> 00:15:41,599
And if you ever need advice,
talk to my mom and dad.
350
00:15:41,600 --> 00:15:45,133
'Cause after all these
years, they're still in love.
351
00:15:47,100 --> 00:15:50,599
By the power vested in
me by norm's pet store
352
00:15:50,600 --> 00:15:53,467
I now pronounce
you husband and wife.
353
00:15:55,300 --> 00:15:59,199
Lionel, you may
now kiss the bride.
354
00:15:59,200 --> 00:16:00,867
Or sniff her.
355
00:16:07,900 --> 00:16:15,199
I'm seeing myself
surrounded by people...
356
00:16:15,200 --> 00:16:17,233
Who really need
to back up off of me.
357
00:16:19,734 --> 00:16:22,499
Thanks. Okay.
358
00:16:22,500 --> 00:16:26,834
You're tense and
irritable and, uh...
359
00:16:28,900 --> 00:16:31,232
Down to a 1.6 on
the Seymour scale.
360
00:16:31,233 --> 00:16:33,567
This bears further study.
361
00:16:34,800 --> 00:16:36,299
Come on, Raven.
362
00:16:36,300 --> 00:16:37,999
It's just us now.
363
00:16:38,000 --> 00:16:39,833
Tell us what's up.
364
00:16:39,834 --> 00:16:40,899
Nothing.
365
00:16:40,900 --> 00:16:42,032
That's not what I'm getting.
366
00:16:42,033 --> 00:16:44,099
Okay, big shot. Since
you know everything
367
00:16:44,100 --> 00:16:45,599
what am I thinking?
368
00:16:45,600 --> 00:16:47,966
All right.
369
00:16:47,967 --> 00:16:50,599
You are thinking about
changing shampoos.
370
00:16:50,600 --> 00:16:53,100
Ah! Conditioner. Next.
371
00:16:54,900 --> 00:16:58,399
You're also worried
about your normy friends.
372
00:16:58,400 --> 00:17:00,065
Raven, it's okay.
373
00:17:00,066 --> 00:17:01,599
We all know what it's like
374
00:17:01,600 --> 00:17:04,799
when your friends
think you're a freak.
375
00:17:04,800 --> 00:17:08,132
Well, actually, they
think y'all are the freaks.
376
00:17:08,133 --> 00:17:10,966
That is so normy.
377
00:17:10,967 --> 00:17:13,733
But that's how they see us
378
00:17:13,734 --> 00:17:15,933
and that's why we
have to stick together.
379
00:17:15,934 --> 00:17:18,766
I guess you're right.
380
00:17:18,767 --> 00:17:20,299
It's for the best.
381
00:17:20,300 --> 00:17:21,399
Come on.
382
00:17:21,400 --> 00:17:23,700
Sparky's making nachos.
383
00:17:28,467 --> 00:17:30,900
Oh, I'll get it.
384
00:17:36,100 --> 00:17:38,499
Uh, we come in peace.
385
00:17:38,500 --> 00:17:40,299
We want to know oh, boy.
386
00:17:40,300 --> 00:17:41,566
What's going on here
387
00:17:41,567 --> 00:17:43,407
and we're not leaving
here until we get some...
388
00:17:44,100 --> 00:17:45,132
Nachos!
389
00:17:45,133 --> 00:17:46,800
That's what I'm talking about.
390
00:17:48,300 --> 00:17:49,733
What are you guys doing here?
391
00:17:49,734 --> 00:17:51,466
Rae, we really
need to talk to you.
392
00:17:51,467 --> 00:17:54,399
Uh, Raven, Dr. Sleevemore
doesn't like visitors
393
00:17:54,400 --> 00:17:55,766
during research hours.
394
00:17:55,767 --> 00:17:56,767
Research?
395
00:17:56,768 --> 00:17:58,499
Girl, y'all are melting cheese!
396
00:17:58,500 --> 00:18:01,466
I'll handle this.
397
00:18:01,467 --> 00:18:02,499
Get over there.
398
00:18:02,500 --> 00:18:03,600
What...?
399
00:18:04,767 --> 00:18:05,966
Y'all here to see
the freak show?
400
00:18:05,967 --> 00:18:07,399
Look, I'm sorry. I
shouldn't have said that.
401
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
Yeah, Rae, come on.
402
00:18:08,401 --> 00:18:09,666
We came to apologize
403
00:18:09,667 --> 00:18:11,099
and we really want
to work things out.
404
00:18:11,100 --> 00:18:13,499
If these are your friends,
they're our friends, too.
405
00:18:13,500 --> 00:18:15,199
Yeah. Really?
406
00:18:15,200 --> 00:18:16,766
Mm-hmm. Yeah. You mean it?
407
00:18:16,767 --> 00:18:18,032
Excuse me?
408
00:18:18,033 --> 00:18:20,199
Who says we want
to be friends with you?
409
00:18:20,200 --> 00:18:22,300
But excuse me.
410
00:18:23,400 --> 00:18:24,999
What's that supposed to mean?
411
00:18:25,000 --> 00:18:27,099
It's time to leave.
412
00:18:27,100 --> 00:18:28,734
What if we don't want to?
413
00:18:31,734 --> 00:18:32,999
Good shot, Carly.
414
00:18:33,000 --> 00:18:34,032
Oh, come on.
415
00:18:34,033 --> 00:18:35,933
So what? So, you can throw
416
00:18:35,934 --> 00:18:38,833
a lousy donut at
Eddie with your minds.
417
00:18:38,834 --> 00:18:40,934
Whoo! So cool!
418
00:18:43,700 --> 00:18:46,032
That was kind of cool, but
419
00:18:46,033 --> 00:18:50,000
I bet you cannot
do that with a chair.
420
00:18:51,600 --> 00:18:52,733
Chelsea!
421
00:18:52,734 --> 00:18:54,199
Will you stop it?!
422
00:18:54,200 --> 00:18:56,599
These are my friends
you are telepelting.
423
00:18:56,600 --> 00:18:57,899
We're your friends.
424
00:18:57,900 --> 00:19:00,499
Not if you can't accept
Eddie and Chelsea.
425
00:19:00,500 --> 00:19:01,734
Yeah. Come on, Rae.
426
00:19:03,200 --> 00:19:04,467
What?
427
00:19:05,500 --> 00:19:06,933
Come on, Rae, we're leaving.
428
00:19:06,934 --> 00:19:08,599
Uh, yeah, I can't.
429
00:19:08,600 --> 00:19:10,132
Carly!
430
00:19:10,133 --> 00:19:11,999
Please, Raven, don't go!
431
00:19:12,000 --> 00:19:13,933
You have an amazing gift
432
00:19:13,934 --> 00:19:17,099
and you were making
such progress here.
433
00:19:17,100 --> 00:19:19,232
Hey, if my friend wants
to leave, she's leaving.
434
00:19:19,233 --> 00:19:20,800
Guys, some help here.
435
00:19:26,200 --> 00:19:28,499
Who turned off the gravity?
436
00:19:28,500 --> 00:19:30,833
Let her go. She belongs with us!
437
00:19:30,834 --> 00:19:32,299
She belongs with us!
438
00:19:32,300 --> 00:19:33,967
I belong on the ground.
439
00:19:35,000 --> 00:19:36,233
Let me go!
440
00:19:46,300 --> 00:19:47,400
Not the oscillator.
441
00:19:51,967 --> 00:19:53,833
I'm still making payments.
442
00:19:53,834 --> 00:19:54,999
Rae, are you okay?
443
00:19:55,000 --> 00:19:56,199
Did they hurt you?
444
00:19:56,200 --> 00:19:57,933
Us? You are the one that let go.
445
00:19:57,934 --> 00:20:00,099
That's what happens
when you let the normys in.
446
00:20:00,100 --> 00:20:01,699
I'd rather be a
normy than a freak.
447
00:20:01,700 --> 00:20:03,599
Will you guys
stop it? It's my turn.
448
00:20:03,600 --> 00:20:05,999
You're not a normy,
and you're not a freak.
449
00:20:06,000 --> 00:20:07,499
We're all just people.
450
00:20:07,500 --> 00:20:09,399
We hang out, we go to school
451
00:20:09,400 --> 00:20:10,733
we play volleyball.
452
00:20:10,734 --> 00:20:14,099
Some better than others.
453
00:20:14,100 --> 00:20:17,666
The point is... Is
that I'm psychic, yes
454
00:20:17,667 --> 00:20:19,099
but that's not all I am
455
00:20:19,100 --> 00:20:21,867
and that's not
all you are, either.
456
00:20:23,100 --> 00:20:24,666
Dr. Sleevemore
457
00:20:24,667 --> 00:20:26,032
thanks for all of your help
458
00:20:26,033 --> 00:20:27,866
but I think it's
time for me to go.
459
00:20:27,867 --> 00:20:29,766
Well, I'm sorry
to hear that, Raven
460
00:20:29,767 --> 00:20:31,700
but our door's
always open for you.
461
00:20:34,133 --> 00:20:35,300
Thank you, Carly.
462
00:20:36,567 --> 00:20:38,600
That's going to be the phone.
463
00:20:40,667 --> 00:20:43,099
Good-bye, everybody.
464
00:20:43,100 --> 00:20:46,699
Wait, Raven, I
just want to say...
465
00:20:46,700 --> 00:20:49,999
Okay, guys, guys,
don't all think at once.
466
00:20:50,000 --> 00:20:53,299
We just want to
say that we're sorry.
467
00:20:53,300 --> 00:20:56,699
Hey, man we're sorry, too. Yeah.
468
00:20:56,700 --> 00:21:00,065
Oh, and Eddie...
469
00:21:00,066 --> 00:21:02,666
Yes, I'll go out with you.
470
00:21:02,667 --> 00:21:03,866
But how did you...?
471
00:21:03,867 --> 00:21:05,600
Oh.
472
00:21:06,934 --> 00:21:08,766
You got skills, girl.
473
00:21:08,767 --> 00:21:10,033
I like you.
474
00:21:13,967 --> 00:21:14,667
Is something burning?
475
00:21:14,668 --> 00:21:16,299
Yeah, Eddie, it's you!
476
00:21:16,300 --> 00:21:17,300
What's that, man?!
477
00:21:17,301 --> 00:21:18,866
It's burning my...
478
00:21:18,867 --> 00:21:20,599
Sparky, we talked about this.
479
00:21:20,600 --> 00:21:22,132
Oh, we used to date.
480
00:21:22,133 --> 00:21:23,933
He's not quite over it.
481
00:21:23,934 --> 00:21:25,366
Oh.
482
00:21:25,367 --> 00:21:29,967
Well, it-it looks like he
still has the hots for you.
483
00:21:32,867 --> 00:21:34,866
Ow! Carly!
484
00:21:34,867 --> 00:21:36,966
Ooh, I'm sorry, girl.
485
00:21:36,967 --> 00:21:38,133
That was me.
486
00:21:43,133 --> 00:21:46,032
You know, that is
a beautiful couple.
487
00:21:46,033 --> 00:21:47,933
Mom, dad!
488
00:21:47,934 --> 00:21:49,599
Congratulations!
489
00:21:49,600 --> 00:21:51,734
You're grandparents!
490
00:21:55,767 --> 00:21:57,600
They were there a minute ago.
33071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.