All language subtitles for Mister.Winner.S01E04.iNTERNAL.720p.WEB.H264-SHERLOCK.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 We got to stop this next play 2 00:00:12,033 --> 00:00:13,099 or those scruffs from Jefferson 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,299 are going to beat us again. 4 00:00:14,300 --> 00:00:16,667 I'm a scruff from Jefferson. 5 00:00:17,700 --> 00:00:20,000 ? Go, Jefferson, get busy. ? 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,400 I got it, I got it! 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,467 Oh! I broke a nail! 8 00:00:35,500 --> 00:00:37,499 Rae, what happened? 9 00:00:37,500 --> 00:00:38,699 You said you had it. 10 00:00:38,700 --> 00:00:40,733 Yeah, I did but then I had a vision. 11 00:00:40,734 --> 00:00:43,000 Chels, do you think they're mad? 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 It's cool, Rae. 13 00:00:46,001 --> 00:00:47,933 I'll handle it. 14 00:00:47,934 --> 00:00:49,666 Now, I know what you're thinking. 15 00:00:49,667 --> 00:00:51,499 This was our championship game 16 00:00:51,500 --> 00:00:54,599 and Raven blew our one shot at beating Jefferson 17 00:00:54,600 --> 00:00:56,099 you know, after 27 years. 18 00:00:56,100 --> 00:00:58,399 Chels... Let's go rag on it. 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,466 27 long years. 20 00:01:00,467 --> 00:01:02,467 Chelsea... 21 00:01:03,800 --> 00:01:05,799 I'm sorry, you guys. 22 00:01:05,800 --> 00:01:08,366 Yeah, whatever. Yeah. 23 00:01:08,367 --> 00:01:10,999 Yo, Rae what happened out there? 24 00:01:11,000 --> 00:01:12,299 She had a vision. 25 00:01:12,300 --> 00:01:15,666 But it's cool, 'cause I handled it. 26 00:01:15,667 --> 00:01:18,499 Well, I hope it was one important vision, Rae, because 27 years... 27 00:01:18,500 --> 00:01:20,000 I know. 28 00:01:21,100 --> 00:01:22,232 Well, what was it? 29 00:01:22,233 --> 00:01:23,767 Chels is going to break a nail. 30 00:01:24,967 --> 00:01:26,866 It was the pinky. 31 00:01:26,867 --> 00:01:28,199 Come on, you know 32 00:01:28,200 --> 00:01:30,233 the one that she uses to do Dr. Evil with. 33 00:01:34,467 --> 00:01:36,366 Hey, I didn't ask for these visions. 34 00:01:36,367 --> 00:01:37,933 It's cool. Come on. 35 00:01:37,934 --> 00:01:39,032 Let's get something to eat. 36 00:01:39,033 --> 00:01:40,767 Yeah, we could celebrate. 37 00:01:42,667 --> 00:01:45,800 The fact that we all have our health. 38 00:01:46,934 --> 00:01:47,966 No, it's cool. 39 00:01:47,967 --> 00:01:49,366 I'm just going to head home. 40 00:01:49,367 --> 00:01:50,367 But we're still on 41 00:01:50,368 --> 00:01:51,566 for bowling tomorrow, right? 42 00:01:51,567 --> 00:01:52,567 Mm-hmm. Yeah. 43 00:01:52,568 --> 00:01:55,399 Bye, Rae. Bye. Peace. 44 00:01:55,400 --> 00:01:57,599 I know what happened to you out there. 45 00:01:57,600 --> 00:01:59,966 Yeah, I missed the ball. 46 00:01:59,967 --> 00:02:02,233 But I know why. 47 00:02:05,400 --> 00:02:08,300 "Sleevemore center for psy... 48 00:02:09,900 --> 00:02:11,199 For psychic research?" 49 00:02:11,200 --> 00:02:13,299 My name's Carly. 50 00:02:13,300 --> 00:02:15,467 Drop by sometime. 51 00:02:21,000 --> 00:02:22,399 ? Let's go ? 52 00:02:22,400 --> 00:02:24,933 ? if you could gaze into the future ? 53 00:02:24,934 --> 00:02:26,299 ? future, future ? 54 00:02:26,300 --> 00:02:28,566 ? you might think life would be a breeze ? 55 00:02:28,567 --> 00:02:30,599 ? life is a breeze ? 56 00:02:30,600 --> 00:02:32,132 ? seeing trouble from a distance ? 57 00:02:32,133 --> 00:02:34,032 ? yeah ? go, Rae. 58 00:02:34,033 --> 00:02:36,499 ? But it's not that easy ? 59 00:02:36,500 --> 00:02:38,399 ? oh, no ? take it to the bridge now. 60 00:02:38,400 --> 00:02:40,733 ? I try to save the situation ? 61 00:02:40,734 --> 00:02:44,200 ? then I end up misbehaving ? 62 00:02:45,767 --> 00:02:47,599 ? hey, now, say, now ? 63 00:02:47,600 --> 00:02:48,799 ? about to put it down, yeah, come on ? 64 00:02:48,800 --> 00:02:50,099 ? and ride with the break, now ? 65 00:02:50,100 --> 00:02:51,899 ? in that the future looks great now ? 66 00:02:51,900 --> 00:02:53,899 ? and everything's gonna change now ? 67 00:02:53,900 --> 00:02:55,799 ? let's keep it going ? ? that's so Raven ? 68 00:02:55,800 --> 00:02:57,666 ? it's the future I can see ? 69 00:02:57,667 --> 00:02:59,099 ? that's so Raven ? 70 00:02:59,100 --> 00:03:01,600 ? it's so mysterious to me... ? 71 00:03:09,467 --> 00:03:11,200 Yep, that's me. 72 00:03:18,367 --> 00:03:19,499 Hi, I'm looking for the... 73 00:03:19,500 --> 00:03:20,599 this is it. 74 00:03:20,600 --> 00:03:22,933 Okay, well, the reason I'm here is... 75 00:03:22,934 --> 00:03:24,799 I know, I know... Volleyball game 76 00:03:24,800 --> 00:03:27,899 you had a vision, screwed up, everybody's mad at you 77 00:03:27,900 --> 00:03:29,032 blah-blah-blah. 78 00:03:29,033 --> 00:03:31,499 Did you just read my mind? 79 00:03:31,500 --> 00:03:32,733 Oh, well, I... 80 00:03:32,734 --> 00:03:34,199 Marvin, don't freak her out. 81 00:03:34,200 --> 00:03:35,966 I told him the whole story. 82 00:03:35,967 --> 00:03:37,600 Got you. 83 00:03:39,867 --> 00:03:41,799 Marvin's a second-degree telepath 84 00:03:41,800 --> 00:03:43,966 and a first-degree pain in the butt. 85 00:03:43,967 --> 00:03:45,199 That's why I love it here. 86 00:03:45,200 --> 00:03:47,099 In school, I'm just a pain in the butt. 87 00:03:47,100 --> 00:03:48,733 You'll learn to ignore him. 88 00:03:48,734 --> 00:03:51,033 Come on, I'll show you around. 89 00:03:53,400 --> 00:03:56,899 Ooh, y'all's electric bill must be ridiculous. 90 00:03:56,900 --> 00:03:58,866 What do y'all do in here? 91 00:03:58,867 --> 00:04:00,199 Well, we develop our psychic skills. 92 00:04:00,200 --> 00:04:02,199 Like marlo here. 93 00:04:02,200 --> 00:04:03,834 She's a spoon bender. 94 00:04:05,867 --> 00:04:10,899 Wow, you bend, girl! 95 00:04:10,900 --> 00:04:14,599 We try to keep her away from the good silver. 96 00:04:14,600 --> 00:04:18,399 And that guy there can start fires with his mind. 97 00:04:18,400 --> 00:04:20,400 Hey, sparky. 98 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 So, what are they doing 99 00:04:22,201 --> 00:04:23,299 some kind of experiment? 100 00:04:23,300 --> 00:04:26,000 Uh, no, actually he's making s'mores. 101 00:04:27,767 --> 00:04:29,666 Did you see that marshmallow? 102 00:04:29,667 --> 00:04:32,399 And then it... And then it poofed?! 103 00:04:32,400 --> 00:04:34,599 Am I the only one who thinks that's amazing? 104 00:04:34,600 --> 00:04:36,966 Well, I guess I am, okay. 105 00:04:36,967 --> 00:04:39,599 I guess we're just used to it. 106 00:04:39,600 --> 00:04:40,766 So, what's your thing? 107 00:04:40,767 --> 00:04:42,899 Well, I'm a telepath 108 00:04:42,900 --> 00:04:44,299 so I can read people's thoughts. 109 00:04:44,300 --> 00:04:46,232 And I'm telekinetic. 110 00:04:46,233 --> 00:04:47,600 Oh, what's that? 111 00:04:56,600 --> 00:04:58,800 Yeah, but can you do the shake? 112 00:04:59,800 --> 00:05:01,099 Yeah! 113 00:05:01,100 --> 00:05:03,232 You're going to fit right in. 114 00:05:03,233 --> 00:05:04,899 I don't really know. 115 00:05:04,900 --> 00:05:06,799 I mean, everybody seems 116 00:05:06,800 --> 00:05:09,132 so in tune with their psychic abilities. 117 00:05:09,133 --> 00:05:10,499 I wish I was. 118 00:05:10,500 --> 00:05:12,099 Then you've come to the right place. 119 00:05:12,100 --> 00:05:13,100 I'm Dr. Sleevemore. 120 00:05:13,101 --> 00:05:14,466 Welcome to my center. 121 00:05:14,467 --> 00:05:16,966 Dr. Sleevemore, this is Raven 122 00:05:16,967 --> 00:05:18,499 the girl I told you about. 123 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Oh, Raven. 124 00:05:19,501 --> 00:05:21,466 You had the vision. 125 00:05:21,467 --> 00:05:22,966 Screwed up the volleyball game. 126 00:05:22,967 --> 00:05:26,399 Carly, did you have to tell everybody? 127 00:05:26,400 --> 00:05:27,833 Oh, Carly didn't tell me. 128 00:05:27,834 --> 00:05:29,699 You read my mind? 129 00:05:29,700 --> 00:05:30,767 No, Marvin told me. 130 00:05:34,400 --> 00:05:35,499 Good old Marvin. 131 00:05:35,500 --> 00:05:37,866 Raven I believe we can help you. 132 00:05:37,867 --> 00:05:40,399 First, we measure your psychic abilities 133 00:05:40,400 --> 00:05:43,232 on the sleevemore cerebral oscillator. 134 00:05:43,233 --> 00:05:44,233 Oh, dear me. 135 00:05:46,200 --> 00:05:49,232 Ooh, the cerebral oscillator. 136 00:05:49,233 --> 00:05:50,133 Wait a second. 137 00:05:50,134 --> 00:05:51,299 Is that going to Jack up my hair? 138 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Oh, yes. 139 00:05:57,000 --> 00:05:58,599 I'm worried about Lionel. 140 00:05:58,600 --> 00:05:59,899 What's wrong? 141 00:05:59,900 --> 00:06:01,566 I think he's lonely. 142 00:06:01,567 --> 00:06:03,566 Can we get him a dog? 143 00:06:03,567 --> 00:06:06,599 Corey, you don't get a rat a dog. 144 00:06:06,600 --> 00:06:08,866 Victor, Lionel's not a rat. 145 00:06:08,867 --> 00:06:12,032 Maybe he needs a girlfriend. 146 00:06:12,033 --> 00:06:13,799 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 147 00:06:13,800 --> 00:06:16,499 The last thing we need in this house is two rats. 148 00:06:16,500 --> 00:06:19,733 Why don't you get him a mirror? 149 00:06:19,734 --> 00:06:20,999 Now, Victor, come on. 150 00:06:21,000 --> 00:06:23,499 Every man needs a good woman in his life. 151 00:06:23,500 --> 00:06:24,799 Oh, forget it. 152 00:06:24,800 --> 00:06:26,466 Just get him a piece of cheese. 153 00:06:26,467 --> 00:06:27,800 He'll be just as happy. 154 00:06:29,300 --> 00:06:32,100 Are you equating cheese with the love of a good woman? 155 00:06:36,667 --> 00:06:38,966 You gonna turn this into something, aren't you? 156 00:06:38,967 --> 00:06:41,566 Now, Corey, honey 157 00:06:41,567 --> 00:06:43,299 Lionel's a part of the family, too. 158 00:06:43,300 --> 00:06:44,733 If you think he needs a lady friend 159 00:06:44,734 --> 00:06:45,799 then we'll get him one. 160 00:06:45,800 --> 00:06:47,032 Come on, Lionel. 161 00:06:47,033 --> 00:06:48,753 Let's see if I can make a player out of you. 162 00:06:50,200 --> 00:06:52,300 And stay away from my aftershave. 163 00:06:59,200 --> 00:07:00,999 Uh, circle. 164 00:07:01,000 --> 00:07:03,299 No. 165 00:07:03,300 --> 00:07:04,966 Wrong again. 166 00:07:04,967 --> 00:07:07,566 Looks like they're letting anyone in these days. 167 00:07:07,567 --> 00:07:09,199 Marvin 168 00:07:09,200 --> 00:07:10,967 do we have to give you another time out? 169 00:07:13,567 --> 00:07:14,866 Just relax, Raven. 170 00:07:14,867 --> 00:07:17,499 You know, I'm not really much of a card reader. 171 00:07:17,500 --> 00:07:19,032 I'm more of a future seer. 172 00:07:19,033 --> 00:07:20,599 Oh, clairvoyant. 173 00:07:20,600 --> 00:07:22,599 But I can't really turn my visions on and off. 174 00:07:22,600 --> 00:07:24,700 Well, we know you can't turn them on. 175 00:07:26,600 --> 00:07:30,300 I think I'm seeing a long life of loneliness for you, Marvin. 176 00:07:32,500 --> 00:07:33,766 I'll tell you what, Raven. 177 00:07:33,767 --> 00:07:35,100 Let's do this another day. 178 00:07:43,367 --> 00:07:46,032 Dr. Sleevemore it's oscillating. 179 00:07:46,033 --> 00:07:48,599 That's what oscillators do, Carly. 180 00:07:48,600 --> 00:07:50,132 You just had another vision, didn't you? 181 00:07:50,133 --> 00:07:51,966 Yes, and I suggest you take three steps 182 00:07:51,967 --> 00:07:53,233 to the left. 183 00:08:00,934 --> 00:08:01,867 Good show, Raven. 184 00:08:01,868 --> 00:08:03,366 You just registered a 4.7 185 00:08:03,367 --> 00:08:05,232 on the sleevemore psychic scale 186 00:08:05,233 --> 00:08:08,099 and a perfect ten on the sleevemore thank-you scale. 187 00:08:08,100 --> 00:08:12,099 Thank you, but you should see me when I'm warmed up. 188 00:08:12,100 --> 00:08:14,232 I have to admit I had my doubts 189 00:08:14,233 --> 00:08:16,499 but you're definitely one of us. 190 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 Thank you. 191 00:08:17,501 --> 00:08:18,833 Welcome aboard. Thank you. 192 00:08:18,834 --> 00:08:22,599 Oh, my goodness this is so weird. 193 00:08:22,600 --> 00:08:25,232 Normally I have to hide my visions 194 00:08:25,233 --> 00:08:26,799 but it's just great to just be myself. 195 00:08:26,800 --> 00:08:29,466 Well, you're welcome to be yourself here anytime. 196 00:08:29,467 --> 00:08:30,999 We'll meet again tomorrow. 197 00:08:31,000 --> 00:08:33,132 Okay. And afterwards, we all go out for pizza. 198 00:08:33,133 --> 00:08:36,833 Um, oh, man, I kind of had something planned, but... 199 00:08:36,834 --> 00:08:38,199 You know what? Never mind. 200 00:08:38,200 --> 00:08:39,466 Excellent. 201 00:08:39,467 --> 00:08:42,500 Ooh, I smell popcorn. 202 00:08:50,800 --> 00:08:52,299 Hey, Rae. What's up? 203 00:08:52,300 --> 00:08:55,667 Guys, did you see what they put on the school website? Look. 204 00:09:01,000 --> 00:09:03,299 It is so not that funny! 205 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 Shameful. 206 00:09:04,301 --> 00:09:06,899 I'm completely not laughing. 207 00:09:06,900 --> 00:09:08,999 So, uh, Rae, where were you last night? 208 00:09:09,000 --> 00:09:10,399 I called to see how you were doing 209 00:09:10,400 --> 00:09:11,666 but all I got was the machine. 210 00:09:11,667 --> 00:09:13,199 Well, you know, actually, I was out 211 00:09:13,200 --> 00:09:15,299 and I really want to talk to you guys about it. 212 00:09:15,300 --> 00:09:17,566 You know how my visions can sometimes be a problem? 213 00:09:17,567 --> 00:09:18,766 Sometimes? 214 00:09:18,767 --> 00:09:19,933 Come here. 215 00:09:19,934 --> 00:09:21,400 May I direct you to the screen? 216 00:09:24,200 --> 00:09:25,566 Yeah. 217 00:09:25,567 --> 00:09:27,232 Funny. 218 00:09:27,233 --> 00:09:29,734 Man, when you get that vision look on your face, that... 219 00:09:32,100 --> 00:09:33,599 Yeah. 220 00:09:33,600 --> 00:09:36,099 It's always something just really earth-shattering 221 00:09:36,100 --> 00:09:37,999 like a broken nail. 222 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Oh, gosh. 223 00:09:39,001 --> 00:09:40,400 By the way, Rae, me and pinky... 224 00:09:41,400 --> 00:09:44,499 Still waiting. 225 00:09:44,500 --> 00:09:46,099 You done? 226 00:09:46,100 --> 00:09:48,132 Yeah. So, uh, what did you want to tell us? 227 00:09:48,133 --> 00:09:50,933 Just that I'm not going to be able to go bowling 228 00:09:50,934 --> 00:09:52,232 with you guys tonight. 229 00:09:52,233 --> 00:09:54,132 Oh, no, come on, Rae. It'll be so much fun. 230 00:09:54,133 --> 00:09:56,399 We'll eat really greasy food, you know 231 00:09:56,400 --> 00:09:58,599 wear other people's shoes. 232 00:09:58,600 --> 00:10:00,899 Well, I really just can't make it with you guys tonight. 233 00:10:00,900 --> 00:10:02,099 I mean, you know, Corey's rat 234 00:10:02,100 --> 00:10:04,499 is having that whole crisis and everything 235 00:10:04,500 --> 00:10:07,099 and you know how I like to be there for him. 236 00:10:07,100 --> 00:10:09,500 The rat, not Corey. 237 00:10:11,900 --> 00:10:13,767 Well, okay, Rae, if you're sure. 238 00:10:16,667 --> 00:10:18,700 Yeah, I'm sure. 239 00:10:21,934 --> 00:10:24,300 Okay, who ordered the cheddar? 240 00:10:26,200 --> 00:10:28,933 What is this, a rat motel? 241 00:10:28,934 --> 00:10:31,599 Okay, everybody... Check-out time. 242 00:10:31,600 --> 00:10:33,599 Move your tails. 243 00:10:33,600 --> 00:10:35,099 Victor, stop it. 244 00:10:35,100 --> 00:10:37,599 These rats are here because we put up a flyer in the pet store 245 00:10:37,600 --> 00:10:39,099 and their owners brought them over. 246 00:10:39,100 --> 00:10:40,999 Of course. Their owners didn't want them either. 247 00:10:41,000 --> 00:10:44,032 Victor, this is a lesson for Corey 248 00:10:44,033 --> 00:10:48,099 about love, compassion, tenderness. 249 00:10:48,100 --> 00:10:49,600 Now, get with the program. 250 00:10:51,100 --> 00:10:57,733 Lionel, look at all these babies. 251 00:10:57,734 --> 00:11:00,065 And all you have to do is pick one. 252 00:11:00,066 --> 00:11:01,900 How about alberta? 253 00:11:03,500 --> 00:11:05,933 She's missing her front teeth. 254 00:11:05,934 --> 00:11:09,499 Lionel can't wake up to that every morning. 255 00:11:09,500 --> 00:11:12,100 Dad, hand me Daisy, please. 256 00:11:18,567 --> 00:11:20,299 Do your thing, girl. 257 00:11:20,300 --> 00:11:24,734 Ooh, smells like love, huh, Lionel? 258 00:11:33,834 --> 00:11:34,899 Oh, great. 259 00:11:34,900 --> 00:11:36,099 Table full of kids. 260 00:11:36,100 --> 00:11:38,133 What a joy. 261 00:11:39,567 --> 00:11:41,399 Raven, check this out. 262 00:11:41,400 --> 00:11:42,499 Okay, make it snappy. 263 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 What will it be? 264 00:11:43,501 --> 00:11:45,299 Uh, we'll have a small sausage 265 00:11:45,300 --> 00:11:47,099 and a large vegetarian, please. 266 00:11:47,100 --> 00:11:48,499 Uh, you know, on second thought 267 00:11:48,500 --> 00:11:49,867 I think I want to change that. 268 00:12:03,734 --> 00:12:04,867 Did anyone see my...? 269 00:12:11,200 --> 00:12:12,599 My lucky pen. 270 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 I wouldn't want to lose that. 271 00:12:23,700 --> 00:12:26,199 Y'all know that was wrong. 272 00:12:26,200 --> 00:12:28,399 It's so easy to goof on the normys. 273 00:12:28,400 --> 00:12:29,866 "Normys"? 274 00:12:29,867 --> 00:12:31,899 That's what we call non-psychics behind their backs. 275 00:12:31,900 --> 00:12:33,299 As in 276 00:12:33,300 --> 00:12:35,099 "how many normys does it take to change a light bulb?" 277 00:12:35,100 --> 00:12:36,833 Mmm, I give up. 278 00:12:36,834 --> 00:12:40,300 One, but he doesn't do it 'til after it burns out. 279 00:12:41,367 --> 00:12:42,466 I get it... because 280 00:12:42,467 --> 00:12:43,999 they can't see the future? 281 00:12:44,000 --> 00:12:47,366 Oh, that is... my friends... Would totally not get that. 282 00:12:47,367 --> 00:12:49,199 See, that's why it's way more fun to hang out 283 00:12:49,200 --> 00:12:50,299 with your own kind. 284 00:12:50,300 --> 00:12:51,399 Oh, now, don't get me wrong. 285 00:12:51,400 --> 00:12:52,566 I love hanging out with my friends. 286 00:12:52,567 --> 00:12:53,966 It's just that sometimes 287 00:12:53,967 --> 00:12:55,666 they really don't understand what I'm going through. 288 00:12:55,667 --> 00:12:57,099 The normy problem. 289 00:12:57,100 --> 00:12:58,467 We've all been through it. 290 00:12:59,700 --> 00:13:01,466 Ooh. I think I'm feeling something. 291 00:13:01,467 --> 00:13:03,199 Is it a vision? 292 00:13:03,200 --> 00:13:04,466 No, it's more like a vibe. 293 00:13:04,467 --> 00:13:05,999 Just go with it. 294 00:13:06,000 --> 00:13:10,999 Um, okay, I see two people, but I can't really make them out. 295 00:13:11,000 --> 00:13:13,466 Uh, they're very angry. 296 00:13:13,467 --> 00:13:15,566 Who are they? 297 00:13:15,567 --> 00:13:17,599 Hey, Rae. 298 00:13:17,600 --> 00:13:19,400 How's the rat? 299 00:13:28,900 --> 00:13:29,500 So, Rae, you met some kids 300 00:13:29,500 --> 00:13:30,500 who were psychic. 301 00:13:30,501 --> 00:13:31,599 Why did you have to blow us off? 302 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 And lie to us? 303 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 What's up with that? 304 00:13:33,601 --> 00:13:34,733 I just didn't know 305 00:13:34,734 --> 00:13:35,999 if you guys would click, you know? 306 00:13:36,000 --> 00:13:37,399 I mean, you have totally different interests. 307 00:13:37,400 --> 00:13:38,680 You like to bowl, and-and they... 308 00:13:44,233 --> 00:13:45,499 Well, you know, they like 309 00:13:45,500 --> 00:13:47,366 to defy the physical laws of the universe. 310 00:13:47,367 --> 00:13:50,366 Okay, tell me I did not just see that. 311 00:13:50,367 --> 00:13:51,666 Oh, man, I know. 312 00:13:51,667 --> 00:13:54,132 Gosh, that was a lot of pepper. 313 00:13:54,133 --> 00:13:56,099 Chelsea, it was floating. 314 00:13:56,100 --> 00:13:57,599 It's called telekinesis. 315 00:13:57,600 --> 00:14:01,032 Yeah, it's still way too much pepper. 316 00:14:01,033 --> 00:14:02,866 Look, you guys have been on my case lately 317 00:14:02,867 --> 00:14:05,299 and I just found some people who understand me, and I... 318 00:14:05,300 --> 00:14:07,867 And you'd rather hang out with those freaks than us. 319 00:14:08,900 --> 00:14:11,599 Freaks? 320 00:14:11,600 --> 00:14:14,299 Is that what you call me when I'm not around? 321 00:14:14,300 --> 00:14:15,966 He didn't mean you, Rae. He meant them. 322 00:14:15,967 --> 00:14:18,834 Okay. Cool it, sparky. 323 00:14:21,367 --> 00:14:24,399 Look... I'm just like them, okay? 324 00:14:24,400 --> 00:14:27,300 And if they're freaks, then so am I. 325 00:14:29,200 --> 00:14:31,132 Well, if you're going to be like that 326 00:14:31,133 --> 00:14:32,299 then let's go, Chelsea. 327 00:14:32,300 --> 00:14:33,300 Right behind you. 328 00:14:33,301 --> 00:14:35,299 Oh! Ow! I broke a nail. 329 00:14:35,300 --> 00:14:36,499 Pinky? 330 00:14:36,500 --> 00:14:38,566 I don't even care. 331 00:14:38,567 --> 00:14:41,233 Yes, you do. 332 00:14:46,767 --> 00:14:47,999 I can't believe 333 00:14:48,000 --> 00:14:49,499 you made me wear a suit to this thing. 334 00:14:49,500 --> 00:14:50,766 It's a wedding. 335 00:14:50,767 --> 00:14:51,899 They're rats. 336 00:14:51,900 --> 00:14:53,299 They're in love. 337 00:14:53,300 --> 00:14:54,399 They're rats. 338 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 Ready? 339 00:15:04,133 --> 00:15:06,133 Oh, honey, doesn't she look beautiful? 340 00:15:16,400 --> 00:15:17,999 We are gathered here today 341 00:15:18,000 --> 00:15:20,299 to join this couple in holy matrimony. 342 00:15:20,300 --> 00:15:22,499 Lionel, Daisy 343 00:15:22,500 --> 00:15:24,299 I know you two were meant to be 344 00:15:24,300 --> 00:15:27,699 and if your marriage is anything like my parents' marriage 345 00:15:27,700 --> 00:15:29,600 then you'll be together forever. 346 00:15:31,734 --> 00:15:33,099 You may get mad 347 00:15:33,100 --> 00:15:36,399 and want to sleep on the other side of the cage... 348 00:15:36,400 --> 00:15:38,199 But hang in there. 349 00:15:38,200 --> 00:15:41,599 And if you ever need advice, talk to my mom and dad. 350 00:15:41,600 --> 00:15:45,133 'Cause after all these years, they're still in love. 351 00:15:47,100 --> 00:15:50,599 By the power vested in me by norm's pet store 352 00:15:50,600 --> 00:15:53,467 I now pronounce you husband and wife. 353 00:15:55,300 --> 00:15:59,199 Lionel, you may now kiss the bride. 354 00:15:59,200 --> 00:16:00,867 Or sniff her. 355 00:16:07,900 --> 00:16:15,199 I'm seeing myself surrounded by people... 356 00:16:15,200 --> 00:16:17,233 Who really need to back up off of me. 357 00:16:19,734 --> 00:16:22,499 Thanks. Okay. 358 00:16:22,500 --> 00:16:26,834 You're tense and irritable and, uh... 359 00:16:28,900 --> 00:16:31,232 Down to a 1.6 on the Seymour scale. 360 00:16:31,233 --> 00:16:33,567 This bears further study. 361 00:16:34,800 --> 00:16:36,299 Come on, Raven. 362 00:16:36,300 --> 00:16:37,999 It's just us now. 363 00:16:38,000 --> 00:16:39,833 Tell us what's up. 364 00:16:39,834 --> 00:16:40,899 Nothing. 365 00:16:40,900 --> 00:16:42,032 That's not what I'm getting. 366 00:16:42,033 --> 00:16:44,099 Okay, big shot. Since you know everything 367 00:16:44,100 --> 00:16:45,599 what am I thinking? 368 00:16:45,600 --> 00:16:47,966 All right. 369 00:16:47,967 --> 00:16:50,599 You are thinking about changing shampoos. 370 00:16:50,600 --> 00:16:53,100 Ah! Conditioner. Next. 371 00:16:54,900 --> 00:16:58,399 You're also worried about your normy friends. 372 00:16:58,400 --> 00:17:00,065 Raven, it's okay. 373 00:17:00,066 --> 00:17:01,599 We all know what it's like 374 00:17:01,600 --> 00:17:04,799 when your friends think you're a freak. 375 00:17:04,800 --> 00:17:08,132 Well, actually, they think y'all are the freaks. 376 00:17:08,133 --> 00:17:10,966 That is so normy. 377 00:17:10,967 --> 00:17:13,733 But that's how they see us 378 00:17:13,734 --> 00:17:15,933 and that's why we have to stick together. 379 00:17:15,934 --> 00:17:18,766 I guess you're right. 380 00:17:18,767 --> 00:17:20,299 It's for the best. 381 00:17:20,300 --> 00:17:21,399 Come on. 382 00:17:21,400 --> 00:17:23,700 Sparky's making nachos. 383 00:17:28,467 --> 00:17:30,900 Oh, I'll get it. 384 00:17:36,100 --> 00:17:38,499 Uh, we come in peace. 385 00:17:38,500 --> 00:17:40,299 We want to know oh, boy. 386 00:17:40,300 --> 00:17:41,566 What's going on here 387 00:17:41,567 --> 00:17:43,407 and we're not leaving here until we get some... 388 00:17:44,100 --> 00:17:45,132 Nachos! 389 00:17:45,133 --> 00:17:46,800 That's what I'm talking about. 390 00:17:48,300 --> 00:17:49,733 What are you guys doing here? 391 00:17:49,734 --> 00:17:51,466 Rae, we really need to talk to you. 392 00:17:51,467 --> 00:17:54,399 Uh, Raven, Dr. Sleevemore doesn't like visitors 393 00:17:54,400 --> 00:17:55,766 during research hours. 394 00:17:55,767 --> 00:17:56,767 Research? 395 00:17:56,768 --> 00:17:58,499 Girl, y'all are melting cheese! 396 00:17:58,500 --> 00:18:01,466 I'll handle this. 397 00:18:01,467 --> 00:18:02,499 Get over there. 398 00:18:02,500 --> 00:18:03,600 What...? 399 00:18:04,767 --> 00:18:05,966 Y'all here to see the freak show? 400 00:18:05,967 --> 00:18:07,399 Look, I'm sorry. I shouldn't have said that. 401 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 Yeah, Rae, come on. 402 00:18:08,401 --> 00:18:09,666 We came to apologize 403 00:18:09,667 --> 00:18:11,099 and we really want to work things out. 404 00:18:11,100 --> 00:18:13,499 If these are your friends, they're our friends, too. 405 00:18:13,500 --> 00:18:15,199 Yeah. Really? 406 00:18:15,200 --> 00:18:16,766 Mm-hmm. Yeah. You mean it? 407 00:18:16,767 --> 00:18:18,032 Excuse me? 408 00:18:18,033 --> 00:18:20,199 Who says we want to be friends with you? 409 00:18:20,200 --> 00:18:22,300 But excuse me. 410 00:18:23,400 --> 00:18:24,999 What's that supposed to mean? 411 00:18:25,000 --> 00:18:27,099 It's time to leave. 412 00:18:27,100 --> 00:18:28,734 What if we don't want to? 413 00:18:31,734 --> 00:18:32,999 Good shot, Carly. 414 00:18:33,000 --> 00:18:34,032 Oh, come on. 415 00:18:34,033 --> 00:18:35,933 So what? So, you can throw 416 00:18:35,934 --> 00:18:38,833 a lousy donut at Eddie with your minds. 417 00:18:38,834 --> 00:18:40,934 Whoo! So cool! 418 00:18:43,700 --> 00:18:46,032 That was kind of cool, but 419 00:18:46,033 --> 00:18:50,000 I bet you cannot do that with a chair. 420 00:18:51,600 --> 00:18:52,733 Chelsea! 421 00:18:52,734 --> 00:18:54,199 Will you stop it?! 422 00:18:54,200 --> 00:18:56,599 These are my friends you are telepelting. 423 00:18:56,600 --> 00:18:57,899 We're your friends. 424 00:18:57,900 --> 00:19:00,499 Not if you can't accept Eddie and Chelsea. 425 00:19:00,500 --> 00:19:01,734 Yeah. Come on, Rae. 426 00:19:03,200 --> 00:19:04,467 What? 427 00:19:05,500 --> 00:19:06,933 Come on, Rae, we're leaving. 428 00:19:06,934 --> 00:19:08,599 Uh, yeah, I can't. 429 00:19:08,600 --> 00:19:10,132 Carly! 430 00:19:10,133 --> 00:19:11,999 Please, Raven, don't go! 431 00:19:12,000 --> 00:19:13,933 You have an amazing gift 432 00:19:13,934 --> 00:19:17,099 and you were making such progress here. 433 00:19:17,100 --> 00:19:19,232 Hey, if my friend wants to leave, she's leaving. 434 00:19:19,233 --> 00:19:20,800 Guys, some help here. 435 00:19:26,200 --> 00:19:28,499 Who turned off the gravity? 436 00:19:28,500 --> 00:19:30,833 Let her go. She belongs with us! 437 00:19:30,834 --> 00:19:32,299 She belongs with us! 438 00:19:32,300 --> 00:19:33,967 I belong on the ground. 439 00:19:35,000 --> 00:19:36,233 Let me go! 440 00:19:46,300 --> 00:19:47,400 Not the oscillator. 441 00:19:51,967 --> 00:19:53,833 I'm still making payments. 442 00:19:53,834 --> 00:19:54,999 Rae, are you okay? 443 00:19:55,000 --> 00:19:56,199 Did they hurt you? 444 00:19:56,200 --> 00:19:57,933 Us? You are the one that let go. 445 00:19:57,934 --> 00:20:00,099 That's what happens when you let the normys in. 446 00:20:00,100 --> 00:20:01,699 I'd rather be a normy than a freak. 447 00:20:01,700 --> 00:20:03,599 Will you guys stop it? It's my turn. 448 00:20:03,600 --> 00:20:05,999 You're not a normy, and you're not a freak. 449 00:20:06,000 --> 00:20:07,499 We're all just people. 450 00:20:07,500 --> 00:20:09,399 We hang out, we go to school 451 00:20:09,400 --> 00:20:10,733 we play volleyball. 452 00:20:10,734 --> 00:20:14,099 Some better than others. 453 00:20:14,100 --> 00:20:17,666 The point is... Is that I'm psychic, yes 454 00:20:17,667 --> 00:20:19,099 but that's not all I am 455 00:20:19,100 --> 00:20:21,867 and that's not all you are, either. 456 00:20:23,100 --> 00:20:24,666 Dr. Sleevemore 457 00:20:24,667 --> 00:20:26,032 thanks for all of your help 458 00:20:26,033 --> 00:20:27,866 but I think it's time for me to go. 459 00:20:27,867 --> 00:20:29,766 Well, I'm sorry to hear that, Raven 460 00:20:29,767 --> 00:20:31,700 but our door's always open for you. 461 00:20:34,133 --> 00:20:35,300 Thank you, Carly. 462 00:20:36,567 --> 00:20:38,600 That's going to be the phone. 463 00:20:40,667 --> 00:20:43,099 Good-bye, everybody. 464 00:20:43,100 --> 00:20:46,699 Wait, Raven, I just want to say... 465 00:20:46,700 --> 00:20:49,999 Okay, guys, guys, don't all think at once. 466 00:20:50,000 --> 00:20:53,299 We just want to say that we're sorry. 467 00:20:53,300 --> 00:20:56,699 Hey, man we're sorry, too. Yeah. 468 00:20:56,700 --> 00:21:00,065 Oh, and Eddie... 469 00:21:00,066 --> 00:21:02,666 Yes, I'll go out with you. 470 00:21:02,667 --> 00:21:03,866 But how did you...? 471 00:21:03,867 --> 00:21:05,600 Oh. 472 00:21:06,934 --> 00:21:08,766 You got skills, girl. 473 00:21:08,767 --> 00:21:10,033 I like you. 474 00:21:13,967 --> 00:21:14,667 Is something burning? 475 00:21:14,668 --> 00:21:16,299 Yeah, Eddie, it's you! 476 00:21:16,300 --> 00:21:17,300 What's that, man?! 477 00:21:17,301 --> 00:21:18,866 It's burning my... 478 00:21:18,867 --> 00:21:20,599 Sparky, we talked about this. 479 00:21:20,600 --> 00:21:22,132 Oh, we used to date. 480 00:21:22,133 --> 00:21:23,933 He's not quite over it. 481 00:21:23,934 --> 00:21:25,366 Oh. 482 00:21:25,367 --> 00:21:29,967 Well, it-it looks like he still has the hots for you. 483 00:21:32,867 --> 00:21:34,866 Ow! Carly! 484 00:21:34,867 --> 00:21:36,966 Ooh, I'm sorry, girl. 485 00:21:36,967 --> 00:21:38,133 That was me. 486 00:21:43,133 --> 00:21:46,032 You know, that is a beautiful couple. 487 00:21:46,033 --> 00:21:47,933 Mom, dad! 488 00:21:47,934 --> 00:21:49,599 Congratulations! 489 00:21:49,600 --> 00:21:51,734 You're grandparents! 490 00:21:55,767 --> 00:21:57,600 They were there a minute ago. 33071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.