Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,400 --> 00:00:59,360
MARIE Y LAS CASTAWAYS
2
00:01:39,800 --> 00:01:40,640
Lo siento.
3
00:01:40,840 --> 00:01:42,360
Perdóneme.
4
00:01:42,520 --> 00:01:43,640
Gracias.
5
00:01:46,640 --> 00:01:49,640
- ¿Qué será?
- Una cerveza por favor.
6
00:02:01,480 --> 00:02:02,240
Gracias.
7
00:02:02,760 --> 00:02:03,520
Es mi grito.
8
00:02:03,760 --> 00:02:04,720
Bueno.
9
00:02:08,400 --> 00:02:10,800
Bueno, gracias.
10
00:02:11,040 --> 00:02:12,080
De nada.
11
00:02:12,360 --> 00:02:13,360
Me llamo Wim.
12
00:02:14,360 --> 00:02:16,960
Simeon
13
00:02:25,400 --> 00:02:26,680
¿Viene aquí a menudo?
14
00:02:27,200 --> 00:02:29,240
No, es mi primera vez.
15
00:02:29,480 --> 00:02:31,240
No soy de Paris
16
00:02:31,400 --> 00:02:34,400
Terminé aquí accidentalmente.
17
00:02:37,920 --> 00:02:38,800
Eres de...?
18
00:02:39,080 --> 00:02:40,960
Anvers, en Bélgica.
19
00:02:46,280 --> 00:02:48,800
Vine aquí para una entrevista de trabajo.
20
00:02:49,960 --> 00:02:51,080
¿Fue bien?
21
00:02:51,360 --> 00:02:52,240
No.
22
00:02:53,520 --> 00:02:56,800
Pensaron que me faltaba motivación.
23
00:03:00,240 --> 00:03:01,360
Lo siento.
24
00:03:01,640 --> 00:03:03,240
No se
25
00:03:03,480 --> 00:03:04,960
Estoy aliviado en realidad.
26
00:03:05,680 --> 00:03:07,920
Estoy celebrando mi fracaso.
27
00:03:11,160 --> 00:03:12,120
Para ti.
28
00:03:13,760 --> 00:03:15,400
A tu fracaso.
29
00:03:18,400 --> 00:03:19,800
A nuestros fracasos.
30
00:03:31,280 --> 00:03:33,880
¿Haremos la próxima canción juntos?
31
00:03:35,400 --> 00:03:36,960
No yo...
32
00:03:37,200 --> 00:03:39,080
No puedo cantar.
- Yo tampoco.
33
00:03:39,240 --> 00:03:41,120
¿Entonces? Pásame la lista de canciones.
34
00:03:54,120 --> 00:03:56,600
Éste. Este es perfecto.
35
00:04:40,640 --> 00:04:43,240
Estoy fuera.
He bebido demasiado.
36
00:04:48,200 --> 00:04:51,520
Fue un placer conocerte, Wim.
37
00:04:51,760 --> 00:04:54,240
Igualmente.
Igualmente mi amigo.
38
00:04:55,960 --> 00:04:57,680
¿Nos veremos de nuevo ...
39
00:04:57,840 --> 00:04:59,080
definitivamente no,
40
00:05:00,080 --> 00:05:03,240
Pero nunca olvidaré nuestro dúo.
Nunca.
41
00:05:04,240 --> 00:05:05,360
Yo tampoco.
42
00:05:08,280 --> 00:05:10,080
Que tengas un buen viaje a Anvers.
43
00:05:17,120 --> 00:05:18,240
De hecho,
44
00:05:18,440 --> 00:05:20,680
Vine aquí para exámenes médicos.
45
00:05:21,560 --> 00:05:22,400
Y...
46
00:05:23,520 --> 00:05:24,880
No es un picnic.
47
00:05:25,840 --> 00:05:27,520
Si sabes a lo que me refiero.
48
00:05:27,800 --> 00:05:28,960
No.
49
00:05:32,400 --> 00:05:35,600
Vete a casa
50
00:05:39,240 --> 00:05:40,680
Ya te vas.
51
00:05:41,720 --> 00:05:43,960
Vamos, ¡anda!
52
00:06:43,560 --> 00:06:45,320
Naci en Paris
53
00:06:45,520 --> 00:06:47,480
a principios de los años 80.
54
00:06:49,320 --> 00:06:51,520
Soy el más joven de 2 niños.
55
00:06:52,400 --> 00:06:54,680
Después de 12 años en
el ejercito mi padre
56
00:06:54,920 --> 00:06:57,400
decidió escapar del control de su padre
57
00:06:57,640 --> 00:07:00,600
y calificado como profesor de gimnasia.
58
00:07:00,840 --> 00:07:03,760
Conoció a Mathilde
en la escuela en la que enseñó.
59
00:07:04,720 --> 00:07:06,560
Fue amor a primera vista.
60
00:07:08,000 --> 00:07:10,840
Mi hermano estaba interesado
trabajo físico,
61
00:07:11,000 --> 00:07:14,320
mientras que yo, dirigido por un
madre emocionalmente liberal,
62
00:07:15,000 --> 00:07:15,960
Elegí la mente.
63
00:07:16,960 --> 00:07:18,400
Mathilde y Jacques,
64
00:07:18,600 --> 00:07:20,240
sin decirlo nunca
65
00:07:20,440 --> 00:07:23,960
me gustó el divergente
direcciones que tomó nuestra educación.
66
00:07:25,400 --> 00:07:26,680
Comencé la secundaria
67
00:07:26,840 --> 00:07:28,680
El tiempo de los primeros amores.
68
00:07:28,880 --> 00:07:30,960
Sobre todo, me gustaba estar enamorado.
69
00:07:31,680 --> 00:07:34,520
Salí con Laure
por casi dos años
70
00:07:34,800 --> 00:07:37,400
Luego Clarisse, pero eso no duró.
71
00:07:39,000 --> 00:07:40,560
Y finalmente, Patricia.
72
00:07:42,720 --> 00:07:46,240
Conocí mi futuro mejor
amigo en un concierto
73
00:07:46,440 --> 00:07:47,240
Oscar
74
00:07:47,440 --> 00:07:50,840
Los he visto 3 veces
y siguen empeorando
75
00:07:52,160 --> 00:07:54,840
Eso se conoce como una pérdida de inocencia.
76
00:07:54,960 --> 00:07:56,840
Es triste, pero eso es todo.
77
00:07:58,880 --> 00:08:00,680
¿Que dijo el?
78
00:08:00,880 --> 00:08:02,840
Es la tercera vez que los ve.
79
00:08:03,000 --> 00:08:05,120
Y es una pérdida de inocencia.
80
00:08:05,320 --> 00:08:06,280
Se ponen peor.
81
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
¿Sois pareja?
82
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
De Verdad? Es una pena.
83
00:08:15,080 --> 00:08:16,680
¿Y ustedes son una pareja?
84
00:08:17,880 --> 00:08:19,240
Es una pena.
85
00:08:23,680 --> 00:08:27,120
Después de graduarse de la secundaria,
Estudié periodismo.
86
00:08:27,240 --> 00:08:28,400
Patricia también vino.
87
00:08:30,440 --> 00:08:31,680
No quieres
88
00:08:31,840 --> 00:08:33,480
Durante la noche, ella quería un bebé.
89
00:08:34,160 --> 00:08:35,120
No lo sé.
90
00:08:35,680 --> 00:08:37,760
Entonces realmente no me quieres.
91
00:08:37,960 --> 00:08:38,680
Ella me dejó.
92
00:08:40,400 --> 00:08:42,840
Y me di cuenta
Estaba enamorado de ella.
93
00:08:45,240 --> 00:08:47,120
Caí en una depresión que
94
00:08:47,960 --> 00:08:50,680
fue brutalmente interrumpido
por la muerte de mi papá.
95
00:08:51,640 --> 00:08:54,480
Ese trágico evento
fue una especie de llamada de atención.
96
00:08:54,680 --> 00:08:58,680
De repente, tuve ganas de
asumir mis responsabilidades.
97
00:08:58,920 --> 00:09:01,400
Decidí seguir esquivando el ejercicio,
98
00:09:01,600 --> 00:09:05,120
para reducir mi consumo de alcohol
e ingresar a la fuerza laboral.
99
00:09:06,680 --> 00:09:08,840
Después de algunas experiencias anecdóticas,
100
00:09:09,040 --> 00:09:10,680
Fui nombrado editor
101
00:09:10,880 --> 00:09:12,840
de la sección cultural de Modoi,
102
00:09:13,040 --> 00:09:17,400
una publicación con una osadía
y exigente política editorial.
103
00:09:17,680 --> 00:09:19,920
Mis colegas fueron
joven, ambicioso,
104
00:09:20,160 --> 00:09:22,680
corte limpio y moderadamente de izquierda.
105
00:09:24,640 --> 00:09:27,560
Traté de emularlos
Sin dudas.
106
00:09:27,800 --> 00:09:28,680
Me conformé.
107
00:09:32,800 --> 00:09:34,760
En mi segundo año en Modoi,
108
00:09:34,960 --> 00:09:36,840
Conocí a Beatrice.
109
00:09:38,240 --> 00:09:40,960
Con frecuencia convoco
110
00:09:41,200 --> 00:09:43,400
el momento exacto en que la vi por primera vez
111
00:09:43,640 --> 00:09:45,960
y lo que pasó por mi mente
112
00:09:51,680 --> 00:09:52,680
¡Oye!
113
00:09:52,840 --> 00:09:54,120
No seas tímido ahora.
114
00:10:01,920 --> 00:10:04,720
Tengo curiosidad por saber
a quien le estás enviando mensajes de texto.
115
00:10:04,960 --> 00:10:07,120
Súper línea de apertura de basura.
116
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
Es privado.
117
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
Olvida lo que pregunté.
118
00:10:12,880 --> 00:10:13,840
Te diré.
119
00:10:16,320 --> 00:10:17,560
Se llama Sylvain.
120
00:10:19,160 --> 00:10:21,400
Estoy rompiendo con él por mensaje de texto.
121
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Allí.
122
00:10:28,120 --> 00:10:30,480
A partir de ahora, estoy soltero ...
123
00:10:31,840 --> 00:10:33,120
abierto a lo desconocido.
124
00:10:33,520 --> 00:10:34,680
Así empezó todo.
125
00:10:34,840 --> 00:10:35,640
Bien.
126
00:10:37,120 --> 00:10:39,200
Mis primeros dos años con Beatrice
127
00:10:39,440 --> 00:10:41,560
eran como un romántico
novel de aventura.
128
00:10:42,520 --> 00:10:43,920
Una de ritmo rápido.
129
00:10:45,400 --> 00:10:46,280
¿Manteniéndola?
130
00:10:47,240 --> 00:10:48,000
Si.
131
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
A los 26 años me convertí en padre.
132
00:10:55,040 --> 00:10:56,840
Pasaron los años
133
00:10:57,120 --> 00:10:58,400
El tiempo se ralentizó.
134
00:10:59,240 --> 00:11:01,680
Sarah creció.
135
00:11:07,880 --> 00:11:10,840
Sin Beatrice o yo
articulándolo,
136
00:11:11,040 --> 00:11:14,720
los lazos que nos mantienen unidos
Poco a poco se deshizo.
137
00:11:15,760 --> 00:11:17,560
La felicidad no dura.
138
00:11:19,120 --> 00:11:20,840
Decidimos separarnos
139
00:11:21,040 --> 00:11:23,080
antes de que nuestro amor se extinguiera.
140
00:11:28,240 --> 00:11:29,560
Un astronauta
141
00:11:31,560 --> 00:11:35,120
logra vivir en un poco
transbordador espacial por un mes.
142
00:11:37,440 --> 00:11:39,560
Viendo la tierra tan pequeña
143
00:11:39,760 --> 00:11:41,720
a través de un puerto
Es suficiente para él.
144
00:11:48,880 --> 00:11:51,680
No siempre consigo
lo que dices, Oscar
145
00:11:51,840 --> 00:11:53,120
Pero ayuda.
146
00:11:55,280 --> 00:11:56,560
Frio.
147
00:11:56,720 --> 00:11:57,960
La crisis golpeó.
148
00:11:58,480 --> 00:11:59,400
La crisis y
149
00:11:59,640 --> 00:12:02,440
cada vez más caótico
gestión financiera
150
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
vio a Modoi plegarse.
151
00:12:03,840 --> 00:12:04,680
El problema final
152
00:12:04,960 --> 00:12:08,840
Mi unica fuente de ingresos
se convirtió en la prestación laboral.
153
00:12:09,040 --> 00:12:11,800
Y Oscar paso
dejar a su novia
154
00:12:12,000 --> 00:12:14,280
A la edad de 30 años, fuimos a aplastar.
155
00:12:14,480 --> 00:12:16,960
Ahora que estoy aquí
Tengo una visión
156
00:12:17,160 --> 00:12:20,280
Puedo ver mis giradiscos
Justo aquí, así.
157
00:12:20,520 --> 00:12:23,080
Hace dos días, cuando hicimos los planes,
158
00:12:23,280 --> 00:12:24,440
dijimos junto a la pared.
159
00:12:24,680 --> 00:12:26,720
Prepárate para el cambio.
160
00:12:26,880 --> 00:12:28,680
No, nada está cambiando.
161
00:12:28,840 --> 00:12:29,960
Tengo una vision
162
00:12:31,280 --> 00:12:32,840
Aqui es genial. Me gusta esto...
163
00:12:35,880 --> 00:12:37,880
La vida reanudó su curso.
164
00:12:38,120 --> 00:12:39,840
Traté de enamorarme.
165
00:12:41,720 --> 00:12:43,840
Puede encontrar esto extraño ...
166
00:12:45,440 --> 00:12:47,160
Prefiero preguntarte directamente.
167
00:12:47,720 --> 00:12:49,280
Aquí va.
168
00:12:49,480 --> 00:12:53,120
¿Qué tal si tratamos de gastar
el resto de nuestras vidas juntos?
169
00:12:59,320 --> 00:13:00,120
¿Vas en serio?
170
00:13:09,000 --> 00:13:10,560
- Hola.
- Hola.
171
00:13:13,560 --> 00:13:15,000
¿Ten una buena tarde?
172
00:13:16,400 --> 00:13:17,280
No.
173
00:13:21,120 --> 00:13:23,280
Martha y yo lo terminamos.
174
00:13:23,480 --> 00:13:26,560
Hice una súplica desesperada
Ella no está interesada.
175
00:13:26,760 --> 00:13:27,960
Yo tampoco.
176
00:13:29,960 --> 00:13:30,880
¿Quién es éste?
177
00:13:33,280 --> 00:13:34,680
Se llama Marie.
178
00:13:34,880 --> 00:13:37,520
Encontré su billetera
afuera anoche.
179
00:13:37,720 --> 00:13:40,080
Ella parece familiar.
¿No te parece?
180
00:13:43,880 --> 00:13:46,600
Ella se parece a la chica
en ese comercial ...
181
00:13:48,000 --> 00:13:50,280
El comercial donde tienen ...
182
00:13:50,440 --> 00:13:52,800
pero corto y ... no lo sé.
183
00:13:54,520 --> 00:13:55,560
No suena una campana.
184
00:13:55,800 --> 00:13:58,440
Encontre su numero
en las páginas blancas
185
00:13:59,440 --> 00:14:01,720
Llamas a una chica bonita así.
186
00:14:02,560 --> 00:14:03,520
Déjate a ti.
187
00:14:16,560 --> 00:14:17,280
¿Hola?
188
00:14:23,280 --> 00:14:24,400
¿No recoges?
189
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
¿Hola?
190
00:14:30,840 --> 00:14:32,440
Usted llamó, se cortó.
191
00:14:32,640 --> 00:14:36,400
Sí Sí. Así es.
Tengo problemas de conexión.
192
00:14:36,560 --> 00:14:38,080
¿Con quién estás?
193
00:14:38,280 --> 00:14:39,320
¿Lo siento?
194
00:14:39,560 --> 00:14:41,160
¿Que compañia?
195
00:14:41,400 --> 00:14:43,440
¿Trabajas en telecomunicaciones?
196
00:14:44,400 --> 00:14:45,280
No.
197
00:14:46,440 --> 00:14:50,000
Solo me preguntaba.
He tenido problemas similares
198
00:14:50,160 --> 00:14:51,600
¿Intentaste llamarme?
199
00:14:51,840 --> 00:14:55,240
En realidad, encontré a Marie
La billetera de Andrieu anoche.
200
00:14:55,480 --> 00:14:58,600
Encontre su numero de telefono
en las páginas blancas ...
201
00:14:58,840 --> 00:15:00,320
Ella se mudó.
202
00:15:00,560 --> 00:15:02,560
¿Tienes su número de celular?
203
00:15:02,720 --> 00:15:04,240
¿Para qué?
204
00:15:04,440 --> 00:15:06,720
Um ... para devolverle la billetera.
205
00:15:08,400 --> 00:15:11,080
¿Hola? ¿Sigues ahí?
206
00:15:11,280 --> 00:15:16,280
06 03 53 ...
207
00:15:16,480 --> 00:15:19,600
... 21 79.
208
00:15:20,360 --> 00:15:21,520
Gracias.
209
00:15:21,680 --> 00:15:23,120
Ten cuidado con Marie.
210
00:15:24,000 --> 00:15:25,160
¿Lo siento?
211
00:15:25,320 --> 00:15:26,680
Ella es peligrosa
212
00:15:34,560 --> 00:15:35,320
Gracias.
213
00:15:55,920 --> 00:15:57,400
¿No nos hemos visto antes?
214
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
No lo creo.
215
00:15:59,600 --> 00:16:02,440
Cuando vi tu foto,
se sentía como...
216
00:16:03,000 --> 00:16:04,120
Ahora es lo mismo.
217
00:16:04,360 --> 00:16:07,320
Tal vez me parezco a alguien que conoces.
218
00:16:07,480 --> 00:16:09,400
Tengo una cara bastante común.
219
00:16:11,440 --> 00:16:13,800
Es divertido
como muchas personas
220
00:16:14,040 --> 00:16:15,960
No creo que lo hagas.
221
00:16:16,480 --> 00:16:17,400
De Verdad?
222
00:16:17,600 --> 00:16:18,520
Verdaderamente.
223
00:16:20,280 --> 00:16:21,400
Tengo que ir.
224
00:16:21,560 --> 00:16:23,040
¿Ya?
225
00:16:23,640 --> 00:16:26,120
Estoy esperando una llamada muy importante.
226
00:16:26,320 --> 00:16:29,720
Entonces, gracias por venir
todo este camino Fue muy...
227
00:16:30,000 --> 00:16:31,440
¡Oh, lo siento! Lo siento mucho.
228
00:16:32,160 --> 00:16:33,400
Conseguiré la cuenta.
229
00:16:33,560 --> 00:16:34,320
No, esta bien.
230
00:16:34,560 --> 00:16:35,400
Yo insisto.
231
00:16:35,560 --> 00:16:37,160
Ahí tienes, demasiado tarde.
232
00:16:37,400 --> 00:16:38,320
- Y gracias.
- Gracias.
233
00:16:38,560 --> 00:16:45,840
Adiós.
234
00:17:29,240 --> 00:17:32,160
- ¿Has estado allí mucho tiempo?
- Acabo de llegar.
235
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
Eso es realmente bueno.
236
00:17:34,000 --> 00:17:35,280
¿No es muy esotérico?
237
00:17:35,480 --> 00:17:36,840
No.
238
00:17:37,000 --> 00:17:39,440
No, es fascinante.
239
00:17:41,440 --> 00:17:43,680
Oscuro y fascinante.
240
00:17:44,360 --> 00:17:46,400
¿Bailaría la gente?
241
00:17:50,080 --> 00:17:50,880
Oh si.
242
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
Suena cada 10 minutos.
Me cuelgan
243
00:17:56,320 --> 00:17:57,560
Lo conseguiré.
244
00:18:02,760 --> 00:18:03,560
¿Hola?
245
00:18:05,840 --> 00:18:07,560
Por Simeon Forest
Modoi
246
00:18:07,760 --> 00:18:08,560
¿Hola?
247
00:18:09,800 --> 00:18:10,600
Eres tu.
248
00:18:12,840 --> 00:18:15,320
Eres tu.
Reconozco tu respiración.
249
00:18:16,440 --> 00:18:17,400
¿Lo siento?
250
00:18:18,280 --> 00:18:19,600
Hablamos antes
251
00:18:20,440 --> 00:18:21,480
sobre Marie
252
00:18:22,840 --> 00:18:23,600
¿Entonces?
253
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
¿Y qué?
254
00:18:27,240 --> 00:18:28,200
¿La viste?
255
00:18:30,560 --> 00:18:31,880
Si.
256
00:18:32,040 --> 00:18:33,320
¿Verla de nuevo?
257
00:18:34,600 --> 00:18:36,200
¿Por qué preguntas?
258
00:18:37,520 --> 00:18:40,040
Te estoy aconsejando
No volver a verla.
259
00:18:41,160 --> 00:18:42,680
Si intentas verla,
260
00:18:43,640 --> 00:18:45,160
Habrá problemas.
261
00:18:59,280 --> 00:19:00,880
Nací cerca de Marsella.
262
00:19:02,560 --> 00:19:04,480
Saltemos los primeros años.
263
00:19:04,720 --> 00:19:06,120
No me acuerdo de ellos.
264
00:19:07,320 --> 00:19:10,560
E ir directamente a dos
grandes eventos infantiles.
265
00:19:12,000 --> 00:19:15,480
Cuando tenía 6 años, mi papá tomó
yo pescando por primera vez
266
00:19:15,720 --> 00:19:17,840
El era un pescador.
267
00:19:18,040 --> 00:19:21,320
Acarreo en una red,
se olvidó de mí por un momento.
268
00:19:21,480 --> 00:19:22,280
Me caí en.
269
00:19:28,400 --> 00:19:30,840
El 2do evento
sucedió cuando tenía 11 años.
270
00:19:31,600 --> 00:19:34,720
Me enamoré irremediablemente
con mi profesora de francés
271
00:19:35,600 --> 00:19:36,760
Al final del año,
272
00:19:37,440 --> 00:19:39,440
Decidí declarar mi amor.
273
00:19:41,040 --> 00:19:45,200
"¿Qué hay para mí?
¿en el mundo?"
274
00:19:45,400 --> 00:19:47,600
"Otros hombres luchan por la riqueza,
275
00:19:47,760 --> 00:19:49,720
"celebridad y poder!
276
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
"Pero no tengo profesión.
277
00:19:51,840 --> 00:19:54,320
"Eres mi ocupación exclusiva.
278
00:19:54,520 --> 00:19:57,200
"¿No sientes la aspiración?
de mi alma ascendiendo hacia la tuya,
279
00:19:57,400 --> 00:20:00,440
"que deben mezclarse,
que me estoy muriendo por tu cuenta?
280
00:20:00,600 --> 00:20:03,400
- Eso es...?
- Educación sentimental.
281
00:20:04,680 --> 00:20:07,760
Ahora que son las vacaciones,
282
00:20:08,720 --> 00:20:11,400
Me preguntaba si...
283
00:20:12,160 --> 00:20:15,640
podríamos ir a algún lado
lejos, solo nosotros dos.
284
00:20:16,440 --> 00:20:18,280
Ella rechazó mis avances.
285
00:20:18,440 --> 00:20:20,640
Ese episodio me dejó con
286
00:20:20,880 --> 00:20:24,280
un feroz deseo de convertirse
un escritor y probar
287
00:20:24,440 --> 00:20:27,040
a mi maestro que de hecho podría.
288
00:20:28,960 --> 00:20:30,040
A los 30 años,
289
00:20:30,280 --> 00:20:34,160
después de muchos años de estudio,
Decidí irme de Marsella.
290
00:20:34,320 --> 00:20:36,920
Vine a Paris y
comenzó mi primera novela,
291
00:20:37,080 --> 00:20:39,040
titulado El fondo del mar.
292
00:20:39,280 --> 00:20:43,560
Una especie de desestructurado
épica, crónica de una familia.
293
00:20:47,760 --> 00:20:49,920
10 años después
Abandoné el fondo del mar
294
00:20:50,120 --> 00:20:51,840
? Me estaba ahogando en eso?
295
00:20:52,040 --> 00:20:55,760
para comenzar mi nueva primera novela,
En la superficie.
296
00:20:57,040 --> 00:20:59,280
En la superficie,
Encontré un estilo
297
00:20:59,440 --> 00:21:01,920
una forma de contar una historia
único para mí
298
00:21:02,160 --> 00:21:03,920
usando material de mi vida
299
00:21:04,080 --> 00:21:05,640
para generar emoción
300
00:21:12,040 --> 00:21:14,280
Recibí mucho aliento.
301
00:21:14,440 --> 00:21:16,000
El manuscrito habló.
302
00:21:16,160 --> 00:21:19,000
Pero los editores no lo harían
toque en la superficie.
303
00:21:19,160 --> 00:21:21,320
Su narrativa fue demasiado experimental.
304
00:21:21,520 --> 00:21:24,480
y no abordó
preocupaciones de los lectores.
305
00:21:27,800 --> 00:21:29,840
Fue en este momento difícil,
306
00:21:30,040 --> 00:21:33,480
enfrentando serias dudas,
Que conocí a Marie.
307
00:21:38,560 --> 00:21:42,280
Era como si ella viniera de
otro planeta: mi planeta.
308
00:21:43,880 --> 00:21:47,000
Así se sintió
La primera vez que la vi.
309
00:21:53,720 --> 00:21:54,760
Unas pocas semanas después,
310
00:21:55,640 --> 00:21:57,040
Marie se mudó conmigo.
311
00:21:57,760 --> 00:22:00,120
Nunca habia compartido
mi vida con alguien
312
00:22:00,320 --> 00:22:03,560
menos que nada una niña
quien era 20 años menor que yo.
313
00:22:03,760 --> 00:22:06,920
Así sucedió
cuando menos lo esperaba.
314
00:22:07,160 --> 00:22:11,160
Es lo que llamamos
electro-hipersensibilidad.
315
00:22:11,320 --> 00:22:14,480
Campos electromagnéticos
puede ensordecer a las personas.
316
00:22:14,720 --> 00:22:17,280
En Francia, varios cientos de personas.
317
00:22:17,480 --> 00:22:20,120
han sido identificados
como víctimas de esto.
318
00:22:20,280 --> 00:22:21,200
Un día de abril
319
00:22:21,440 --> 00:22:24,640
Escuché un informe sobre
electro-hipersensibilidad.
320
00:22:24,840 --> 00:22:27,880
... son hipersensibles a
campos electromagnéticos,
321
00:22:28,040 --> 00:22:29,840
Alrededor de 2 millones de personas.
322
00:22:31,840 --> 00:22:34,760
Encontré el tema
de mi próxima novela
323
00:22:35,000 --> 00:22:37,160
Mi última oportunidad de convertirme en escritor.
324
00:22:38,440 --> 00:22:40,480
Viajé a una zona blanca
325
00:22:40,720 --> 00:22:44,600
donde las víctimas de la electrosensibilidad
Síndrome se había reunido.
326
00:22:46,320 --> 00:22:48,360
Yendo allí, no tenía idea
327
00:22:48,600 --> 00:22:51,320
solo cuanto
Cambiaría mi vida.
328
00:22:51,520 --> 00:22:53,440
Esperaba encontrarme con excéntricos.
329
00:22:53,680 --> 00:22:57,360
Descubrí profundo
individuos complejos
330
00:22:57,600 --> 00:22:59,200
Fui por unos días.
331
00:22:59,400 --> 00:23:00,920
Estuve 2 meses
332
00:23:01,800 --> 00:23:04,000
compartiendo su vida diaria,
333
00:23:04,240 --> 00:23:07,440
viviendo en una cueva
Sin electricidad.
334
00:23:10,400 --> 00:23:11,880
Regresar no fue fácil.
335
00:23:12,840 --> 00:23:15,640
Había completado un
manuscrito en tiempo récord.
336
00:23:15,880 --> 00:23:17,920
El interés de Marie era tibio.
337
00:23:19,040 --> 00:23:21,440
Envié zona blanca
a los editores.
338
00:23:22,440 --> 00:23:25,640
Después de un mes de espera,
Empecé a tener migrañas.
339
00:23:25,840 --> 00:23:28,120
Después de eliminar varias teorías,
340
00:23:28,320 --> 00:23:31,600
Me enfrenté a hechos:
Tuve el síndrome de electrosensibilidad.
341
00:23:31,760 --> 00:23:33,760
Me había vuelto electro-sensible.
342
00:23:34,840 --> 00:23:38,080
Renuncié a mi
Teléfono móvil y estéreo.
343
00:23:38,280 --> 00:23:41,280
Alineé mi apartamento
con película protectora de ondas.
344
00:23:42,160 --> 00:23:44,160
Pasamos largas semanas como esta.
345
00:23:45,160 --> 00:23:48,440
No me di cuenta de Marie
alejándose de mí
346
00:23:56,720 --> 00:23:58,360
Entonces, una mañana ...
347
00:24:03,200 --> 00:24:04,200
¿Hola?
348
00:24:08,160 --> 00:24:11,760
De acuerdo, te pasaré.
El tiene razón...
349
00:24:11,920 --> 00:24:12,880
Si.
350
00:24:13,840 --> 00:24:14,800
Sólo un momento.
351
00:24:16,360 --> 00:24:17,120
Antoine?
352
00:24:21,480 --> 00:24:23,200
Es para ti.
Es importante.
353
00:24:26,200 --> 00:24:28,000
Fue Marcel Messager,
354
00:24:28,160 --> 00:24:30,480
un editor en
Des Foudres editores.
355
00:24:30,920 --> 00:24:35,000
Había leído Zona Blanca
y estaba ansioso por conocerme.
356
00:24:35,240 --> 00:24:38,520
La novela salió en
Septiembre, mes de escritores.
357
00:24:38,760 --> 00:24:40,840
Fue un verdadero éxito.
358
00:24:41,040 --> 00:24:43,320
Extrañamente,
mi hipersensibilidad bajó
359
00:24:43,520 --> 00:24:45,240
y luego dejó de existir.
360
00:24:45,440 --> 00:24:47,240
Tuve una fase de embriaguez.
361
00:24:48,080 --> 00:24:49,960
Por fin fui reconocido.
362
00:24:50,160 --> 00:24:53,160
"A medida que mi salud comenzó a
declive, se volvió loco.
363
00:24:53,320 --> 00:24:55,160
"Lo vio como una enfermedad falsa.
364
00:24:55,400 --> 00:24:58,440
"Lo había investigado, como todos nosotros.
365
00:24:58,640 --> 00:25:00,440
"Sabía que era electrosensible.
366
00:25:00,680 --> 00:25:02,560
"Pero no tenía sentido para él.
367
00:25:02,760 --> 00:25:05,880
"Me obligó a seguir entrenando.
Entonces huí
368
00:25:06,280 --> 00:25:08,960
"Como un criminal. ¿Ves?
369
00:25:09,160 --> 00:25:11,880
"Me refugié en el bosque.
Imaginalo.
370
00:25:12,120 --> 00:25:13,960
"Estaba malditamente sin hogar.
371
00:25:14,160 --> 00:25:16,040
"Vivir en Bois de Vincennes".
372
00:25:42,760 --> 00:25:44,760
Me caí en tiempos difíciles.
373
00:25:45,840 --> 00:25:47,760
Me di cuenta de que había arruinado
374
00:25:47,960 --> 00:25:50,160
la gran historia de amor
de mi vida.
375
00:25:55,080 --> 00:25:57,320
La ola de éxito disminuyó,
376
00:25:57,520 --> 00:25:59,600
Me hundí de nuevo en el olvido
377
00:25:59,760 --> 00:26:01,880
y escribiendo mi próxima novela
378
00:26:02,040 --> 00:26:04,040
me sentí completamente fuera de mi alcance.
379
00:26:16,280 --> 00:26:17,600
Un whisky
380
00:26:17,800 --> 00:26:19,120
Japonés.
381
00:26:26,880 --> 00:26:28,480
Ahí tienes. Sin hielo
382
00:27:44,800 --> 00:27:46,040
¿No puedes dormir tampoco?
383
00:27:48,640 --> 00:27:49,440
Oscar?
384
00:28:10,000 --> 00:28:11,760
No es mi culpa.
385
00:28:33,720 --> 00:28:35,040
¿Eres ese gato-gato?
386
00:28:57,880 --> 00:28:59,720
- Mañana.
- Mañana.
387
00:29:04,320 --> 00:29:06,480
¿Qué te pasa?
388
00:29:10,880 --> 00:29:13,040
- ¿No te acuerdas?
- No.
389
00:29:14,000 --> 00:29:15,760
¿Qué debería recordar?
390
00:29:39,080 --> 00:29:40,040
Papi.
391
00:29:42,480 --> 00:29:44,040
Hola. Lo siento.
392
00:29:46,040 --> 00:29:47,760
- Cooee
- Cooee
393
00:29:50,880 --> 00:29:52,200
Te ves genial.
394
00:29:52,440 --> 00:29:54,480
- ¿Y cómo estás?
- Estoy bien.
395
00:29:58,160 --> 00:29:59,200
¿Conseguí un trabajo?
396
00:30:00,320 --> 00:30:02,840
Mmm no.
Nada especial. Stringers
397
00:30:06,760 --> 00:30:07,920
Oscar es un sonámbulo.
398
00:30:12,760 --> 00:30:14,200
Nos vemos más tarde.
399
00:30:14,440 --> 00:30:15,880
- 3 pm, ¿de acuerdo?
- En el punto.
400
00:30:18,600 --> 00:30:20,560
- ¿Podemos ver una película?
- ¿Tú quieres?
401
00:30:20,720 --> 00:30:21,920
¿Qué es un sonámbulo?
402
00:30:22,160 --> 00:30:24,200
Alguien que se levanta en la noche ...
403
00:30:30,200 --> 00:30:31,480
- ¿Lo has visto antes?
- No.
404
00:30:32,400 --> 00:30:33,920
¿Qué película veremos?
405
00:30:34,600 --> 00:30:37,080
- No lo sé.
- ¡Oh! ¡Sé uno genial!
406
00:30:49,840 --> 00:30:52,200
¿Qué estás haciendo?
Déjame ver.
407
00:30:52,360 --> 00:30:53,760
Espera un segundo.
408
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
- ¿Estaba teniendo sexo?
- ¿Qué?
409
00:31:12,440 --> 00:31:14,280
¿Estaba la chica teniendo sexo?
410
00:31:16,840 --> 00:31:17,640
Mira.
411
00:31:18,680 --> 00:31:20,280
Ese es un artista famoso.
412
00:31:20,920 --> 00:31:22,720
Maravillosos autorretratos.
413
00:31:24,040 --> 00:31:26,360
- ¿Sabes lo que son?
- No.
414
00:31:27,120 --> 00:31:29,200
Es como dibujarte a ti mismo
415
00:31:29,920 --> 00:31:32,000
como dibujar tu propia cara.
416
00:31:38,280 --> 00:31:39,920
Hola no puedo hablar mucho
417
00:31:40,120 --> 00:31:41,440
Entonces lo guardaré, ¿de acuerdo?
418
00:31:41,600 --> 00:31:42,760
Estoy trabajando.
419
00:31:42,960 --> 00:31:44,920
Ahora mismo estoy trabajando.
420
00:31:45,160 --> 00:31:47,360
¡Oh, mierda!
Lo olvide por completo.
421
00:31:48,160 --> 00:31:49,200
Ya voy.
422
00:31:49,360 --> 00:31:51,360
Dile que estaré allí pronto.
423
00:31:52,840 --> 00:31:54,720
Lo siento.
No tardaré mucho.
424
00:32:03,080 --> 00:32:05,200
Ella lo deja, sin ceremonias.
425
00:32:05,400 --> 00:32:08,040
Entonces él golpea un parche duro
426
00:32:08,200 --> 00:32:10,080
y comienza a beber de nuevo
427
00:32:10,880 --> 00:32:12,760
no hasta el punto de la adicción.
428
00:32:12,920 --> 00:32:14,200
Él bebe moderadamente
429
00:32:14,360 --> 00:32:15,920
pero con frecuencia
430
00:32:16,120 --> 00:32:17,280
El esta aburrido.
431
00:32:18,600 --> 00:32:21,560
Piensa que está arruinado
su único amor verdadero
432
00:32:22,320 --> 00:32:24,600
por el que debería haber luchado.
433
00:32:24,760 --> 00:32:28,040
Ahí es cuando él decide
para llegar a ella otra vez
434
00:32:28,920 --> 00:32:31,200
a través de un personaje intermediario:
435
00:32:31,360 --> 00:32:33,280
Simeón
436
00:32:33,440 --> 00:32:34,880
a quien estoy desarrollando.
437
00:32:36,480 --> 00:32:40,200
Este chico sale de
en ninguna parte y conoce a Marie.
438
00:32:40,400 --> 00:32:42,160
Es amor a primera vista.
439
00:32:43,320 --> 00:32:45,440
Fuegos artificiales,
440
00:32:45,600 --> 00:32:47,080
lo que entristece a Victor.
441
00:32:47,840 --> 00:32:49,480
Más triste que celoso.
442
00:32:50,360 --> 00:32:53,280
Triste y enojado, para ser precisos.
443
00:32:53,480 --> 00:32:56,000
Él lo acecha.
Es una obsesión.
444
00:32:57,560 --> 00:32:59,880
El chico tiene una niña.
445
00:33:00,760 --> 00:33:05,360
Una pequeña mente maestra que entiende
todo sobre todo
446
00:33:05,520 --> 00:33:07,800
sin ser nauseabundo
447
00:33:08,760 --> 00:33:11,360
Ella tiene una mayor sensibilidad.
448
00:33:14,280 --> 00:33:15,320
No soy elocuente
449
00:33:15,520 --> 00:33:16,920
De lo contrario.
450
00:33:17,120 --> 00:33:19,280
No quiero que pienses
451
00:33:19,480 --> 00:33:22,560
Va a ser
cliché o provocativo,
452
00:33:22,760 --> 00:33:26,360
Una especie de triángulo amoroso enfermo.
453
00:33:26,560 --> 00:33:29,160
Esa no es la direccion
Quiero ir en.
454
00:33:29,320 --> 00:33:30,440
Lo entiendo.
455
00:33:32,200 --> 00:33:34,360
Suenas bastante avanzado.
456
00:33:34,560 --> 00:33:35,920
Si.
457
00:33:36,120 --> 00:33:37,640
Bueno, creo que si.
458
00:33:37,840 --> 00:33:40,560
Solo estoy desatando bastantes nudos.
459
00:33:40,760 --> 00:33:43,640
Quiero decir, desenredar muchos hilos.
460
00:33:44,840 --> 00:33:47,080
Estoy saliendo de un punto muerto.
461
00:33:47,280 --> 00:33:49,520
Eso es genial, eso es genial ...
462
00:33:51,840 --> 00:33:53,280
Lo siento, Antoine.
463
00:33:53,480 --> 00:33:56,080
pero nuestro tiempo se acabó.
464
00:33:56,240 --> 00:33:57,640
Tengo una reunión...
465
00:33:57,840 --> 00:33:59,200
Por supuesto.
466
00:33:59,880 --> 00:34:01,640
Perdón por llegar tan tarde.
467
00:34:03,000 --> 00:34:05,200
Mi cabeza está en las nubes.
468
00:34:05,360 --> 00:34:07,080
Quería saber si ...
469
00:34:07,280 --> 00:34:09,520
crees que sería
posible tener ...
470
00:34:10,760 --> 00:34:11,880
Un pequeño avance.
471
00:34:13,160 --> 00:34:14,280
Yo lo haré saber.
472
00:34:46,600 --> 00:34:49,080
En el dormitorio,
cocina y salon,
473
00:34:49,280 --> 00:34:50,920
como en la actividad paranormal.
474
00:34:52,040 --> 00:34:54,160
Comenzaré con el dormitorio uno.
475
00:34:54,320 --> 00:34:55,520
Avance rápido.
476
00:34:57,000 --> 00:34:59,440
No habrá mucho en eso.
477
00:35:00,760 --> 00:35:02,080
Chico guapo, no?
478
00:35:05,360 --> 00:35:06,880
Lo adelantaré rápidamente.
479
00:35:15,920 --> 00:35:20,080
Oh joder!
480
00:35:22,480 --> 00:35:23,960
Mira otra cámara.
481
00:35:28,480 --> 00:35:30,600
- ¿Viste lo que hiciste allí?
- No.
482
00:35:34,080 --> 00:35:35,280
No...
483
00:35:48,040 --> 00:35:49,440
No voy a saltar?
484
00:35:49,600 --> 00:35:51,280
No claro que no.
485
00:35:52,640 --> 00:35:54,360
No estarías aquí ahora.
486
00:35:54,560 --> 00:35:57,280
Esto es serio, hombre.
Voy a saltar
487
00:35:57,560 --> 00:35:59,200
"El sonambulismo puede ser seguro,
488
00:35:59,360 --> 00:36:02,200
"como sentarse en una cama
o limpiar objetos,
489
00:36:02,360 --> 00:36:06,400
"o peligroso, como cocinar,
conducir, violar o causar la muerte.
490
00:36:06,640 --> 00:36:09,520
"En 2004, australiano
los expertos trataron a una mujer
491
00:36:09,720 --> 00:36:12,600
"quien tuvo sexo con
extraños mientras duerme ".
492
00:36:12,760 --> 00:36:13,600
Oh joder!
493
00:36:13,760 --> 00:36:15,240
"En 2008, los informes dicen
494
00:36:15,440 --> 00:36:18,160
"una mujer enviada ridícula
correos electrónicos en su sueño ".
495
00:36:18,360 --> 00:36:19,280
Nos vemos más tarde.
496
00:36:19,480 --> 00:36:20,520
Oh joder!
497
00:36:32,760 --> 00:36:34,800
Sarah amaba caminar a casa
498
00:36:35,000 --> 00:36:37,680
a través del cementerio Pere-Lachaise
Con su padre.
499
00:36:38,880 --> 00:36:40,360
También lo disfrutó.
500
00:36:41,720 --> 00:36:45,080
Lo encontró juguetón
y de manera inteligente
501
00:36:45,280 --> 00:36:47,520
de presentar grandes hombres y mujeres.
502
00:36:47,760 --> 00:36:49,480
Pensó en ellos allí.
503
00:36:50,160 --> 00:36:51,520
seis pies debajo,
504
00:36:51,760 --> 00:36:54,720
la comunidad que hicieron,
a pesar de ellos mismos.
505
00:36:54,920 --> 00:36:57,440
La madre de la niña
fuertemente opuesto a ello.
506
00:36:57,640 --> 00:37:01,720
"No tomas un
6 años en un cementerio ",
507
00:37:01,880 --> 00:37:03,520
ella lo había regañado un día
508
00:37:03,760 --> 00:37:06,960
después de haber tenido un
necesidad tonta de confesar.
509
00:37:08,040 --> 00:37:09,280
Acostado
510
00:37:09,480 --> 00:37:11,440
fue el principal defecto de Simeón.
511
00:37:12,560 --> 00:37:14,280
Su segundo mayor defecto,
512
00:37:14,480 --> 00:37:17,240
que algunos de sus amigos
vio como una fuerza,
513
00:37:17,400 --> 00:37:19,440
Fue su determinación.
514
00:37:19,640 --> 00:37:23,400
Simeón fue un profundamente
ser determinado
515
00:37:23,560 --> 00:37:24,520
"Obstinado"
516
00:37:24,760 --> 00:37:26,720
así lo expresó su madre.
517
00:37:52,040 --> 00:37:53,360
¿Eres un detective?
518
00:37:56,840 --> 00:37:57,640
Si.
519
00:37:57,840 --> 00:37:58,920
Ya me lo imaginaba.
520
00:37:59,960 --> 00:38:01,400
¿Estás siguiendo a alguien?
521
00:38:02,480 --> 00:38:03,280
Si.
522
00:38:04,200 --> 00:38:05,160
Frio.
523
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
¿Qué tipo de caso es?
524
00:38:14,680 --> 00:38:16,520
Una persona desaparecida
525
00:38:18,160 --> 00:38:19,280
Un asesinato?
526
00:38:21,640 --> 00:38:22,720
Frio.
527
00:38:25,200 --> 00:38:26,720
- Mierda!
- ¿Qué?
528
00:38:26,880 --> 00:38:27,840
Ella se está yendo.
529
00:38:28,720 --> 00:38:31,440
- ¿Estás estacionado cerca?
- Justo ahí.
530
00:38:31,640 --> 00:38:33,520
Necesito apoderarse de su vehículo.
531
00:38:33,760 --> 00:38:35,640
- Rápido
- Conduciré, casco extra.
532
00:38:53,400 --> 00:38:54,440
¿Ella está escapando?
533
00:38:55,720 --> 00:38:56,520
Aquí.
534
00:38:57,240 --> 00:38:59,880
Gracias por cooperar.
- No hay problema.
535
00:39:00,040 --> 00:39:02,000
Buena suerte.
Ten cuidado.
536
00:39:44,560 --> 00:39:46,880
TGV 621 ahora está saliendo.
537
00:39:47,160 --> 00:39:50,680
Por favor suba a bordo
y no bloquees las puertas ...
538
00:40:04,120 --> 00:40:05,440
¿Qué deseas?
539
00:40:06,960 --> 00:40:08,400
¿No se ha ido ella?
540
00:40:08,600 --> 00:40:09,680
¿Quien?
541
00:40:10,680 --> 00:40:11,880
La mujer.
542
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
¿Qué chica?
543
00:40:18,400 --> 00:40:21,520
Llevé a tu colega
a la estación en scooter.
544
00:40:22,840 --> 00:40:24,600
Que colega
545
00:40:25,960 --> 00:40:27,160
¿No eres un detective?
546
00:40:29,680 --> 00:40:30,600
Soy.
547
00:40:32,320 --> 00:40:33,240
¿Cómo lo supiste?
548
00:40:36,360 --> 00:40:38,160
¿Qué es esto de colega?
549
00:40:38,400 --> 00:40:41,880
¿Quieres decir que no era policía?
550
00:40:43,520 --> 00:40:44,440
Derecho...
551
00:40:45,640 --> 00:40:48,320
Cuéntamelo todo
desde el principio.
552
00:40:49,200 --> 00:40:52,320
Entré antes y vi
un chico sentado como tú ...
553
00:41:06,200 --> 00:41:08,320
En Lorient, Marie tomó un taxi.
554
00:41:08,520 --> 00:41:11,680
Ella salió en el muelle
para la isla Groix.
555
00:41:11,880 --> 00:41:14,400
"Quien ve a Groix, ve su alegría".
556
00:41:14,600 --> 00:41:19,440
Había viajado mucho
Y merecía un poco de alegría.
557
00:41:19,600 --> 00:41:21,240
Así que abordé también
558
00:41:21,920 --> 00:41:24,720
sin saber a dónde me llevaría.
559
00:41:52,360 --> 00:42:04,600
Hola.
560
00:42:04,800 --> 00:42:06,040
¿Hay una habitación libre?
561
00:42:06,280 --> 00:42:07,680
Quieres dormir aqui?
562
00:42:07,960 --> 00:42:09,320
Es un hotel.
563
00:42:10,160 --> 00:42:11,120
Sí, por supuesto.
564
00:42:15,240 --> 00:42:16,400
Sala 8.
565
00:42:17,600 --> 00:42:18,400
Piso de arriba.
566
00:42:18,640 --> 00:42:20,520
- Gracias.
- Las escaleras están ahí.
567
00:42:38,320 --> 00:42:40,720
- Oscar?
- ¿Qué estás haciendo? Estoy esperando.
568
00:42:41,720 --> 00:42:42,960
No me vas a creer
569
00:42:44,080 --> 00:42:46,000
¿Encontraste un trabajo?
570
00:42:46,160 --> 00:42:47,320
No no.
571
00:42:47,520 --> 00:42:50,400
No estoy en Paris
Estoy en la isla Groix.
572
00:42:53,840 --> 00:42:55,440
Que isla
573
00:42:55,600 --> 00:42:57,600
Seguí a la chica billetera.
574
00:42:58,440 --> 00:42:59,400
¿Qué?
575
00:42:59,640 --> 00:43:01,040
Seguí a Marie.
576
00:43:22,400 --> 00:43:23,760
Me lo llevo.
577
00:43:23,960 --> 00:43:25,320
Esta es tu hermosa casa.
578
00:43:33,200 --> 00:43:36,560
Hay algunos productos locales
para darte la bienvenida aquí.
579
00:43:38,640 --> 00:43:41,040
Deberías
todo lo que necesitas.
580
00:43:45,520 --> 00:43:48,560
La cena de esta noche
y el desayuno de mañana.
581
00:43:49,520 --> 00:43:51,240
No estoy viendo a Cosmo?
582
00:43:52,280 --> 00:43:53,560
Nadie te lo dijo?
583
00:43:53,840 --> 00:43:55,120
¿Me dijiste qué?
584
00:43:56,480 --> 00:43:59,400
Cosmo preferiría ver
mañana por la mañana
585
00:44:01,520 --> 00:44:04,280
Quiere salvar el
Magia para mañana.
586
00:44:07,720 --> 00:44:09,240
Entonces, te dejo con eso.
587
00:44:09,960 --> 00:44:11,840
¿Tienes mi número de móvil?
588
00:44:12,080 --> 00:44:14,840
Si necesitas algo, solo llámame.
589
00:44:15,040 --> 00:44:17,400
Estamos un poco abajo
en la mansión.
590
00:44:17,640 --> 00:44:19,720
Te recogeré a las 5.30 am.
591
00:44:19,920 --> 00:44:21,160
"5.30 de la mañana"?
592
00:44:21,360 --> 00:44:24,120
Temprano, para capturar
El momento mágico.
593
00:44:25,240 --> 00:44:26,760
Que tengas una buena tarde.
594
00:44:28,600 --> 00:44:29,840
Buena noches.
595
00:45:00,880 --> 00:45:02,760
Yo era un bebé de principios de invierno.
596
00:45:05,080 --> 00:45:08,880
Mis padres viven en un pueblo
en Bearn, en los Pirineos.
597
00:45:09,080 --> 00:45:11,320
Ellos cultivan
la tierra de nuestros antepasados.
598
00:45:11,440 --> 00:45:12,760
Al menos mi padre
599
00:45:12,960 --> 00:45:15,920
cultiva la de mi madre
tierra de antepasados.
600
00:45:17,440 --> 00:45:18,760
Días después de mi nacimiento
601
00:45:18,960 --> 00:45:22,560
el sacerdote rogó a mis padres
para dejarme ser bebé Jesús
602
00:45:22,800 --> 00:45:25,200
en el belén
Él estaba haciendo.
603
00:45:25,600 --> 00:45:26,680
Que sería genial.
604
00:45:27,960 --> 00:45:29,600
¿No pudiste encontrar un chico?
605
00:45:29,760 --> 00:45:31,840
Así es como cambié de sexo
606
00:45:32,000 --> 00:45:35,280
y obtuve mi primer gran papel
ante una multitud emotiva.
607
00:45:37,280 --> 00:45:40,400
A los 7 años estaba devastada
por la muerte de Gedeon,
608
00:45:40,560 --> 00:45:43,920
un pato blanco en el que había ganado
Una feria en un pueblo cercano.
609
00:45:44,840 --> 00:45:47,000
Declaré que toda mi vida
610
00:45:47,200 --> 00:45:50,400
Me opondría fuertemente
al concepto de muerte.
611
00:45:51,920 --> 00:45:52,640
A las 10,
612
00:45:52,800 --> 00:45:56,600
Empecé a preguntarme si estaba
Realmente relacionado con mi familia.
613
00:45:58,120 --> 00:46:00,880
A los 17 años decidí
dejar el nido familiar
614
00:46:01,080 --> 00:46:05,000
para evitar, a pesar de mi
expresó oposición a la muerte,
615
00:46:05,280 --> 00:46:07,040
estrangulando a mi padre
616
00:46:08,440 --> 00:46:10,040
Fui a Burdeos con
617
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
Leonard, mi novio actual.
618
00:46:17,600 --> 00:46:19,120
Todavía tan lindo como siempre.
619
00:46:19,280 --> 00:46:21,840
¿Y tú eres un perro de aguas?
620
00:46:22,960 --> 00:46:24,480
Un smiley spaniel.
621
00:46:25,440 --> 00:46:28,040
Ratoncito, cooee.
622
00:46:28,160 --> 00:46:30,200
Ratón, el ratón.
623
00:46:32,520 --> 00:46:36,040
En Burdeos descubrí
Las alegrías de la vida urbana.
624
00:46:36,160 --> 00:46:37,840
Me encantaba bailar, beber,
625
00:46:38,080 --> 00:46:40,400
Amor físico y drogas químicas.
626
00:46:45,200 --> 00:46:46,920
- ¿Bueno?
- Si, estoy bien.
627
00:46:47,120 --> 00:46:48,480
Sí, vale, vale.
628
00:46:56,040 --> 00:46:56,920
Lo siento.
629
00:47:02,240 --> 00:47:03,600
Gran tarde
630
00:47:03,720 --> 00:47:06,280
Sí, es genial, muy bueno.
631
00:47:06,520 --> 00:47:08,200
Feliz cumpleaños Marie.
632
00:47:12,560 --> 00:47:14,400
¿Como sabes mi nombre?
633
00:47:14,880 --> 00:47:16,560
¿Nos hemos visto antes?
634
00:47:18,840 --> 00:47:19,880
Aquí.
635
00:47:22,320 --> 00:47:23,640
Abrelo.
636
00:47:26,400 --> 00:47:28,120
Este es mi regalo para ti.
637
00:47:34,600 --> 00:47:37,160
Una pequeña pastilla
638
00:47:44,840 --> 00:47:46,000
¿Te estas yendo?
639
00:48:36,360 --> 00:48:37,760
A partir de ese momento,
640
00:48:37,920 --> 00:48:41,280
Me convertí en la pelota extraña
que soy hoy
641
00:48:42,160 --> 00:48:43,760
Después de esa noche
642
00:48:43,920 --> 00:48:47,000
comenzó a sentir a veces
643
00:48:47,240 --> 00:48:50,560
la vida se detuvo abruptamente
por unos segundos
644
00:48:50,720 --> 00:48:53,280
o que al menos me había ido.
645
00:48:57,360 --> 00:49:00,040
Decidi cambiar
mi vida y pueblo
646
00:49:00,160 --> 00:49:02,120
abandonar mis estudios de derecho,
647
00:49:02,360 --> 00:49:05,160
deja Burdeos, Leonard,
y mudarse a Paris.
648
00:49:06,480 --> 00:49:09,440
Los alquileres eran altísimos
Entonces respondí a un anuncio.
649
00:49:09,640 --> 00:49:11,840
Suzanne entró en mi vida.
650
00:49:13,320 --> 00:49:14,560
Eres muy bonita.
651
00:49:17,160 --> 00:49:18,880
Debes conseguir eso mucho.
652
00:49:20,120 --> 00:49:21,440
No tanto.
653
00:49:21,600 --> 00:49:23,600
El mundo es cruel,
654
00:49:23,760 --> 00:49:25,000
La gente es ciega.
655
00:49:28,040 --> 00:49:29,040
Ya sabes,
656
00:49:30,720 --> 00:49:34,800
Casi nunca salgo.
Tengo todo lo que necesito, aquí.
657
00:49:35,000 --> 00:49:36,320
Tengo mis recuerdos
658
00:49:36,440 --> 00:49:37,840
Mis libros, mis pinturas.
659
00:49:38,120 --> 00:49:39,720
¿Qué haría yo afuera?
660
00:49:44,960 --> 00:49:47,440
Puedes mudarte cuando quieras.
661
00:49:48,480 --> 00:49:50,600
Es decir, si te gusta la habitación.
662
00:49:51,040 --> 00:49:51,840
De Verdad?
663
00:49:52,040 --> 00:49:53,800
Vive como elijas,
664
00:49:54,040 --> 00:49:55,800
Haz lo que tengas que hacer.
665
00:49:56,000 --> 00:49:59,680
solo necesito saber
que no estás lejos de mí
666
00:50:00,760 --> 00:50:03,840
Ella era una ex actriz,
pastora, maestra,
667
00:50:04,000 --> 00:50:05,680
fotógrafo, mucama del hotel,
668
00:50:05,840 --> 00:50:07,600
Modelo de artista estadounidense.
669
00:50:07,800 --> 00:50:10,240
Casado 3 veces
No quería hijos.
670
00:50:10,440 --> 00:50:12,960
Todavía era joven ...
671
00:50:13,240 --> 00:50:16,040
Ella habló sobre el
partió ella había amado,
672
00:50:16,240 --> 00:50:17,720
sobre el cansancio
673
00:50:17,880 --> 00:50:20,120
y una sensación de haber vivido lo suficiente.
674
00:50:20,280 --> 00:50:21,680
Después de un tiempo,
675
00:50:22,440 --> 00:50:26,400
es como una injusticia
Todavía estoy en el mundo.
676
00:50:26,560 --> 00:50:28,000
¿No te parece?
677
00:50:29,400 --> 00:50:30,960
Si quizas.
678
00:50:31,120 --> 00:50:31,960
Mentí.
679
00:50:32,880 --> 00:50:36,320
No se como puedes
piensa en tu propia muerte.
680
00:50:37,680 --> 00:50:39,240
¿Sabes, Suzanne?
681
00:50:39,440 --> 00:50:41,120
Eres mi primera amiga.
682
00:50:42,960 --> 00:50:44,560
Mi primera novia real.
683
00:50:47,560 --> 00:50:49,760
Suzanne me presentó a Balthazar,
684
00:50:49,960 --> 00:50:51,840
Un fotógrafo de moda superior.
685
00:50:52,040 --> 00:50:55,520
Recopilé un portafolio y
se unió a una agencia de modelos.
686
00:50:55,720 --> 00:50:57,840
Las ofertas seguían llegando,
687
00:50:59,160 --> 00:51:03,040
hasta el día que acepté aparecer
en un perfume comercial.
688
00:51:03,240 --> 00:51:04,960
Me encontré medio desnudo
689
00:51:05,120 --> 00:51:08,000
besando a un chico
quien parecía un cyborg.
690
00:51:10,720 --> 00:51:11,960
Cortar.
691
00:51:15,120 --> 00:51:18,200
Decidi parar
ganarse la vida de esa manera.
692
00:51:20,720 --> 00:51:22,400
Empecé a cuidar niños.
693
00:51:24,280 --> 00:51:26,960
Los bebés son criaturas extrañas para mí.
694
00:51:27,760 --> 00:51:29,960
Parecen sufrir constantemente.
695
00:51:30,120 --> 00:51:32,000
No pediste nacer.
696
00:51:36,000 --> 00:51:37,120
¿Te sientes resentido?
697
00:51:39,280 --> 00:51:41,120
Entonces una noche ...
698
00:51:47,320 --> 00:51:48,560
Ok, Suzanne?
699
00:52:00,080 --> 00:52:00,960
Suzanne?
700
00:52:06,800 --> 00:52:09,680
Suzanne fue incinerada
en el cementerio Pere-Lachaise.
701
00:52:12,560 --> 00:52:13,560
¿Por qué está triste?
702
00:52:13,720 --> 00:52:16,840
Dejé el funeral solo.
No conocía a nadie
703
00:52:18,120 --> 00:52:19,960
Se sentía como...
704
00:52:20,200 --> 00:52:21,840
Suzanne había sido un misterio.
705
00:52:22,000 --> 00:52:24,120
Ella había pasado como una sombra.
706
00:52:25,440 --> 00:52:26,680
Yo creo que...
707
00:52:28,840 --> 00:52:31,560
mi proposito era
estar allí cuando ella murió
708
00:52:31,720 --> 00:52:33,840
y ella lo planeó de esa manera.
709
00:52:34,720 --> 00:52:36,000
Estaba enojado con ella.
710
00:52:37,440 --> 00:52:39,000
Entonces la perdoné.
711
00:52:44,560 --> 00:52:47,120
Yo vivia en un hotel
esperando un descanso
712
00:52:47,320 --> 00:52:48,680
Necesitaba dinero
713
00:52:48,920 --> 00:52:52,400
Así que decidí volver a modelar.
714
00:52:52,560 --> 00:52:54,120
Mientras esperaba ofertas,
715
00:52:54,320 --> 00:52:55,280
dormí todo el día
716
00:52:55,480 --> 00:52:59,280
y caminé toda la noche
lluvia de ideas sobre mi futuro.
717
00:52:59,840 --> 00:53:02,200
Esto fue cuando conocí a Antoine,
718
00:53:02,400 --> 00:53:04,280
Una persona hermosa.
719
00:53:05,280 --> 00:53:06,400
Hermosa y triste
720
00:53:07,440 --> 00:53:10,120
Está escrito en su cara.
721
00:53:30,800 --> 00:53:33,280
- Buena noches.
- Buena noches.
722
00:53:33,440 --> 00:53:35,360
Es tarde, no me conoces
723
00:53:35,560 --> 00:53:37,000
pero puedo entrar?
724
00:53:37,240 --> 00:53:39,000
Necesitas contarme más.
725
00:53:41,000 --> 00:53:43,560
No dejo extraños
después de la medianoche
726
00:53:43,720 --> 00:53:45,120
Son las 11.45 pm.
727
00:53:47,160 --> 00:53:49,920
No importa.
Te contaré más.
728
00:53:50,120 --> 00:53:53,200
Se trata de tu amigo.
Es importante.
729
00:54:03,880 --> 00:54:05,920
¿Tienes licor?
¿Whisky?
730
00:54:06,120 --> 00:54:08,000
- japonés
- "Japonés"?
731
00:54:08,120 --> 00:54:09,120
Japonés.
732
00:54:09,320 --> 00:54:12,640
Tengo whisky irlandés.
- Eso estará bien.
733
00:54:16,640 --> 00:54:18,840
Toma asiento.
Siéntete como en casa.
734
00:54:20,840 --> 00:54:22,280
¿Para qué es la cámara?
735
00:54:24,160 --> 00:54:26,000
Por filmarme de noche.
736
00:54:28,000 --> 00:54:29,720
Yo sonámbulo
737
00:54:29,880 --> 00:54:31,640
Es bastante nuevo Lo grabo.
738
00:54:31,880 --> 00:54:33,560
- ¿Puedo ver?
- ¿Qué?
739
00:54:33,760 --> 00:54:34,920
El metraje.
740
00:54:35,560 --> 00:54:37,120
No, es personal.
741
00:54:39,320 --> 00:54:40,120
Eso es una lástima.
742
00:54:41,680 --> 00:54:43,280
Lo siento, no hay hielo.
743
00:54:44,120 --> 00:54:45,440
No me importa
744
00:54:46,200 --> 00:54:49,120
¿Eres el que ha estado llamando?
745
00:54:52,120 --> 00:54:53,280
Ya me lo imaginaba.
746
00:54:55,280 --> 00:54:57,080
¿Qué fue eso de Simeón?
747
00:54:57,320 --> 00:54:59,000
- Dime dónde está.
- ¿Por qué?
748
00:54:59,200 --> 00:55:00,720
- Necesitamos hablar.
- ¿Acerca de?
749
00:55:00,880 --> 00:55:01,840
Es personal.
750
00:55:02,720 --> 00:55:05,360
- ¿Por qué te diría?
- ¿Sabes dónde está?
751
00:55:08,040 --> 00:55:08,840
Tal vez.
752
00:55:09,480 --> 00:55:10,560
¿Donde esta el?
753
00:55:18,720 --> 00:55:20,560
Ayudar a sí mismo.
754
00:55:22,960 --> 00:55:24,440
Wow, esos son grandes.
755
00:55:24,680 --> 00:55:26,000
Derecho...
756
00:55:27,000 --> 00:55:28,440
Me pondré al nivel de ti.
757
00:55:29,400 --> 00:55:30,920
Marie era mi novia
758
00:55:31,880 --> 00:55:35,000
la chica cuya billetera encontró Simeón.
759
00:55:36,200 --> 00:55:38,280
Nos separamos recientemente.
760
00:55:38,920 --> 00:55:41,280
Estoy bastante seguro de que la está siguiendo.
761
00:55:42,400 --> 00:55:46,280
Sé que ella tomó un tren
Pero no sé a dónde.
762
00:55:46,440 --> 00:55:48,280
Entonces, quiero saber:
763
00:55:48,480 --> 00:55:51,280
1) donde han ido,
764
00:55:51,480 --> 00:55:53,440
2) las intenciones de Simeón,
765
00:55:53,680 --> 00:55:57,800
y 3) si puedo ver tu
metraje de sonambulismo.
766
00:56:02,720 --> 00:56:04,080
Eres un chico ...
767
00:56:04,560 --> 00:56:05,720
quien es muy ...
768
00:56:07,120 --> 00:56:08,560
Eres muy raro
769
00:56:09,320 --> 00:56:12,160
No pareces muy agradable al principio,
770
00:56:12,440 --> 00:56:15,840
pero tienes una especie de
perseverancia que te hace ...
771
00:56:16,000 --> 00:56:16,800
agradable.
772
00:56:20,320 --> 00:56:23,280
Hay algo
si no tengo que decirte
773
00:56:25,400 --> 00:56:28,840
La razón por la que estoy aquí
es porque tu amigo ...
774
00:56:29,000 --> 00:56:30,280
está en peligro.
775
00:56:30,840 --> 00:56:31,800
¿En qué manera?
776
00:56:32,560 --> 00:56:33,720
Marie es peligrosa.
777
00:56:34,000 --> 00:56:35,280
"Peligroso"? Pero...
778
00:56:36,160 --> 00:56:38,080
¿Cómo es ella peligrosa?
779
00:56:38,280 --> 00:56:39,440
Solo peligroso.
780
00:56:44,160 --> 00:56:45,720
¿Qué estás haciendo?
781
00:56:48,080 --> 00:56:50,280
He decidido
mostrarle el metraje
782
00:57:04,200 --> 00:57:05,440
Eso fue anoche.
783
00:57:05,560 --> 00:57:07,520
Ahora tengo miedo de quedarme dormido.
784
00:57:08,360 --> 00:57:11,280
He estado bebiendo
café para mantenerse despierto.
785
00:57:12,720 --> 00:57:13,880
Es fascinante.
786
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
¿Eso crees?
787
00:57:17,120 --> 00:57:18,600
Cuando yo era un adolescente,
788
00:57:19,920 --> 00:57:22,880
Escribí una historia corta llamada
Sonámbulo amor.
789
00:57:24,000 --> 00:57:25,160
¿De qué se trataba?
790
00:57:26,280 --> 00:57:28,600
La historia de un chico y una chica,
791
00:57:28,840 --> 00:57:30,520
ambos sonámbulos.
792
00:57:31,760 --> 00:57:34,160
Solo aman
el uno al otro por la noche.
793
00:57:35,040 --> 00:57:37,080
- ¿Y cómo termina?
- mal.
794
00:57:38,040 --> 00:57:39,280
Muy mal.
795
00:57:41,000 --> 00:57:44,240
Una noche,
salen de la ciudad
796
00:57:45,760 --> 00:57:47,440
vivir su amor lejos
797
00:57:48,320 --> 00:57:50,320
Caminan por la vía del tren,
798
00:57:50,560 --> 00:57:53,000
Un símbolo de su libertad.
799
00:57:53,200 --> 00:57:56,720
Caminan juntos, de la mano.
800
00:57:56,920 --> 00:57:58,720
Se acerca un tren,
801
00:57:59,480 --> 00:58:01,520
pero no lo escuchan venir.
802
00:58:01,720 --> 00:58:03,000
Siguen caminando
803
00:58:04,040 --> 00:58:05,800
El tren se acerca
804
00:58:06,000 --> 00:58:06,880
cerca...
805
00:58:08,600 --> 00:58:09,600
y bam!
806
00:58:09,800 --> 00:58:13,160
El tren los golpea
y mueren mientras duermen.
807
00:58:17,920 --> 00:58:18,880
Derecho...
808
00:58:21,120 --> 00:58:23,000
Te diré dónde está Simeón.
809
00:58:25,200 --> 00:58:26,800
Con una condición.
810
00:58:27,480 --> 00:58:28,600
Estoy escuchando.
811
00:58:29,560 --> 00:58:30,720
Voy contigo.
812
00:58:37,440 --> 00:58:38,440
Es un trato.
813
00:58:40,840 --> 00:58:43,160
No le digas a Simeón que vamos a venir.
814
00:58:43,280 --> 00:58:44,800
Por qué no?
815
00:58:45,000 --> 00:58:46,320
Sería peligroso
816
00:58:53,440 --> 00:58:54,440
¿Promesa?
817
00:58:56,000 --> 00:58:57,600
Promesa.
818
00:58:57,800 --> 00:58:58,600
Hasta mañana.
819
00:58:58,840 --> 00:59:00,560
8 am, estación Montparnasse.
820
00:59:19,960 --> 00:59:21,320
¿Vas a Sandy Bay?
821
00:59:21,560 --> 00:59:23,000
¿Lo recomiendas?
822
00:59:23,240 --> 00:59:25,320
Si vienes aquí, tienes que hacerlo.
823
00:59:26,000 --> 00:59:26,960
Es convexo
824
00:59:27,560 --> 00:59:28,320
"Convexo"?
825
00:59:29,160 --> 00:59:31,280
La única playa convexa de Europa.
826
00:59:31,480 --> 00:59:34,880
En lugar de ser así,
Es como esto.
827
00:59:35,080 --> 00:59:36,680
Y se está moviendo.
828
00:59:38,560 --> 00:59:40,760
Hace 10 años, fue por el pueblo.
829
00:59:41,000 --> 00:59:43,760
Ahora está en el otro
lado del faro
830
00:59:44,000 --> 00:59:48,720
Entonces el pueblo de vacaciones tiene
rocas en lugar de una playa.
831
00:59:50,120 --> 00:59:52,000
- Eso es gracioso.
- ¿Es verdad?
832
00:59:52,200 --> 00:59:53,600
Ahí está el agujero del infierno.
833
00:59:53,880 --> 00:59:55,400
- "Hell Hole"?
- Si.
834
00:59:55,560 --> 00:59:56,680
Bueno.
835
00:59:58,720 --> 00:59:59,880
Yo ire mañana.
836
01:00:00,120 --> 01:00:02,440
Mi bisabuelo era miembro
837
01:00:02,640 --> 01:00:05,720
del primer servicio de salvamento.
838
01:00:05,960 --> 01:00:08,040
- ¿Has escuchado sobre eso?
- No.
839
01:00:08,280 --> 01:00:09,720
En aquel entonces, en Groix,
840
01:00:09,920 --> 01:00:13,280
Había muchos botes de rescate.
841
01:00:13,520 --> 01:00:16,880
- Era la isla del rescate.
- "Isla de rescate"?
842
01:00:17,320 --> 01:00:18,680
¿Por qué viniste?
843
01:00:19,560 --> 01:00:22,160
- Seguí a una niña.
- ¿Seguiste a una chica?
844
01:00:22,440 --> 01:00:23,760
Esperando que?
845
01:01:40,960 --> 01:01:43,280
¿Qué está haciendo ella en Lorient?
846
01:01:45,640 --> 01:01:46,720
No es Lorient.
847
01:01:48,880 --> 01:01:50,040
¿Dónde está entonces?
848
01:01:51,640 --> 01:01:52,680
Es Groix.
849
01:01:53,880 --> 01:01:55,480
Joder, eso es una isla.
850
01:01:58,360 --> 01:01:59,960
Tenemos que tomar un bote.
851
01:02:00,200 --> 01:02:02,760
Si eso pasa
mucho con islas.
852
01:02:03,360 --> 01:02:05,280
La última vez tenía 6 años.
853
01:02:06,840 --> 01:02:10,040
Solo la idea de conseguir
en un bote me aterroriza
854
01:02:14,160 --> 01:02:16,200
Voy a tomar una siesta.
855
01:02:16,440 --> 01:02:18,120
No dormí un guiño.
856
01:02:37,280 --> 01:02:40,320
Cuando mi esposa se fue
Casi me meto en problemas.
857
01:02:41,160 --> 01:02:42,400
¿Lo siento?
858
01:02:42,560 --> 01:02:44,880
Miré a mi hijo
Él sonrió.
859
01:02:45,120 --> 01:02:48,320
Me preguntaba: "¿Qué será
él piensa si lo dejas? "
860
01:02:49,320 --> 01:02:51,160
¿Tienes hijos?
861
01:02:51,320 --> 01:02:52,600
No.
862
01:02:52,760 --> 01:02:54,040
Nunca quise ninguno.
863
01:02:54,960 --> 01:02:57,880
¿Qué harían ellos?
con un padre como yo?
864
01:02:58,080 --> 01:03:00,000
No faltan mucho.
865
01:03:08,600 --> 01:03:10,760
El próximo barco sale en 15 minutos.
866
01:03:14,440 --> 01:03:16,480
¿Piensas mucho en la muerte?
867
01:03:16,680 --> 01:03:17,720
No.
868
01:03:18,600 --> 01:03:20,440
Quiero decir...
869
01:03:20,600 --> 01:03:22,200
no tu propia muerte
870
01:03:23,080 --> 01:03:24,760
la idea de causarlo
871
01:03:24,920 --> 01:03:26,000
matando a alguien
872
01:03:31,000 --> 01:03:33,400
¿Cuántos tomaste?
873
01:05:31,240 --> 01:05:33,200
Cortar. Excelente.
Tenemos lo que queremos.
874
01:05:35,760 --> 01:05:36,880
Toma asiento allí.
875
01:05:44,960 --> 01:05:45,880
Ya sabes,
876
01:05:46,840 --> 01:05:50,000
este video clip retrata
mi escena primordial
877
01:05:50,160 --> 01:05:52,080
Mi momento de fundación.
878
01:05:52,840 --> 01:05:55,080
Sucedió aquí en esta playa,
879
01:05:55,240 --> 01:05:57,160
La única playa convexa de Europa.
880
01:05:58,480 --> 01:06:01,280
Es como esto. ¿Lo ves?
881
01:06:01,440 --> 01:06:02,880
Es extraño, ¿no es así?
882
01:06:03,720 --> 01:06:04,760
Si.
883
01:06:06,360 --> 01:06:08,200
¿Qué te ha pasado?
884
01:06:09,120 --> 01:06:10,640
Espera, me voy para allá.
885
01:06:10,840 --> 01:06:13,000
Era el verano de 2013.
886
01:06:13,160 --> 01:06:14,920
Acababa de terminar la filmación.
887
01:06:15,080 --> 01:06:17,360
Había decidido tomar un descanso.
888
01:06:17,560 --> 01:06:19,560
Nunca tomo vacaciones.
889
01:06:19,760 --> 01:06:22,360
Para mí, las vacaciones son como morir.
890
01:06:22,600 --> 01:06:25,440
Pero mi cuerpo me lo estaba diciendo.
891
01:06:25,600 --> 01:06:26,880
Tengo una regla:
892
01:06:27,040 --> 01:06:29,640
cuando tu cuerpo habla
debes escuchar.
893
01:06:29,840 --> 01:06:31,640
Entonces vine a esta isla.
894
01:06:31,880 --> 01:06:34,920
Nowell, mi compañero,
tener una casa familiar aquí.
895
01:06:35,160 --> 01:06:38,560
Yo nunca había estado.
Ni siquiera sabía que existía.
896
01:06:38,760 --> 01:06:42,200
Llegamos el anterior
día, comido y borracho.
897
01:06:42,400 --> 01:06:43,800
Fue un lindo día.
898
01:06:44,760 --> 01:06:47,800
Nowell me trajo a
la playa e inmediatamente
899
01:06:48,040 --> 01:06:50,080
Sentí extrañas vibraciones.
900
01:06:50,920 --> 01:06:53,480
Me sentí bien.
No había mucha gente
901
01:06:53,680 --> 01:06:55,640
Sacamos nuestras toallas
902
01:06:55,840 --> 01:06:57,720
y tumbarse en la arena ...
903
01:06:58,800 --> 01:07:01,360
Nunca había hecho eso antes.
904
01:07:04,160 --> 01:07:07,000
Mi cuerpo comenzó a entumecerse.
Fue extraño
905
01:07:07,200 --> 01:07:10,280
Extraño, pero no desagradable.
Todo lo contrario.
906
01:07:10,480 --> 01:07:12,600
Ese fue el momento en que lo dejé.
907
01:07:13,520 --> 01:07:15,320
Dejó qué?
908
01:07:15,480 --> 01:07:18,320
Dejé mi cuerpo.
Éramos dos de nosotros.
909
01:07:18,560 --> 01:07:22,080
Lo vi tendido allí
la playa, al lado de Nowell.
910
01:07:22,280 --> 01:07:24,480
Había dejado esa forma corporal.
911
01:07:25,120 --> 01:07:27,480
Me miré como un extraño.
912
01:07:30,920 --> 01:07:34,480
Fue entonces cuando me volví
hacia el mar y te vi.
913
01:07:39,720 --> 01:07:41,200
Como me viste
914
01:07:42,320 --> 01:07:45,640
Vi la doncella del mar
en una luz de ensueño.
915
01:07:47,360 --> 01:07:49,520
Cuando comencé a hacer el video,
916
01:07:49,760 --> 01:07:53,480
Busqué las caras de las actrices
para uno que se parecía a ella.
917
01:07:53,680 --> 01:07:56,240
Y cuando descubrí
su anuncio de perfume,
918
01:07:56,440 --> 01:07:58,080
No podía creer lo que veía.
919
01:07:58,320 --> 01:08:02,040
- Ya sabes, el que ...
- Sí, sí, sé cuál.
920
01:08:02,200 --> 01:08:05,320
Incluso ahora me siento preocupado
cuando yo te miro.
921
01:08:07,200 --> 01:08:09,440
Tienes que perder a la novia.
922
01:08:10,320 --> 01:08:12,240
Ella no te quiere.
923
01:08:12,440 --> 01:08:14,480
Ella ama tu fama.
924
01:08:14,640 --> 01:08:16,360
Tú tampoco la amas.
925
01:08:16,560 --> 01:08:18,240
No de verdad.
926
01:08:18,480 --> 01:08:21,080
Simplemente te gusta dormir con ella.
927
01:08:24,120 --> 01:08:27,440
- ¿Qué estás haciendo?
- Cállate, me estoy concentrando.
928
01:08:37,040 --> 01:08:38,240
¿A dónde fue?
929
01:08:39,240 --> 01:08:41,200
Ahora te voy a vestir
930
01:08:41,400 --> 01:08:44,480
para hacerte ver
un poco menos hillbilly.
931
01:08:44,960 --> 01:08:45,920
"Hillbilly"?
932
01:08:47,520 --> 01:08:49,440
¿Qué es esta locura?
933
01:08:49,640 --> 01:08:50,800
¡Eso es mejor!
934
01:08:53,440 --> 01:08:55,360
Bien ... vamos, hazme como yo.
935
01:08:59,960 --> 01:09:01,360
Vamos, hazme como yo.
936
01:09:05,200 --> 01:09:09,200
Entonces hice lo que me pidió la doncella del mar.
937
01:09:09,360 --> 01:09:10,800
Levante mis brazos
938
01:09:12,160 --> 01:09:14,320
y fue como renacer
939
01:09:14,480 --> 01:09:17,920
Como convertirse en alguien más.
Esa era la realidad.
940
01:09:19,080 --> 01:09:20,800
Me convertí en alguien más.
941
01:09:23,920 --> 01:09:25,480
De ahora en adelante,
942
01:09:26,600 --> 01:09:27,920
tu nombre es Cosmo.
943
01:09:28,120 --> 01:09:29,360
"Cosmo"?
944
01:09:29,560 --> 01:09:30,960
Si, cosmo.
945
01:09:31,680 --> 01:09:34,920
Como el cosmos
sin la segunda 's'.
946
01:09:35,080 --> 01:09:36,200
Próximo,
947
01:09:37,200 --> 01:09:40,080
dejarás de hacer
tal música cínica,
948
01:09:41,080 --> 01:09:43,160
que no te conviene en absoluto.
949
01:09:43,360 --> 01:09:45,600
Te moverás a la música electrónica.
950
01:09:46,320 --> 01:09:48,520
Pero no sé nada al respecto.
951
01:09:48,760 --> 01:09:51,640
Aprenderás.
No eres más tonto que nadie.
952
01:09:51,800 --> 01:09:54,040
Y eres un verdadero músico.
953
01:09:54,720 --> 01:09:57,040
Necesitas ser más valiente.
954
01:09:57,240 --> 01:09:58,320
Consigue teclados.
955
01:09:58,560 --> 01:10:00,320
- "Teclados"?
- Si.
956
01:10:00,480 --> 01:10:03,600
Teclados, tambor
máquinas y un buen ritmo.
957
01:10:04,360 --> 01:10:06,760
Y comienza a escribir letras abstractas
958
01:10:06,920 --> 01:10:08,760
que solo tu entiendes.
959
01:10:08,920 --> 01:10:11,640
Evocarán imágenes
960
01:10:12,520 --> 01:10:14,720
que te pertenecen solo
961
01:10:14,880 --> 01:10:16,240
y están profundamente conmovedores
962
01:10:18,000 --> 01:10:21,480
Vendrás a filmar
el video de tu primer sencillo,
963
01:10:21,640 --> 01:10:23,520
de tu primer álbum,
964
01:10:23,680 --> 01:10:25,240
de tu nueva carrera.
965
01:10:27,200 --> 01:10:29,360
Será sobre hoy.
966
01:10:30,480 --> 01:10:31,680
Entonces desapareciste
967
01:10:32,680 --> 01:10:34,200
y me encontré solo
968
01:10:34,360 --> 01:10:36,160
plantado allí como un idiota.
969
01:10:37,120 --> 01:10:39,040
Entonces eso es lo que pasó.
970
01:10:44,480 --> 01:10:45,760
Que eres...?
971
01:10:45,920 --> 01:10:49,160
Pero ... no entiendo.
Cómo...?
972
01:10:49,320 --> 01:10:50,640
Me seguiste
973
01:10:51,480 --> 01:10:53,480
- ¿Se conocen entre sí?
- No.
974
01:10:55,440 --> 01:10:57,520
- Usted está...
- Cosmo
975
01:10:57,720 --> 01:10:59,080
No te reconocí.
976
01:11:00,040 --> 01:11:01,360
Simeon
977
01:11:01,600 --> 01:11:02,520
- Cosmo?
- ¿Si?
978
01:11:02,760 --> 01:11:05,160
Encontremos refugio.
Se acerca la lluvia.
979
01:11:05,320 --> 01:11:06,480
Venga.
980
01:11:16,120 --> 01:11:17,480
Esto es bueno.
981
01:11:17,640 --> 01:11:19,920
Vamos, toma asiento.
982
01:11:25,520 --> 01:11:26,800
Tequila, ron ...
983
01:11:27,640 --> 01:11:29,240
vodka...
984
01:11:29,440 --> 01:11:31,520
Servir a ustedes mismos.
985
01:11:48,440 --> 01:11:50,240
Nunca olvides tus raíces,
986
01:11:50,440 --> 01:11:52,080
quien eras antes
987
01:11:52,280 --> 01:11:53,840
Miro eso todos los días.
988
01:11:55,120 --> 01:11:57,400
Ahora, un poco de vodka para mí.
989
01:11:59,200 --> 01:12:01,120
- ¿Uno para ti también?
- Si gracias.
990
01:12:03,040 --> 01:12:04,120
Eso es bueno.
991
01:12:06,320 --> 01:12:07,600
Adelante, habla.
992
01:12:07,840 --> 01:12:11,200
Debes tener mucho que decir.
Finge que no estamos aquí.
993
01:12:18,080 --> 01:12:20,600
Trataré de explicarlo.
994
01:12:22,840 --> 01:12:26,560
Volví a la
bar donde nos conocimos.
995
01:12:27,680 --> 01:12:29,280
Te esperé.
996
01:12:30,360 --> 01:12:32,040
Quería hablar contigo.
997
01:12:32,960 --> 01:12:35,280
¿Qué estás haciendo?
¿Dónde estás?
998
01:12:36,360 --> 01:12:37,640
Oh eso...
999
01:12:39,080 --> 01:12:41,760
El taxi llego
y robó mi trueno
1000
01:12:42,000 --> 01:12:43,440
Yo sé lo que quieres decir.
1001
01:12:44,040 --> 01:12:45,880
Vamos, te estoy escuchando.
1002
01:12:46,960 --> 01:12:49,760
Entonces, te seguí a la estación,
1003
01:12:49,920 --> 01:12:51,880
Me subí al tren
1004
01:12:52,040 --> 01:12:53,200
Luego en el bote.
1005
01:12:53,640 --> 01:12:55,160
Todo es muy real.
1006
01:12:56,480 --> 01:13:00,320
Dile como estas
sintiendo ahora, en el fondo.
1007
01:13:00,480 --> 01:13:01,560
Solo se vive una vez.
1008
01:13:01,760 --> 01:13:03,760
No debe perderse estos momentos.
1009
01:13:03,960 --> 01:13:05,040
Por ejemplo,
1010
01:13:05,240 --> 01:13:08,440
si no me hubiera arriesgado
en la playa ese día
1011
01:13:08,600 --> 01:13:09,720
con Marie
1012
01:13:09,880 --> 01:13:12,040
Me refiero a la doncella del mar,
1013
01:13:12,240 --> 01:13:14,560
Habría terminado miserable
1014
01:13:14,760 --> 01:13:17,320
y falso, un músico sin alma
1015
01:13:17,560 --> 01:13:19,640
obsesionado con su propia imagen.
1016
01:13:20,760 --> 01:13:22,640
Hay un proverbio chino:
1017
01:13:22,880 --> 01:13:26,200
"No puedes mirar las estrellas
mientras caminas
1018
01:13:26,440 --> 01:13:28,000
"con una piedra en tu zapato".
1019
01:13:28,160 --> 01:13:29,760
Bueno, yo tenía una piedra grande
1020
01:13:30,000 --> 01:13:32,480
en mi zapato antes de conocerme
1021
01:13:32,720 --> 01:13:34,360
La doncella del mar.
1022
01:13:36,360 --> 01:13:39,040
Cosmo, creo que tuviste un golpe de calor,
1023
01:13:39,200 --> 01:13:43,360
golpe de calor intenso
eso te hizo alucinar.
1024
01:13:44,320 --> 01:13:46,000
No quieres decir eso.
1025
01:13:49,960 --> 01:13:52,640
La lluvia ha parado.
Iré a cambiarme.
1026
01:13:53,200 --> 01:13:55,600
¿Quieres que te quitemos el maquillaje?
1027
01:13:55,760 --> 01:13:56,800
No, puedo hacerlo
1028
01:13:57,600 --> 01:13:59,080
- ¿Viniendo conmigo?
- Si.
1029
01:14:00,400 --> 01:14:03,160
Aférrate.
La gran fiesta de clausura es esta noche.
1030
01:14:03,360 --> 01:14:05,600
¿Distribuyeron los volantes?
1031
01:14:05,760 --> 01:14:07,640
Lo hice durante el descanso.
1032
01:14:07,840 --> 01:14:09,720
¿Viniendo? Cuento con usted.
1033
01:14:11,680 --> 01:14:12,480
Si.
1034
01:14:14,880 --> 01:14:15,640
Nos vemos más tarde.
1035
01:14:33,080 --> 01:14:34,080
Soy yo.
1036
01:14:35,040 --> 01:14:38,360
Tengo algo raro
decirte. Un poco tarde ahora.
1037
01:14:39,080 --> 01:14:42,480
Todo sucedió tan rápido.
Por favor no te enojes conmigo.
1038
01:14:44,840 --> 01:14:45,720
Entonces.
1039
01:14:47,560 --> 01:14:49,040
estoy en un bote
1040
01:14:49,200 --> 01:14:52,480
rumbo a la isla con
el ex novio de esa chica.
1041
01:14:53,320 --> 01:14:55,000
Te lo explicaré más tarde.
1042
01:14:56,880 --> 01:14:59,280
Según él, ella es peligrosa,
1043
01:14:59,440 --> 01:15:00,800
y el...
1044
01:15:02,600 --> 01:15:04,200
Tengo que ir.
1045
01:15:07,120 --> 01:15:08,440
- ¡Oh, mierda!
- ¿Estás bien?
1046
01:15:08,640 --> 01:15:10,920
- Todo se mueve.
- Ven a tomar un poco de aire.
1047
01:15:22,280 --> 01:15:23,440
Me siento tan mal.
1048
01:15:24,360 --> 01:15:25,800
No te resistas al mar.
1049
01:15:26,040 --> 01:15:29,360
Ve con la ola
como una botella flotante
1050
01:15:35,760 --> 01:15:36,800
Mira.
1051
01:15:37,880 --> 01:15:39,440
Ahí está la isla.
1052
01:15:55,320 --> 01:15:56,360
Lo hemos logrado.
1053
01:16:05,080 --> 01:16:07,600
Lo que dijo Cosmo no fue tan tonto.
1054
01:16:07,800 --> 01:16:08,920
¿Que dijo el?
1055
01:16:09,640 --> 01:16:11,720
Él dijo...
1056
01:16:11,880 --> 01:16:13,520
Solo se vive una vez.
1057
01:16:13,720 --> 01:16:17,320
Habló de estrellas y
tener una piedra en tu zapato.
1058
01:16:18,760 --> 01:16:22,800
La metáfora no me inspiró.
1059
01:16:23,000 --> 01:16:23,800
Marie?
1060
01:16:24,000 --> 01:16:25,080
¿Si?
1061
01:16:38,640 --> 01:16:40,080
Ahora recuerdo.
1062
01:16:41,320 --> 01:16:43,440
- ¿Qué?
- La primera vez que te vi.
1063
01:16:44,920 --> 01:16:47,440
Estaba con mi hija
en Pere-Lachaise.
1064
01:16:48,280 --> 01:16:50,480
Ella me preguntó por qué estabas triste.
1065
01:17:32,080 --> 01:17:34,520
Gracias por devolver mi billetera.
1066
01:17:35,440 --> 01:17:36,640
No hay problema.
1067
01:17:44,240 --> 01:17:45,920
¿Me pueden ayudar con ...?
1068
01:17:51,040 --> 01:17:52,640
Mira.
1069
01:17:52,800 --> 01:17:54,680
Mira qué hermoso es.
1070
01:17:54,840 --> 01:17:56,080
Es bonito.
1071
01:18:13,280 --> 01:18:14,360
Me puse ansioso.
1072
01:18:14,560 --> 01:18:16,600
Yo era ridículo Lo siento.
1073
01:18:21,160 --> 01:18:22,520
Mira.
1074
01:18:22,720 --> 01:18:24,080
Este hotel no está mal.
1075
01:18:25,720 --> 01:18:28,960
Tenemos que dormir aquí.
El próximo ferry es mañana.
1076
01:18:29,160 --> 01:18:30,240
Vamos entonces.
1077
01:18:31,000 --> 01:18:33,480
The Jetty Hotel
1078
01:18:37,440 --> 01:18:38,960
- Hola.
- Hola.
1079
01:18:39,160 --> 01:18:40,160
Hola.
1080
01:18:51,160 --> 01:18:52,360
Dos habitaciones por favor.
1081
01:18:53,000 --> 01:18:54,760
- ¿Qué?
- Dos habitaciones.
1082
01:18:57,440 --> 01:18:58,520
Gracias.
1083
01:19:04,280 --> 01:19:06,680
Está en el piso de arriba.
Las escaleras están ahí.
1084
01:19:06,840 --> 01:19:08,160
Bien gracias.
1085
01:19:09,360 --> 01:19:12,200
Nos encontraremos aquí una vez
Me he recogido.
1086
01:19:12,360 --> 01:19:14,200
No hagas nada sin mí.
1087
01:19:14,360 --> 01:19:16,240
¿Puedo confiar en ti?
1088
01:19:16,480 --> 01:19:17,800
- Promesa?
- Promesa
1089
01:19:25,800 --> 01:19:27,520
- Una fiesta ?
- Si.
1090
01:19:42,720 --> 01:19:45,520
El cruce fue agotador.
1091
01:19:45,760 --> 01:19:49,760
Victor tuvo que luchar contra sus demonios
para llegar a la isla
1092
01:19:49,920 --> 01:19:52,480
Simeon y Marie
llegó el día anterior
1093
01:19:53,520 --> 01:19:54,960
por separado.
1094
01:19:55,920 --> 01:19:58,800
Victor no lo sabía
si se habían encontrado.
1095
01:19:59,000 --> 01:20:01,680
Tampoco él sabía
Las intenciones de Simeón.
1096
01:20:01,920 --> 01:20:04,960
Ni siquiera estaba seguro de lo suyo.
1097
01:20:19,480 --> 01:20:21,960
¿Por qué había venido a esta isla?
1098
01:20:22,120 --> 01:20:24,680
¿Cómo terminaría todo?
1099
01:20:24,840 --> 01:20:26,960
Se sentía capaz de cualquier cosa.
1100
01:20:27,160 --> 01:20:30,960
Instantes inquietantes
estaban surgiendo desde adentro.
1101
01:20:32,600 --> 01:20:35,440
Descansó en su habitación
en el hotel Jetty,
1102
01:20:35,640 --> 01:20:38,440
luchando contra las imágenes
infectando su mente.
1103
01:20:42,040 --> 01:20:45,160
Pensó en The Jetty, una película.
1104
01:20:45,320 --> 01:20:47,240
que había visto con Marie.
1105
01:20:47,480 --> 01:20:50,240
Victor recordó
la voz en off:
1106
01:20:51,240 --> 01:20:56,240
"Esta es la historia de un hombre, marcado
por una imagen de su infancia ".
1107
01:20:57,800 --> 01:21:01,160
Pero pronto las imágenes parásitas
volvió a perseguirlo.
1108
01:21:23,800 --> 01:21:25,600
Hoy a las 3.53 p.m.
1109
01:21:25,760 --> 01:21:26,960
Si, soy yo.
1110
01:21:27,920 --> 01:21:31,880
Tengo algo extraño que contarte.
Un poco tarde ahora.
1111
01:21:32,080 --> 01:21:35,240
Todo sucedió tan rápido.
Por favor no te enojes conmigo.
1112
01:21:36,880 --> 01:21:38,760
Hoy a las 5.04 pm.
1113
01:21:40,200 --> 01:21:42,080
¿Por qué no recoges?
1114
01:21:42,240 --> 01:21:43,920
Acabamos de llegar a la isla.
1115
01:21:44,080 --> 01:21:45,680
Nos quedamos en el hotel ...
1116
01:21:45,920 --> 01:21:48,400
- ¿Cómo se llama?
- El hotel Jetty.
1117
01:21:48,640 --> 01:21:51,800
El hotel del embarcadero.
Es realmente bueno.
1118
01:21:51,960 --> 01:21:55,560
Llámame cuando recibas esto.
No se que hacer.
1119
01:21:55,760 --> 01:21:57,960
El chico con el que vine
1120
01:21:58,160 --> 01:22:00,840
Es un poco inestable.
1121
01:22:02,760 --> 01:22:04,560
Entonces, llámame. Oscar
1122
01:22:05,240 --> 01:22:08,120
Fin de nuevos mensajes.
Para escuchar tu ...
1123
01:22:27,480 --> 01:22:29,840
- ¿No vas a responder?
- No.
1124
01:22:30,920 --> 01:22:32,280
- ¿Estás escribiendo?
- Si.
1125
01:22:32,440 --> 01:22:33,880
Derecho...
1126
01:22:34,080 --> 01:22:35,480
¿Que hacemos ahora?
1127
01:22:36,480 --> 01:22:38,160
Tengo que encontrar a Marie.
1128
01:22:38,440 --> 01:22:42,600
Me dijeron que Simeon llegó aquí
anoche y tiene una habitación aquí.
1129
01:22:44,600 --> 01:22:46,240
Hay una fiesta esta noche.
1130
01:22:46,440 --> 01:22:48,960
La fiesta para un video musical.
1131
01:22:50,960 --> 01:22:52,400
Me siento como un paseo.
1132
01:22:54,120 --> 01:22:55,240
Eres un genio.
1133
01:23:04,800 --> 01:23:05,680
Espérame.
1134
01:23:06,520 --> 01:23:09,040
- ¿Es así?
- Sí, todo recto.
1135
01:23:13,960 --> 01:23:16,160
¿Por qué vamos a la mansión?
1136
01:23:16,320 --> 01:23:17,840
Marie debe estar allí.
1137
01:23:18,000 --> 01:23:19,560
¿Qué te hace decir eso?
1138
01:23:19,760 --> 01:23:22,280
Ella disparó anuncios
cuando estuvimos juntos
1139
01:23:22,480 --> 01:23:24,680
Pensé que la había visto antes.
1140
01:23:36,000 --> 01:23:36,800
¡Ese es Simeón!
1141
01:24:09,320 --> 01:24:10,240
- Mierda!
- Oscar?
1142
01:24:11,520 --> 01:24:13,400
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estás haciendo?
1143
01:24:13,640 --> 01:24:16,520
- ¿No me vas a disparar?
- Levanta las manos.
1144
01:24:20,040 --> 01:24:21,600
No quieres hablar
1145
01:24:21,800 --> 01:24:23,600
Quería hablar contigo.
1146
01:24:23,800 --> 01:24:25,760
¿Acerca de?
1147
01:24:25,920 --> 01:24:29,520
Francamente, no
Creo que tenemos mucho que decir.
1148
01:24:31,640 --> 01:24:35,320
La ubicacion y
Los paisajes son interesantes.
1149
01:24:36,480 --> 01:24:39,240
La luz, el viento ...
1150
01:24:39,400 --> 01:24:40,880
Los 3 de nosotros estamos aquí.
1151
01:24:41,080 --> 01:24:43,040
Marie está por alguna parte ...
1152
01:24:44,760 --> 01:24:46,520
¿Por qué la seguiste?
1153
01:24:47,400 --> 01:24:48,960
Dijiste que es peligrosa.
1154
01:24:49,160 --> 01:24:50,760
¿Entonces?
1155
01:24:50,920 --> 01:24:55,120
Usted corteja el peligro,
cabeza abajo, sin preguntas.
1156
01:24:55,360 --> 01:24:58,280
Si. Pensé:
"¿Qué es una chica peligrosa?"
1157
01:24:59,080 --> 01:25:01,320
Me dio curiosidad verla.
1158
01:25:05,320 --> 01:25:06,520
Una buena discusión.
1159
01:25:14,600 --> 01:25:15,480
Oscar
1160
01:25:21,920 --> 01:25:23,680
- ¿Que es todo esto?
- Lo explicaré.
1161
01:25:23,840 --> 01:25:25,320
El baño está arriba.
1162
01:25:25,520 --> 01:25:26,880
Antoine?
1163
01:25:27,040 --> 01:25:28,400
No me lo puedo creer.
1164
01:25:33,080 --> 01:25:35,240
- ¿Quién es ese?
- Ese es Oscar.
1165
01:25:36,560 --> 01:25:37,320
Mi compañero de piso.
1166
01:25:52,640 --> 01:25:56,280
Una pistola de pimienta.
¿Qué tan estúpido es eso?
1167
01:25:56,920 --> 01:25:58,960
Qué idea más tonta abordarme.
1168
01:25:59,120 --> 01:26:01,120
Como si matara a tu mejor amigo.
1169
01:26:01,360 --> 01:26:04,960
Antoine?
Eres un bicho raro.
1170
01:26:29,240 --> 01:26:30,200
Nunca dijiste
1171
01:26:31,080 --> 01:26:33,480
- ¿Estás enamorado de Marie?
- Oh por favor...
1172
01:26:33,680 --> 01:26:37,240
Me enamoré de ti el momento
Te vi en la parada del autobús.
1173
01:26:38,640 --> 01:26:39,960
¿Han dormido juntos?
1174
01:26:45,160 --> 01:26:47,120
Tal vez...
1175
01:26:47,280 --> 01:26:49,320
ustedes dos deberían hablar uno a uno.
1176
01:26:50,720 --> 01:26:52,480
Vamos a fumar, Oscar.
1177
01:26:52,680 --> 01:26:54,840
Pero dejé de fumar, Simeón.
1178
01:26:56,880 --> 01:26:57,760
Ven.
1179
01:27:00,880 --> 01:27:02,120
Oscar
1180
01:27:15,560 --> 01:27:18,280
Yo era un idiota
mi electro-hipersensibilidad
1181
01:27:19,680 --> 01:27:21,480
y el lanzamiento de mi libro.
1182
01:27:22,520 --> 01:27:25,120
Hay algo
Quería decirte
1183
01:27:25,320 --> 01:27:27,160
Entiendo por qué me dejaste.
1184
01:27:28,040 --> 01:27:30,320
Yo hubiera hecho lo mismo.
1185
01:27:30,480 --> 01:27:32,000
Me dejaria
1186
01:27:32,160 --> 01:27:33,840
Me hubiera dejado antes.
1187
01:27:35,680 --> 01:27:37,760
¿No crees que lo principal
1188
01:27:37,960 --> 01:27:39,720
¿Es que nos conocíamos?
1189
01:27:40,920 --> 01:27:44,960
Podríamos haber pasado cada
otro por sin reunirse nunca.
1190
01:27:45,200 --> 01:27:47,680
Como si no hubiera estado
en la parada de autobus.
1191
01:27:55,280 --> 01:27:56,760
¿Estás bien?
1192
01:27:56,960 --> 01:27:58,560
¿Estás llorando?
1193
01:28:01,200 --> 01:28:03,320
Creo que es el spray de pimienta.
1194
01:28:06,400 --> 01:28:07,760
Has cambiado, Marie.
1195
01:28:09,480 --> 01:28:10,760
Estas mas tranquilo
1196
01:28:13,800 --> 01:28:15,560
¿Es por este chico?
1197
01:28:17,280 --> 01:28:18,280
Tal vez.
1198
01:28:18,520 --> 01:28:22,320
¿Sabes que se lleva a su hija?
quien es muy joven
1199
01:28:22,480 --> 01:28:24,400
a los cementerios?
1200
01:28:25,440 --> 01:28:27,040
Sí, lo sé.
1201
01:28:27,240 --> 01:28:28,840
Y a las películas eróticas.
1202
01:28:30,600 --> 01:28:32,560
Me refiero a las películas coreanas.
1203
01:28:36,280 --> 01:28:38,000
¿Estás escribiendo de nuevo?
1204
01:28:38,840 --> 01:28:39,760
Si.
1205
01:28:41,000 --> 01:28:42,920
¿Y? ¿De que se trata?
1206
01:28:44,360 --> 01:28:46,840
Prefiero mantenerlo en secreto por ahora.
1207
01:28:47,080 --> 01:28:49,120
Hay una playa convexa en movimiento.
1208
01:28:49,280 --> 01:28:50,840
¿Qué es esa tontería?
1209
01:28:51,000 --> 01:28:52,600
No es una tontería.
1210
01:28:52,760 --> 01:28:55,160
Hablando de movimientos extraños,
1211
01:28:55,320 --> 01:28:57,040
sigues sonámbula?
1212
01:28:58,120 --> 01:29:01,400
No he dormido desde ayer.
Entonces no lo sé.
1213
01:29:01,560 --> 01:29:04,440
Pero tuve un
conversación conmigo mismo.
1214
01:29:04,600 --> 01:29:05,480
De Verdad?
1215
01:29:05,640 --> 01:29:08,920
Cuando estaba hablando
para mí mismo dije:
1216
01:29:09,040 --> 01:29:11,480
"Oscar, es gracioso cómo
1217
01:29:11,680 --> 01:29:14,000
"sucede este negocio de sonambulismo
1218
01:29:14,200 --> 01:29:16,320
"justo después de terminar una pieza".
1219
01:29:18,960 --> 01:29:22,480
Eso me dio un impulso para terminar
y me dio una idea
1220
01:29:26,320 --> 01:29:27,440
Mira.
1221
01:29:30,000 --> 01:29:31,560
Lo puse en YouTube.
1222
01:29:33,600 --> 01:29:36,760
5000 visitas ya.
1223
01:30:05,840 --> 01:30:07,280
¡Eso es genial!
1224
01:30:10,400 --> 01:30:11,720
Bravo, Oscar.
1225
01:30:12,640 --> 01:30:16,360
Te las arreglaste para hacer un golpe
Eso es triste y una canción de baile.
1226
01:30:29,040 --> 01:30:30,280
¿Qué es esto?
1227
01:30:30,800 --> 01:30:34,000
Es un cruce entre
ese extraño cantante y Rael.
1228
01:30:36,720 --> 01:30:39,440
- Buenas tardes, Cosmo.
- Entonces, mi amigo Simeón?
1229
01:30:39,720 --> 01:30:41,200
¿Tengo que buscarte?
1230
01:30:41,440 --> 01:30:44,040
Este es mi mejor amigo, Oscar,
1231
01:30:44,200 --> 01:30:45,720
quien también es músico.
1232
01:30:45,920 --> 01:30:47,440
Mucho gusto, Oscar.
1233
01:30:47,600 --> 01:30:49,720
Del mismo modo, Cosmo.
1234
01:31:03,480 --> 01:31:04,640
Increíble.
1235
01:31:04,840 --> 01:31:06,600
Brillantemente enojado.
1236
01:31:08,480 --> 01:31:09,560
Seguir.
1237
01:31:09,720 --> 01:31:11,200
Juega por ellos.
1238
01:31:12,000 --> 01:31:13,280
- Seguir.
- ¿De Verdad?
1239
01:31:13,520 --> 01:31:15,080
No.
No puedo tocar mi musica.
1240
01:31:15,280 --> 01:31:16,720
¡Ser audaz!
1241
01:31:18,880 --> 01:31:19,920
¡Bien entonces!
1242
01:31:20,120 --> 01:31:21,280
A ti.
1243
01:31:36,280 --> 01:31:38,640
Marie? Simeon?
1244
01:31:43,840 --> 01:31:45,320
Únete a nosotros.
1245
01:31:49,040 --> 01:31:50,000
Venga.
1246
01:32:03,840 --> 01:32:04,560
Marie
1247
01:32:09,320 --> 01:32:10,080
Simeon
1248
01:32:12,720 --> 01:32:13,720
Antoine
1249
01:33:07,760 --> 01:33:09,080
Marie
1250
01:33:09,280 --> 01:33:10,320
¿Qué?
1251
01:33:10,520 --> 01:33:13,000
Me voy a quedar aqui
para terminar mi libro
1252
01:33:13,200 --> 01:33:14,600
¿Estás seguro?
1253
01:33:15,200 --> 01:33:16,320
Si.
1254
01:33:16,480 --> 01:33:17,480
Tengo el titulo.
1255
01:33:17,680 --> 01:33:18,800
Como se llama
1256
01:33:19,080 --> 01:33:22,760
Se llama Marie y los náufragos.
1257
01:35:26,360 --> 01:35:27,880
A la mañana siguiente,
1258
01:35:28,040 --> 01:35:30,920
ellos caminaron
Sandy Bay playa juntos,
1259
01:35:31,800 --> 01:35:33,920
hacia el agujero del infierno.
1260
01:35:35,760 --> 01:35:38,600
Un mal pensamiento
cruzó la mente de Víctor.
1261
01:35:41,240 --> 01:35:43,320
Marie y Simeón abandonaron la isla.
1262
01:35:43,560 --> 01:35:47,240
sin Victor
solo, con su historia.
1263
01:36:12,440 --> 01:36:14,320
¿Qué pasa después?
1264
01:39:51,200 --> 01:39:54,480
Subtítulos: Eclair Media
86052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.