All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S04E18.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:07,311 โ™ช 2 00:00:14,492 --> 00:00:18,757 โ™ช Tie me to the scarlet sea 3 00:00:22,109 --> 00:00:24,981 โ™ช I need to hear you say to me 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,810 Ready. Aim. 5 00:00:27,853 --> 00:00:30,813 โ™ช That you wanted it this way Ready. 6 00:00:30,856 --> 00:00:33,424 Aim. Fire. โ™ช And I see 7 00:00:36,384 --> 00:00:39,648 Present. Arms. 8 00:00:41,345 --> 00:00:43,652 Ready. 9 00:00:43,695 --> 00:00:45,610 โ™ช 10 00:00:52,704 --> 00:00:55,011 โ™ช 11 00:00:57,100 --> 00:01:01,539 โ™ช So tie me to the final page 12 00:01:04,977 --> 00:01:08,894 โ™ช Tie me to an empty stage... 13 00:01:12,420 --> 00:01:15,118 I urge you to consider this, 14 00:01:15,162 --> 00:01:19,035 that no place in the National Memorial Cemetery of the Pacific 15 00:01:19,079 --> 00:01:22,038 can be purchased; each must be earned. 16 00:01:22,082 --> 00:01:26,303 In life, Bob Braddock honored this flag, 17 00:01:26,347 --> 00:01:29,828 and now, in death, this flag 18 00:01:29,872 --> 00:01:32,831 will honor him. 19 00:01:37,097 --> 00:01:39,360 That was lovely, Magnum. Thank you for inviting us. 20 00:01:39,403 --> 00:01:42,102 Thank you all for coming. It means a lot. 21 00:01:42,145 --> 00:01:44,582 Any excuse to put on my favorite suit. 22 00:01:44,626 --> 00:01:46,062 No, it was an honor to be here. 23 00:01:46,106 --> 00:01:48,412 Yeah, you really went above and beyond 24 00:01:48,456 --> 00:01:49,979 for Bob and his family. 25 00:01:50,022 --> 00:01:51,937 Thanks, TC. 26 00:01:51,981 --> 00:01:53,156 I'll catch up with you guys. 27 00:01:56,116 --> 00:01:58,466 I want to thank you and your friends 28 00:01:58,509 --> 00:02:00,555 for being here to honor Bobby. 29 00:02:00,598 --> 00:02:02,383 It was our pleasure. 30 00:02:02,426 --> 00:02:03,819 Bob was a great man. 31 00:02:03,862 --> 00:02:05,777 And I'm so grateful to you 32 00:02:05,821 --> 00:02:08,258 for bringing him and me back together 33 00:02:08,302 --> 00:02:09,651 before it was too late. 34 00:02:09,694 --> 00:02:13,089 Sharing... 35 00:02:13,133 --> 00:02:17,224 these last two weeks with him was... 36 00:02:17,267 --> 00:02:19,443 Well, here. 37 00:02:19,487 --> 00:02:21,967 No, no. Just knowing Bob was enough. 38 00:02:22,011 --> 00:02:24,448 It's not from me, it's from Bobby. 39 00:02:28,409 --> 00:02:30,976 This is from me. 40 00:02:32,369 --> 00:02:35,546 Don't let the years slip between your fingers 41 00:02:35,590 --> 00:02:36,982 like we did. 42 00:02:37,026 --> 00:02:39,463 Anybody you care about, 43 00:02:39,507 --> 00:02:42,074 tell them how you feel. 44 00:02:42,118 --> 00:02:46,862 And then hold 'em close and never let 'em go. 45 00:02:46,905 --> 00:02:47,950 Hmm? 46 00:02:49,299 --> 00:02:51,040 Yes, sir. 47 00:02:51,083 --> 00:02:52,650 Good. 48 00:02:52,694 --> 00:02:54,522 Thanks, Thomas. 49 00:02:54,565 --> 00:02:56,915 Thanks, Danny. 50 00:03:13,280 --> 00:03:16,283 โ™ช I like to dream 51 00:03:16,326 --> 00:03:19,851 โ™ช Yes, yes, right between the sound machine โ™ช 52 00:03:21,288 --> 00:03:24,247 โ™ช On a cloud of sound I drift in the night โ™ช 53 00:03:24,291 --> 00:03:26,206 โ™ช Any place it goes is right 54 00:03:26,249 --> 00:03:28,991 โ™ช Goes far, flies near 55 00:03:29,034 --> 00:03:30,558 โ™ช To the stars away from here 56 00:03:30,601 --> 00:03:34,301 โ™ช Well, you don't know what we can find โ™ช 57 00:03:34,344 --> 00:03:36,955 โ™ช Why don't you come with me, little girl โ™ช 58 00:03:36,999 --> 00:03:39,349 โ™ช On a magic carpet ride 59 00:03:39,393 --> 00:03:43,223 โ™ช Well, you don't know what we can see โ™ช 60 00:03:43,266 --> 00:03:45,137 โ™ช Why don't you tell your dreams to me โ™ช 61 00:03:45,181 --> 00:03:47,401 โ™ช Fantasy will set you free. 62 00:03:47,444 --> 00:03:49,925 Nice ride, Detective. Midlife crisis? 63 00:03:49,968 --> 00:03:52,623 I've had this bike since I was 29. 64 00:03:52,667 --> 00:03:54,364 Oh, yours hit early. 65 00:03:54,408 --> 00:03:56,801 They call me in on my day off to listen to your stand-up, 66 00:03:56,845 --> 00:03:58,281 or you got a body to show me? 67 00:03:58,325 --> 00:03:59,369 Can't we do both? 68 00:03:59,413 --> 00:04:01,545 Right. 69 00:04:01,589 --> 00:04:03,852 Heavy rains last week must have uncovered it. 70 00:04:03,895 --> 00:04:05,680 A group of hikers wandered off the main trail 71 00:04:05,723 --> 00:04:08,248 this morning and spotted this. 72 00:04:08,291 --> 00:04:09,858 Looks like a body dump. 73 00:04:09,901 --> 00:04:11,642 Been here about four or five years. 74 00:04:11,686 --> 00:04:13,296 Victim appears to be an adult male. 75 00:04:15,167 --> 00:04:17,039 Hands were bound. 76 00:04:17,082 --> 00:04:19,563 Bullet hole in the temple suggests this was an execution, 77 00:04:19,607 --> 00:04:21,173 so maybe Yakuza or Triads? 78 00:04:21,217 --> 00:04:23,741 No, they're pros. 79 00:04:23,785 --> 00:04:26,266 This was amateur hour. 80 00:04:26,309 --> 00:04:29,269 The shallow grave, teeth intact. 81 00:04:29,312 --> 00:04:30,835 Shell casing left with the body. 82 00:04:30,879 --> 00:04:32,750 That's not all they left. 83 00:04:34,404 --> 00:04:36,363 We found this phone in the victim's pocket. 84 00:04:36,406 --> 00:04:38,408 Using mobile forensics, we determined that 85 00:04:38,452 --> 00:04:41,193 the battery died on March 2, 2018, 86 00:04:41,237 --> 00:04:42,891 at 1:38 a.m. 87 00:04:42,934 --> 00:04:44,109 We're out of cell range, 88 00:04:44,153 --> 00:04:45,241 so it would've drained pretty quickly 89 00:04:45,285 --> 00:04:46,503 searching for a signal. 90 00:04:46,547 --> 00:04:47,852 Even fully charged, it'd be dead 91 00:04:47,896 --> 00:04:49,506 in three to six hours. 92 00:04:49,550 --> 00:04:51,029 Which puts the night of March 1st 93 00:04:51,073 --> 00:04:52,770 as the probable time of death. 94 00:04:52,814 --> 00:04:54,381 Is there anything on there that could help ID the victim? 95 00:04:54,424 --> 00:04:56,339 Still working on that. 96 00:04:56,383 --> 00:04:58,689 Memory's pretty degraded. 97 00:04:58,733 --> 00:05:00,474 But I was able to recover a voice mail 98 00:05:00,517 --> 00:05:03,041 left about three days before the phone died. 99 00:05:05,087 --> 00:05:07,394 Sebastian Nuzo. 100 00:05:07,437 --> 00:05:08,525 You know him? 101 00:05:08,569 --> 00:05:10,527 No, but I know someone who did. 102 00:05:14,749 --> 00:05:17,012 โ™ช 103 00:05:17,055 --> 00:05:19,319 Well, the card on Bob's gift said: 104 00:05:19,362 --> 00:05:21,146 "Don't drink it alone." 105 00:05:21,190 --> 00:05:23,584 Well, you heard the man. It's 5:00 somewhere. 106 00:05:23,627 --> 00:05:26,717 Yeah, I hope Bob won't mind me going with ginger ale. 107 00:05:26,761 --> 00:05:28,763 I gotta fly a tour in 30 minutes. 108 00:05:28,806 --> 00:05:30,460 Gotcha, buddy. 109 00:05:30,504 --> 00:05:31,592 Thank you, Ricky. 110 00:05:31,635 --> 00:05:35,247 Okay, to Bob, and the 'ohana 111 00:05:35,291 --> 00:05:37,206 that helped me honor him today. Cheers. 112 00:05:37,249 --> 00:05:39,339 Cheers. 113 00:05:40,557 --> 00:05:41,602 That's excellent. 114 00:05:43,430 --> 00:05:44,735 Ow! 115 00:05:44,779 --> 00:05:46,128 Kumu! 116 00:05:46,171 --> 00:05:47,825 What? 117 00:05:47,869 --> 00:05:49,827 I've got a meeting to get to at the Cultural Center. 118 00:05:49,871 --> 00:05:51,263 It's on my way. You want a ride? 119 00:05:51,307 --> 00:05:53,440 Mahalo. Yeah, I gotta bail, too. 120 00:05:53,483 --> 00:05:55,442 Suzy and I are picking out some paint for the baby's room. 121 00:05:55,485 --> 00:05:58,270 And I got a lunch date with Mahina. Ooh. 122 00:05:58,314 --> 00:05:59,837 And I gotta help Cade with his homework. 123 00:05:59,881 --> 00:06:01,796 So, later, alligator. 124 00:06:01,839 --> 00:06:03,275 Bye. See you, guys. 125 00:06:03,319 --> 00:06:05,365 See you. Thanks for coming. 126 00:06:10,065 --> 00:06:11,719 Okay, what is it? 127 00:06:11,762 --> 00:06:13,198 What do you mean? 128 00:06:13,242 --> 00:06:15,244 Your phone. What did you not want me to see? 129 00:06:16,158 --> 00:06:18,769 Just tell me it doesn't have anything to do with MI6. 130 00:06:18,813 --> 00:06:22,033 No, no, I assure you it's nothing like that. 131 00:06:22,077 --> 00:06:24,558 Okay, well, come on. Spill. 132 00:06:26,298 --> 00:06:27,952 You remember Ella? 133 00:06:27,996 --> 00:06:30,607 The 12-year-old you helped crack a triple homicide with. 134 00:06:30,651 --> 00:06:31,652 That's who you're texting? 135 00:06:31,695 --> 00:06:33,567 No, not her. 136 00:06:33,610 --> 00:06:36,918 It's her father, Cole. 137 00:06:36,961 --> 00:06:40,095 I mean, we're just texting, okay? 138 00:06:40,138 --> 00:06:42,140 So there is absolutely nothing to needle me about. 139 00:06:42,184 --> 00:06:44,752 And you can wipe away that silly grin. 140 00:06:44,795 --> 00:06:46,841 This grin isn't because there's something to needle you about. 141 00:06:46,884 --> 00:06:49,452 It's because there could be something to needle you about 142 00:06:49,496 --> 00:06:52,237 in the future, and... I look forward to that. 143 00:06:52,281 --> 00:06:54,501 Right. Wow, what an exciting life 144 00:06:54,544 --> 00:06:55,893 you do lead, Thomas. 145 00:06:55,937 --> 00:06:57,155 Mm. 146 00:07:00,158 --> 00:07:04,206 Hey, Gordie, what's going on? Sure. Yeah, yeah. 147 00:07:04,249 --> 00:07:08,471 Uh, we'll be right down. Okay. 148 00:07:08,515 --> 00:07:09,690 What's up? 149 00:07:09,733 --> 00:07:11,735 Gordie says he wants to talk to me 150 00:07:11,779 --> 00:07:13,215 down at the station. 151 00:07:13,258 --> 00:07:15,173 Just you? What's it about? I don't know. 152 00:07:15,217 --> 00:07:17,132 He didn't say. 153 00:07:23,181 --> 00:07:24,618 Have a seat. 154 00:07:29,666 --> 00:07:33,583 Okay, look, I-I think I know what this is about, 155 00:07:33,627 --> 00:07:35,280 and I know technically it's a crime 156 00:07:35,324 --> 00:07:36,717 to use a fake badge, 157 00:07:36,760 --> 00:07:39,110 but I never said I was a cop. 158 00:07:39,154 --> 00:07:40,198 So... 159 00:07:42,940 --> 00:07:44,855 That's not what this is about. No. 160 00:07:44,899 --> 00:07:47,945 Okay, well, just forget what I said. 161 00:07:47,989 --> 00:07:51,775 Gladly. But I do need to ask you some questions. 162 00:07:51,819 --> 00:07:53,473 HPD recovered a body this morning. 163 00:07:53,516 --> 00:07:54,996 Homicide from four years ago. 164 00:07:55,039 --> 00:07:56,824 There was a voice mail on the victim's phone 165 00:07:56,867 --> 00:07:59,130 from Sebastian Nuzo. 166 00:07:59,174 --> 00:08:01,002 Thomas! 167 00:08:09,010 --> 00:08:10,054 Oh, Nuzo... 168 00:08:11,708 --> 00:08:12,970 Four years ago? 169 00:08:13,014 --> 00:08:15,538 That was around the time Nuzo was killed. 170 00:08:15,582 --> 00:08:17,540 You think this could be connected? 171 00:08:17,584 --> 00:08:19,847 Well, this is about six months before Nuzo died, 172 00:08:19,890 --> 00:08:22,414 but I am wondering if there's a different kind of connection. 173 00:08:24,155 --> 00:08:25,505 Hey, it's Nuzo. Look, 174 00:08:25,548 --> 00:08:27,071 you're not returning my phone calls, 175 00:08:27,115 --> 00:08:28,551 so let me just make this clear. You think you can 176 00:08:28,595 --> 00:08:30,422 double-cross me? When I find your sorry ass, 177 00:08:30,466 --> 00:08:31,772 there's gonna be hell to pay. 178 00:08:34,252 --> 00:08:35,950 Three days after receiving this message, 179 00:08:35,993 --> 00:08:37,691 the victim was shot in the head. 180 00:08:37,734 --> 00:08:41,564 And right now, Sebastian Nuzo is the prime suspect. 181 00:08:43,610 --> 00:08:45,829 โ™ช 182 00:09:03,630 --> 00:09:05,545 Look, I know how it sounds, 183 00:09:05,588 --> 00:09:08,417 but there's no way Nuzo had anything to do with the murder. 184 00:09:08,460 --> 00:09:09,897 I know he was your friend, Magnum, 185 00:09:09,940 --> 00:09:11,333 but I can't ignore evidence. 186 00:09:11,376 --> 00:09:12,943 I'm not asking you to ignore evidence. 187 00:09:12,987 --> 00:09:14,031 I'm just saying you don't have all the evidence. 188 00:09:15,555 --> 00:09:16,991 Who was this guy anyway? 189 00:09:17,034 --> 00:09:18,601 Well, we're still waiting on Forensics to confirm, 190 00:09:18,645 --> 00:09:19,950 but the cell's SIM card 191 00:09:19,994 --> 00:09:21,691 and a four-year-old missing persons report 192 00:09:21,735 --> 00:09:24,607 have tentatively ID'd the victim as Bruce Fletcher. 193 00:09:26,653 --> 00:09:30,047 You ever meet him, or hear Nuzo talk about him? 194 00:09:31,962 --> 00:09:33,398 No. No. 195 00:09:33,442 --> 00:09:35,052 Nuzo never mentioned the guy, 196 00:09:35,096 --> 00:09:37,838 but if I can think of anything, I'll let you know. 197 00:09:59,947 --> 00:10:01,775 Why'd you just lie for me? 198 00:10:01,818 --> 00:10:03,603 You know why. 199 00:10:03,646 --> 00:10:06,388 I'm not telling him about your history with Fletcher 200 00:10:06,431 --> 00:10:09,391 until I have the whole picture. 201 00:10:09,434 --> 00:10:11,393 We both know you didn't kill him. 202 00:10:11,436 --> 00:10:13,874 Do we, though? I mean, come on. 203 00:10:13,917 --> 00:10:15,049 You heard that voice mail. 204 00:10:15,092 --> 00:10:18,226 Okay, smart guy, how'd you do it? 205 00:10:18,269 --> 00:10:19,923 How the hell should I know? 206 00:10:19,967 --> 00:10:22,273 I'm just your memories, pal. 207 00:10:22,317 --> 00:10:24,624 If you really want to know who killed that guy... 208 00:10:26,582 --> 00:10:28,105 I'm gonna have to find out myself. 209 00:10:28,149 --> 00:10:30,281 So you gonna take the case? 210 00:10:43,207 --> 00:10:45,732 Hey. Yo. 211 00:10:45,775 --> 00:10:48,038 Hey, guys. 212 00:10:48,082 --> 00:10:49,170 Thanks for coming. 213 00:10:49,213 --> 00:10:50,562 Did you talk to Katsumoto yet? 214 00:10:50,606 --> 00:10:52,216 Yeah, about 30 minutes ago. 215 00:10:52,260 --> 00:10:53,435 And he called me right after. 216 00:10:53,478 --> 00:10:54,871 He play you the voice mail? 217 00:10:54,915 --> 00:10:56,003 Yeah. And I told him he's out of his mind 218 00:10:56,046 --> 00:10:58,440 if he thinks Nuzo did this. Same here. 219 00:10:58,483 --> 00:11:00,485 I have no idea who this Fletcher dude is, 220 00:11:00,529 --> 00:11:02,139 or why Nuzo would leave that message. 221 00:11:03,750 --> 00:11:06,491 But you do, don't you? 222 00:11:06,535 --> 00:11:09,059 So what did you not tell Gordon that you're gonna tell us? 223 00:11:12,410 --> 00:11:15,109 About four years ago, Nuzo comes to me 224 00:11:15,152 --> 00:11:18,112 and he asks me to find Bruce Fletcher. 225 00:11:19,243 --> 00:11:20,331 And did you? 226 00:11:20,375 --> 00:11:22,203 Yeah. He was a salvage diver 227 00:11:22,246 --> 00:11:24,248 who worked on and off for Nuzo. 228 00:11:24,292 --> 00:11:26,120 About a month before that voice mail, 229 00:11:26,163 --> 00:11:28,339 he borrowed $2,000 and a bunch of diving equipment from Nuzo 230 00:11:28,383 --> 00:11:29,776 and then ghosted him. 231 00:11:29,819 --> 00:11:31,647 It looks like you managed to track him down. 232 00:11:31,691 --> 00:11:33,214 Wasn't easy, either. 233 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 He had been evicted from his apartment, 234 00:11:35,042 --> 00:11:36,652 stopped answering his phone. 235 00:11:36,696 --> 00:11:38,262 But I found out he was a fitness fanatic, 236 00:11:38,306 --> 00:11:39,873 so I staked out his gym. 237 00:11:39,916 --> 00:11:41,831 From there, I tracked him to a bar. 238 00:11:41,875 --> 00:11:43,703 The guy hits the metal, 239 00:11:43,746 --> 00:11:45,052 then goes drinking? 240 00:11:45,095 --> 00:11:46,706 That's a strange post-workout routine. 241 00:11:46,749 --> 00:11:49,099 Well, tell that to the ladies who have "lava flow lunch" 242 00:11:49,143 --> 00:11:51,449 at La Mariana every Wednesday after CrossFit. 243 00:11:51,493 --> 00:11:53,756 And then I tailed him to a friend's house 244 00:11:53,800 --> 00:11:55,105 that he had been crashing at, 245 00:11:55,149 --> 00:11:57,064 and I gave Nuzo the address. 246 00:11:57,107 --> 00:11:59,283 And then Nuzo went to see him? 247 00:12:00,720 --> 00:12:02,069 I-I don't, I don't know. 248 00:12:02,112 --> 00:12:03,810 I checked in about a week later, 249 00:12:03,853 --> 00:12:06,421 and Nuzo just said that he handled it. 250 00:12:06,464 --> 00:12:09,772 Right. So now the police think that by "handling it," 251 00:12:09,816 --> 00:12:11,818 it meant that Nuzo had killed Fletcher. 252 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 We all know Nuzo didn't do this. 253 00:12:13,820 --> 00:12:15,778 But if HPD thinks he did, 254 00:12:15,822 --> 00:12:17,606 it could destroy his memory. 255 00:12:17,649 --> 00:12:19,913 I mean, they could strip him of his military honors, 256 00:12:19,956 --> 00:12:21,828 even cut of benefits to Lara and Jake. 257 00:12:21,871 --> 00:12:24,787 We're not gonna let that happen. 258 00:12:24,831 --> 00:12:26,093 I'm gonna look deeper into 259 00:12:26,136 --> 00:12:27,747 Nuzo and Fletcher's relationship. 260 00:12:27,790 --> 00:12:30,401 Higgins, if you can dive into Fletcher's digital footprint. 261 00:12:30,445 --> 00:12:31,620 Give me the friend's address. 262 00:12:31,663 --> 00:12:32,664 I'll see what I can find out about him. 263 00:12:32,708 --> 00:12:34,536 And TC and I, we'll hit the gym. 264 00:12:34,579 --> 00:12:35,537 Track down his buddies. 265 00:12:35,580 --> 00:12:36,581 Maybe they'll talk to us 266 00:12:36,625 --> 00:12:37,495 if they won't talk to the police. 267 00:12:37,539 --> 00:12:38,845 Yeah, I'd like to see who else 268 00:12:38,888 --> 00:12:40,324 might have had it out for Fletcher. 269 00:12:40,368 --> 00:12:42,457 There's just one thing you're forgetting, Magnum. 270 00:12:42,500 --> 00:12:44,285 You have to go back and tell Gordon the truth. 271 00:12:44,328 --> 00:12:45,982 Yeah, TM, 272 00:12:46,026 --> 00:12:49,159 I trust your instincts, but Gordie is 'ohana. 273 00:12:49,203 --> 00:12:51,118 I think it'd be okay to bring him in on this. 274 00:12:51,161 --> 00:12:53,294 You absolutely have to bring him in on this. 275 00:12:53,337 --> 00:12:55,470 If he finds out you lied to him, 276 00:12:55,513 --> 00:12:58,081 which he will, he's not gonna be happy. 277 00:12:58,125 --> 00:12:59,343 Exactly. 278 00:12:59,387 --> 00:13:01,084 But we know that Nuzo didn't do this, 279 00:13:01,128 --> 00:13:02,782 so we shouldn't be afraid of the facts. 280 00:13:02,825 --> 00:13:04,696 I'm not afraid of the facts. 281 00:13:04,740 --> 00:13:07,395 I'm afraid of what the police, even a good cop like Katsumoto, 282 00:13:07,438 --> 00:13:09,353 will do if they don't have all the facts. 283 00:13:09,397 --> 00:13:12,052 Nuzo's not here to defend himself, 284 00:13:12,095 --> 00:13:13,923 so we're gonna have to do it for him. 285 00:13:13,967 --> 00:13:15,969 I'm going to see Lara. 286 00:13:17,492 --> 00:13:19,842 Thomas, can I talk to you for a sec? 287 00:13:19,886 --> 00:13:21,148 About? 288 00:13:21,191 --> 00:13:23,585 Well, you're clearly upset about this. 289 00:13:23,628 --> 00:13:24,847 I think we all are...Higgins, 290 00:13:24,891 --> 00:13:26,675 I'm fine. 291 00:13:42,386 --> 00:13:45,781 I get you lying to Katsumoto, 292 00:13:45,825 --> 00:13:47,478 but lying to Higgy, too? 293 00:13:47,522 --> 00:13:48,740 What lie? I didn't lie. 294 00:13:48,784 --> 00:13:50,873 "I'm fine, Higgins." 295 00:13:50,917 --> 00:13:52,570 Come on. 296 00:13:52,614 --> 00:13:55,269 I am fine. Oh, yeah. 297 00:13:55,312 --> 00:13:56,531 You're just peachy. 298 00:13:56,574 --> 00:13:58,054 What are you doing here anyway? 299 00:13:58,098 --> 00:14:01,188 It's your subconscious, pal. You tell me. 300 00:14:01,231 --> 00:14:02,493 But they're not wrong, you know. 301 00:14:02,537 --> 00:14:04,147 You should have told Katsumoto the truth. 302 00:14:04,191 --> 00:14:06,236 Dude's had your back more times than I can count. 303 00:14:06,280 --> 00:14:07,455 You never even met the man. 304 00:14:07,498 --> 00:14:09,239 Hello?! 305 00:14:09,283 --> 00:14:10,937 Subconscious. 306 00:14:10,980 --> 00:14:12,939 Look, Gordie doesn't know how wrong he is 307 00:14:12,982 --> 00:14:14,201 because he didn't know you. 308 00:14:14,244 --> 00:14:16,899 But he knows you. 309 00:14:16,943 --> 00:14:19,336 And a good cop could be a real ally here. 310 00:14:19,380 --> 00:14:21,730 So why not tell him everything? 311 00:14:21,773 --> 00:14:24,907 Unless there's a small part of you 312 00:14:24,951 --> 00:14:26,953 that wonders if I really did it. 313 00:14:30,260 --> 00:14:32,262 No. No, absolutely not. 314 00:14:32,306 --> 00:14:35,613 I mean, Jules, Rick, TC, Kumu. 315 00:14:35,657 --> 00:14:38,051 They're all sure I didn't do it. 316 00:14:39,704 --> 00:14:42,055 But then again, they don't know me like you did. 317 00:14:42,098 --> 00:14:44,709 They weren't there that day at Tora Bora. 318 00:14:44,753 --> 00:14:46,711 Remember? 319 00:14:56,896 --> 00:14:58,680 Cover! 320 00:14:58,723 --> 00:15:00,943 Cover. Take cover! 321 00:15:03,641 --> 00:15:05,469 They were coming at us from all sides. 322 00:15:05,513 --> 00:15:07,776 I had to go hand to hand. 323 00:15:11,388 --> 00:15:13,260 And I went full beast. 324 00:15:13,303 --> 00:15:15,610 Killed a lot of hostiles, one with his own knife. 325 00:15:24,967 --> 00:15:26,751 After seeing all that, 326 00:15:26,795 --> 00:15:28,710 do you really think I couldn't murder somebody? 327 00:15:28,753 --> 00:15:30,494 That was different. That was... 328 00:15:32,453 --> 00:15:33,671 That was war. 329 00:15:33,715 --> 00:15:36,761 Yeah. But it was still me. 330 00:15:38,807 --> 00:15:40,504 Hey. 331 00:15:40,548 --> 00:15:42,202 Hey. Is now...Is now what? 332 00:15:42,245 --> 00:15:44,073 Um, an okay time? 333 00:15:44,117 --> 00:15:45,945 Yeah, yeah, it's fine. 334 00:15:45,988 --> 00:15:48,556 Look, even though we disagree about Gordon, I just want to say 335 00:15:48,599 --> 00:15:50,297 I really appreciate your help on this, Higgy. 336 00:15:50,340 --> 00:15:52,734 Well, we'll see how appreciative you are 337 00:15:52,777 --> 00:15:53,996 once I tell you what I found. 338 00:15:54,040 --> 00:15:55,998 So I hacked into Fletcher's 339 00:15:56,042 --> 00:15:58,827 old email, and I found a thread between him and Nuzo. 340 00:15:58,870 --> 00:16:00,960 Don't tell me there's a threatening email, too. 341 00:16:01,003 --> 00:16:02,918 Thankfully no, but it appears that 342 00:16:02,962 --> 00:16:04,267 the loan of the equipment and the money 343 00:16:04,311 --> 00:16:05,660 was part of a larger deal. 344 00:16:05,703 --> 00:16:08,663 Nuzo was staking Fletcher to scout a wreck. 345 00:16:08,706 --> 00:16:11,144 If he found it, they were gonna split the salvage fee. 346 00:16:11,187 --> 00:16:12,580 What was the wreck? 347 00:16:12,623 --> 00:16:14,016 The emails didn't say. 348 00:16:14,060 --> 00:16:15,887 They must have discussed it in person. 349 00:16:15,931 --> 00:16:19,630 But I mean, even a modest fee can be over $50,000. 350 00:16:19,674 --> 00:16:21,981 Oh, I know. Nuzo was making bank 351 00:16:22,024 --> 00:16:23,286 while I was pounding the pavement 352 00:16:23,330 --> 00:16:25,027 chasing down cheating spouses. 353 00:16:25,071 --> 00:16:26,376 But you see my point. 354 00:16:26,420 --> 00:16:28,161 If Nuzo was expecting a salvage fee 355 00:16:28,204 --> 00:16:29,945 from his deal with Fletcher, then there was considerably 356 00:16:29,989 --> 00:16:32,992 more at stake than some equipment and a little money. 357 00:16:33,035 --> 00:16:34,645 Yeah, I know, just... 358 00:16:34,689 --> 00:16:37,126 don't tell Katsumoto yet, okay, please? 359 00:16:37,170 --> 00:16:39,476 Magnum... 360 00:16:39,520 --> 00:16:42,218 I'm almost at Nuzo's business. I just want to get to Lara 361 00:16:42,262 --> 00:16:43,915 before HPD ambushes her. 362 00:16:43,959 --> 00:16:46,005 Yeah. Fine. But we both know 363 00:16:46,048 --> 00:16:47,310 it's just a matter of time until... 364 00:16:47,354 --> 00:16:48,833 Looks like time's up. 365 00:16:48,877 --> 00:16:50,313 I'll call you back. 366 00:16:57,755 --> 00:16:59,931 Lara. Thomas! 367 00:16:59,975 --> 00:17:01,150 They just showed up with a warrant. 368 00:17:01,194 --> 00:17:02,369 Do you know what this is about? 369 00:17:02,412 --> 00:17:03,413 It's all a big misunderstanding, 370 00:17:03,457 --> 00:17:04,762 but I'm getting it cleared up. 371 00:17:04,806 --> 00:17:05,937 They're going through everything. 372 00:17:05,981 --> 00:17:07,026 No, I know. Don't worry about it. 373 00:17:07,069 --> 00:17:08,288 I'll handle it. 374 00:17:10,855 --> 00:17:12,335 Really, Gordie? 375 00:17:12,379 --> 00:17:13,815 You're doing the full-court press 376 00:17:13,858 --> 00:17:15,077 on the widow of a decorated veteran? 377 00:17:15,121 --> 00:17:16,687 Hasn't she been through enough? 378 00:17:16,731 --> 00:17:18,776 I already told you Nuzo didn't do this. 379 00:17:18,820 --> 00:17:20,648 The evidence doesn't support that. 380 00:17:20,691 --> 00:17:22,519 The ropes that bound Fletcher's hands and feet 381 00:17:22,563 --> 00:17:24,565 are a match for the dock line Nuzo's company uses. 382 00:17:24,608 --> 00:17:25,827 That's what you got? A dock line? 383 00:17:25,870 --> 00:17:27,089 That rope is probably a match 384 00:17:27,133 --> 00:17:28,351 for half the boats on the island. 385 00:17:28,395 --> 00:17:29,657 We've also got financial records 386 00:17:29,700 --> 00:17:31,441 showing Nuzo gave Fletcher $2,000 387 00:17:31,485 --> 00:17:33,313 as part of a deal to search for a salvage. 388 00:17:35,010 --> 00:17:37,099 According to Nuzo's notes, they were looking for 389 00:17:37,143 --> 00:17:38,883 the Murakami Maru, a Japanese ship... 390 00:17:38,927 --> 00:17:40,798 That went down during World War II, I know. 391 00:17:40,842 --> 00:17:42,148 He was convinced it sank off Oahu. 392 00:17:42,191 --> 00:17:43,932 It was his white whale. 393 00:17:43,975 --> 00:17:45,803 Mm-hmm. I kind of figured. 394 00:17:45,847 --> 00:17:48,284 The salvage on a ship like that would be a huge payday. 395 00:17:48,328 --> 00:17:50,634 So instead of having 2,000 reasons to want Fletcher dead, 396 00:17:50,678 --> 00:17:52,201 Nuzo might have had several million. 397 00:17:52,245 --> 00:17:53,594 Except Nuzo didn't need the money. 398 00:17:53,637 --> 00:17:55,422 And we know he didn't kill anybody. 399 00:17:55,465 --> 00:17:57,119 You'll have to forgive me if I don't take your word for it, 400 00:17:57,163 --> 00:17:58,903 seeing as that you've already lied to me once today. 401 00:18:00,166 --> 00:18:01,993 HPD dug up a series of four-year-old texts 402 00:18:02,037 --> 00:18:03,995 between you and Nuzo in which he asks you 403 00:18:04,039 --> 00:18:06,172 to track down Fletcher three days before he was killed. 404 00:18:06,215 --> 00:18:07,608 So let's try this again. 405 00:18:07,651 --> 00:18:09,175 Did you ever meet Bruce Fletcher, 406 00:18:09,218 --> 00:18:11,220 or did Sebastian Nuzo ever mention him to you? 407 00:18:18,140 --> 00:18:20,925 When I checked back later with Nuzo, he just said 408 00:18:20,969 --> 00:18:23,319 everything had been resolved. 409 00:18:23,363 --> 00:18:24,668 That's all I know. 410 00:18:26,105 --> 00:18:29,499 Really. And, look, Gordie, it's not that I don't trust you, 411 00:18:29,543 --> 00:18:32,154 but we both know how this looks. 412 00:18:32,198 --> 00:18:34,765 Nuzo, he was my brother. 413 00:18:34,809 --> 00:18:37,072 I'm gonna do whatever it takes to clear him. 414 00:18:37,116 --> 00:18:39,205 Look, I get it. But you do realize 415 00:18:39,248 --> 00:18:41,032 you've made this look worse for him, right? 416 00:18:41,076 --> 00:18:42,730 When people lie to protect someone, 417 00:18:42,773 --> 00:18:44,340 it's usually because they think that person did it. 418 00:18:44,384 --> 00:18:47,561 No, I've been telling the truth about that from the beginning. 419 00:18:47,604 --> 00:18:48,605 Nuzo didn't do this. 420 00:18:48,649 --> 00:18:50,085 And I hope you're right. 421 00:18:50,129 --> 00:18:51,521 But by concealing evidence, 422 00:18:51,565 --> 00:18:53,175 you've made him that much more of a suspect. 423 00:18:58,659 --> 00:19:00,095 Ballistics report. 424 00:19:00,139 --> 00:19:01,879 The shell casings found with Fletcher's body 425 00:19:01,923 --> 00:19:04,317 came from nine-millimeter Luger NATO rounds. 426 00:19:04,360 --> 00:19:05,579 Standard ammo... 427 00:19:05,622 --> 00:19:07,711 Of Navy SEALs. Yeah, I know. 428 00:19:07,755 --> 00:19:09,235 You also know anybody can buy those rounds. 429 00:19:09,278 --> 00:19:10,497 It doesn't mean anything. 430 00:19:10,540 --> 00:19:11,759 Maybe it does, maybe it doesn't. 431 00:19:11,802 --> 00:19:13,195 But I'm still dutybound 432 00:19:13,239 --> 00:19:14,805 to follow the truth wherever it leads. 433 00:19:14,849 --> 00:19:16,764 And if you get in my way again, I'll throw your ass in jail. 434 00:19:16,807 --> 00:19:18,026 Are we clear? 435 00:19:18,069 --> 00:19:19,419 Do what you gotta do. 436 00:19:19,462 --> 00:19:21,508 Go honor your friend's memory, Magnum. 437 00:19:21,551 --> 00:19:23,510 I'll honor the facts. 438 00:19:35,217 --> 00:19:37,088 Uh, you all right? 439 00:19:37,132 --> 00:19:38,568 Hell no. 440 00:19:38,612 --> 00:19:40,266 I worked out for five hours today 441 00:19:40,309 --> 00:19:42,920 trying to connect with one of Fletcher's old gym buddies. 442 00:19:42,964 --> 00:19:44,487 And nothing? 443 00:19:44,531 --> 00:19:45,967 No. 444 00:19:46,010 --> 00:19:49,057 Rick's there now covering the evening crowd. 445 00:19:50,450 --> 00:19:52,234 What's that you got there? 446 00:19:52,278 --> 00:19:53,670 Oh, it's Bruce Fletcher's autopsy. 447 00:19:53,714 --> 00:19:56,499 Unfortunately there is nothing in there 448 00:19:56,543 --> 00:19:57,935 that's gonna help clear Nuzo's name. 449 00:19:57,979 --> 00:20:00,199 So TM finally came clean with Gordie, huh? 450 00:20:00,242 --> 00:20:02,026 Yeah. He didn't really have a choice. 451 00:20:02,070 --> 00:20:05,508 Mm. Yeah, he is pretty spun out about this. 452 00:20:05,552 --> 00:20:08,685 Well, I imagine you and Rick are as well. 453 00:20:08,729 --> 00:20:12,689 Yeah, but Thomas and Nuzo, they were tight 454 00:20:12,733 --> 00:20:14,430 before we all met in the sandbox. 455 00:20:14,474 --> 00:20:16,084 Came up in SEALs together. 456 00:20:16,127 --> 00:20:18,956 Saved each other's lives a dozen times. 457 00:20:19,000 --> 00:20:20,828 If the two of them hadn't met, 458 00:20:20,871 --> 00:20:23,265 none of us would even know each other. 459 00:20:23,309 --> 00:20:24,962 Hmm. 460 00:20:25,006 --> 00:20:27,835 I also suspect Thomas has never really forgiven himself 461 00:20:27,878 --> 00:20:29,663 for failing to save Nuzo's life. 462 00:20:29,706 --> 00:20:31,404 Oh, I know he hasn't. 463 00:20:31,447 --> 00:20:33,014 You can see it in his eyes every time someone 464 00:20:33,057 --> 00:20:34,494 brings up the man's name. 465 00:20:34,537 --> 00:20:37,148 It's just one more reason I wish we could find 466 00:20:37,192 --> 00:20:39,281 something that would help. 467 00:20:39,325 --> 00:20:42,153 It just seems like every detail we uncover 468 00:20:42,197 --> 00:20:43,894 makes it look worse for Nuzo. 469 00:20:43,938 --> 00:20:45,200 Ow, ow, ow, 470 00:20:45,244 --> 00:20:47,594 ow, ow, ow, ow, ow, ow. Hi. 471 00:20:47,637 --> 00:20:49,726 Dude, 472 00:20:49,770 --> 00:20:52,120 the gym is open for another three hours. 473 00:20:52,163 --> 00:20:53,469 You throwing in the towel already? 474 00:20:53,513 --> 00:20:54,905 Listen, I did so many curls 475 00:20:54,949 --> 00:20:57,560 I can't even lift a towel right now, okay? 476 00:20:57,604 --> 00:21:00,346 But no pain, no gain, and I hit pay dirt. 477 00:21:00,389 --> 00:21:02,609 Okay, I met one of Fletcher's gym buddies. 478 00:21:02,652 --> 00:21:04,524 He told me right before he disappeared, 479 00:21:04,567 --> 00:21:06,221 Fletcher said all his money troubles 480 00:21:06,265 --> 00:21:07,483 were about to be over. 481 00:21:12,662 --> 00:21:14,577 So if Fletcher was talking about making bank, 482 00:21:14,621 --> 00:21:16,840 he was either counting his chickens, 483 00:21:16,884 --> 00:21:18,581 or he actually found the wreck he was looking for. 484 00:21:18,625 --> 00:21:21,280 Yeah. That might explain why he ghosted Nuzo. 485 00:21:21,323 --> 00:21:24,239 Perhaps Fletcher was planning on cutting Nuzo out of the deal. 486 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 And if Nuzo found out... 487 00:21:26,328 --> 00:21:28,069 No, no, you were right about Nuzo this morning. 488 00:21:28,112 --> 00:21:30,593 He didn't do this, and the facts are gonna prove that. 489 00:21:30,637 --> 00:21:32,769 Uh, speaking of this morning, 490 00:21:32,813 --> 00:21:35,337 I-I'm sorry if I upset you. 491 00:21:35,381 --> 00:21:37,905 No, Higgins, it's fine. 492 00:21:37,948 --> 00:21:41,517 I mean, who knows, maybe... maybe you're right. 493 00:21:41,561 --> 00:21:43,302 Maybe I should have told Katsumoto. 494 00:21:43,345 --> 00:21:46,522 You never listen to anything I say, 495 00:21:46,566 --> 00:21:50,396 but in this instance I can understand you not wanting to. 496 00:21:52,049 --> 00:21:55,749 Nuzo was special to everyone, but particularly you. 497 00:21:55,792 --> 00:22:00,319 Yeah. He was. 498 00:22:01,494 --> 00:22:06,542 Are you sure you don't want to just... talk? 499 00:22:06,586 --> 00:22:09,023 No, I want to look back through everything we have 500 00:22:09,066 --> 00:22:10,503 and just make sure there's not 501 00:22:10,546 --> 00:22:13,157 some angle we're missing. 502 00:22:13,201 --> 00:22:16,900 And then just hit it fresh in the morning. 503 00:22:16,944 --> 00:22:18,685 Okay. 504 00:22:19,860 --> 00:22:21,078 Well, good night, then. 505 00:22:21,122 --> 00:22:22,558 Good night, Higgins. 506 00:22:42,796 --> 00:22:44,928 What the hell is wrong with you? 507 00:22:44,972 --> 00:22:47,714 You got a living, breathing, flesh-and-blood person 508 00:22:47,757 --> 00:22:50,020 who cares about you to hash this out with. 509 00:22:50,064 --> 00:22:53,023 And instead, you're sitting here with your imaginary friend. 510 00:22:53,067 --> 00:22:54,808 I thought you were my subconscious. 511 00:22:54,851 --> 00:22:57,158 Where do you think imaginary friends come from, smartass? 512 00:22:58,986 --> 00:23:01,162 Look, we both know you're a mess inside. 513 00:23:01,205 --> 00:23:04,557 All I'm saying is maybe a little heart-to-heart with Higgy 514 00:23:04,600 --> 00:23:05,819 will set you straight. 515 00:23:05,862 --> 00:23:07,647 There's nothing to talk about. 516 00:23:07,690 --> 00:23:09,039 You didn't do this. 517 00:23:09,083 --> 00:23:10,867 And tomorrow I'm gonna find out who did. 518 00:23:10,911 --> 00:23:12,695 Come on, Thomas. 519 00:23:12,739 --> 00:23:15,437 If it wasn't me, if this was any other case, 520 00:23:15,481 --> 00:23:16,960 who would you think killed that guy? 521 00:23:17,004 --> 00:23:19,398 But it's not any other case. Sure it is. 522 00:23:19,441 --> 00:23:21,225 A man's dead. 523 00:23:21,269 --> 00:23:22,705 And like Katsumoto, 524 00:23:22,749 --> 00:23:24,098 you should be following the facts. 525 00:23:24,141 --> 00:23:26,317 I am. The hell you are. 526 00:23:26,361 --> 00:23:28,668 You don't want to admit how this all looks because 527 00:23:28,711 --> 00:23:30,104 you only want to remember the good things. 528 00:23:30,147 --> 00:23:31,845 No, I remember everything about you. 529 00:23:31,888 --> 00:23:34,021 No. No. 530 00:23:34,064 --> 00:23:36,980 You can't deal with the fact that I was just a man, 531 00:23:37,024 --> 00:23:39,374 messy and complicated, like anybody else. 532 00:23:40,506 --> 00:23:43,639 That I had a temper. 533 00:23:43,683 --> 00:23:45,511 And that I absolutely could have. 534 00:23:45,554 --> 00:23:48,209 No, I knew you better than anybody. 535 00:23:48,252 --> 00:23:49,950 And you know what, I still couldn't protect you 536 00:23:49,993 --> 00:23:52,343 when you died, but I'm damn sure gonna protect your memory. 537 00:23:52,387 --> 00:23:56,043 Right. Of course. I forgot. 538 00:23:56,086 --> 00:23:58,915 My death is about you. Come on! 539 00:23:58,959 --> 00:24:00,874 Look, spin your wheels all you want, brother. 540 00:24:00,917 --> 00:24:03,398 At the end of the day, I am still dead! 541 00:24:03,442 --> 00:24:05,574 But you shouldn't be. All right? 542 00:24:05,618 --> 00:24:07,489 You shouldn't be. 543 00:24:07,533 --> 00:24:09,230 You should still be here. 544 00:24:09,273 --> 00:24:10,449 And if you were, this whole thing 545 00:24:10,492 --> 00:24:11,493 would have been cleared up by now. 546 00:24:11,537 --> 00:24:12,799 But you're not. You're gone. 547 00:24:12,842 --> 00:24:14,670 All right, you're dead. 548 00:24:14,714 --> 00:24:17,630 And I'm still here alone. 549 00:24:17,673 --> 00:24:19,893 And I gotta find some way to fix this. 550 00:24:44,091 --> 00:24:45,875 Okay, so this is the friend's place 551 00:24:45,919 --> 00:24:47,442 Fletcher was staying. 552 00:24:48,574 --> 00:24:50,314 Kumu looked into him yesterday. 553 00:24:50,358 --> 00:24:53,927 Oscar Woods, 36, divorced, no kids. 554 00:24:53,970 --> 00:24:56,103 If Fletcher was talking about coming into money, 555 00:24:56,146 --> 00:24:57,713 maybe he gave Oscar more details. 556 00:24:57,757 --> 00:24:59,236 Yeah. 557 00:25:02,936 --> 00:25:04,154 You're not coming? 558 00:25:04,198 --> 00:25:06,940 Uh, no. 559 00:25:06,983 --> 00:25:08,637 About four years ago, Oscar caught me 560 00:25:08,681 --> 00:25:10,073 snooping around his property 561 00:25:10,117 --> 00:25:11,597 and kind of ran me off with a shotgun. 562 00:25:11,640 --> 00:25:13,860 So I've got a hunch he's gonna remember me. 563 00:25:13,903 --> 00:25:16,776 Right. Well, best keep the engine running then 564 00:25:16,819 --> 00:25:18,691 in case I get the same response. 565 00:25:29,179 --> 00:25:30,703 Hi there. 566 00:25:32,618 --> 00:25:34,445 Whatever you're selling, I'll pass. 567 00:25:34,489 --> 00:25:35,882 I'm late for work. 568 00:25:35,925 --> 00:25:38,449 Well, I'm actually a private investigator 569 00:25:38,493 --> 00:25:40,756 working on behalf of Bruce Fletcher's family. 570 00:25:40,800 --> 00:25:44,804 I assume you heard his body was found. 571 00:25:44,847 --> 00:25:48,851 Yeah. Police came by here yesterday. 572 00:25:48,895 --> 00:25:52,289 Told them everything I know, which wasn't much. 573 00:25:52,333 --> 00:25:54,465 Bruce and I weren't close. 574 00:25:54,509 --> 00:25:57,468 I just let him crash here when he needed a place to stay. 575 00:25:57,512 --> 00:25:59,558 Right. Did he mention 576 00:25:59,601 --> 00:26:01,342 anything about coming into some money 577 00:26:01,385 --> 00:26:03,300 before he disappeared? 578 00:26:03,344 --> 00:26:05,433 Not that I remember. 579 00:26:05,476 --> 00:26:06,869 Well, did you happen to hang on to 580 00:26:06,913 --> 00:26:08,262 any of his possessions? 581 00:26:08,305 --> 00:26:10,786 Nope. Sorry. 582 00:26:10,830 --> 00:26:13,484 Nothing at all? You're absolutely certain? 583 00:26:13,528 --> 00:26:16,749 Look, I dropped it all at the Goodwill on Puuloa 584 00:26:16,792 --> 00:26:18,664 about six months after he went MIA. 585 00:26:20,056 --> 00:26:21,710 I gotta go. All right. 586 00:26:21,754 --> 00:26:23,843 Well, thanks. 587 00:26:38,248 --> 00:26:40,468 FYI, this is exactly what I was doing four years ago 588 00:26:40,511 --> 00:26:42,470 when he ran me off with a shotgun. 589 00:26:42,513 --> 00:26:43,950 Well, then, you'll be glad to know that 590 00:26:43,993 --> 00:26:46,039 Kumu's research revealed that Oscar works 591 00:26:46,082 --> 00:26:47,649 12-hour shifts at Port of Honolulu, 592 00:26:47,693 --> 00:26:48,955 so he'll be gone for ages. 593 00:26:48,998 --> 00:26:51,087 Why do you think Fletcher's stuff is here? 594 00:26:51,131 --> 00:26:52,785 Well, I just checked the local business records, 595 00:26:52,828 --> 00:26:55,526 and there was no Goodwill on Puuloa four years ago. 596 00:26:55,570 --> 00:26:57,224 So he was lying about Fletcher's stuff. 597 00:26:57,267 --> 00:26:58,791 And when I first mentioned Fletcher, 598 00:26:58,834 --> 00:27:01,010 he started staring at this shed. 599 00:27:15,459 --> 00:27:17,505 โ™ช 600 00:27:24,207 --> 00:27:26,035 Hey. 601 00:27:26,079 --> 00:27:27,820 Could this be Fletcher's? 602 00:27:29,909 --> 00:27:32,520 Most experienced divers keep their dog tags 603 00:27:32,563 --> 00:27:33,782 on their BC. 604 00:27:35,610 --> 00:27:37,394 It's Fletcher's. 605 00:27:40,441 --> 00:27:42,269 Let's see if something in all this can tell us 606 00:27:42,312 --> 00:27:44,488 who else knew he was gonna come into some money. 607 00:27:44,532 --> 00:27:46,577 Or who might have killed him to get it. 608 00:27:50,843 --> 00:27:52,975 Hang on.What? 609 00:27:53,019 --> 00:27:55,412 Well, you're supposed to store these tanks pressurized. 610 00:27:55,456 --> 00:27:56,544 It keeps the moisture out. 611 00:27:56,587 --> 00:27:57,545 They can hold it for years. 612 00:27:57,588 --> 00:27:58,764 But this one's empty, 613 00:27:58,807 --> 00:27:59,852 and the top's not even 614 00:27:59,895 --> 00:28:01,114 screwed in properly, it's... 615 00:28:03,072 --> 00:28:04,204 Wait. 616 00:28:14,954 --> 00:28:16,259 It's a nautical chart. 617 00:28:16,303 --> 00:28:18,784 These dates correspond to the weeks 618 00:28:18,827 --> 00:28:20,263 before Fletcher was murdered. 619 00:28:20,307 --> 00:28:21,700 He was doing a grid search. 620 00:28:21,743 --> 00:28:23,614 Checking off a square with each dive. 621 00:28:23,658 --> 00:28:25,268 He was definitely searching for something. 622 00:28:27,096 --> 00:28:29,229 Look, this last date, 623 00:28:29,272 --> 00:28:32,406 that's five days before he disappeared. 624 00:28:32,449 --> 00:28:34,800 Whatever he was looking for, maybe he found it. 625 00:28:34,843 --> 00:28:37,890 Hold on. This is for the windward side of the island. 626 00:28:37,933 --> 00:28:39,021 So? 627 00:28:39,065 --> 00:28:40,283 So Nuzo and everybody searching 628 00:28:40,327 --> 00:28:41,850 for the Murakami Maru 629 00:28:41,894 --> 00:28:43,678 thought that the boat sank on the leeward side. 630 00:28:43,722 --> 00:28:45,898 If he wasn't looking for Sebastian's white whale, 631 00:28:45,941 --> 00:28:47,203 what was he looking for? 632 00:28:48,770 --> 00:28:50,903 There's only one way to find out. 633 00:28:51,860 --> 00:28:53,906 โ™ช 634 00:29:01,000 --> 00:29:03,872 Okay, we're approaching the location on Fletcher's map. 635 00:29:04,873 --> 00:29:08,834 Okay... here we are. 636 00:29:12,751 --> 00:29:14,883 So what do you think is down there? 637 00:29:14,927 --> 00:29:18,408 Well, either Fletcher got a lead that the Murakami Marusank 638 00:29:18,452 --> 00:29:20,280 in a different location, 639 00:29:20,323 --> 00:29:22,064 or they were looking for another boat. 640 00:29:22,108 --> 00:29:24,588 Plenty of valuable ships have gone down in these waters. 641 00:29:24,632 --> 00:29:25,764 Yeah, certainly have. 642 00:29:30,203 --> 00:29:32,466 Time to find out what's down there. 643 00:29:44,913 --> 00:29:46,915 โ™ช 644 00:30:07,414 --> 00:30:09,111 โ™ช 645 00:30:42,275 --> 00:30:44,712 Photograph everything and get it all back to the lab. 646 00:30:50,718 --> 00:30:52,938 The serial numbers and other IDs have definitely rusted off, 647 00:30:52,981 --> 00:30:54,113 so the container's origin and owner 648 00:30:54,156 --> 00:30:55,375 will be difficult to trace. 649 00:30:55,418 --> 00:30:57,507 What about the human remains? 650 00:30:57,551 --> 00:30:59,292 Not sure we'll have any luck with that either. 651 00:30:59,335 --> 00:31:01,685 The fact that there are children and adults in there 652 00:31:01,729 --> 00:31:03,383 suggests that this was illegal immigration. 653 00:31:03,426 --> 00:31:06,038 Probably refugees from China, North Korea, Myanmar. 654 00:31:06,081 --> 00:31:07,822 Any number of any countries. Yeah. 655 00:31:07,866 --> 00:31:09,693 Not the kind of places that tend to cooperate 656 00:31:09,737 --> 00:31:11,260 with U.S. law enforcement. 657 00:31:11,304 --> 00:31:13,219 Or admit that some of their citizens are desperate to leave. 658 00:31:13,262 --> 00:31:15,090 One thing's clear. If Fletcher knew about 659 00:31:15,134 --> 00:31:16,570 the human trafficking, 660 00:31:16,613 --> 00:31:18,441 it's probably what got him killed, right? 661 00:31:18,485 --> 00:31:20,443 So Nuzo should be off the hook. 662 00:31:20,487 --> 00:31:23,055 Well, it definitely helps his case. 663 00:31:23,098 --> 00:31:24,883 But right now I have more questions than answers. 664 00:31:24,926 --> 00:31:27,233 Well, I would pose those questions to Oscar Woods. 665 00:31:27,276 --> 00:31:28,974 The guy Fletcher was staying with before he died. 666 00:31:29,017 --> 00:31:31,498 Yeah. He works with containers just like this every day 667 00:31:31,541 --> 00:31:32,760 at Port of Honolulu. 668 00:31:35,110 --> 00:31:37,373 And since Nuzo's no longer my prime suspect, 669 00:31:37,417 --> 00:31:39,767 can I work my case without tripping over you every time 670 00:31:39,810 --> 00:31:40,986 I turn around? 671 00:31:41,029 --> 00:31:42,683 Yeah. I'll stay out of your way. 672 00:31:42,726 --> 00:31:44,598 Why don't I grab my tablet 673 00:31:44,641 --> 00:31:46,295 and give you everything that we've got on Oscar Woods. 674 00:31:46,339 --> 00:31:47,906 Yeah. 675 00:31:52,562 --> 00:31:55,043 See? I told you I didn't do this. 676 00:31:55,087 --> 00:31:58,090 Yeah. Case closed. 677 00:31:58,133 --> 00:32:00,744 Someone turned this container into a crypt. 678 00:32:00,788 --> 00:32:03,617 Innocent people died. Kids! 679 00:32:05,401 --> 00:32:07,403 And you're just gonna walk away? 680 00:32:07,447 --> 00:32:09,318 Well, you're in my head. 681 00:32:10,580 --> 00:32:11,799 You tell me. 682 00:32:14,758 --> 00:32:17,936 63 million square miles of ocean, 683 00:32:17,979 --> 00:32:20,416 and your pal Fletcher just happened to 684 00:32:20,460 --> 00:32:21,809 dive down and find this. 685 00:32:23,376 --> 00:32:25,856 You want to tell me how he knew where to look? 686 00:32:25,900 --> 00:32:29,338 Thousands of containers fall off ships every year. 687 00:32:29,382 --> 00:32:32,211 I don't know, maybe he just stumbled across it. 688 00:32:32,254 --> 00:32:33,995 I checked the harbor's records. 689 00:32:34,039 --> 00:32:35,954 No containers were reported missing in that area 690 00:32:35,997 --> 00:32:37,956 for more than a year before Fletcher's last dive. 691 00:32:37,999 --> 00:32:40,523 But there was a surprise Coast Guard inspection 692 00:32:40,567 --> 00:32:42,221 of a container ship headed into port 693 00:32:42,264 --> 00:32:44,832 just three weeks before his death. 694 00:32:44,875 --> 00:32:46,921 The very next day, Fletcher borrowed the money 695 00:32:46,965 --> 00:32:48,967 and equipment he'd need to conduct a search. 696 00:32:49,010 --> 00:32:51,360 Look, I don't know anything about that. 697 00:32:51,404 --> 00:32:52,448 Is that why you lied about having 698 00:32:52,492 --> 00:32:53,493 his diving gear in your shed? 699 00:32:56,104 --> 00:32:57,540 You know what I think? 700 00:32:57,584 --> 00:32:58,802 I think you knew about a smuggling operation 701 00:32:58,846 --> 00:33:00,195 at the harbor. 702 00:33:00,239 --> 00:33:01,980 You didn't know what they were bringing in, 703 00:33:02,023 --> 00:33:03,590 but when you heard that they had to ditch a container 704 00:33:03,633 --> 00:33:05,374 because of that inspection, you thought 705 00:33:05,418 --> 00:33:07,289 whatever was down there had to be pretty valuable, right? 706 00:33:09,291 --> 00:33:12,120 I think you told Fletcher, and then he dove down 707 00:33:12,164 --> 00:33:14,079 to get whatever was inside so the two of you could sell it. 708 00:33:14,122 --> 00:33:15,558 But when he got down there, 709 00:33:15,602 --> 00:33:18,257 he didn't find drugs or guns or jewels. 710 00:33:19,388 --> 00:33:20,737 He found bodies. 711 00:33:23,262 --> 00:33:25,220 So what happened next? 712 00:33:27,353 --> 00:33:28,702 What did you and Fletcher do 713 00:33:28,745 --> 00:33:30,356 after he saw what was in the container? 714 00:33:35,839 --> 00:33:37,406 I want a lawyer. 715 00:33:43,934 --> 00:33:46,067 We know Fletcher was broke, 716 00:33:46,111 --> 00:33:48,113 and he had information that could bring down 717 00:33:48,156 --> 00:33:49,766 a human trafficking ring. Right. 718 00:33:49,810 --> 00:33:51,594 So you think he found the traffickers 719 00:33:51,638 --> 00:33:53,422 and demanded a payoff to keep quiet. 720 00:33:53,466 --> 00:33:55,642 Yeah, and got a bullet for it instead. 721 00:33:55,685 --> 00:33:56,904 That's a good theory, 722 00:33:56,947 --> 00:33:58,427 but we have no way of confirming it. 723 00:33:58,471 --> 00:34:01,517 And you did just tell Katsumoto that we'd be 724 00:34:01,561 --> 00:34:03,345 staying out of things from now on, did you not? 725 00:34:03,389 --> 00:34:05,130 Yeah, but I didn't say I wouldn't think about it. 726 00:34:05,173 --> 00:34:07,045 We're just talking. 727 00:34:07,088 --> 00:34:09,438 The traffickers, they've got to be working at the harbor, right? 728 00:34:09,482 --> 00:34:13,399 Yeah, but Port of Honolulu employs what, 6,000 workers? 729 00:34:13,442 --> 00:34:16,184 And HPD is already obtaining the necessary warrants 730 00:34:16,228 --> 00:34:18,621 to scrutinize each one of them, so... 731 00:34:18,665 --> 00:34:20,493 Yeah, but by the time they do, the traffickers are gonna be 732 00:34:20,536 --> 00:34:22,277 halfway to Vietnam by then. 733 00:34:22,321 --> 00:34:23,844 Are you saying you have a quicker way to identify them? 734 00:34:27,543 --> 00:34:29,719 Actually, I think I do. 735 00:34:29,763 --> 00:34:32,113 I was tailing Fletcher right before he was killed, right? 736 00:34:32,157 --> 00:34:34,724 So if he met with the traffickers to demand payment, 737 00:34:34,768 --> 00:34:37,162 I might have a picture of it. Right. 738 00:34:37,205 --> 00:34:38,554 Can you run facial recognition 739 00:34:38,598 --> 00:34:39,947 on all the people around Fletcher? 740 00:34:39,990 --> 00:34:41,644 Particularly the people at the bar. 741 00:34:41,688 --> 00:34:44,517 Like TC said, that is a weird post-workout routine. 742 00:34:44,560 --> 00:34:49,435 Yeah. Maybe he wasn't just there to socialize. 743 00:34:49,478 --> 00:34:52,264 All right, I'm running the faces against the DMV database. 744 00:34:52,307 --> 00:34:54,918 I can look deeper into them once I get back some names. 745 00:34:56,268 --> 00:34:59,662 Okay, the bartender is Morris Clark, 58. 746 00:34:59,706 --> 00:35:03,144 Some unpaid parking tickets and a DUI. 747 00:35:03,188 --> 00:35:06,539 The man on Fletcher's right is Chris Bowen, 46. 748 00:35:06,582 --> 00:35:10,020 Arrested for assault in '97. Clean since. 749 00:35:10,064 --> 00:35:12,675 He works as a container operations supervisor 750 00:35:12,719 --> 00:35:14,112 at Port of Honolulu. 751 00:35:14,155 --> 00:35:16,897 I'll ping Bowen's mobile. I'll call Katsumoto. 752 00:35:23,382 --> 00:35:24,905 Looks like he's headed for the marina in Kaneohe. 753 00:35:24,948 --> 00:35:27,560 Where he owns a 48-foot catamaran. 754 00:35:27,603 --> 00:35:28,952 So maybe he knows the police are closing in, 755 00:35:28,996 --> 00:35:30,171 and you were right about him 756 00:35:30,215 --> 00:35:31,825 getting the first boat out of here. 757 00:35:31,868 --> 00:35:34,044 Hey, Gordie, I know I said I would leave this alone, 758 00:35:34,088 --> 00:35:35,916 but I think we just ID'd one of the traffickers. 759 00:35:35,959 --> 00:35:38,223 His name is Chris Bowen, he works at the harbor. 760 00:35:38,266 --> 00:35:40,790 He's at Kaneohe Marina right now, and in case 761 00:35:40,834 --> 00:35:42,140 you don't get this, we're headed there. 762 00:35:48,885 --> 00:35:52,237 โ™ช 763 00:36:01,550 --> 00:36:03,422 Going somewhere? 764 00:36:03,465 --> 00:36:06,207 I don't know who you are, but you need to get off my boat. 765 00:36:06,251 --> 00:36:08,601 Why? I mean, it looks like you got plenty of supplies. 766 00:36:08,644 --> 00:36:10,951 It's enough to get to Vietnam, Cambodia... 767 00:36:10,994 --> 00:36:14,215 Indonesia-- basically anywhere without extradition to the U.S. 768 00:36:14,259 --> 00:36:16,609 Not quite enough for Indonesia. 769 00:36:16,652 --> 00:36:18,654 See, I'm not traveling alone. 770 00:36:20,003 --> 00:36:21,440 Well, I'm sorry, 771 00:36:21,483 --> 00:36:22,919 Chris, but... 772 00:36:22,963 --> 00:36:24,617 we can't let you go. 773 00:36:24,660 --> 00:36:26,009 Not until you answer 774 00:36:26,053 --> 00:36:27,924 for Fletcher and all the other people you killed. 775 00:36:27,968 --> 00:36:30,405 You don't know what you're talking about. 776 00:36:33,626 --> 00:36:35,758 Well, considering that the four of you 777 00:36:35,802 --> 00:36:37,020 are about to flee the country 778 00:36:37,064 --> 00:36:39,153 rather than face the consequences 779 00:36:39,197 --> 00:36:41,416 of human trafficking for years, then I think we know enough. 780 00:36:41,460 --> 00:36:43,113 We were saving people, all right? 781 00:36:43,157 --> 00:36:44,985 Got hundreds of people out of terrible places 782 00:36:45,028 --> 00:36:46,291 and brought them here for a better life. 783 00:36:46,334 --> 00:36:47,944 Right, and you charged them through the nose, 784 00:36:47,988 --> 00:36:50,077 and bought yourself this nice boat, didn't you? 785 00:36:50,120 --> 00:36:51,861 And sent 17 of them to their deaths 786 00:36:51,905 --> 00:36:53,602 just to save your own skin. 787 00:36:53,646 --> 00:36:55,996 Yeah, you're a real saint. 788 00:36:56,039 --> 00:36:57,911 You shut your mouth. 789 00:37:38,038 --> 00:37:40,170 Let's go, move. 790 00:37:40,214 --> 00:37:42,303 Oscar Woods's lawyer convinced him 791 00:37:42,347 --> 00:37:44,000 to cut a deal in exchange for testimony 792 00:37:44,044 --> 00:37:45,828 against Bowen and his accomplices. 793 00:37:45,872 --> 00:37:48,701 And we're working to ID their co-conspirators 794 00:37:48,744 --> 00:37:51,486 on the container ships and at overseas ports. 795 00:37:51,530 --> 00:37:54,010 So you're trying to take down the whole trafficking ring. 796 00:37:54,054 --> 00:37:57,057 Well, with INTERPOL's help, I think we just might. 797 00:37:57,100 --> 00:37:59,102 And of course, 798 00:37:59,146 --> 00:38:01,757 Sebastian Nuzo's been officially cleared of any suspicion. 799 00:38:01,801 --> 00:38:03,324 His good name is safe. 800 00:38:03,368 --> 00:38:05,065 And so are his family's benefits. 801 00:38:05,108 --> 00:38:07,197 Thanks for your help, Gordie. 802 00:38:08,764 --> 00:38:10,331 I know I don't make it easy. 803 00:38:10,375 --> 00:38:12,464 You never do. 804 00:38:12,507 --> 00:38:14,553 โ™ช 805 00:38:17,382 --> 00:38:19,514 โ™ช On the island 806 00:38:19,558 --> 00:38:22,256 โ™ช We do it island style 807 00:38:24,911 --> 00:38:27,348 โ™ช From the mountain to the ocean, from the windward โ™ช 808 00:38:27,392 --> 00:38:30,482 โ™ช To the leeward side 809 00:38:30,525 --> 00:38:34,355 โ™ช On the island 810 00:38:34,399 --> 00:38:36,488 โ™ช We do it island style 811 00:38:38,403 --> 00:38:41,623 โ™ช From the mountain to the ocean, from the windward โ™ช 812 00:38:41,667 --> 00:38:44,104 โ™ช To the leeward side 813 00:38:44,147 --> 00:38:46,976 To Nuzo. 814 00:38:47,020 --> 00:38:49,283 โ™ช Mama's in the kitchen, cooking dinner... โ™ช 815 00:38:49,327 --> 00:38:50,806 I wish you were here, buddy. 816 00:38:50,850 --> 00:38:52,547 Got room for one more? 817 00:38:52,591 --> 00:38:54,244 Lara. 818 00:38:54,288 --> 00:38:56,116 So glad you came. 819 00:38:56,159 --> 00:38:59,206 Thanks, me, too.Hey. 820 00:38:59,249 --> 00:39:02,122 You know, for a long time, 821 00:39:02,165 --> 00:39:04,342 seeing you all... 822 00:39:04,385 --> 00:39:06,561 just hurt. 823 00:39:06,605 --> 00:39:09,608 Brought back too many memories of Sebastian. 824 00:39:09,651 --> 00:39:12,219 But when I saw you yesterday, 825 00:39:12,262 --> 00:39:14,700 it was like getting a little piece of him back. 826 00:39:14,743 --> 00:39:17,833 โ™ช On the island... 827 00:39:17,877 --> 00:39:19,966 Well, let's-let's get you a chair. 828 00:39:20,009 --> 00:39:21,184 And a drink. 829 00:39:21,228 --> 00:39:22,447 Yes. Right? 830 00:39:23,622 --> 00:39:25,188 โ™ช From the windward 831 00:39:25,232 --> 00:39:27,016 โ™ช To the leeward side... 832 00:39:27,060 --> 00:39:29,279 Uh, well, so... 833 00:39:29,323 --> 00:39:30,977 I guess Bob would be proud. 834 00:39:31,020 --> 00:39:32,718 Yes, he would, uh... 835 00:39:32,761 --> 00:39:34,676 I'm gonna grab us a drink. I'll be right back. 836 00:39:34,720 --> 00:39:37,200 โ™ช Grandma gotta work hard 837 00:39:37,244 --> 00:39:39,289 โ™ช You know my grandma, she like the pork real sour... โ™ช 838 00:39:39,333 --> 00:39:41,422 Hey, Curtis, uh, one more round. 839 00:39:41,466 --> 00:39:42,989 Sure thing. Just got to run some drinks, 840 00:39:43,032 --> 00:39:45,339 and I'll be right back. All right, thanks. 841 00:39:45,383 --> 00:39:48,298 โ™ช We do it island style 842 00:39:50,562 --> 00:39:53,216 โ™ช From the mountain to the ocean, from the windward โ™ช 843 00:39:53,260 --> 00:39:56,394 โ™ช To the leeward side. 844 00:40:02,835 --> 00:40:04,532 Hey? 845 00:40:04,576 --> 00:40:06,534 You remember when we were on leave near Ramstein 846 00:40:06,578 --> 00:40:09,058 and you were dead set on finding 847 00:40:09,102 --> 00:40:11,365 the oldest bar in Luxembourg? 848 00:40:11,409 --> 00:40:12,932 Yeah... 849 00:40:12,975 --> 00:40:14,455 Oh, God, here we go. 850 00:40:14,499 --> 00:40:16,414 We were walking all over the city passing 851 00:40:16,457 --> 00:40:18,285 all these perfectly good bars on the way. 852 00:40:18,328 --> 00:40:21,027 And then when we find Magnum's special place... 853 00:40:21,070 --> 00:40:22,768 It had burned to the ground two months before. 854 00:40:22,811 --> 00:40:24,117 Oh, man, we sat on the curb, 855 00:40:24,160 --> 00:40:25,466 drinking straight from a bottle 856 00:40:25,510 --> 00:40:27,990 of, uh, what was that stuff? 857 00:40:28,034 --> 00:40:30,732 Cassero-- black currant liqueur. 858 00:40:30,776 --> 00:40:32,604 Tasted like rancid grape juice. 859 00:40:32,647 --> 00:40:34,867 Weirdest hangover I've ever had. 860 00:40:34,910 --> 00:40:37,435 Oh, man. 861 00:40:37,478 --> 00:40:39,349 Yeah. 862 00:40:39,393 --> 00:40:42,091 What are you still doing here? 863 00:40:42,135 --> 00:40:45,617 Brother... I'm always here. 864 00:40:45,660 --> 00:40:48,358 That's why this was so hard. 865 00:40:48,402 --> 00:40:50,709 You know, they say we die twice. 866 00:40:50,752 --> 00:40:53,799 Once when the breath leaves us... 867 00:40:53,842 --> 00:40:56,845 and again once the last person we know says our name. 868 00:40:56,889 --> 00:40:59,544 But when they were saying my name in connection with this? 869 00:40:59,587 --> 00:41:01,850 It threatened your memories of me. 870 00:41:01,894 --> 00:41:04,505 It made you afraid you didn't know who I really was. 871 00:41:04,549 --> 00:41:06,507 No, no, I knew you. 872 00:41:08,030 --> 00:41:10,685 And I'll never forget you. 873 00:41:10,729 --> 00:41:13,166 It's not your fault. 874 00:41:13,209 --> 00:41:14,994 What happened to me. 875 00:41:15,037 --> 00:41:16,735 Me dying. 876 00:41:16,778 --> 00:41:18,519 There was nothing 877 00:41:18,563 --> 00:41:20,173 you could have done that day. 878 00:41:20,216 --> 00:41:21,609 Yeah, I know. 879 00:41:21,653 --> 00:41:23,655 No, you know here. 880 00:41:23,698 --> 00:41:25,004 Not here. 881 00:41:25,047 --> 00:41:26,701 Not yet. 882 00:41:28,007 --> 00:41:30,139 It's not that I couldn't save your life. 883 00:41:31,706 --> 00:41:34,274 It's that I still have mine. 884 00:41:34,317 --> 00:41:36,668 You know, all these... 885 00:41:36,711 --> 00:41:39,409 moments that I get... 886 00:41:39,453 --> 00:41:41,586 that you don't. 887 00:41:48,244 --> 00:41:50,551 It's not fair. 888 00:41:50,595 --> 00:41:52,901 Life's not fair. 889 00:41:54,860 --> 00:41:56,339 Neither is death. 890 00:41:58,124 --> 00:42:00,387 So... 891 00:42:00,430 --> 00:42:02,563 survivor's guilt? 892 00:42:02,607 --> 00:42:05,000 Is that why you're not living? 893 00:42:06,001 --> 00:42:07,394 What do you mean? 894 00:42:07,437 --> 00:42:09,396 You know what I mean. 895 00:42:09,439 --> 00:42:11,964 Since I died, everybody else has been living. 896 00:42:12,007 --> 00:42:14,706 Rick's got a baby on the way. TC's fostering a kid. 897 00:42:14,749 --> 00:42:16,403 And as far as Higgins goes, 898 00:42:16,446 --> 00:42:18,710 well, let's just say the ice has thawed. 899 00:42:18,753 --> 00:42:21,408 Yeah, it has. 900 00:42:23,192 --> 00:42:25,412 A lot has changed. 901 00:42:25,455 --> 00:42:28,589 But you're still the same. 902 00:42:28,633 --> 00:42:30,765 And here you are, 903 00:42:30,809 --> 00:42:32,593 with a chance to be happier 904 00:42:32,637 --> 00:42:35,596 than you've ever been, and you won't take it. 905 00:42:35,640 --> 00:42:37,990 Every day is a gift, Magnum. 906 00:42:39,382 --> 00:42:41,907 Don't let it slip through your fingers. 907 00:42:43,996 --> 00:42:45,998 All you have to do 908 00:42:46,041 --> 00:42:48,000 is go over there... 909 00:42:48,043 --> 00:42:49,567 and tell her how you feel.66220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.