Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,082 --> 00:00:01,779
[โช]
2
00:00:09,288 --> 00:00:13,914
โช Tie me to the scarlet sea
3
00:00:16,898 --> 00:00:22,558
- โช I need to hear you say to me
- OFFICER: Ready. Aim.
4
00:00:22,642 --> 00:00:26,133
- โช That you wanted it this way
- Ready.
5
00:00:26,218 --> 00:00:28,173
- Aim. Fire.
- โช And I see
6
00:00:28,257 --> 00:00:30,265
Playing "Taps"...
7
00:00:30,360 --> 00:00:30,963
Ready.
8
00:00:31,063 --> 00:00:34,921
Present.
Arms.
9
00:00:35,039 --> 00:00:36,149
[guns fire]
10
00:00:36,234 --> 00:00:37,968
OFFICER:
Ready.
11
00:00:38,203 --> 00:00:40,118
[โช]
12
00:00:42,421 --> 00:00:43,770
[guns fire]
13
00:00:47,391 --> 00:00:49,698
[โช]
14
00:00:51,889 --> 00:00:57,054
โช So tie me to the final page
15
00:00:59,766 --> 00:01:04,750
โช Tie me to an empty stage...
16
00:01:07,209 --> 00:01:09,867
I urge you to consider this,
17
00:01:09,951 --> 00:01:14,040
that no place in the National
Memorial Cemetery of the Pacific
18
00:01:14,125 --> 00:01:17,039
can be purchased;
Each must be earned.
19
00:01:17,156 --> 00:01:21,250
In life, Bob Braddock
honored this flag,
20
00:01:21,335 --> 00:01:24,758
and now, in death, this flag
21
00:01:24,843 --> 00:01:27,620
will honor him.
22
00:01:31,878 --> 00:01:34,468
That was lovely, Magnum.
Thank you for inviting us.
23
00:01:34,562 --> 00:01:37,140
Thank you all for coming.
It means a lot.
24
00:01:37,234 --> 00:01:39,602
Any excuse to put on
my favorite suit.
25
00:01:39,687 --> 00:01:41,290
No, it was an honor
to be here.
26
00:01:41,375 --> 00:01:43,383
Yeah, you really went
above and beyond
27
00:01:43,468 --> 00:01:45,516
for Bob and his family.
28
00:01:45,601 --> 00:01:46,686
Thanks, TC.
29
00:01:46,825 --> 00:01:48,398
I'll catch up with you guys.
30
00:01:50,905 --> 00:01:53,454
I want to thank you
and your friends
31
00:01:53,539 --> 00:01:55,303
for being here
to honor Bobby.
32
00:01:55,387 --> 00:01:57,318
It was our pleasure.
33
00:01:57,403 --> 00:01:58,755
Bob was a great man.
34
00:01:58,916 --> 00:02:00,791
And I'm so grateful to you
35
00:02:00,937 --> 00:02:03,383
for bringing him and me
back together
36
00:02:03,468 --> 00:02:04,992
before it was too late.
37
00:02:05,265 --> 00:02:07,390
Sharing...
38
00:02:07,922 --> 00:02:10,601
these last two weeks
with him was...
39
00:02:12,056 --> 00:02:14,192
Well, here.
40
00:02:14,375 --> 00:02:16,716
No, no. Just knowing Bob
was enough.
41
00:02:16,800 --> 00:02:19,570
It's not from me,
it's from Bobby.
42
00:02:23,424 --> 00:02:25,991
This is from me.
43
00:02:27,757 --> 00:02:30,453
Don't let the years
slip between your fingers
44
00:02:30,578 --> 00:02:31,731
like we did.
45
00:02:31,815 --> 00:02:34,117
Anybody you care about,
46
00:02:34,296 --> 00:02:36,375
tell them how you feel.
47
00:02:37,210 --> 00:02:41,429
And then hold 'em close
and never let 'em go.
48
00:02:41,694 --> 00:02:43,039
Hmm?
49
00:02:44,088 --> 00:02:45,679
Yes, sir.
50
00:02:45,825 --> 00:02:47,352
Good.
51
00:02:47,483 --> 00:02:49,062
Thanks, Thomas.
52
00:02:49,147 --> 00:02:51,457
Thanks, Danny.
53
00:02:51,630 --> 00:02:53,806
[sighs]
54
00:03:03,554 --> 00:03:07,039
"Magic Carpet Ride"
by Step pen wolf playing...
55
00:03:07,600 --> 00:03:10,562
โช I like to dream
56
00:03:11,130 --> 00:03:15,061
โช Yes, yes, right between
the sound machine โช
57
00:03:16,422 --> 00:03:18,981
โช On a cloud of sound
I drift in the night โช
58
00:03:19,080 --> 00:03:20,954
โช Any place it goes is right
59
00:03:21,038 --> 00:03:23,739
โช Goes far, flies near
60
00:03:23,823 --> 00:03:25,306
โช To the stars away from here
61
00:03:25,390 --> 00:03:29,375
โช Well, you don't know what
we can find โช
62
00:03:29,477 --> 00:03:31,914
โช Why don't you come
with me, little girl โช
63
00:03:32,024 --> 00:03:34,098
โช On a magic carpet ride
64
00:03:34,182 --> 00:03:37,971
โช Well, you don't know what
we can see โช
65
00:03:38,055 --> 00:03:40,314
โช Why don't you tell
your dreams to me โช
66
00:03:40,399 --> 00:03:42,447
โช Fantasy will set you free.
67
00:03:42,532 --> 00:03:44,673
Nice ride, Detective.
Midlife crisis?
68
00:03:44,757 --> 00:03:47,548
I've had this bike
since I was 29.
69
00:03:47,633 --> 00:03:49,113
Oh, yours hit early.
70
00:03:49,197 --> 00:03:51,790
They call me in on my day
off to listen to your stand-up,
71
00:03:51,875 --> 00:03:53,193
or you got a body to show me?
72
00:03:53,278 --> 00:03:54,626
Can't we do both?
73
00:03:54,711 --> 00:03:55,953
Right.
74
00:03:56,358 --> 00:03:58,580
Heavy rains last week
must have uncovered it.
75
00:03:59,124 --> 00:04:00,869
A group of hikers wandered
off the main trail
76
00:04:00,953 --> 00:04:02,996
this morning and spotted this.
77
00:04:03,080 --> 00:04:04,606
Looks like a body dump.
78
00:04:04,690 --> 00:04:06,391
Been here about four
or five years.
79
00:04:06,475 --> 00:04:08,679
Victim appears to be
an adult male.
80
00:04:10,328 --> 00:04:11,961
KATSUMOTO:
Hands were bound.
81
00:04:12,148 --> 00:04:14,414
Bullet hole in the temple
suggests this was an execution,
82
00:04:14,523 --> 00:04:16,079
so maybe Yakuza or Triads?
83
00:04:16,164 --> 00:04:18,633
[sighs]
No, they're pros.
84
00:04:18,726 --> 00:04:21,014
This was amateur hour.
85
00:04:21,098 --> 00:04:24,017
The shallow grave, teeth intact.
86
00:04:24,101 --> 00:04:25,739
Shell casing left with the body.
87
00:04:25,824 --> 00:04:27,695
That's not all they left.
88
00:04:29,193 --> 00:04:31,352
REYES: We found this phone
in the victim's pocket.
89
00:04:31,437 --> 00:04:33,680
Using mobile forensics,
we determined that
90
00:04:33,765 --> 00:04:36,305
the battery died on
March 2, 2018,
91
00:04:36,390 --> 00:04:37,639
at 1:38 a.m.
92
00:04:37,723 --> 00:04:38,858
We're out of cell range,
93
00:04:38,942 --> 00:04:40,291
so it would've drained
pretty quickly
94
00:04:40,375 --> 00:04:41,252
searching for a signal.
95
00:04:41,336 --> 00:04:42,937
Even fully charged,
it'd be dead
96
00:04:43,218 --> 00:04:44,255
in three to six hours.
97
00:04:44,339 --> 00:04:46,118
Which puts the night
of March 1st
98
00:04:46,203 --> 00:04:47,519
as the probable time of death.
99
00:04:47,603 --> 00:04:49,129
Is there anything on there that
could help ID the victim?
100
00:04:49,213 --> 00:04:51,088
Still working on that.
101
00:04:51,172 --> 00:04:52,968
Memory's pretty degraded.
102
00:04:53,053 --> 00:04:55,415
But I was able to recover
a voice mail
103
00:04:55,500 --> 00:04:57,830
left about three days
before the phone died.
104
00:05:00,562 --> 00:05:02,142
Sebastian Nuzo.
105
00:05:02,226 --> 00:05:03,274
You know him?
106
00:05:03,358 --> 00:05:05,316
No, but I know someone who did.
107
00:05:09,374 --> 00:05:11,596
[โช]
108
00:05:11,836 --> 00:05:14,059
MAGNUM: Well, the card on
Bob's gift said:
109
00:05:14,304 --> 00:05:15,895
"Don't drink it alone."
110
00:05:15,979 --> 00:05:18,332
Well, you heard the man.
It's 5:00 somewhere.
111
00:05:18,531 --> 00:05:21,466
SHAMMY: Yeah, I hope Bob won't
mind me going with ginger ale.
112
00:05:21,550 --> 00:05:23,511
I gotta fly a tour
in 30 minutes.
113
00:05:23,595 --> 00:05:25,209
Gotcha, buddy.
114
00:05:25,293 --> 00:05:26,718
Thank you, Ricky.
115
00:05:26,803 --> 00:05:29,996
Okay, to Bob, and the 'oh an a
116
00:05:30,080 --> 00:05:32,006
that helped me honor him today.
Cheers.
117
00:05:32,091 --> 00:05:33,795
ALL:
Cheers.
118
00:05:35,627 --> 00:05:37,131
That's excellent.
119
00:05:37,687 --> 00:05:38,952
Ow!
120
00:05:39,067 --> 00:05:41,108
[chuckles]
Kumu!
121
00:05:41,248 --> 00:05:42,574
What?
122
00:05:42,658 --> 00:05:44,576
I've got a meeting to get to
at the Cultural Center.
123
00:05:44,660 --> 00:05:46,012
It's on my way. You want a ride?
124
00:05:46,096 --> 00:05:47,834
- Mahalo.
- RICK: Yeah, I gotta bail, too.
125
00:05:47,919 --> 00:05:50,190
Suzy and I are picking out some
paint for the baby's room.
126
00:05:50,274 --> 00:05:53,019
- And I got a lunch date with Mahina.
- Ooh.
127
00:05:53,103 --> 00:05:54,586
And I gotta help Cade
with his homework.
128
00:05:54,670 --> 00:05:56,544
So, later, alligator.
129
00:05:56,628 --> 00:05:58,024
Bye.
See you, guys.
130
00:05:58,108 --> 00:06:00,113
See you.
Thanks for coming.
131
00:06:00,197 --> 00:06:02,025
[phone chimes]
132
00:06:04,854 --> 00:06:06,467
Okay, what is it?
133
00:06:06,551 --> 00:06:07,947
What do you mean?
134
00:06:08,031 --> 00:06:10,436
Your phone. What did you
not want me to see?
135
00:06:11,170 --> 00:06:13,952
Just tell me it doesn't have
anything to do with MI6.
136
00:06:14,037 --> 00:06:16,968
No, no, I assure you
it's nothing like that.
137
00:06:17,053 --> 00:06:19,306
Okay, well, come on. Spill.
138
00:06:19,553 --> 00:06:21,003
[scoffs]
139
00:06:21,303 --> 00:06:22,701
You remember Ella?
140
00:06:22,785 --> 00:06:25,540
The 12-year-old you helped crack
a triple homicide with.
141
00:06:25,625 --> 00:06:26,576
That's who you're texting?
142
00:06:26,670 --> 00:06:28,315
No, not her.
143
00:06:28,399 --> 00:06:31,467
It's her father, Cole.
144
00:06:31,552 --> 00:06:34,841
I mean,
we're just texting, okay?
145
00:06:34,926 --> 00:06:37,326
So there is absolutely nothing
to needle me about.
146
00:06:37,436 --> 00:06:39,500
And you can wipe away
that silly grin.
147
00:06:39,584 --> 00:06:42,031
This grin isn't because there's
something to needle you about.
148
00:06:42,116 --> 00:06:44,507
It's because there could be
something to needle you about
149
00:06:44,592 --> 00:06:46,986
in the future, and...
I look forward to that.
150
00:06:47,070 --> 00:06:49,499
Right. Wow,
what an exciting life
151
00:06:49,584 --> 00:06:50,642
you do lead, Thomas.
152
00:06:50,726 --> 00:06:51,904
Mm.
153
00:06:51,988 --> 00:06:54,863
[phone ringing]
154
00:06:55,795 --> 00:06:59,335
Hey, Gordie, what's going on?
Sure. Yeah, yeah.
155
00:06:59,420 --> 00:07:02,905
Uh, we'll be right down. Okay.
156
00:07:03,538 --> 00:07:04,672
What's up?
157
00:07:05,303 --> 00:07:06,890
Gordie says he wants
to talk to me
158
00:07:06,975 --> 00:07:07,842
down at the station.
159
00:07:07,927 --> 00:07:09,921
Just you? What's it about?
I don't know.
160
00:07:10,006 --> 00:07:11,295
He didn't say.
161
00:07:17,837 --> 00:07:19,274
Have a seat.
162
00:07:24,616 --> 00:07:28,332
Okay, look, I-I think I know
what this is about,
163
00:07:28,416 --> 00:07:30,491
and I know technically
it's a crime
164
00:07:30,576 --> 00:07:31,734
to use a fake badge,
165
00:07:31,819 --> 00:07:34,129
but I never said I was a cop.
166
00:07:34,213 --> 00:07:35,257
So...
167
00:07:37,381 --> 00:07:39,764
- That's not what this is about.
- No.
168
00:07:39,849 --> 00:07:42,855
Okay, well, just forget
what I said.
169
00:07:43,116 --> 00:07:46,366
Gladly. But I do need to
ask you some questions.
170
00:07:46,491 --> 00:07:48,342
HPD recovered a body
this morning.
171
00:07:48,427 --> 00:07:49,866
Homicide from four years ago.
172
00:07:49,951 --> 00:07:51,897
There was a voice mail
on the victim's phone
173
00:07:52,030 --> 00:07:53,741
from Sebastian Nuzo.
174
00:07:54,060 --> 00:07:55,888
Thomas!
175
00:08:03,795 --> 00:08:04,936
Oh, Nuzo...
176
00:08:05,837 --> 00:08:07,059
Four years ago?
177
00:08:07,151 --> 00:08:09,897
That was around the time
Nuzo was killed.
178
00:08:10,516 --> 00:08:12,434
You think this could be
connected?
179
00:08:12,519 --> 00:08:14,741
Well, this is about six months
before Nuzo died,
180
00:08:14,826 --> 00:08:17,350
but I am wondering if there's
a different kind of connection.
181
00:08:18,893 --> 00:08:20,202
Hey, it's Nuzo. Look,
182
00:08:20,287 --> 00:08:21,770
you're not returning
my phone calls,
183
00:08:21,855 --> 00:08:23,516
so let me just make this clear.
You think you can
184
00:08:23,600 --> 00:08:25,601
double-cross me?
When I find your sorry ass,
185
00:08:25,686 --> 00:08:27,264
there's gonna be hell to pay.
186
00:08:28,959 --> 00:08:30,616
Three days after
receiving this message,
187
00:08:30,701 --> 00:08:32,358
the victim was shot in the head.
188
00:08:32,457 --> 00:08:36,631
And right now, Sebastian Nuzo
is the prime suspect.
189
00:08:38,669 --> 00:08:40,287
[โช]
190
00:08:40,371 --> 00:08:42,561
*MAGNUM P.I. (2018)*
Season 04 Episode 18
191
00:08:42,645 --> 00:08:45,725
Episode Title: "Shallow Grave, Deep Water"
Aired on: April 08, 2022.
192
00:08:58,689 --> 00:09:00,563
Look, I know how it sounds,
193
00:09:00,647 --> 00:09:03,435
but there's no way Nuzo had
anything to do with the murder.
194
00:09:03,519 --> 00:09:04,915
I know he was your friend,
Magnum,
195
00:09:04,999 --> 00:09:05,967
but I can't ignore evidence.
196
00:09:06,052 --> 00:09:07,515
I'm not asking you
to ignore evidence.
197
00:09:07,599 --> 00:09:09,479
I'm just saying you don't have
all the evidence.
198
00:09:10,324 --> 00:09:11,719
Who was this guy anyway?
199
00:09:11,804 --> 00:09:13,620
Well, we're still waiting
on Forensics to confirm,
200
00:09:13,704 --> 00:09:14,920
but the cell's SIM card
201
00:09:15,005 --> 00:09:16,546
and a four-year-old
missing persons report
202
00:09:16,630 --> 00:09:19,631
have tentatively ID'd the victim
as Bruce Fletcher.
203
00:09:21,712 --> 00:09:25,066
You ever meet him, or hear
Nuzo talk about him?
204
00:09:25,150 --> 00:09:26,741
[exhales slowly]
205
00:09:26,826 --> 00:09:28,222
No. No.
206
00:09:28,307 --> 00:09:29,877
Nuzo never mentioned the guy,
207
00:09:29,962 --> 00:09:32,436
but if I can think of anything,
I'll let you know.
208
00:09:54,857 --> 00:09:56,644
Why'd you just lie for me?
209
00:09:56,838 --> 00:09:58,582
You know why.
210
00:09:58,696 --> 00:10:01,397
I'm not telling him about
your history with Fletcher
211
00:10:01,490 --> 00:10:04,233
until I have the whole picture.
212
00:10:04,493 --> 00:10:06,162
We both know
you didn't kill him.
213
00:10:06,495 --> 00:10:08,584
Do we, though?
I mean, come on.
214
00:10:08,669 --> 00:10:09,959
You heard that voice mail.
215
00:10:10,151 --> 00:10:13,053
Okay, smart guy,
how'd you do it?
216
00:10:13,138 --> 00:10:14,752
How the hell should I know?
217
00:10:14,837 --> 00:10:17,103
I'm just your memories, pal.
218
00:10:17,376 --> 00:10:19,642
If you really want to know
who killed that guy...
219
00:10:19,726 --> 00:10:21,405
[sighs]
220
00:10:21,490 --> 00:10:23,178
I'm gonna have to
find out myself.
221
00:10:23,389 --> 00:10:25,340
So you gonna take the case?
222
00:10:35,327 --> 00:10:37,108
- HIGGINS: Hey.
- RICK: Yo.
223
00:10:37,763 --> 00:10:39,986
Hey, guys.
224
00:10:40,086 --> 00:10:41,133
Thanks for coming.
225
00:10:41,218 --> 00:10:42,642
Did you talk to
Katsumoto yet?
226
00:10:42,727 --> 00:10:44,297
Yeah, about
30 minutes ago.
227
00:10:44,381 --> 00:10:45,515
And he called me right after.
228
00:10:45,599 --> 00:10:46,733
He play you the voice mail?
229
00:10:46,818 --> 00:10:48,083
Yeah. And I told him
he's out of his mind
230
00:10:48,167 --> 00:10:50,520
if he thinks Nuzo did this.
Same here.
231
00:10:50,604 --> 00:10:52,566
I have no idea who
this Fletcher dude is,
232
00:10:52,782 --> 00:10:54,553
or why Nuzo would
leave that message.
233
00:10:55,871 --> 00:10:58,373
But you do, don't you?
234
00:10:58,562 --> 00:11:01,436
So what did you not tell Gordon
that you're gonna tell us?
235
00:11:04,531 --> 00:11:07,313
About four years ago,
Nuzo comes to me
236
00:11:07,398 --> 00:11:10,725
and he asks me to find
Bruce Fletcher.
237
00:11:11,348 --> 00:11:13,054
And did you?
238
00:11:13,139 --> 00:11:14,851
Yeah. He was a salvage diver
239
00:11:14,936 --> 00:11:16,562
who worked on and off
for Nuzo.
240
00:11:16,647 --> 00:11:18,200
About a month before
that voice mail,
241
00:11:18,284 --> 00:11:20,420
he borrowed $2,000 and a bunch
of diving equipment from Nuzo
242
00:11:20,504 --> 00:11:21,856
and then ghosted him.
243
00:11:21,940 --> 00:11:24,217
It looks like you managed
to track him down.
244
00:11:24,397 --> 00:11:25,294
Wasn't easy, either.
245
00:11:25,378 --> 00:11:27,079
He had been evicted
from his apartment,
246
00:11:27,163 --> 00:11:28,733
stopped answering his phone.
247
00:11:28,817 --> 00:11:30,343
But I found out he was
a fitness fanatic,
248
00:11:30,427 --> 00:11:31,953
so I staked out his gym.
249
00:11:32,037 --> 00:11:33,912
From there,
I tracked him to a bar.
250
00:11:33,996 --> 00:11:35,783
TC:
The guy hits the metal,
251
00:11:35,867 --> 00:11:37,045
then goes drinking?
252
00:11:37,130 --> 00:11:38,700
That's a strange
post-workout routine.
253
00:11:38,870 --> 00:11:41,624
Well, tell that to the ladies
who have "lava flow lunch"
254
00:11:41,709 --> 00:11:43,898
at La Mariana every Wednesday
after CrossFit.
255
00:11:43,983 --> 00:11:46,210
And then I tailed him
to a friend's house
256
00:11:46,295 --> 00:11:47,624
that he had been crashing at,
257
00:11:47,709 --> 00:11:49,338
and I gave Nuzo the address.
258
00:11:49,423 --> 00:11:51,599
And then Nuzo went to see him?
259
00:11:52,841 --> 00:11:54,240
I-I don't, I don't know.
260
00:11:54,443 --> 00:11:55,890
I checked in about
a week later,
261
00:11:55,974 --> 00:11:58,740
and Nuzo just said that
he handled it.
262
00:11:58,841 --> 00:12:02,091
Right. So now the police think
that by "handling it,"
263
00:12:02,185 --> 00:12:03,898
it meant that Nuzo had
killed Fletcher.
264
00:12:03,982 --> 00:12:05,974
We all know Nuzo
didn't do this.
265
00:12:06,099 --> 00:12:08,085
But if HPD thinks he did,
266
00:12:08,170 --> 00:12:09,865
it could destroy his memory.
267
00:12:09,950 --> 00:12:12,202
I mean, they could strip him
of his military honors,
268
00:12:12,287 --> 00:12:14,677
even cut of benefits
to Lara and Jake.
269
00:12:14,841 --> 00:12:16,868
We're not gonna
let that happen.
270
00:12:16,952 --> 00:12:18,249
I'm gonna look deeper into
271
00:12:18,334 --> 00:12:19,827
Nuzo and Fletcher's
relationship.
272
00:12:19,911 --> 00:12:22,482
Higgins, if you can dive into
Fletcher's digital footprint.
273
00:12:22,566 --> 00:12:23,700
Give me the friend's address.
274
00:12:23,784 --> 00:12:25,046
I'll see what I can
find out about him.
275
00:12:25,130 --> 00:12:26,616
And TC and I,
we'll hit the gym.
276
00:12:26,700 --> 00:12:28,662
Track down his buddies.
Maybe they'll talk to us
277
00:12:28,746 --> 00:12:29,882
if they won't talk
to the police.
278
00:12:29,966 --> 00:12:30,925
Yeah, I'd like to see who else
279
00:12:31,009 --> 00:12:32,405
might have had it out
for Fletcher.
280
00:12:32,489 --> 00:12:34,537
There's just one thing
you're forgetting, Magnum.
281
00:12:34,621 --> 00:12:36,881
You have to go back
and tell Gordon the truth.
282
00:12:36,966 --> 00:12:38,186
TC:
Yeah, TM,
283
00:12:38,271 --> 00:12:41,240
I trust your instincts,
but Gordie is 'oh an a.
284
00:12:41,324 --> 00:12:43,198
I think it'd be okay
to bring him in on this.
285
00:12:43,282 --> 00:12:45,685
You absolutely have to
bring him in on this.
286
00:12:45,795 --> 00:12:47,550
If he finds out
you lied to him,
287
00:12:47,634 --> 00:12:50,162
which he will,
he's not gonna be happy.
288
00:12:50,246 --> 00:12:51,326
HIGGINS:
Exactly.
289
00:12:51,411 --> 00:12:53,068
But we know that Nuzo
didn't do this,
290
00:12:53,153 --> 00:12:54,766
so we shouldn't be afraid
of the facts.
291
00:12:54,851 --> 00:12:56,682
I'm not afraid of the facts.
292
00:12:56,767 --> 00:12:59,577
I'm afraid of what the police,
even a good cop like Katsumoto,
293
00:12:59,662 --> 00:13:01,434
will do if they don't
have all the facts.
294
00:13:01,533 --> 00:13:04,333
Nuzo's not here
to defend himself,
295
00:13:04,636 --> 00:13:06,424
so we're gonna have to
do it for him.
296
00:13:06,540 --> 00:13:08,542
I'm going to see Lara.
297
00:13:09,849 --> 00:13:11,923
Thomas, can I talk
to you for a sec?
298
00:13:12,007 --> 00:13:13,228
About?
299
00:13:13,794 --> 00:13:15,888
Well, you're clearly
upset about this.
300
00:13:16,021 --> 00:13:17,349
- I think we all are...
- Higgins,
301
00:13:17,434 --> 00:13:19,218
I'm fine.
302
00:13:21,261 --> 00:13:24,267
[door opens, closes]
303
00:13:24,367 --> 00:13:26,412
[engine revving]
304
00:13:35,247 --> 00:13:37,862
I get you lying
to Katsumoto,
305
00:13:37,946 --> 00:13:39,559
but lying to Higgy, too?
306
00:13:39,643 --> 00:13:41,583
What lie? I didn't lie.
307
00:13:41,716 --> 00:13:43,327
"I'm fine, Higgins."
308
00:13:43,412 --> 00:13:44,651
Come on.
309
00:13:44,735 --> 00:13:47,349
I am fine.
Oh, yeah.
310
00:13:47,433 --> 00:13:48,936
You're just peachy.
311
00:13:49,021 --> 00:13:50,135
What are you doing here anyway?
312
00:13:50,219 --> 00:13:53,162
It's your subconscious, pal.
You tell me.
313
00:13:53,247 --> 00:13:54,573
But they're not wrong,
you know.
314
00:13:54,658 --> 00:13:56,228
You should have told
Katsumoto the truth.
315
00:13:56,312 --> 00:13:58,467
Dude's had your back
more times than I can count.
316
00:13:58,552 --> 00:13:59,535
You never even met the man.
317
00:13:59,619 --> 00:14:01,320
Hello?!
318
00:14:01,622 --> 00:14:03,017
Subconscious.
319
00:14:03,255 --> 00:14:05,236
Look, Gordie doesn't know
how wrong he is
320
00:14:05,321 --> 00:14:06,686
because he didn't know you.
321
00:14:06,771 --> 00:14:08,980
But he knows you.
322
00:14:09,064 --> 00:14:11,912
And a good cop could be
a real ally here.
323
00:14:12,060 --> 00:14:14,372
So why not tell him
everything?
324
00:14:14,701 --> 00:14:17,213
Unless there's
a small part of you
325
00:14:17,298 --> 00:14:19,300
that wonders if
I really did it.
326
00:14:22,381 --> 00:14:24,343
No. No, absolutely not.
327
00:14:24,427 --> 00:14:27,591
I mean, Jules, Rick,
TC, Kumu.
328
00:14:27,778 --> 00:14:30,427
They're all sure
I didn't do it.
329
00:14:31,645 --> 00:14:33,955
But then again, they don't
know me like you did.
330
00:14:34,219 --> 00:14:36,607
They weren't there
that day at Tora Bora.
331
00:14:36,874 --> 00:14:38,474
Remember?
332
00:14:38,876 --> 00:14:42,037
[explosions]
[indistinct shouting]
333
00:14:49,017 --> 00:14:50,417
SOLDIER:
Cover!
334
00:14:50,541 --> 00:14:52,721
Cover. Take cover!
335
00:14:52,974 --> 00:14:55,544
[indistinct shouting]
336
00:14:55,762 --> 00:14:57,550
NUZO: They were coming at us
from all sides.
337
00:14:57,985 --> 00:15:00,526
I had to go hand to hand.
338
00:15:03,305 --> 00:15:05,136
And I went full beast.
339
00:15:05,221 --> 00:15:07,735
Killed a lot of hostiles,
one with his own knife.
340
00:15:07,820 --> 00:15:09,387
[pained grunting]
341
00:15:17,088 --> 00:15:18,832
After seeing all that,
342
00:15:18,916 --> 00:15:20,790
do you really think
I couldn't murder somebody?
343
00:15:20,951 --> 00:15:22,917
That was different.
That was...
344
00:15:24,526 --> 00:15:25,704
That was war.
345
00:15:25,836 --> 00:15:28,842
Yeah. But it was still me.
346
00:15:28,926 --> 00:15:30,844
[phone ringing]
347
00:15:31,316 --> 00:15:32,585
Hey.
348
00:15:32,669 --> 00:15:34,511
- Hey. Is now...
- Is now what?
349
00:15:34,636 --> 00:15:36,154
Um, an okay time?
350
00:15:36,238 --> 00:15:37,987
Yeah, yeah, it's fine.
351
00:15:38,109 --> 00:15:40,887
Look, even though we disagree
about Gordon, I just want to say
352
00:15:40,972 --> 00:15:42,824
I really appreciate your help
on this, Higgy.
353
00:15:42,909 --> 00:15:45,121
Well, we'll see
how appreciative you are
354
00:15:45,206 --> 00:15:46,676
once I tell you what I found.
355
00:15:46,761 --> 00:15:48,520
So I hacked into Fletcher's
356
00:15:48,605 --> 00:15:51,246
old email, and I found a thread
between him and Nuzo.
357
00:15:51,331 --> 00:15:53,040
Don't tell me there's
a threatening email, too.
358
00:15:53,124 --> 00:15:54,999
Thankfully no,
but it appears that
359
00:15:55,083 --> 00:15:56,575
the loan of the equipment
and the money
360
00:15:56,659 --> 00:15:57,934
was part of a larger deal.
361
00:15:58,019 --> 00:16:00,743
Nuzo was staking Fletcher
to scout a wreck.
362
00:16:00,827 --> 00:16:03,224
If he found it, they were gonna
split the salvage fee.
363
00:16:03,448 --> 00:16:04,660
What was the wreck?
364
00:16:04,744 --> 00:16:06,097
The emails didn't say.
365
00:16:06,276 --> 00:16:08,370
They must have discussed it
in person.
366
00:16:08,487 --> 00:16:11,711
But I mean, even a modest fee
can be over $50,000.
367
00:16:11,795 --> 00:16:14,061
Oh, I know.
Nuzo was making bank
368
00:16:14,145 --> 00:16:15,367
while I was pounding
the pavement
369
00:16:15,451 --> 00:16:17,108
chasing down cheating spouses.
370
00:16:17,192 --> 00:16:18,457
But you see my point.
371
00:16:18,541 --> 00:16:20,003
If Nuzo was expecting
a salvage fee
372
00:16:20,088 --> 00:16:22,026
from his deal with Fletcher,
then there was considerably
373
00:16:22,110 --> 00:16:25,072
more at stake than some
equipment and a little money.
374
00:16:25,156 --> 00:16:26,726
Yeah, I know, just...
375
00:16:26,810 --> 00:16:29,496
don't tell Katsumoto yet,
okay, please?
376
00:16:29,581 --> 00:16:31,003
Magnum...
377
00:16:31,088 --> 00:16:34,645
I'm almost at Nuzo's business.
I just want to get to Lara
378
00:16:34,730 --> 00:16:35,996
before HPD ambushes her.
379
00:16:36,080 --> 00:16:38,085
Yeah. Fine.
But we both know
380
00:16:38,169 --> 00:16:39,391
it's just a matter of time
until...
381
00:16:39,475 --> 00:16:41,068
Looks like time's up.
[siren chirping]
382
00:16:41,153 --> 00:16:42,589
I'll call you back.
383
00:16:49,766 --> 00:16:52,011
- Lara.
- Thomas!
384
00:16:52,096 --> 00:16:53,231
They just showed up
with a warrant.
385
00:16:53,315 --> 00:16:54,449
Do you know what
this is about?
386
00:16:54,533 --> 00:16:55,794
It's all a big misunderstanding,
387
00:16:55,878 --> 00:16:56,843
but I'm getting it cleared up.
388
00:16:56,927 --> 00:16:57,886
They're going through
everything.
389
00:16:57,971 --> 00:16:59,534
No, I know.
Don't worry about it.
390
00:16:59,619 --> 00:17:00,838
I'll handle it.
391
00:17:02,764 --> 00:17:04,504
Really, Gordie?
392
00:17:04,589 --> 00:17:05,895
You're doing
the full-court press
393
00:17:05,979 --> 00:17:07,158
on the widow of
a decorated veteran?
394
00:17:07,242 --> 00:17:08,768
Hasn't she been
through enough?
395
00:17:08,852 --> 00:17:10,857
I already told you
Nuzo didn't do this.
396
00:17:10,941 --> 00:17:12,728
The evidence doesn't
support that.
397
00:17:12,812 --> 00:17:14,600
The ropes that bound
Fletcher's hands and feet
398
00:17:14,684 --> 00:17:16,645
are a match for the dock line
Nuzo's company uses.
399
00:17:16,729 --> 00:17:17,907
That's what you got?
A dock line?
400
00:17:17,991 --> 00:17:19,170
That rope is probably a match
401
00:17:19,254 --> 00:17:20,432
for half the boats
on the island.
402
00:17:20,516 --> 00:17:21,737
We've also got financial records
403
00:17:21,821 --> 00:17:23,700
showing Nuzo gave Fletcher
$2,000
404
00:17:23,785 --> 00:17:25,613
as part of a deal
to search for a salvage.
405
00:17:27,131 --> 00:17:29,590
According to Nuzo's notes,
they were looking for
406
00:17:29,675 --> 00:17:31,114
the Murakami Maru,
a Japanese ship...
407
00:17:31,198 --> 00:17:32,879
that went down during
World War II, I know.
408
00:17:32,963 --> 00:17:34,668
He was convinced it sank
off Oahu.
409
00:17:34,753 --> 00:17:36,012
It was his white whale.
410
00:17:36,096 --> 00:17:37,884
- Mm-hmm.
- I kind of figured.
411
00:17:37,968 --> 00:17:40,365
The salvage on a ship like that
would be a huge payday.
412
00:17:40,449 --> 00:17:42,957
So instead of having 2,000
reasons to want Fletcher dead,
413
00:17:43,042 --> 00:17:44,282
Nuzo might have had
several million.
414
00:17:44,366 --> 00:17:45,674
Except Nuzo didn't need
the money.
415
00:17:45,758 --> 00:17:47,214
And we know he didn't
kill anybody.
416
00:17:47,299 --> 00:17:49,200
You'll have to forgive me if
I don't take your word for it,
417
00:17:49,284 --> 00:17:51,542
seeing as that you've already
lied to me once today.
418
00:17:51,950 --> 00:17:54,073
HPD dug up a series
of four-year-old texts
419
00:17:54,158 --> 00:17:56,076
between you and Nuzo
in which he asks you
420
00:17:56,160 --> 00:17:58,252
to track down Fletcher
three days before he was killed.
421
00:17:58,336 --> 00:17:59,688
So let's try this again.
422
00:17:59,772 --> 00:18:01,255
Did you ever meet
Bruce Fletcher,
423
00:18:01,339 --> 00:18:03,730
or did Sebastian Nuzo ever
mention him to you?
424
00:18:07,574 --> 00:18:10,319
When I checked back later
with Nuzo, he just said
425
00:18:10,403 --> 00:18:12,433
everything had been resolved.
426
00:18:12,518 --> 00:18:13,823
That's all I know.
427
00:18:15,433 --> 00:18:18,893
Really. And, look, Gordie,
it's not that I don't trust you,
428
00:18:18,977 --> 00:18:20,980
but we both know how this looks.
429
00:18:21,279 --> 00:18:23,806
Nuzo, he was my brother.
430
00:18:23,985 --> 00:18:26,208
I'm gonna do whatever it takes
to clear him.
431
00:18:26,293 --> 00:18:28,341
Look, I get it.
But you do realize
432
00:18:28,439 --> 00:18:30,183
you've made this look worse
for him, right?
433
00:18:30,455 --> 00:18:32,068
When people lie
to protect someone,
434
00:18:32,153 --> 00:18:33,696
it's usually because they think
that person did it.
435
00:18:33,780 --> 00:18:36,394
No, I've been telling the truth
about that from the beginning.
436
00:18:36,479 --> 00:18:37,733
Nuzo didn't do this.
437
00:18:37,818 --> 00:18:39,214
And I hope you're right.
438
00:18:39,313 --> 00:18:40,665
But by concealing evidence,
439
00:18:40,750 --> 00:18:42,661
you've made him that much
more of a suspect.
440
00:18:42,746 --> 00:18:44,182
[phone chimes]
441
00:18:47,796 --> 00:18:49,192
Ballistics report.
442
00:18:49,277 --> 00:18:51,167
The shell casings found
with Fletcher's body
443
00:18:51,252 --> 00:18:53,605
came from nine-millimeter
Luger NATO rounds.
444
00:18:53,794 --> 00:18:54,972
Standard ammo...
445
00:18:55,056 --> 00:18:57,105
Of Navy SEALs.
Yeah, I know.
446
00:18:57,189 --> 00:18:59,066
You also know anybody can
buy those rounds.
447
00:18:59,159 --> 00:19:01,152
- It doesn't mean anything.
- Maybe it does, maybe it doesn't.
448
00:19:01,236 --> 00:19:02,323
But I'm still duty bound
449
00:19:02,408 --> 00:19:03,934
to follow the truth
wherever it leads.
450
00:19:04,019 --> 00:19:06,247
And if you get in my way again,
I'll throw your ass in jail.
451
00:19:06,331 --> 00:19:07,419
Are we clear?
452
00:19:07,503 --> 00:19:08,636
Do what you gotta do.
453
00:19:08,778 --> 00:19:10,783
Go honor your friend's
memory, Magnum.
454
00:19:10,868 --> 00:19:12,827
I'll honor the facts.
455
00:19:19,726 --> 00:19:20,771
[TC groans]
456
00:19:23,052 --> 00:19:24,566
[grunts]
457
00:19:24,651 --> 00:19:26,482
Uh, you all right?
458
00:19:26,566 --> 00:19:27,792
Hell no.
459
00:19:27,877 --> 00:19:29,490
I worked out
for five hours today
460
00:19:29,575 --> 00:19:32,146
trying to connect with one of
Fletcher's old gym buddies.
461
00:19:32,231 --> 00:19:33,745
And nothing?
462
00:19:33,830 --> 00:19:35,225
No.
463
00:19:35,310 --> 00:19:38,357
Rick's there now covering
the evening crowd.
464
00:19:39,573 --> 00:19:40,886
What's that you got there?
465
00:19:40,993 --> 00:19:43,050
Oh, it's Bruce Fletcher's
autopsy.
466
00:19:43,148 --> 00:19:45,558
Unfortunately there is
nothing in there
467
00:19:45,643 --> 00:19:46,996
that's gonna help clear
Nuzo's name.
468
00:19:47,080 --> 00:19:49,480
So TM finally came clean
with Gordie, huh?
469
00:19:49,675 --> 00:19:51,419
Yeah. He didn't really
have a choice.
470
00:19:51,504 --> 00:19:54,902
Mm. Yeah, he is pretty
spun out about this.
471
00:19:55,144 --> 00:19:58,079
Well, I imagine you
and Rick are as well.
472
00:19:58,163 --> 00:20:02,083
Yeah, but Thomas and Nuzo,
they were tight
473
00:20:02,167 --> 00:20:03,824
before we all met
in the sandbox.
474
00:20:03,908 --> 00:20:05,477
Came up in SEALs together.
475
00:20:05,561 --> 00:20:08,350
Saved each other's lives
a dozen times.
476
00:20:08,434 --> 00:20:10,221
If the two of them
hadn't met,
477
00:20:10,573 --> 00:20:12,659
none of us would even
know each other.
478
00:20:12,743 --> 00:20:14,066
Hmm.
479
00:20:14,354 --> 00:20:17,142
I also suspect Thomas has
never really forgiven himself
480
00:20:17,227 --> 00:20:18,971
for failing to save
Nuzo's life.
481
00:20:19,140 --> 00:20:20,651
Oh, I know he hasn't.
482
00:20:20,865 --> 00:20:22,407
You can see it in his eyes
every time someone
483
00:20:22,491 --> 00:20:23,887
brings up the man's name.
484
00:20:24,572 --> 00:20:26,541
It's just one more reason
I wish we could find
485
00:20:26,626 --> 00:20:28,214
something that would help.
486
00:20:28,345 --> 00:20:31,546
It just seems like
every detail we uncover
487
00:20:31,631 --> 00:20:33,288
makes it look worse for Nuzo.
488
00:20:33,372 --> 00:20:34,594
RICK:
Ow, ow, ow,
489
00:20:34,678 --> 00:20:36,987
ow, ow, ow, ow, ow, ow.
Hi.
490
00:20:37,080 --> 00:20:38,175
Dude,
491
00:20:39,024 --> 00:20:41,333
the gym is open for
another three hours.
492
00:20:41,418 --> 00:20:42,685
You throwing in the towel
already?
493
00:20:42,769 --> 00:20:44,121
Listen, I did
so many curls
494
00:20:44,206 --> 00:20:46,777
I can't even lift
a towel right now, okay?
495
00:20:46,862 --> 00:20:49,563
But no pain, no gain,
and I hit pay dirt.
496
00:20:49,648 --> 00:20:51,827
Okay, I met one of
Fletcher's gym buddies.
497
00:20:51,912 --> 00:20:53,743
He told me right before
he disappeared,
498
00:20:53,828 --> 00:20:55,442
Fletcher said all his
money troubles
499
00:20:55,644 --> 00:20:56,862
were about to be over.
500
00:21:01,244 --> 00:21:03,894
So if Fletcher was talking about
making bank,
501
00:21:03,979 --> 00:21:05,956
he was either counting
his chickens,
502
00:21:06,041 --> 00:21:07,975
or he actually found the wreck
he was looking for.
503
00:21:08,059 --> 00:21:10,581
Yeah. That might explain
why he ghosted Nuzo.
504
00:21:10,757 --> 00:21:13,633
Perhaps Fletcher was planning
on cutting Nuzo out of the deal.
505
00:21:13,941 --> 00:21:15,678
And if Nuzo found out...
506
00:21:15,762 --> 00:21:17,462
No, no, you were right
about Nuzo this morning.
507
00:21:17,546 --> 00:21:19,987
He didn't do this, and the facts
are gonna prove that.
508
00:21:20,612 --> 00:21:22,163
Uh, speaking of this morning,
509
00:21:22,247 --> 00:21:24,731
I-I'm sorry if I upset you.
510
00:21:25,034 --> 00:21:27,534
No, Higgins, it's fine.
511
00:21:27,683 --> 00:21:31,098
I mean, who knows, maybe...
maybe you're right.
512
00:21:31,183 --> 00:21:32,695
Maybe I should have told
Katsumoto.
513
00:21:33,331 --> 00:21:35,667
You never listen to
anything I say,
514
00:21:35,752 --> 00:21:39,886
but in this instance I can
understand you not wanting to.
515
00:21:41,444 --> 00:21:45,370
Nuzo was special to everyone,
but particularly you.
516
00:21:45,706 --> 00:21:49,097
Yeah. He was.
517
00:21:50,732 --> 00:21:56,230
Are you sure you don't want
to just... talk?
518
00:21:56,573 --> 00:21:58,416
No, I want to look back through
everything we have
519
00:21:58,500 --> 00:21:59,896
and just make sure there's not
520
00:21:59,980 --> 00:22:02,551
some angle we're missing.
521
00:22:02,894 --> 00:22:06,294
And then just hit it fresh
in the morning.
522
00:22:07,081 --> 00:22:08,119
Okay.
523
00:22:09,184 --> 00:22:10,362
Well, good night, then.
524
00:22:10,556 --> 00:22:11,992
Good night, Higgins.
525
00:22:17,223 --> 00:22:19,791
[door opens, closes]
526
00:22:32,230 --> 00:22:34,322
What the hell is
wrong with you?
527
00:22:34,406 --> 00:22:37,107
You got a living, breathing,
flesh-and-blood person
528
00:22:37,191 --> 00:22:39,414
who cares about you
to hash this out with.
529
00:22:39,498 --> 00:22:42,417
And instead, you're sitting here
with your imaginary friend.
530
00:22:42,501 --> 00:22:43,925
I thought you were
my subconscious.
531
00:22:44,010 --> 00:22:46,964
Where do you think imaginary
friends come from, smart ass?
532
00:22:48,076 --> 00:22:50,211
Look, we both know
you're a mess inside.
533
00:22:50,530 --> 00:22:54,215
All I'm saying is maybe a little
heart-to-heart with Higgy
534
00:22:54,300 --> 00:22:56,558
- will set you straight.
- There's nothing to talk about.
535
00:22:56,643 --> 00:22:58,432
You didn't do this.
536
00:22:58,517 --> 00:23:00,261
And tomorrow I'm gonna
find out who did.
537
00:23:00,345 --> 00:23:01,448
Come on, Thomas.
538
00:23:01,704 --> 00:23:05,121
If it wasn't me,
if this was any other case,
539
00:23:05,206 --> 00:23:06,354
who would you think
killed that guy?
540
00:23:06,438 --> 00:23:08,791
But it's not any other case.
Sure it is.
541
00:23:08,875 --> 00:23:10,073
A man's dead.
542
00:23:10,484 --> 00:23:11,880
And like Katsumoto,
543
00:23:12,042 --> 00:23:13,848
you should be following
the facts.
544
00:23:13,933 --> 00:23:15,710
- I am.
- The hell you are.
545
00:23:15,795 --> 00:23:18,061
You don't want to admit
how this all looks because
546
00:23:18,145 --> 00:23:19,497
you only want to remember
the good things.
547
00:23:19,581 --> 00:23:21,144
No, I remember everything
about you.
548
00:23:21,229 --> 00:23:23,058
No. No.
549
00:23:23,325 --> 00:23:26,201
You can't deal with the fact
that I was just a man,
550
00:23:26,372 --> 00:23:29,316
messy and complicated,
like anybody else.
551
00:23:29,940 --> 00:23:31,917
That I had a temper.
552
00:23:33,117 --> 00:23:34,904
And that I absolutely
could have.
553
00:23:34,988 --> 00:23:37,602
No, I knew you
better than anybody.
554
00:23:37,686 --> 00:23:39,343
And you know what, I still
couldn't protect you
555
00:23:39,427 --> 00:23:41,629
when you died, but I'm damn sure
gonna protect your memory.
556
00:23:41,713 --> 00:23:45,328
Right. Of course.
I forgot.
557
00:23:45,752 --> 00:23:48,308
- My death is about you.
- Come on!
558
00:23:48,393 --> 00:23:50,267
Look, spin your wheels
all you want, brother.
559
00:23:50,351 --> 00:23:52,792
At the end of the day,
I am still dead!
560
00:23:52,876 --> 00:23:54,968
But you shouldn't be.
All right?
561
00:23:55,052 --> 00:23:56,636
You shouldn't be.
562
00:23:56,739 --> 00:23:58,395
You should still be here.
563
00:23:58,707 --> 00:23:59,842
And if you were,
this whole thing
564
00:23:59,926 --> 00:24:00,887
would have been
cleared up by now.
565
00:24:00,971 --> 00:24:02,192
But you're not.
You're gone.
566
00:24:02,276 --> 00:24:03,917
All right, you're dead.
567
00:24:04,002 --> 00:24:05,831
And I'm still here alone.
568
00:24:06,911 --> 00:24:09,131
And I gotta find
some way to fix this.
569
00:24:33,750 --> 00:24:35,494
Okay, so this is
the friend's place
570
00:24:35,579 --> 00:24:37,102
Fletcher was staying.
571
00:24:37,710 --> 00:24:39,651
Kumu looked into him yesterday.
572
00:24:39,736 --> 00:24:43,264
Oscar Woods, 36,
divorced, no kids.
573
00:24:43,404 --> 00:24:45,496
If Fletcher was talking about
coming into money,
574
00:24:45,580 --> 00:24:47,107
maybe he gave Oscar
more details.
575
00:24:47,331 --> 00:24:48,810
Yeah.
576
00:24:52,284 --> 00:24:53,462
You're not coming?
577
00:24:53,547 --> 00:24:56,248
Uh, no.
[chuckles]
578
00:24:56,417 --> 00:24:58,031
About four years ago,
Oscar caught me
579
00:24:58,115 --> 00:24:59,467
snooping around his property
580
00:24:59,551 --> 00:25:00,824
and kind of ran me off
with a shotgun.
581
00:25:00,908 --> 00:25:03,252
So I've got a hunch
he's gonna remember me.
582
00:25:03,337 --> 00:25:06,169
Right. Well, best keep
the engine running then
583
00:25:06,253 --> 00:25:08,084
in case I get the same response.
584
00:25:08,168 --> 00:25:09,996
[revs engine]
585
00:25:17,308 --> 00:25:18,529
[door opens]
586
00:25:18,613 --> 00:25:19,860
Hi there.
587
00:25:22,052 --> 00:25:24,049
Whatever you're selling,
I'll pass.
588
00:25:24,134 --> 00:25:25,275
I'm late for work.
589
00:25:25,359 --> 00:25:27,843
Well, I'm actually
a private investigator
590
00:25:27,927 --> 00:25:30,150
working on behalf
of Bruce Fletcher's family.
591
00:25:30,485 --> 00:25:34,197
I assume you heard
his body was found.
592
00:25:34,281 --> 00:25:38,245
Yeah. Police came by here
yesterday.
593
00:25:38,329 --> 00:25:41,683
Told them everything I know,
which wasn't much.
594
00:25:41,767 --> 00:25:43,626
Bruce and I weren't close.
595
00:25:43,826 --> 00:25:46,587
I just let him crash here when
he needed a place to stay.
596
00:25:46,672 --> 00:25:48,868
Right. Did he mention
597
00:25:49,035 --> 00:25:50,735
anything about coming
into some money
598
00:25:50,819 --> 00:25:52,392
before he disappeared?
599
00:25:52,477 --> 00:25:54,525
Not that I remember.
600
00:25:54,807 --> 00:25:56,160
Well, did you happen to
hang on to
601
00:25:56,245 --> 00:25:57,553
any of his possessions?
602
00:25:57,638 --> 00:25:59,814
Nope. Sorry.
603
00:26:00,264 --> 00:26:03,182
Nothing at all?
You're absolutely certain?
604
00:26:03,267 --> 00:26:06,142
Look, I dropped it all
at the Goodwill on Puuloa
605
00:26:06,226 --> 00:26:08,220
about six months after
he went MIA.
606
00:26:09,490 --> 00:26:11,104
- I gotta go.
- All right.
607
00:26:11,264 --> 00:26:13,353
Well, thanks.
608
00:26:27,329 --> 00:26:30,111
FYI, this is exactly what I was
doing four years ago
609
00:26:30,196 --> 00:26:31,863
when he ran me off
with a shotgun.
610
00:26:31,947 --> 00:26:33,343
Well, then, you'll
be glad to know that
611
00:26:33,427 --> 00:26:35,432
Kumu's research revealed
that Oscar works
612
00:26:35,516 --> 00:26:37,043
12-hour shifts at
Port of Honolulu,
613
00:26:37,127 --> 00:26:38,348
so he'll be gone for ages.
614
00:26:38,432 --> 00:26:40,243
Why do you think
Fletcher's stuff is here?
615
00:26:40,377 --> 00:26:42,307
Well, I just checked
the local business records,
616
00:26:42,392 --> 00:26:45,025
and there was no Goodwill
on Puuloa four years ago.
617
00:26:45,110 --> 00:26:46,617
So he was lying about
Fletcher's stuff.
618
00:26:46,701 --> 00:26:48,184
And when I first
mentioned Fletcher,
619
00:26:48,268 --> 00:26:50,444
he started staring
at this shed.
620
00:27:04,893 --> 00:27:06,939
[โช]
621
00:27:13,641 --> 00:27:15,157
Hey.
622
00:27:15,668 --> 00:27:17,409
Could this be Fletcher's?
623
00:27:18,991 --> 00:27:22,317
Most experienced divers
keep their dog tags
624
00:27:22,402 --> 00:27:23,962
on their BC.
625
00:27:25,044 --> 00:27:26,828
It's Fletcher's.
626
00:27:29,773 --> 00:27:31,661
Let's see if something
in all this can tell us
627
00:27:31,746 --> 00:27:33,882
who else knew he was gonna
come into some money.
628
00:27:33,966 --> 00:27:36,087
Or who might have killed him
to get it.
629
00:27:40,277 --> 00:27:42,369
Hang on. What?
630
00:27:42,453 --> 00:27:44,806
Well, you're supposed to
store these tanks pressurized.
631
00:27:44,890 --> 00:27:45,937
It keeps the moisture out.
632
00:27:46,021 --> 00:27:46,938
They can hold it for years.
633
00:27:47,022 --> 00:27:48,157
But this one's empty,
634
00:27:48,241 --> 00:27:49,245
and the top's not even
635
00:27:49,329 --> 00:27:51,204
screwed in properly, it's...
636
00:27:52,356 --> 00:27:53,488
Wait.
637
00:28:04,114 --> 00:28:05,379
It's a nautical chart.
638
00:28:05,464 --> 00:28:08,176
These dates correspond
to the weeks
639
00:28:08,261 --> 00:28:09,657
before Fletcher was murdered.
640
00:28:09,741 --> 00:28:11,093
He was doing a grid search.
641
00:28:11,177 --> 00:28:13,008
Checking off a square
with each dive.
642
00:28:13,092 --> 00:28:14,732
He was definitely searching
for something.
643
00:28:16,084 --> 00:28:18,176
Look, this last date,
644
00:28:18,261 --> 00:28:21,354
that's five days before
he disappeared.
645
00:28:21,884 --> 00:28:24,193
Whatever he was looking for,
maybe he found it.
646
00:28:24,277 --> 00:28:27,283
Hold on. This is for
the windward side of the island.
647
00:28:27,367 --> 00:28:28,251
So?
648
00:28:28,374 --> 00:28:29,924
So Nuzo and everybody searching
649
00:28:30,009 --> 00:28:31,110
for the Murakami Maru
650
00:28:31,195 --> 00:28:32,940
thought that the boat sank
on the leeward side.
651
00:28:33,024 --> 00:28:35,159
If he wasn't looking for
Sebastian's white whale,
652
00:28:35,375 --> 00:28:36,954
what was he looking for?
653
00:28:38,102 --> 00:28:40,235
There's only one way
to find out.
654
00:28:41,294 --> 00:28:43,340
[โช]
655
00:28:50,597 --> 00:28:53,469
Okay, we're approaching
the location on Fletcher's map.
656
00:28:55,087 --> 00:28:58,227
Okay... here we are.
657
00:28:58,311 --> 00:29:00,183
[engine stops]
658
00:29:02,090 --> 00:29:04,182
So what do you think
is down there?
659
00:29:04,267 --> 00:29:07,790
Well, either Fletcher got a lead
that the Murakami Marusank
660
00:29:07,886 --> 00:29:09,220
in a different location,
661
00:29:09,305 --> 00:29:11,261
or they were looking for
another boat.
662
00:29:11,346 --> 00:29:13,786
Plenty of valuable ships have
gone down in these waters.
663
00:29:13,871 --> 00:29:15,282
Yeah, certainly have.
664
00:29:19,637 --> 00:29:22,173
Time to find out
what's down there.
665
00:29:34,347 --> 00:29:36,349
[โช]
666
00:29:56,848 --> 00:29:58,545
[โช]
667
00:30:05,756 --> 00:30:08,062
[indistinct chatter]
668
00:30:13,332 --> 00:30:16,640
[doors squeaking]
669
00:30:28,806 --> 00:30:31,243
Photograph everything
and get it all back to the lab.
670
00:30:36,968 --> 00:30:39,371
The serial numbers and other IDs
have definitely rusted off,
671
00:30:39,512 --> 00:30:40,603
so the container's origin
and owner
672
00:30:40,687 --> 00:30:41,865
will be difficult to trace.
673
00:30:41,949 --> 00:30:43,621
What about the human remains?
674
00:30:43,824 --> 00:30:45,762
Not sure we'll have
any luck with that either.
675
00:30:45,866 --> 00:30:48,176
The fact that there are
children and adults in there
676
00:30:48,260 --> 00:30:49,747
suggests that this was
illegal immigration.
677
00:30:49,831 --> 00:30:52,622
Probably refugees from China,
North Korea, Myanmar.
678
00:30:52,707 --> 00:30:54,313
- Any number of any countries.
- HIGGINS: Yeah.
679
00:30:54,397 --> 00:30:56,184
Not the kind of places
that tend to cooperate
680
00:30:56,268 --> 00:30:57,535
with U.S. law enforcement.
681
00:30:57,620 --> 00:30:59,881
Or admit that some of their
citizens are desperate to leave.
682
00:30:59,965 --> 00:31:02,169
One thing's clear.
If Fletcher knew about
683
00:31:02,254 --> 00:31:03,263
the human trafficking,
684
00:31:03,348 --> 00:31:04,932
it's probably what
got him killed, right?
685
00:31:05,016 --> 00:31:06,934
So Nuzo should be
off the hook.
686
00:31:07,934 --> 00:31:09,545
Well, it definitely
helps his case.
687
00:31:09,707 --> 00:31:11,755
But right now I have
more questions than answers.
688
00:31:11,840 --> 00:31:14,052
Well, I would pose those
questions to Oscar Woods.
689
00:31:14,137 --> 00:31:15,764
The guy Fletcher was
staying with before he died.
690
00:31:15,848 --> 00:31:18,560
Yeah. He works with containers
just like this every day
691
00:31:18,645 --> 00:31:19,857
at Port of Honolulu.
692
00:31:19,942 --> 00:31:21,557
[siren wailing]
693
00:31:21,856 --> 00:31:24,161
And since Nuzo's no longer
my prime suspect,
694
00:31:24,246 --> 00:31:26,257
can I work my case without
tripping over you every time
695
00:31:26,341 --> 00:31:27,476
I turn around?
696
00:31:27,560 --> 00:31:29,380
Yeah. I'll stay out of your way.
697
00:31:29,465 --> 00:31:31,310
HIGGINS:
Why don't I grab my tablet
698
00:31:31,395 --> 00:31:33,067
and give you everything that
we've got on Oscar Woods.
699
00:31:33,151 --> 00:31:34,718
Yeah.
700
00:31:38,913 --> 00:31:41,354
See? I told you
I didn't do this.
701
00:31:41,618 --> 00:31:44,580
Yeah. Case closed.
702
00:31:44,664 --> 00:31:47,235
Someone turned this container
into a crypt.
703
00:31:47,319 --> 00:31:50,348
Innocent people died. Kids!
704
00:31:51,924 --> 00:31:54,049
And you're just gonna
walk away?
705
00:31:54,134 --> 00:31:56,005
Well, you're in my head.
706
00:31:56,807 --> 00:31:58,026
You tell me.
707
00:32:02,215 --> 00:32:04,277
63 million square miles
of ocean,
708
00:32:04,362 --> 00:32:06,759
and your pal Fletcher
just happened to
709
00:32:06,844 --> 00:32:08,504
dive down and find this.
710
00:32:10,418 --> 00:32:12,621
You want to tell me how
he knew where to look?
711
00:32:12,848 --> 00:32:15,829
Thousands of containers
fall off ships every year.
712
00:32:16,184 --> 00:32:18,701
I don't know, maybe he just
stumbled across it.
713
00:32:18,785 --> 00:32:20,708
I checked the
harbor's records.
714
00:32:20,793 --> 00:32:22,700
No containers were reported
missing in that area
715
00:32:22,785 --> 00:32:24,817
for more than a year
before Fletcher's last dive.
716
00:32:24,910 --> 00:32:27,317
But there was a surprise
Coast Guard inspection
717
00:32:27,402 --> 00:32:29,052
of a container ship
headed into port
718
00:32:29,137 --> 00:32:31,231
just three weeks
before his death.
719
00:32:31,406 --> 00:32:33,412
The very next day,
Fletcher borrowed the money
720
00:32:33,496 --> 00:32:36,277
and equipment he'd need
to conduct a search.
721
00:32:36,543 --> 00:32:38,067
Look, I don't know
anything about that.
722
00:32:38,152 --> 00:32:39,213
Is that why you lied
about having
723
00:32:39,297 --> 00:32:41,129
his diving gear in your shed?
724
00:32:42,921 --> 00:32:44,317
You know what I think?
725
00:32:44,402 --> 00:32:46,153
I think you knew
about a smuggling operation
726
00:32:46,238 --> 00:32:46,982
at the harbor.
727
00:32:47,067 --> 00:32:48,470
You didn't know what
they were bringing in,
728
00:32:48,554 --> 00:32:50,264
but when you heard that
they had to ditch a container
729
00:32:50,348 --> 00:32:52,083
because of that inspection,
you thought
730
00:32:52,168 --> 00:32:54,410
whatever was down there had to
be pretty valuable, right?
731
00:32:56,176 --> 00:32:58,611
I think you told Fletcher,
and then he dove down
732
00:32:58,695 --> 00:33:01,020
to get whatever was inside so
the two of you could sell it.
733
00:33:01,137 --> 00:33:02,286
But when he got down there,
734
00:33:02,371 --> 00:33:05,559
he didn't find drugs
or guns or jewels.
735
00:33:05,919 --> 00:33:07,473
He found bodies.
736
00:33:10,457 --> 00:33:12,415
So what happened next?
737
00:33:14,000 --> 00:33:15,308
What did you and Fletcher do
738
00:33:15,409 --> 00:33:17,020
after he saw what was
in the container?
739
00:33:22,596 --> 00:33:24,163
I want a lawyer.
740
00:33:30,465 --> 00:33:33,036
MAGNUM:
We know Fletcher was broke,
741
00:33:33,121 --> 00:33:35,060
and he had information
that could bring down
742
00:33:35,145 --> 00:33:36,708
- a human trafficking ring.
- Right.
743
00:33:36,793 --> 00:33:38,085
So you think he found
the traffickers
744
00:33:38,169 --> 00:33:40,247
and demanded a payoff
to keep quiet.
745
00:33:40,332 --> 00:33:42,435
Yeah, and got a bullet
for it instead.
746
00:33:42,520 --> 00:33:43,629
That's a good theory,
747
00:33:43,714 --> 00:33:45,154
but we have no way
of confirming it.
748
00:33:45,306 --> 00:33:48,312
And you did just tell
Katsumoto that we'd be
749
00:33:48,396 --> 00:33:50,140
staying out of things
from now on, did you not?
750
00:33:50,224 --> 00:33:51,924
Yeah, but I didn't say
I wouldn't think about it.
751
00:33:52,008 --> 00:33:53,839
We're just talking.
752
00:33:53,923 --> 00:33:56,233
The traffickers, they've got to
be working at the harbor, right?
753
00:33:56,317 --> 00:34:00,193
Yeah, but Port of Honolulu
employs what, 6,000 workers?
754
00:34:00,277 --> 00:34:02,979
And HPD is already obtaining
the necessary warrants
755
00:34:03,063 --> 00:34:04,902
to scrutinize each one
of them, so...
756
00:34:04,987 --> 00:34:07,287
Yeah, but by the time they do,
the traffickers are gonna be
757
00:34:07,371 --> 00:34:08,809
halfway to Vietnam by then.
758
00:34:08,894 --> 00:34:10,638
Are you saying you have
a quicker way to identify them?
759
00:34:10,722 --> 00:34:12,333
[sighs]
760
00:34:13,894 --> 00:34:16,030
Actually, I think I do.
761
00:34:16,145 --> 00:34:19,044
I was tailing Fletcher right
before he was killed, right?
762
00:34:19,129 --> 00:34:21,519
So if he met with the
traffickers to demand payment,
763
00:34:21,603 --> 00:34:23,824
I might have a picture of it.
Right.
764
00:34:23,909 --> 00:34:25,218
Can you run facial recognition
765
00:34:25,303 --> 00:34:26,616
on all the people around
Fletcher?
766
00:34:26,700 --> 00:34:28,314
Particularly the people
at the bar.
767
00:34:28,399 --> 00:34:31,187
Like TC said, that is a weird
post-workout routine.
768
00:34:31,395 --> 00:34:35,926
Yeah. Maybe he wasn't
just there to socialize.
769
00:34:36,011 --> 00:34:38,756
All right, I'm running the
faces against the DMV database.
770
00:34:38,841 --> 00:34:41,543
I can look deeper into them
once I get back some names.
771
00:34:43,103 --> 00:34:46,457
Okay, the bartender is
Morris Clark, 58.
772
00:34:46,541 --> 00:34:49,939
Some unpaid parking tickets
and a DUI.
773
00:34:50,145 --> 00:34:53,333
The man on Fletcher's right
is Chris Bowen, 46.
774
00:34:53,417 --> 00:34:56,815
Arrested for assault in '97.
Clean since.
775
00:34:56,899 --> 00:34:59,470
He works as a container
operations supervisor
776
00:34:59,554 --> 00:35:00,906
at Port of Honolulu.
777
00:35:01,106 --> 00:35:03,996
I'll ping Bowen's mobile.
I'll call Katsumoto.
778
00:35:09,982 --> 00:35:11,699
Looks like he's headed for
the marina in Kaneohe.
779
00:35:11,783 --> 00:35:14,354
Where he owns
a 48-foot catamaran.
780
00:35:14,438 --> 00:35:15,747
So maybe he knows
the police are closing in,
781
00:35:15,831 --> 00:35:16,966
and you were right about him
782
00:35:17,050 --> 00:35:18,619
getting the first boat
out of here.
783
00:35:18,703 --> 00:35:20,839
Hey, Gordie, I know I said
I would leave this alone,
784
00:35:20,923 --> 00:35:22,710
but I think we just ID'd
one of the traffickers.
785
00:35:22,794 --> 00:35:25,017
His name is Chris Bowen,
he works at the harbor.
786
00:35:25,101 --> 00:35:27,585
He's at Kaneohe Marina
right now, and in case
787
00:35:27,669 --> 00:35:29,348
you don't get this,
we're headed there.
788
00:35:35,720 --> 00:35:39,072
[โช]
789
00:35:46,044 --> 00:35:47,309
Going somewhere?
790
00:35:47,394 --> 00:35:49,840
I don't know who you are,
but you need to get off my boat.
791
00:35:49,925 --> 00:35:52,488
Why? I mean, it looks like
you got plenty of supplies.
792
00:35:52,573 --> 00:35:54,839
It's enough to get
to Vietnam, Cambodia...
793
00:35:54,956 --> 00:35:58,137
Indonesia... basically anywhere
without extradition to the U.S.
794
00:35:58,510 --> 00:36:00,819
BOWEN: Not quite
enough for Indonesia.
795
00:36:00,973 --> 00:36:02,975
See, I'm not
traveling alone.
796
00:36:04,497 --> 00:36:05,893
Well, I'm sorry,
797
00:36:05,977 --> 00:36:07,254
Chris, but...
798
00:36:07,339 --> 00:36:08,952
we can't let you go.
799
00:36:09,037 --> 00:36:10,223
Not until you answer
800
00:36:10,308 --> 00:36:11,989
for Fletcher and all
the other people you killed.
801
00:36:12,073 --> 00:36:14,510
You don't know
what you're talking about.
802
00:36:17,705 --> 00:36:19,797
Well, considering
that the four of you
803
00:36:19,882 --> 00:36:21,060
are about to flee
the country
804
00:36:21,145 --> 00:36:22,801
rather than face
the consequences
805
00:36:22,886 --> 00:36:25,402
of human trafficking for years,
then I think we know enough.
806
00:36:25,493 --> 00:36:27,106
We were saving people,
all right?
807
00:36:27,191 --> 00:36:28,978
Got hundreds of people
out of terrible places
808
00:36:29,063 --> 00:36:30,286
and brought them here
for a better life.
809
00:36:30,370 --> 00:36:31,941
Right, and you charged
them through the nose,
810
00:36:32,025 --> 00:36:34,073
and bought yourself this
nice boat, didn't you?
811
00:36:34,158 --> 00:36:36,106
And sent 17 of them
to their deaths
812
00:36:36,191 --> 00:36:37,848
just to save
your own skin.
813
00:36:37,933 --> 00:36:39,981
Yeah, you're a real saint.
814
00:36:40,066 --> 00:36:41,637
You shut your mouth.
815
00:36:41,722 --> 00:36:43,072
[all grunting]
816
00:36:58,464 --> 00:37:00,989
[grunting continues]
817
00:37:11,657 --> 00:37:13,532
[gunshot]
818
00:37:13,828 --> 00:37:16,134
[grunting]
819
00:37:20,373 --> 00:37:21,986
[exhales]
820
00:37:22,367 --> 00:37:24,459
Let's go, move.
821
00:37:24,708 --> 00:37:26,569
Oscar Woods's lawyer
convinced him
822
00:37:26,654 --> 00:37:28,267
to cut a deal
in exchange for testimony
823
00:37:28,412 --> 00:37:30,156
against Bowen
and his accomplices.
824
00:37:30,241 --> 00:37:33,029
And we're working to ID
their co-conspirators
825
00:37:33,114 --> 00:37:35,816
on the container ships
and at overseas ports.
826
00:37:35,945 --> 00:37:38,385
So you're trying to take down
the whole trafficking ring.
827
00:37:38,470 --> 00:37:41,432
Well, with INTERPOL's help,
I think we just might.
828
00:37:41,561 --> 00:37:43,123
And of course,
829
00:37:43,365 --> 00:37:45,936
Sebastian Nuzo's been officially
cleared of any suspicion.
830
00:37:46,091 --> 00:37:47,373
His good name is safe.
831
00:37:47,458 --> 00:37:49,514
And so are
his family's benefits.
832
00:37:49,927 --> 00:37:51,698
Thanks for your
help, Gordie.
833
00:37:52,960 --> 00:37:54,319
I know I don't make it easy.
834
00:37:54,405 --> 00:37:56,908
You never do.
835
00:37:57,001 --> 00:37:59,047
[โช]
836
00:38:01,320 --> 00:38:03,412
โช On the island
837
00:38:04,052 --> 00:38:06,750
โช We do it island style
838
00:38:08,708 --> 00:38:11,670
โช From the mountain to the
ocean, from the windward โช
839
00:38:11,755 --> 00:38:14,804
โช To the leeward side
840
00:38:15,670 --> 00:38:18,170
โช On the island
841
00:38:18,361 --> 00:38:21,076
โช We do it island style
842
00:38:23,116 --> 00:38:26,076
โช From the mountain to the
ocean, from the windward โช
843
00:38:26,161 --> 00:38:28,557
โช To the leeward side
844
00:38:29,583 --> 00:38:31,045
To Nuzo.
845
00:38:31,130 --> 00:38:33,353
โช Mama's in the kitchen,
cooking dinner... โช
846
00:38:33,438 --> 00:38:34,877
I wish you were here, buddy.
847
00:38:35,031 --> 00:38:36,688
Got room for one more?
848
00:38:36,773 --> 00:38:38,386
Lara.
849
00:38:38,920 --> 00:38:40,569
So glad you came.
850
00:38:40,653 --> 00:38:43,108
Thanks, me, too.Hey.
851
00:38:43,539 --> 00:38:46,371
You know, for a long time,
852
00:38:46,456 --> 00:38:48,592
seeing you all...
853
00:38:48,879 --> 00:38:50,545
just hurt.
854
00:38:51,099 --> 00:38:53,881
Brought back too many
memories of Sebastian.
855
00:38:54,145 --> 00:38:56,326
But when I saw you yesterday,
856
00:38:56,756 --> 00:38:59,153
it was like getting
a little piece of him back.
857
00:38:59,237 --> 00:39:01,881
โช On the island...
858
00:39:02,034 --> 00:39:04,082
Well, let's-let's get you
a chair.
859
00:39:04,167 --> 00:39:05,302
And a drink.
860
00:39:05,387 --> 00:39:06,092
- Yes.
- Right?
861
00:39:06,177 --> 00:39:07,203
[laughter]
862
00:39:07,288 --> 00:39:09,641
โช From the windward
863
00:39:09,726 --> 00:39:10,826
โช To the leeward side...
864
00:39:10,911 --> 00:39:13,090
Uh, well, so...
865
00:39:13,488 --> 00:39:15,101
I guess Bob would be proud.
866
00:39:15,186 --> 00:39:16,843
Yes, he would, uh...
867
00:39:16,928 --> 00:39:18,803
I'm gonna grab us a drink.
I'll be right back.
868
00:39:18,888 --> 00:39:21,328
โช Grandma gotta work hard
869
00:39:21,549 --> 00:39:23,265
โช You know my grandma,
she like the pork real sour... โช
870
00:39:23,349 --> 00:39:25,398
Hey, Curtis, uh,
one more round.
871
00:39:25,483 --> 00:39:27,209
Sure thing. Just got
to run some drinks,
872
00:39:27,294 --> 00:39:29,561
- and I'll be right back.
- All right, thanks.
873
00:39:29,907 --> 00:39:32,905
โช We do it island style
874
00:39:35,056 --> 00:39:37,670
โช From the mountain to the
ocean, from the windward โช
875
00:39:37,754 --> 00:39:41,530
[fades]
โช To the leeward side.
876
00:39:46,960 --> 00:39:48,617
Hey?
877
00:39:48,702 --> 00:39:51,045
You remember when we were
on leave near Ramstein
878
00:39:51,333 --> 00:39:53,155
and you were
dead set on finding
879
00:39:53,240 --> 00:39:55,463
the oldest bar
in Luxembourg?
880
00:39:55,548 --> 00:39:57,030
[laughs]
Yeah...
881
00:39:57,234 --> 00:39:58,674
Oh, God, here we go.
882
00:39:58,759 --> 00:40:00,633
We were walking
all over the city passing
883
00:40:00,718 --> 00:40:02,505
all these perfectly good bars
on the way.
884
00:40:02,590 --> 00:40:05,248
And then when we find
Magnum's special place...
885
00:40:05,340 --> 00:40:06,718
It had burned to the ground
two months before.
886
00:40:06,802 --> 00:40:08,569
Oh, man, we sat on the curb,
887
00:40:08,654 --> 00:40:09,765
drinking straight from a bottle
888
00:40:09,849 --> 00:40:11,951
of, uh, what was that stuff?
889
00:40:12,036 --> 00:40:14,694
Cassero...
black currant liqueur.
890
00:40:14,779 --> 00:40:17,008
Tasted like rancid grape juice.
891
00:40:17,093 --> 00:40:19,272
Weirdest hangover I've ever had.
892
00:40:19,404 --> 00:40:21,319
[laughs]
Oh, man.
893
00:40:21,404 --> 00:40:23,235
Yeah.
894
00:40:23,886 --> 00:40:26,155
What are you still doing here?
895
00:40:26,240 --> 00:40:29,681
Brother... I'm always here.
896
00:40:29,766 --> 00:40:32,280
That's why this
was so hard.
897
00:40:32,574 --> 00:40:35,311
You know, they say we die twice.
898
00:40:35,920 --> 00:40:38,079
Once when the breath
leaves us...
899
00:40:38,164 --> 00:40:40,991
and again once the last person
we know says our name.
900
00:40:41,076 --> 00:40:43,996
But when they were saying
my name in connection with this?
901
00:40:44,081 --> 00:40:45,819
It threatened
your memories of me.
902
00:40:45,904 --> 00:40:48,686
It made you afraid you
didn't know who I really was.
903
00:40:48,771 --> 00:40:50,729
No, no, I knew you.
904
00:40:52,524 --> 00:40:54,326
And I'll never forget you.
905
00:40:55,223 --> 00:40:56,780
It's not your fault.
906
00:40:57,483 --> 00:40:59,227
What happened to me.
907
00:40:59,531 --> 00:41:00,866
Me dying.
908
00:41:00,951 --> 00:41:02,652
There was nothing
909
00:41:02,799 --> 00:41:04,368
you could have
done that day.
910
00:41:04,710 --> 00:41:06,063
Yeah, I know.
911
00:41:06,147 --> 00:41:07,655
No, you know here.
912
00:41:07,909 --> 00:41:09,174
Not here.
913
00:41:09,541 --> 00:41:11,195
Not yet.
914
00:41:12,070 --> 00:41:14,202
It's not that
I couldn't save your life.
915
00:41:15,832 --> 00:41:18,022
It's that I still have mine.
916
00:41:18,991 --> 00:41:21,121
You know, all these...
917
00:41:21,678 --> 00:41:23,863
moments that I get...
918
00:41:24,204 --> 00:41:26,337
that you don't.
919
00:41:32,331 --> 00:41:33,866
It's not fair.
920
00:41:35,264 --> 00:41:37,116
Life's not fair.
921
00:41:39,165 --> 00:41:40,748
Neither is death.
922
00:41:42,618 --> 00:41:44,108
So...
923
00:41:44,673 --> 00:41:46,475
survivor's guilt?
924
00:41:47,209 --> 00:41:49,602
Is that why you're not living?
925
00:41:50,158 --> 00:41:51,510
What do you mean?
926
00:41:51,595 --> 00:41:53,178
You know what I mean.
927
00:41:53,761 --> 00:41:56,245
Since I died,
everybody else has been living.
928
00:41:56,367 --> 00:41:59,025
Rick's got a baby on the way.
TC's fostering a kid.
929
00:41:59,243 --> 00:42:00,475
And as far as Higgins goes,
930
00:42:00,560 --> 00:42:03,169
well, let's just say
the ice has thawed.
931
00:42:03,254 --> 00:42:05,909
[chuckles]
Yeah, it has.
932
00:42:07,350 --> 00:42:09,069
A lot has changed.
933
00:42:10,475 --> 00:42:13,042
But you're still the same.
934
00:42:13,444 --> 00:42:15,219
And here you are,
935
00:42:15,303 --> 00:42:17,047
with a chance
to be happier
936
00:42:17,131 --> 00:42:19,694
than you've ever been,
and you won't take it.
937
00:42:19,883 --> 00:42:21,881
Every day is
a gift, Magnum.
938
00:42:23,476 --> 00:42:26,001
Don't let it slip
through your fingers.
939
00:42:28,490 --> 00:42:30,170
All you have to do
940
00:42:30,323 --> 00:42:32,241
is go over there...
941
00:42:32,419 --> 00:42:33,943
and tell her how you feel.
68860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.