All language subtitles for MacGyver_S05E15.Abduction + Memory + Time + Fireworks + Dispersal.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,767 --> 00:00:13,499 Check out Horace, y'all. 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,366 Looks like he was just beamed down 3 00:00:15,367 --> 00:00:16,699 from planet dweeb. 4 00:00:16,700 --> 00:00:20,299 It's official, there's no mirrors in outer space. 5 00:00:20,300 --> 00:00:22,299 Excuse me, but I think it is wrong 6 00:00:22,300 --> 00:00:25,500 to judge a man based on the color of his space suit. 7 00:00:26,900 --> 00:00:28,733 Hey, Rae. 8 00:00:28,734 --> 00:00:30,366 Hi, Devon. 9 00:00:30,367 --> 00:00:32,400 Hi, Devon. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,199 Come on, let's go. 11 00:00:36,200 --> 00:00:39,833 Hey, did you check out Horace's outfit? 12 00:00:39,834 --> 00:00:41,099 Isn't that just wrong? 13 00:00:41,100 --> 00:00:42,599 Tell me about it! 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,299 He has his transporter belt on backwards. 15 00:00:45,300 --> 00:00:46,667 His transporter... 16 00:00:49,567 --> 00:00:52,699 And, uh... You know this why? 17 00:00:52,700 --> 00:00:55,232 I mean, come on, he's wearing a star commander uniform, 18 00:00:55,233 --> 00:00:56,566 from Astro Force 5. 19 00:00:56,567 --> 00:00:57,766 The TV show? 20 00:00:57,767 --> 00:00:59,232 Hey, Devon, 21 00:00:59,233 --> 00:01:01,867 you psyched about the aff convention this weekend? You know it. 22 00:01:03,467 --> 00:01:05,366 Wait a second, wait. 23 00:01:05,367 --> 00:01:08,799 Devon, you're... You're one of these? 24 00:01:08,800 --> 00:01:10,132 Yeah. 25 00:01:10,133 --> 00:01:13,366 I'm a forcie, I mean, it's my favorite show. 26 00:01:13,367 --> 00:01:14,499 Are you into it? 27 00:01:14,500 --> 00:01:15,933 Into it? 28 00:01:15,934 --> 00:01:19,600 Boy, please, I am into it, around it, and all up in it. 29 00:01:20,567 --> 00:01:22,399 Cool. What's your favorite episode? 30 00:01:22,400 --> 00:01:25,766 Oh... Horace, okay. 31 00:01:25,767 --> 00:01:28,199 Um, it would have to be the one where... 32 00:01:28,200 --> 00:01:30,299 They, they went to some planet, 33 00:01:30,300 --> 00:01:31,599 right, right? 34 00:01:31,600 --> 00:01:36,099 And, uh... They had some problems. 35 00:01:36,100 --> 00:01:37,833 Right, episode 65. 36 00:01:37,834 --> 00:01:40,866 "Planet of the problems!" 37 00:01:40,867 --> 00:01:42,833 Yeah, yeah. Impressive. 38 00:01:42,834 --> 00:01:44,599 Look, I got an extra ticket 39 00:01:44,600 --> 00:01:46,766 to the convention, if you want to go? 40 00:01:46,767 --> 00:01:49,232 Oh, I don't know what to say, Devon. 41 00:01:49,233 --> 00:01:52,499 How about "astro blasto?" 42 00:01:52,500 --> 00:01:53,666 Whoosh! 43 00:01:53,667 --> 00:01:55,000 Whoosh. 44 00:01:56,500 --> 00:01:57,966 ? Let's go ? 45 00:01:57,967 --> 00:01:59,466 ? if you could gaze into the future ? 46 00:01:59,467 --> 00:02:01,899 ? future, future ? 47 00:02:01,900 --> 00:02:04,099 ? you might think life would be a breeze ? 48 00:02:04,100 --> 00:02:05,366 ? life is a breeze ? 49 00:02:05,367 --> 00:02:07,766 ? seeing trouble from a distance ? 50 00:02:07,767 --> 00:02:09,599 ? yeah ? go, Rae. 51 00:02:09,600 --> 00:02:11,866 ? But it's not that easy ? 52 00:02:11,867 --> 00:02:13,833 ? oh, no ? take it to the bridge now. 53 00:02:13,834 --> 00:02:19,834 ? I try to save the situation, then I end up misbehaving ? 54 00:02:21,100 --> 00:02:22,999 ? hey, now, say, now, 'bout to break down ? 55 00:02:23,000 --> 00:02:25,232 ? yeah, come on and ride with the Rae, hey ? 56 00:02:25,233 --> 00:02:26,566 ? and if the future looks gray now ? 57 00:02:26,567 --> 00:02:27,799 ? then everything's gonna change now ? 58 00:02:27,800 --> 00:02:28,933 ? all right, keep it going ? 59 00:02:28,934 --> 00:02:30,699 ? that's so Raven ? 60 00:02:30,700 --> 00:02:32,999 ? it's the future I can see ? 61 00:02:33,000 --> 00:02:34,599 ? that's so Raven ? 62 00:02:34,600 --> 00:02:36,933 ? it's so mysterious to me... ? 63 00:02:36,934 --> 00:02:41,199 Captioning sponsored by abc cable networks group 64 00:02:41,200 --> 00:02:42,399 ? that's so Raven ? 65 00:02:42,400 --> 00:02:45,299 ? it's so mysterious to me, yeah ? 66 00:02:45,300 --> 00:02:46,867 yep, that's me. 67 00:02:51,200 --> 00:02:52,100 All right, Rae, are you ready 68 00:02:52,101 --> 00:02:54,099 for your Astro Force 5 quiz? 69 00:02:54,100 --> 00:02:55,999 Bring it on, my solar sister. 70 00:02:56,000 --> 00:02:59,099 What is the clawezean word for space destroyer? 71 00:02:59,100 --> 00:03:00,599 Girl, I know this one. 72 00:03:00,600 --> 00:03:01,600 Ready? Yes. 73 00:03:01,601 --> 00:03:02,966 Edic! 74 00:03:02,967 --> 00:03:04,466 Close, but, uh, no, 75 00:03:04,467 --> 00:03:07,267 that's langolian for ketchup, as in please pass the edic! 76 00:03:07,834 --> 00:03:09,399 This is ridiculous, 77 00:03:09,400 --> 00:03:12,299 I don't even watch the stupid show. 78 00:03:12,300 --> 00:03:13,933 Why did I lie to Devon? 79 00:03:13,934 --> 00:03:15,499 He's never lied to me. 80 00:03:15,500 --> 00:03:18,132 Y'all still checking out this nerd site? 81 00:03:18,133 --> 00:03:20,866 Oh, now that is astro force fine right there. 82 00:03:20,867 --> 00:03:23,099 That's curvacia, she's the space nurse. 83 00:03:23,100 --> 00:03:24,366 What planet is she from? 84 00:03:24,367 --> 00:03:25,866 'Cause I'm moving there. 85 00:03:25,867 --> 00:03:28,766 She's going to be at the convention tomorrow, signing pictures. 86 00:03:28,767 --> 00:03:31,032 I have got to get into that convention, Chels. 87 00:03:31,033 --> 00:03:32,899 I got to get out of it. 88 00:03:32,900 --> 00:03:37,599 Good luck, Rae. You keep your... Up. 89 00:03:37,600 --> 00:03:40,566 I hope that means chin. 90 00:03:40,567 --> 00:03:42,766 Cory, I'm freaking out. 91 00:03:42,767 --> 00:03:44,599 William, just calm down. 92 00:03:44,600 --> 00:03:45,999 We'll find him. 93 00:03:46,000 --> 00:03:48,599 William's rabbit is missing? 94 00:03:48,600 --> 00:03:51,833 Yeah, Einstein got out again. 95 00:03:51,834 --> 00:03:53,766 It'll be okay. 96 00:03:53,767 --> 00:03:57,000 I mean, he probably just went out for a bunch of carrots. 97 00:04:02,000 --> 00:04:03,300 I found him. 98 00:04:06,500 --> 00:04:07,599 Um, hey, Cory, 99 00:04:07,600 --> 00:04:09,599 tell William to look under his pillow. 100 00:04:09,600 --> 00:04:13,499 He lost a rabbit... Not a tooth. 101 00:04:13,500 --> 00:04:15,232 No, Cory, I had a vision. 102 00:04:15,233 --> 00:04:17,366 That's where Einstein is hiding. 103 00:04:17,367 --> 00:04:19,734 Check under your pillow. 104 00:04:21,467 --> 00:04:22,499 I found him! 105 00:04:22,500 --> 00:04:24,299 He was right where you said. 106 00:04:24,300 --> 00:04:25,966 How'd you know? 107 00:04:25,967 --> 00:04:28,399 He wants to know how I knew. 108 00:04:28,400 --> 00:04:30,132 You better not tell him I'm psychic. 109 00:04:30,133 --> 00:04:31,833 Got it. 110 00:04:31,834 --> 00:04:36,033 William... I'm psychic. 111 00:04:49,200 --> 00:04:51,499 Cory, you have a gift. 112 00:04:51,500 --> 00:04:54,366 It's not my birthday, but thanks. 113 00:04:54,367 --> 00:04:55,499 I'm talking about 114 00:04:55,500 --> 00:04:57,766 your psychic connection to animals. 115 00:04:57,767 --> 00:04:59,899 So, I don't get to keep the turtle? 116 00:04:59,900 --> 00:05:01,466 It's Larry's turtle. 117 00:05:01,467 --> 00:05:03,399 I'm so worried about him, 118 00:05:03,400 --> 00:05:06,566 he hardly comes out of his shell anymore. 119 00:05:06,567 --> 00:05:10,199 Listen, William, about finding your rabbit, 120 00:05:10,200 --> 00:05:12,499 it was just kind of a hunch. 121 00:05:12,500 --> 00:05:14,366 I'll give you five dollars. 122 00:05:14,367 --> 00:05:16,967 Well, step into my office, then. 123 00:05:20,834 --> 00:05:22,966 So, Larry, what's your turtle's name? 124 00:05:22,967 --> 00:05:24,400 Larry. 125 00:05:28,000 --> 00:05:29,999 I'm getting something. 126 00:05:30,000 --> 00:05:32,100 Larry's upset because... 127 00:05:33,767 --> 00:05:37,600 He doesn't have his own identity. 128 00:05:39,133 --> 00:05:40,999 He'd like a new name. 129 00:05:41,000 --> 00:05:45,700 Okay, uh... How about Steve? 130 00:05:48,100 --> 00:05:49,934 He likes Steve. 131 00:05:51,834 --> 00:05:53,833 Steve is good. 132 00:05:53,834 --> 00:05:56,599 My brother Steve is going to be so excited. 133 00:05:56,600 --> 00:05:57,999 Thanks, Cory. 134 00:05:58,000 --> 00:05:59,867 Come on, Steve. 135 00:06:04,600 --> 00:06:05,899 William, I'm thinking 136 00:06:05,900 --> 00:06:07,299 there's a lot of kids 137 00:06:07,300 --> 00:06:09,899 out there with animal problems. 138 00:06:09,900 --> 00:06:12,500 Who just got their allowance. 139 00:06:20,700 --> 00:06:22,099 Oh, hey, Rae. 140 00:06:22,100 --> 00:06:23,799 Oh, hey, Devon. 141 00:06:23,800 --> 00:06:25,099 This is for you. 142 00:06:25,100 --> 00:06:27,667 Oh, a silver Rose. 143 00:06:28,600 --> 00:06:31,199 Remember, episode 317? 144 00:06:31,200 --> 00:06:35,867 Oh, um... "Planet of the silver roses." 145 00:06:37,100 --> 00:06:38,566 No, "asteroid of love." 146 00:06:38,567 --> 00:06:40,366 You know, when captain stone 147 00:06:40,367 --> 00:06:43,199 met the most beautiful girl in the universe? 148 00:06:43,200 --> 00:06:46,566 Oh, Devon. 149 00:06:46,567 --> 00:06:48,700 I have to be honest with you. 150 00:06:49,934 --> 00:06:52,400 I'm not into Astro Force 5. 151 00:06:54,000 --> 00:06:55,666 Then why'd you say you were? 152 00:06:55,667 --> 00:06:58,099 Because, you loved it so much I wanted to love it, too. 153 00:06:58,100 --> 00:07:00,599 Rae, Rae, you know what I love? 154 00:07:00,600 --> 00:07:02,199 I love for us 155 00:07:02,200 --> 00:07:04,299 to be honest with each other. 156 00:07:04,300 --> 00:07:05,599 Me, too. 157 00:07:05,600 --> 00:07:07,099 So is it okay if I don't go 158 00:07:07,100 --> 00:07:08,666 to the convention with you? 159 00:07:08,667 --> 00:07:10,366 Sure. 160 00:07:10,367 --> 00:07:12,232 Is it okay if I give your ticket away? 161 00:07:12,233 --> 00:07:15,834 As long as it puts a smile on my little forcie's face. 162 00:07:17,100 --> 00:07:19,033 Hey, uh, Phoebe! 163 00:07:20,200 --> 00:07:21,600 Got your ticket for you. 164 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Phoebe? 165 00:07:29,934 --> 00:07:31,966 All the little forcies over here 166 00:07:31,967 --> 00:07:33,667 and you had to pick her? 167 00:07:34,834 --> 00:07:37,600 Rae, you're not jealous, are you? 168 00:07:39,600 --> 00:07:41,199 Of course not. 169 00:07:41,200 --> 00:07:43,499 So you trust me, right? 170 00:07:43,500 --> 00:07:44,966 Absolutely. 171 00:07:44,967 --> 00:07:47,299 Cool. You're the best, Rae. 172 00:07:47,300 --> 00:07:49,200 Thank you. 173 00:07:53,300 --> 00:07:56,099 Hey, Rae, you work things out with Devon yet? 174 00:07:56,100 --> 00:07:58,499 Yeah, actually I told him he could give away my ticket. 175 00:07:58,500 --> 00:08:00,199 Oh, cool, now you don't have to go 176 00:08:00,200 --> 00:08:01,867 to that stupid space convention. 177 00:08:11,800 --> 00:08:13,699 Rae, what's wrong, are you okay? 178 00:08:13,700 --> 00:08:17,767 Yeah, but, Chels, we've got to go to that stupid convention. 179 00:08:19,100 --> 00:08:22,700 No little space nasty is going to steal my man. 180 00:08:39,600 --> 00:08:41,232 Uh-huh. There's Devon and Phoebe. 181 00:08:41,233 --> 00:08:43,132 It really doesn't look like anything 182 00:08:43,133 --> 00:08:44,799 is going on between them, Rae. 183 00:08:44,800 --> 00:08:46,366 Not yet, Chels, but trust me, 184 00:08:46,367 --> 00:08:48,199 she's got nuzzling on her mind. 185 00:08:48,200 --> 00:08:49,666 We have to get in there. 186 00:08:49,667 --> 00:08:52,366 Aw, man. 187 00:08:52,367 --> 00:08:54,299 Every nerd in town is here! 188 00:08:54,300 --> 00:08:55,399 Tickets? Tickets! 189 00:08:55,400 --> 00:08:57,099 I need them tickets, I need them quick. 190 00:08:57,100 --> 00:08:58,499 Eddie, what are you doing here? 191 00:08:58,500 --> 00:09:01,099 I have got to get in there and see curvacia. 192 00:09:01,100 --> 00:09:02,733 I mean, look at her, Chels. 193 00:09:02,734 --> 00:09:03,899 She's perfect. 194 00:09:03,900 --> 00:09:05,499 Anyway, never mind me, 195 00:09:05,500 --> 00:09:07,199 what are you two doing here? 196 00:09:07,200 --> 00:09:08,966 Oh, Raven is here spying on Devon, 197 00:09:08,967 --> 00:09:12,200 but don't tell anyone because it would really ruin our plans. 198 00:09:13,400 --> 00:09:15,799 Oh, those are really cute. 199 00:09:15,800 --> 00:09:17,366 Rae, why are you spying on Devon? 200 00:09:17,367 --> 00:09:19,199 I thought everything was solid, girl. 201 00:09:19,200 --> 00:09:21,466 Yeah, yes it is. You know, I trust him. 202 00:09:21,467 --> 00:09:23,699 It's just that, Eddie, I had this vision 203 00:09:23,700 --> 00:09:26,766 that he was with Phoebe and Phoebe was looking cute. 204 00:09:26,767 --> 00:09:30,600 She was nuzzling all up on him. 205 00:09:32,500 --> 00:09:33,999 Tickets, people, I need tickets! 206 00:09:34,000 --> 00:09:35,099 She about to nuzzle him! 207 00:09:35,100 --> 00:09:36,499 Please, people, I need tickets! 208 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Please, sir, please. 209 00:09:37,501 --> 00:09:38,999 Hey, look at my glasses, cool, huh? 210 00:09:39,000 --> 00:09:40,099 Chels will you focus please? 211 00:09:40,100 --> 00:09:41,666 We are trying to get a ticket here. 212 00:09:41,667 --> 00:09:42,933 Okay, Rae, listen, 213 00:09:42,934 --> 00:09:45,099 unless one of us is actually on Astro Force 5, 214 00:09:45,100 --> 00:09:46,567 it's not going to happen. 215 00:09:48,867 --> 00:09:50,099 Chels, don't move. 216 00:09:50,100 --> 00:09:51,733 What, what, what is it a bug? 217 00:09:51,734 --> 00:09:53,199 Get it off. Get it off, Rae. 218 00:09:53,200 --> 00:09:54,699 Oh, but don't kill it, okay? 219 00:09:54,700 --> 00:09:55,766 No, Chels, it's not a bug. 220 00:09:55,767 --> 00:09:58,199 You look exactly like Princess Juliana. 221 00:09:58,200 --> 00:10:00,099 That's right, Rae, they'd let her in. 222 00:10:00,100 --> 00:10:01,232 We're with her. 223 00:10:01,233 --> 00:10:04,766 Okay, so my hair is like totally different 224 00:10:04,767 --> 00:10:06,699 and I have two eyebrows. 225 00:10:06,700 --> 00:10:10,032 Not when I get done with you. 226 00:10:10,033 --> 00:10:12,400 Rae, which one are you going to take? 227 00:10:25,934 --> 00:10:27,733 You're doing a wonderful thing 228 00:10:27,734 --> 00:10:30,199 using your psychic powers to help people 229 00:10:30,200 --> 00:10:31,666 with their pet problems. 230 00:10:31,667 --> 00:10:33,099 Yeah, yeah. 231 00:10:33,100 --> 00:10:35,299 Just don't forget to collect that money. 232 00:10:35,300 --> 00:10:37,300 Next! 233 00:10:41,567 --> 00:10:42,966 Jenny's snake 234 00:10:42,967 --> 00:10:45,767 won't come out from under the rock. 235 00:10:49,834 --> 00:10:51,299 Move the rock. 236 00:10:51,300 --> 00:10:53,033 Next! 237 00:10:57,200 --> 00:10:59,567 Why does it smell like a zoo in here? 238 00:11:03,600 --> 00:11:05,899 Hi, Mr. and Mrs. Baxter. 239 00:11:05,900 --> 00:11:09,099 Would you happen to have a very large pooper-scooper? 240 00:11:09,100 --> 00:11:12,099 William, what is going on in here? 241 00:11:12,100 --> 00:11:13,833 You may not be aware of this, 242 00:11:13,834 --> 00:11:16,133 but you have a psychic in the family. 243 00:11:17,233 --> 00:11:19,132 We do? 244 00:11:19,133 --> 00:11:21,933 Cory is amazingly gifted. 245 00:11:21,934 --> 00:11:23,399 Cory? 246 00:11:23,400 --> 00:11:26,199 Yes. He knows what animals are thinking. 247 00:11:26,200 --> 00:11:28,232 Wait. Don't tell me. 248 00:11:28,233 --> 00:11:30,899 I bet he's charging money for his services. 249 00:11:30,900 --> 00:11:32,499 Are you psychic, too? 250 00:11:32,500 --> 00:11:35,699 No. I'm just his dad. 251 00:11:35,700 --> 00:11:37,799 Look, William, why don't you go home? 252 00:11:37,800 --> 00:11:39,232 We'll take care of this. 253 00:11:39,233 --> 00:11:41,833 Actually, don't leave just yet. 254 00:11:41,834 --> 00:11:43,299 I have an idea, 255 00:11:43,300 --> 00:11:46,200 and I'm going to need some brainpower. 256 00:11:52,400 --> 00:11:54,199 Make way! 257 00:11:54,200 --> 00:11:56,199 Princess posse's coming through. 258 00:11:56,200 --> 00:11:59,032 I know we fooled the guards, but these people are huge fans. 259 00:11:59,033 --> 00:12:02,099 They're not going to actually believe I'm Princess Juliana. 260 00:12:02,100 --> 00:12:04,566 All hail the Princess! 261 00:12:04,567 --> 00:12:06,766 All hail to the Princess! 262 00:12:06,767 --> 00:12:10,366 Oh! Well, what do you know? 263 00:12:10,367 --> 00:12:11,833 Well, look, 264 00:12:11,834 --> 00:12:13,866 I'm going to go ahead and find curvacia. 265 00:12:13,867 --> 00:12:16,567 See if my little space honey landed. 266 00:12:19,867 --> 00:12:21,599 I'm going to go follow Devon, 267 00:12:21,600 --> 00:12:23,399 make sure nothing's going on 268 00:12:23,400 --> 00:12:24,666 with him and Phoebe. 269 00:12:24,667 --> 00:12:26,466 Okay, that should be easy because here he comes. 270 00:12:26,467 --> 00:12:29,466 Oh, Chels, if he sees me, he's going to know I'm spying. 271 00:12:29,467 --> 00:12:31,299 All hail the Princess! All hail the Princess! 272 00:12:31,300 --> 00:12:33,566 All hail the Princess! 273 00:12:33,567 --> 00:12:34,766 All hail thank you. 274 00:12:34,767 --> 00:12:36,199 The Princess! 275 00:12:36,200 --> 00:12:38,766 Mm-hmm? Princess Juliana? 276 00:12:38,767 --> 00:12:39,833 This is an honor. 277 00:12:39,834 --> 00:12:41,766 You never graced us with your presence 278 00:12:41,767 --> 00:12:43,099 at any other convention. 279 00:12:43,100 --> 00:12:44,499 Yes, I know. 280 00:12:44,500 --> 00:12:46,099 I have been a very busy Princess, 281 00:12:46,100 --> 00:12:49,499 uh... doing the business of, um... 282 00:12:49,500 --> 00:12:50,933 Of princessing and such. 283 00:12:50,934 --> 00:12:53,399 And now, my droid and I must leave you. 284 00:12:53,400 --> 00:12:54,500 Thank you. Okay. 285 00:13:02,600 --> 00:13:04,699 William? 286 00:13:04,700 --> 00:13:06,366 Where are you? 287 00:13:06,367 --> 00:13:08,233 Aren't there any more suckers? 288 00:13:09,300 --> 00:13:11,400 I mean "customers." 289 00:13:14,300 --> 00:13:16,599 Lionel, where is everybody? 290 00:13:16,600 --> 00:13:19,499 They all chillin'. 291 00:13:19,500 --> 00:13:21,666 That's true. 292 00:13:21,667 --> 00:13:23,233 What? 293 00:13:24,800 --> 00:13:27,299 Lionel, did you just talk to me? 294 00:13:27,300 --> 00:13:31,999 You see anybody else in the room, homey? 295 00:13:32,000 --> 00:13:33,999 Wait a second. 296 00:13:34,000 --> 00:13:36,099 You can't talk. 297 00:13:36,100 --> 00:13:38,232 Sure, I can. 298 00:13:38,233 --> 00:13:40,500 I just never had anything to say. 299 00:13:44,600 --> 00:13:46,499 Now that you're cheating kids 300 00:13:46,500 --> 00:13:47,733 out of their money, 301 00:13:47,734 --> 00:13:49,599 and pretending to be psychic, 302 00:13:49,600 --> 00:13:51,033 I'm speaking up. 303 00:13:52,500 --> 00:13:57,100 Okay, I promise I'll give all those kids their money back. 304 00:13:58,400 --> 00:14:00,500 And promise not to ever do it again? 305 00:14:01,400 --> 00:14:02,966 Okay, I promise. 306 00:14:02,967 --> 00:14:05,199 And, besides, I don't need to cheat anymore. 307 00:14:05,200 --> 00:14:07,399 I'm going to be rich. 308 00:14:07,400 --> 00:14:09,467 I've got a talking rat! 309 00:14:11,000 --> 00:14:12,499 Okay, he knows. 310 00:14:12,500 --> 00:14:15,299 Well, told you we should have just nailed him, 311 00:14:15,300 --> 00:14:18,300 but, no, you had to get all high-tech about it. 312 00:14:21,000 --> 00:14:25,032 Okay, you got me, and I got you, 313 00:14:25,033 --> 00:14:26,999 so now we're even. 314 00:14:27,000 --> 00:14:28,499 Not even close. 315 00:14:28,500 --> 00:14:30,199 You're grounded. 316 00:14:30,200 --> 00:14:31,799 For how long? 317 00:14:31,800 --> 00:14:33,199 Two weeks. 318 00:14:33,200 --> 00:14:35,099 Or until rats talk. 319 00:14:35,100 --> 00:14:36,834 Homey. 320 00:14:42,467 --> 00:14:45,000 Now you got nothing to say. 321 00:14:48,500 --> 00:14:52,733 I can't believe I'm finally going to get to meet curvacia. 322 00:14:52,734 --> 00:14:54,933 Enter, space traveler. 323 00:14:54,934 --> 00:14:56,567 I'm going in. 324 00:14:59,400 --> 00:15:01,232 Hi, honey. 325 00:15:01,233 --> 00:15:02,599 What can I sign for you? 326 00:15:02,600 --> 00:15:03,799 Oh, no, that's okay, ma'am. 327 00:15:03,800 --> 00:15:04,999 I'll just go ahead and wait for curvacia. 328 00:15:05,000 --> 00:15:06,499 Well, you're looking at her. 329 00:15:06,500 --> 00:15:09,467 Astro blasto. Shhh! 330 00:15:15,033 --> 00:15:16,999 You're curvacia? 331 00:15:17,000 --> 00:15:18,966 I'm guessing you're not a fan of the show, 332 00:15:18,967 --> 00:15:19,934 because that picture 333 00:15:19,935 --> 00:15:21,499 was taken from the first season, 334 00:15:21,500 --> 00:15:23,699 25 years ago. 335 00:15:23,700 --> 00:15:28,299 Oh! So that was you then, and this is you now? 336 00:15:28,300 --> 00:15:31,099 You were expecting your dream girl, right? 337 00:15:31,100 --> 00:15:33,299 Yeah. Right. 338 00:15:33,300 --> 00:15:34,599 I know, honey. 339 00:15:34,600 --> 00:15:36,799 I used to be everybody's dream girl. 340 00:15:36,800 --> 00:15:38,999 But I am sure a handsome boy like you 341 00:15:39,000 --> 00:15:40,933 has no problem with the ladies. 342 00:15:40,934 --> 00:15:43,600 Well, you know, me and the ladies... 343 00:15:45,600 --> 00:15:48,899 I probably could do a little better. 344 00:15:48,900 --> 00:15:51,199 Well, you hang in there, honey, 345 00:15:51,200 --> 00:15:55,299 because you're going to find that dream girl someday. 346 00:15:55,300 --> 00:15:58,399 Well, thank you. 347 00:15:58,400 --> 00:15:59,799 Oh, oh, oh, oh. 348 00:15:59,800 --> 00:16:02,466 Will you still sign this for me? 349 00:16:02,467 --> 00:16:04,099 "To Eddie, my newest fan." 350 00:16:04,100 --> 00:16:06,967 Welcome aboard, Eddie. 351 00:16:07,967 --> 00:16:09,499 Eddie? 352 00:16:09,500 --> 00:16:12,399 Astro, blasto. 353 00:16:12,400 --> 00:16:14,833 Shhh! Shhh! 354 00:16:14,834 --> 00:16:16,399 See ya. 355 00:16:16,400 --> 00:16:19,400 Attention, forcies. 356 00:16:23,000 --> 00:16:27,999 It is astro date 2838. 357 00:16:28,000 --> 00:16:29,967 You all know what that means. 358 00:16:37,200 --> 00:16:40,867 It's time to give one another the official wissian welcome. 359 00:16:43,467 --> 00:16:45,100 Ooh! There's Devon. 360 00:16:46,567 --> 00:16:48,133 That nasty... get him. 361 00:16:53,500 --> 00:16:54,766 Everyone's doing it. 362 00:16:54,767 --> 00:16:57,299 I know. Apparently, this is just how forcies 363 00:16:57,300 --> 00:16:58,833 say hello. 364 00:16:58,834 --> 00:17:01,399 You better back up off me, spaceboy. 365 00:17:01,400 --> 00:17:04,666 I feel so bad for spying on him. 366 00:17:04,667 --> 00:17:07,599 There's nothing even going on. 367 00:17:07,600 --> 00:17:10,599 Forcies, it is time for the day's main event... 368 00:17:10,600 --> 00:17:15,299 A reenactment of the battle scene from episode 424, 369 00:17:15,300 --> 00:17:18,200 "the wrath of krebo." 370 00:17:22,300 --> 00:17:24,933 And, playing our fearless hero, 371 00:17:24,934 --> 00:17:28,466 captain James Quincy stone, 372 00:17:28,467 --> 00:17:29,867 is Devon Turner! 373 00:17:31,300 --> 00:17:34,199 No, Chels. We've got to get out of here. 374 00:17:34,200 --> 00:17:36,899 If Devon thinks I don't trust him, 375 00:17:36,900 --> 00:17:38,933 we're going to be so over. 376 00:17:38,934 --> 00:17:40,933 And, presiding over the day's battle 377 00:17:40,934 --> 00:17:43,500 is today's unexpected guest, Princess Juliana! 378 00:17:51,033 --> 00:17:53,132 Uh... hey, Devon. 379 00:17:53,133 --> 00:17:55,100 You know my name? 380 00:17:57,734 --> 00:17:59,199 Chelsea? 381 00:17:59,200 --> 00:18:00,366 Yeah? 382 00:18:00,367 --> 00:18:01,566 What are you doing here? 383 00:18:01,567 --> 00:18:04,833 Well... I'm not spying on you or something, 384 00:18:04,834 --> 00:18:07,099 if that's what you're getting at. 385 00:18:07,100 --> 00:18:08,500 Are you here with Rae? 386 00:18:10,100 --> 00:18:11,400 Oh...! 387 00:18:13,500 --> 00:18:17,000 Bring on the evil krebo! 388 00:18:24,100 --> 00:18:29,867 Now stone and krebo will fight to the finish. 389 00:18:31,133 --> 00:18:33,799 Testing, one, two. 390 00:18:33,800 --> 00:18:35,499 Testing. 391 00:18:35,500 --> 00:18:38,032 Fe, fi, fo, fum. 392 00:18:38,033 --> 00:18:42,500 I am the defender of the universe! 393 00:18:47,000 --> 00:18:49,399 And I will not fail. 394 00:18:49,400 --> 00:18:51,000 Hey, watch it! 395 00:18:58,567 --> 00:18:59,699 What are you doing? 396 00:18:59,700 --> 00:19:00,966 You're not supposed to run. 397 00:19:00,967 --> 00:19:02,699 If you'd stop chasing me, I wouldn't run. 398 00:19:02,700 --> 00:19:04,366 I wouldn't run. 399 00:19:04,367 --> 00:19:07,000 Now for the wrap... My antigravity zap! 400 00:19:11,700 --> 00:19:15,399 Oh! Hey! I'm not supposed to be flying today! 401 00:19:15,400 --> 00:19:17,833 Oh, I'm not liking this. 402 00:19:17,834 --> 00:19:19,399 Krebo's going to be sicko. Oh! Oh! 403 00:19:19,400 --> 00:19:20,799 I'm kind of flipping out of control! 404 00:19:20,800 --> 00:19:23,299 I am not liking it at all! 405 00:19:23,300 --> 00:19:26,833 Help! Help! Which way is up? 406 00:19:26,834 --> 00:19:28,399 Oh, okay, uh... 407 00:19:28,400 --> 00:19:30,699 How did you get on the ceiling? How did that happen? 408 00:19:30,700 --> 00:19:32,899 Okay, okay, I'm getting the hang of this. 409 00:19:32,900 --> 00:19:34,866 Hey, people gonna bring you... 410 00:19:34,867 --> 00:19:37,032 Stay still so I can unmask you! 411 00:19:37,033 --> 00:19:39,599 Oh, you ain't going to do that, homeboy. 412 00:19:39,600 --> 00:19:42,132 This is not how the scene goes. 413 00:19:42,133 --> 00:19:43,599 This is all wrong. 414 00:19:43,600 --> 00:19:45,199 This battle is over! 415 00:19:45,200 --> 00:19:47,299 Raven, is that you? 416 00:19:47,300 --> 00:19:48,833 What are you doing? 417 00:19:48,834 --> 00:19:50,866 You said you didn't want to come. 418 00:19:50,867 --> 00:19:53,099 I didn't, okay? And then I did. 419 00:19:53,100 --> 00:19:55,300 Can someone get me down from here? 420 00:19:59,600 --> 00:20:01,300 Gently. 421 00:20:03,100 --> 00:20:06,999 Devon, I have to be honest with you. 422 00:20:07,000 --> 00:20:09,966 I came here to spy on you. 423 00:20:09,967 --> 00:20:12,399 I knew that you and Phoebe were going to nuzzle. 424 00:20:12,400 --> 00:20:14,199 I thought it was a cheating nuzzle. 425 00:20:14,200 --> 00:20:16,132 It turned out to be a greeting nuzzle. 426 00:20:16,133 --> 00:20:17,399 Wait a minute. 427 00:20:17,400 --> 00:20:20,299 I didn't even know I was going to nuzzle Phoebe, 428 00:20:20,300 --> 00:20:22,032 I mean, so how did you know? 429 00:20:22,033 --> 00:20:23,999 Lucky guess? 430 00:20:24,000 --> 00:20:25,666 Rae, I thought we said we were always going 431 00:20:25,667 --> 00:20:26,766 to be honest with each other. 432 00:20:26,767 --> 00:20:28,366 Devon, wait, wait. 433 00:20:28,367 --> 00:20:30,734 Devon, wait. 434 00:20:32,600 --> 00:20:34,099 Okay, I'm here. 435 00:20:34,100 --> 00:20:36,899 Explain. 436 00:20:36,900 --> 00:20:39,199 I can't. 437 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Rae. 438 00:20:40,201 --> 00:20:41,232 Okay, you know how we talked 439 00:20:41,233 --> 00:20:42,200 about honesty and trust? 440 00:20:42,201 --> 00:20:43,599 Yeah. I thought we had that. 441 00:20:43,600 --> 00:20:49,199 We do. That's why you have to trust me when I say... 442 00:20:49,200 --> 00:20:51,999 I honestly can't tell you. 443 00:20:52,000 --> 00:20:54,600 At least not right now. 444 00:20:55,600 --> 00:20:57,232 All right. 445 00:20:57,233 --> 00:20:58,833 I trust you, Rae. 446 00:20:58,834 --> 00:21:00,367 Thank you, Devon. 447 00:21:03,834 --> 00:21:05,999 The captain's kissing krebo! 448 00:21:06,000 --> 00:21:07,867 Eww! 449 00:21:20,233 --> 00:21:21,733 I got you a space smoothie. 450 00:21:21,734 --> 00:21:23,032 Oh, no.You're a space smoothie. 451 00:21:23,033 --> 00:21:24,399 How did you know what I wanted? 452 00:21:24,400 --> 00:21:26,299 Lucky guess. 453 00:21:26,300 --> 00:21:27,599 Oh, man! 454 00:21:27,600 --> 00:21:29,099 What's up, Eddie? Did you see Chels? 455 00:21:29,100 --> 00:21:30,499 Oh, you mean the Princess? 456 00:21:30,500 --> 00:21:32,232 She says she's copping a ride. 457 00:21:32,233 --> 00:21:33,299 All right... 458 00:21:33,300 --> 00:21:34,833 You make a left on Van ness, 459 00:21:34,834 --> 00:21:36,032 a right on mission. 460 00:21:36,033 --> 00:21:39,200 If you hit the ocean, you've gone too far. 461 00:22:06,567 --> 00:22:11,767 Captioned by media access group at wgbh 31211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.