All language subtitles for Kung.Fu.2021.S02E01.Year.of.the.Tiger.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,526 YOU ARE A DESCENDENT OF LIANG DAIYU, 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,702 THE FIRST WOMAN WARRIOR. 3 00:00:06,745 --> 00:00:09,531 LAST YEAR I LEARNED HOW TO PROTECT MY FAMILY... 4 00:00:09,574 --> 00:00:13,100 - AAH! - UHH! 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,623 NICKY! GOT IT. 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,712 NICKY, MY COMMUNITY... 7 00:00:19,889 --> 00:00:23,762 NICKY, AND TO DEFEAT MY MORTAL ENEMY, ZHILAN. 8 00:00:23,806 --> 00:00:25,242 I KNOW THE FIGHT'S NOT OVER, 9 00:00:25,286 --> 00:00:27,984 BUT BEYOND THAT, NO IDEA WHAT'S NEXT. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,377 NICKY SHEN WITHOUT A PLAN? 11 00:00:29,420 --> 00:00:30,682 EXCUSE ME, WHO SAYS I DON'T HAVE A PLAN? 12 00:00:30,726 --> 00:00:32,467 I HAVE A PLAN. 13 00:00:32,510 --> 00:00:35,078 NICKY, BUT THERE'S A NEW EVIL IN TOWN-- 14 00:00:35,122 --> 00:00:37,820 THE RICH AND POWERFUL RUSSELL TAN, 15 00:00:37,863 --> 00:00:39,387 AND ONLY I CAN STOP HIM. 16 00:00:39,430 --> 00:00:42,216 ♪ I'M GONNA COME A HUNDRED HOUR ♪ 17 00:00:57,579 --> 00:00:59,842 COME ON! GOTTA GO! 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,506 SORRY, GUYS. DEAD END. 19 00:01:13,203 --> 00:01:15,901 LOOK, I DON'T WANT TO HURT YOU. 20 00:01:15,945 --> 00:01:18,774 JUST GIVE UP THE MONEY YOU STOLE FROM THE CHANGS, 21 00:01:18,817 --> 00:01:21,516 AND WE DON'T EVEN HAVE TO FIGHT. 22 00:01:23,996 --> 00:01:26,608 DAMIAN WU? 23 00:01:26,651 --> 00:01:28,479 YOUR UNCLE ROY KNOW WHAT YOU'VE GOTTEN MIXED UP IN? 24 00:01:29,828 --> 00:01:32,614 SORRY. ROY'S A REGULAR AT HARMONY DUMPLINGS. 25 00:01:32,657 --> 00:01:36,357 HE USED TO BRING YOU IN WHEN YOU WERE YAY-HIGH. 26 00:01:36,400 --> 00:01:38,620 OH, MAN. 27 00:01:38,663 --> 00:01:40,665 COME ON. 28 00:01:44,147 --> 00:01:45,279 OK. 29 00:01:45,322 --> 00:01:47,194 SCREW THAT. 30 00:01:53,983 --> 00:01:55,027 AHH! 31 00:02:05,951 --> 00:02:08,258 COME ON, LET'S GO. 32 00:02:10,260 --> 00:02:11,870 SOME FRIENDS YOU'VE GOT. 33 00:02:11,914 --> 00:02:14,786 I SWEAR, IF I'D HAVE KNOWN WE'D CROSS WITH 34 00:02:14,830 --> 00:02:16,788 THE NICKY SHEN TONIGHT-- 35 00:02:16,832 --> 00:02:19,182 IT'S JUST YOU'VE GOT KIND OF A REPUTATION THESE DAYS. 36 00:02:19,226 --> 00:02:22,185 THAT'S NICE TO HEAR, BUT NOT THE POINT. 37 00:02:24,361 --> 00:02:25,406 SORRY. 38 00:02:25,449 --> 00:02:27,059 NO. 39 00:02:27,103 --> 00:02:29,279 YOU'RE GONNA RETURN IT TO MRS. CHANG YOURSELF. 40 00:02:29,323 --> 00:02:31,499 AND YOU'RE GONNA APOLOGIZE TO HER FACE 41 00:02:31,542 --> 00:02:32,935 FOR RAIDING HER TILL. 42 00:02:32,978 --> 00:02:35,416 IF YOU DON'T, I'LL HEAR ABOUT IT. 43 00:02:35,459 --> 00:02:38,549 AND CUT THOSE FRIENDS LOOSE. 44 00:02:38,593 --> 00:02:40,986 THEY GIVE YOU ANY TROUBLE, YOU LET ME KNOW. 45 00:02:41,030 --> 00:02:43,424 THANKS, NICKY. I'M TAKING IT RIGHT NOW. 46 00:02:43,467 --> 00:02:44,425 I PROMISE. 47 00:02:48,342 --> 00:02:50,126 HEY, MAMA. 48 00:02:50,170 --> 00:02:52,737 HEY, MRS. FUNG KEEPS CALLING. 49 00:02:52,781 --> 00:02:54,435 WHY HASN'T SHE GOTTEN HER SOUP YET? 50 00:02:54,478 --> 00:02:57,438 SORRY, JUST A FEW MINUTES BEHIND. 51 00:02:57,481 --> 00:02:59,918 HMM. OK. WHAT HAPPENED? 52 00:02:59,962 --> 00:03:02,094 I MIGHT HAVE GOTTEN A LITTLE SIDETRACKED. 53 00:03:02,138 --> 00:03:05,272 SIDETRACKED? MEANING WHAT? FIGHTING? 54 00:03:05,315 --> 00:03:07,099 BARELY. AND IT ALL WORKED OUT. 55 00:03:07,143 --> 00:03:08,666 I WAS JUST HELPING OUT THE CHANGS. 56 00:03:08,710 --> 00:03:10,886 OK, BUT THAT SOUP BETTER NOT GET COLD. 57 00:03:10,929 --> 00:03:13,236 DON'T WORRY, STILL HOT. 58 00:03:13,280 --> 00:03:15,107 HEY, ALTHEA. WHERE ARE YOU? 59 00:03:15,151 --> 00:03:16,674 ON MY WAY, I SWEAR. 60 00:03:16,718 --> 00:03:19,677 NICKY-- LOVE YOU. BYE. 61 00:03:21,723 --> 00:03:25,466 HOW'S IT FEEL NOW THAT IT'S OFFICIAL, DR. SHEN? 62 00:03:25,509 --> 00:03:27,207 HOPEFULLY YOU WON'T BE DITCHING THE CLINIC ANYTIME SOON. 63 00:03:27,250 --> 00:03:28,556 I LIKE HAVING YOU AROUND. 64 00:03:28,599 --> 00:03:30,210 I'M STILL PART-TIMING FOR NOW. 65 00:03:30,253 --> 00:03:31,950 JUST GOT TO PAY OFF THAT MED SCHOOL DEBT. 66 00:03:31,994 --> 00:03:33,822 DON'T BUY THE POOR DOCTOR ROUTINE. 67 00:03:33,865 --> 00:03:35,824 RYAN'S GONNA BE MAKING REAL DOCTOR MONEY SOON. 68 00:03:35,867 --> 00:03:37,478 HEY, WHEN DO YOU FIND OUT WHERE YOU MATCHED? 69 00:03:37,521 --> 00:03:39,741 UH, I SHOULD FIND OUT ANY DAY NOW. 70 00:03:39,784 --> 00:03:42,831 WELL, MAN, TILL THEN, LIVE IT UP. 71 00:03:42,874 --> 00:03:44,920 HE IS. TRUST ME. 72 00:03:44,963 --> 00:03:46,574 OH, WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 73 00:03:46,617 --> 00:03:49,446 JUST SAYING YOU'VE BEEN VERY OCCUPIED LATELY. 74 00:03:49,490 --> 00:03:52,232 A LOT OF EXTRACURRICULAR ACTIVITIES. 75 00:03:52,275 --> 00:03:54,756 WOW, YOU'RE SEX SHAMING ME. 76 00:03:54,799 --> 00:03:56,453 WAIT, I THOUGHT YOU WERE WITH THAT ARCHITECT. 77 00:03:56,497 --> 00:03:57,933 THE ARCHITECT WAS AGES AGO. 78 00:03:57,976 --> 00:03:59,282 WHOSE SIDE ARE YOU ON? 79 00:03:59,326 --> 00:04:01,241 SORRY, SORRY. 80 00:04:01,284 --> 00:04:02,720 HI. 81 00:04:02,764 --> 00:04:04,896 CONGRATS, BROTHER. 82 00:04:04,940 --> 00:04:06,463 CHAMPERS? 83 00:04:06,507 --> 00:04:07,943 JUST BECAUSE I DON'T DRINK ALCOHOL 84 00:04:07,986 --> 00:04:09,292 DOESN'T MEAN I DON'T GIFT ALCOHOL. 85 00:04:09,336 --> 00:04:11,338 HOW'D THE BIG PRESENTATION GO? 86 00:04:11,381 --> 00:04:13,209 KILLING IT AT YOUR NEW JOB LIKE WE ALL KNEW YOU WOULD? 87 00:04:13,253 --> 00:04:15,211 SHE'S CRUSHING IT. 88 00:04:15,255 --> 00:04:17,518 YEAH, I'M CRUSHING IT. 89 00:04:17,561 --> 00:04:19,346 IT'S GREAT TO BE BACK IN THE GAME. 90 00:04:20,999 --> 00:04:23,306 OH! HA! 91 00:04:23,350 --> 00:04:25,830 YOU KNOW THIS IS MY JAM. 92 00:04:25,874 --> 00:04:28,529 AND YOU KNOW YOU'RE DANCING TO IT RIGHT NOW. 93 00:04:28,572 --> 00:04:31,532 LET'S GO. COME ON. COME ON. 94 00:04:33,882 --> 00:04:35,318 HI. 95 00:04:35,362 --> 00:04:37,277 SO IS TONIGHT GONNA BE A HENRY'S PLACE NIGHT? 96 00:04:37,320 --> 00:04:40,280 I THOUGHT LAST NIGHT WAS A HENRY'S PLACE NIGHT. 97 00:04:40,323 --> 00:04:42,586 WHY CAN'T I HAVE YOU EVERY NIGHT? 98 00:04:42,630 --> 00:04:44,806 WELL, TOMORROW IS NEW YEAR'S EVE 99 00:04:44,849 --> 00:04:46,764 AND THAT "EATER" PROFILE BLEW UP OUR TO-GO ORDERS. 100 00:04:46,808 --> 00:04:49,985 SO I PROMISED MAMA I'D HELP STARING EARLY. 101 00:04:50,028 --> 00:04:52,074 AW. 102 00:04:52,117 --> 00:04:55,207 PATIENCE, HENRY. 103 00:04:55,251 --> 00:04:56,687 HEY, YOU MADE IT. 104 00:04:56,731 --> 00:04:58,689 HEY. HEY. HEY, MAN. 105 00:04:58,733 --> 00:05:00,691 ANY BREAKTHROUGH ON THE RUSSELL TAN FRONT? 106 00:05:00,735 --> 00:05:02,606 MORE LIKE A DEAD END, ACTUALLY. 107 00:05:02,650 --> 00:05:05,522 WE KNOW TAN IS AMASSING THIS REAL ESTATE EMPIRE IN THE CITY. 108 00:05:05,566 --> 00:05:07,089 HE'S GOT EVERYONE IN HIS POCKET, 109 00:05:07,132 --> 00:05:08,786 INCLUDING MY BOSS. 110 00:05:08,830 --> 00:05:10,571 EVERY TIME I PULL ON A THREAD, 111 00:05:10,614 --> 00:05:12,137 SOME IMPOSSIBLE DEAL-- 112 00:05:12,181 --> 00:05:13,400 NOTHING SHADY? 113 00:05:13,443 --> 00:05:15,793 JUST ORDINARY BILLIONAIRE SHADY. 114 00:05:15,837 --> 00:05:17,360 SO WE'VE GOT NOTHING. 115 00:05:17,404 --> 00:05:19,231 WELL, WE KNOW WHAT WE GOTTA DO-- 116 00:05:19,275 --> 00:05:20,929 KEEP KEEPING TABS, STAY FROSTY. 117 00:05:20,972 --> 00:05:25,063 BUT... 118 00:05:25,107 --> 00:05:29,416 UNTIL THAT OTHER SHOE DROPS... 119 00:05:29,459 --> 00:05:30,939 OH, NO. OH, NO. 120 00:05:30,982 --> 00:05:32,549 OH, YEAH. 121 00:05:32,593 --> 00:05:34,725 TONIGHT WE DANCE. 122 00:05:34,769 --> 00:05:37,685 ♪ ALL OF THE KINGS AND THE QUEENS ON THE THRONE ♪ 123 00:05:37,728 --> 00:05:41,776 ♪ WE WOULD POP CHAMPAGNE AND RAISE A TOAST ♪ 124 00:05:41,819 --> 00:05:45,345 ♪ TO ALL OF THE QUEENS WHO ARE FIGHTING ALONE ♪ 125 00:05:45,388 --> 00:05:49,131 ♪ BABY, YOU'RE NOT DANCING ON YOUR OWN ♪ 126 00:05:49,174 --> 00:05:56,530 ♪ OH 127 00:06:20,118 --> 00:06:22,033 MAMA? 128 00:06:22,077 --> 00:06:24,253 BABA? 129 00:06:44,708 --> 00:06:45,927 WHO ARE YOU? 130 00:07:11,256 --> 00:07:12,519 NICKY! 131 00:07:12,562 --> 00:07:13,911 STAY BACK! 132 00:07:13,955 --> 00:07:16,436 NICKY. 133 00:07:31,973 --> 00:07:33,409 SO WE HAVE A POSSIBLE FEMALE SUSPECT. 134 00:07:35,977 --> 00:07:38,327 ASSAILANT CAME IN THROUGH THE FRONT WINDOW. 135 00:07:38,370 --> 00:07:40,155 DISCOVERED IN HERE. 136 00:07:40,198 --> 00:07:41,809 THERE WAS A SCUFFLE. 137 00:07:41,852 --> 00:07:43,593 YOUR DAUGHTER CHASED HER OUT INTO THE STREET. 138 00:07:43,637 --> 00:07:45,203 YES, OFFICER. 139 00:07:45,247 --> 00:07:46,988 SOUNDS LIKE YOUR DAUGHTER TRIED HER BEST. 140 00:07:47,031 --> 00:07:48,946 HOPE YOU DON'T MIND ME SAYING, 141 00:07:48,990 --> 00:07:52,646 PROBABLY BETTER NOT TO PICK FIGHTS WITH CRIMINALS. 142 00:07:52,689 --> 00:07:54,909 BUT NOTHING WAS TAKEN? 143 00:07:54,952 --> 00:07:56,998 NO. CHECKED EVERYTHING TWICE. 144 00:07:57,041 --> 00:07:58,565 NOTHING'S MISSING. 145 00:07:58,608 --> 00:08:00,392 THANKS TO NICKY. 146 00:08:00,436 --> 00:08:02,569 ALL RIGHT. WELL, WE'RE ALMOST DONE HERE. 147 00:08:02,612 --> 00:08:04,875 WE'RE GONNA WRAP THIS UP IN A COUPLE OF MINUTES AND BE OUT OF YOUR HAIR. 148 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 YOU OK? YEAH. 149 00:08:06,573 --> 00:08:07,878 HOW ARE YOUR PARENTS? 150 00:08:07,922 --> 00:08:10,402 FREAKED OUT BUT PUTTING ON A BRAVE FACE. 151 00:08:12,579 --> 00:08:14,494 HENRY, SOMEONE WAS IN OUR HOUSE. 152 00:08:14,537 --> 00:08:16,147 MY PARENTS-- I MEAN... 153 00:08:16,191 --> 00:08:18,498 WHAT IF I HADN'T COME HOME WHEN I DID? 154 00:08:18,541 --> 00:08:20,412 WHO DO YOU THINK IT WAS? 155 00:08:23,546 --> 00:08:25,853 ANY CHANCE IT WAS RETALIATION? 156 00:08:25,896 --> 00:08:29,334 THE LAST 6 MONTHS YOU'VE HELPED A LOT OF PEOPLE FROM THE COMMUNITY 157 00:08:29,378 --> 00:08:30,553 AND MADE A LOT OF ENEMIES. 158 00:08:30,597 --> 00:08:31,902 NOT TO MENTION TONY KANG JUST GOT 159 00:08:31,946 --> 00:08:33,251 OUT OF PRISON LAST MONTH. 160 00:08:33,295 --> 00:08:35,166 NO. IF TONY WANTED PAYBACK, 161 00:08:35,210 --> 00:08:37,255 HE WOULD HAVE COME FOR ME ALREADY. 162 00:08:37,299 --> 00:08:38,735 BESIDES, THIS DIDN'T FEEL LIKE ANYONE I'VE FOUGHT 163 00:08:38,779 --> 00:08:40,389 SINCE WE'VE BEEN BACK. 164 00:08:40,432 --> 00:08:42,130 THIS FELT DIFFERENT. 165 00:08:42,173 --> 00:08:44,262 WHEN I WALKED INTO THE HOUSE, I SENSED HER, 166 00:08:44,306 --> 00:08:46,090 HER PRESENCE. 167 00:08:46,134 --> 00:08:49,572 I FELT SOMETHING LIKE A CONNECTION TO HER. 168 00:08:49,616 --> 00:08:52,793 SHE WAS RAW, SLOPPY EVEN, BUT... 169 00:08:52,836 --> 00:08:55,056 SHE WAS STRONG. 170 00:08:55,099 --> 00:08:57,537 YOU KNOW HOW WE'VE BEEN WAITING FOR THE OTHER SHOE TO DROP, 171 00:08:57,580 --> 00:08:59,669 FOR SOMETHING BIG AND BAD TO START UP? 172 00:09:01,802 --> 00:09:03,543 I THINK IT JUST DID. 173 00:09:26,130 --> 00:09:29,046 UHH! 174 00:09:35,052 --> 00:09:36,750 - YAH! - UHH! 175 00:10:04,125 --> 00:10:06,518 HEY, OH. 176 00:11:25,293 --> 00:11:28,862 OH. EH. 177 00:11:28,905 --> 00:11:31,342 HEY, BABA. YOU OK? 178 00:11:31,386 --> 00:11:33,040 THE BREAK-IN LAST NIGHT. 179 00:11:33,083 --> 00:11:34,911 YEAH, NICKY HAD EVAN PUT A POLICE DETAIL ON THE HOUSE. 180 00:11:34,955 --> 00:11:36,957 EVERYTHING'S OK. ANOTHER PARTY. EXCUSE ME, SON. 181 00:11:37,000 --> 00:11:39,699 COME, COME, COME. THIS WAY. WELCOME, WELCOME. 182 00:11:39,742 --> 00:11:41,613 HEY, MAMA, HAVE YOU SEEN... 183 00:11:41,657 --> 00:11:44,442 NICKY WENT TO GET MORE PRODUCE. 184 00:11:46,009 --> 00:11:47,315 WHO'S HE? 185 00:11:47,358 --> 00:11:48,795 HUH? OH. 186 00:11:48,838 --> 00:11:50,579 HERE FOR AN INTERVIEW. NEW LINE COOK. 187 00:11:50,622 --> 00:11:52,712 BUT I HAVEN'T HAD A MOMENT TO TALK TO HIM. 188 00:11:52,755 --> 00:11:53,974 THE ORDERS JUST KEEP COMING IN. 189 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 I'M BACK! OH. 190 00:11:56,106 --> 00:11:58,326 OH, NO. TOTALLY FORGOT. 191 00:11:58,369 --> 00:12:00,632 ALL'S FORGIVEN, BUT YOU'RE COMING WITH ME NOW. 192 00:12:00,676 --> 00:12:03,548 HEY, WHERE DO YOU THINK YOU GUYS ARE GOING? 193 00:12:03,592 --> 00:12:05,812 SORRY, MAMA, I PROMISED RYAN I'D TRAIN WITH HIM TODAY. 194 00:12:05,855 --> 00:12:09,119 TRAIN? SINCE WHEN DID YOU START WORKING OUT, RYAN? 195 00:12:09,163 --> 00:12:11,295 UH, MAMA. 196 00:12:11,339 --> 00:12:14,168 WHAT? YOU'RE NOT EVEN ATHLETIC. 197 00:12:14,211 --> 00:12:16,344 OK, WELL, WE'RE GOING. 198 00:12:16,387 --> 00:12:19,042 HEY, DON'T FORGET, TONIGHT, NEW YEAR'S EVE REUNION DINNER. 199 00:12:19,086 --> 00:12:21,697 FIRST TIME IN 3 YEARS WE'RE GONNA BE TOGETHER. 200 00:12:21,741 --> 00:12:25,266 I AM SO SORRY. I WILL BE WITH YOU IN JUST A MINUTE. 201 00:12:25,309 --> 00:12:27,311 TABLE 7 SENT THEIR WHOLE ORDER BACK. 202 00:12:27,355 --> 00:12:28,878 TOO SPICY. WHAT? 203 00:12:28,922 --> 00:12:30,445 THEY ASKED FOR SPICY. 204 00:12:30,488 --> 00:12:32,882 I... 205 00:12:32,926 --> 00:12:34,449 SEBASTIAN, RIGHT? 206 00:12:34,492 --> 00:12:35,755 - MM-HMM. - COME ON OUT. 207 00:12:39,367 --> 00:12:41,151 WHAT'S THIS? 208 00:12:41,195 --> 00:12:43,545 DAIKON. 209 00:12:43,588 --> 00:12:45,721 SPECIFICALLY, A CHINESE GREEN LOBAK. 210 00:12:45,765 --> 00:12:47,114 IF IT'S THE GOOD STUFF, 211 00:12:47,157 --> 00:12:49,246 YOU PICKED IT UP FROM HUANG'S WHOLESALE. 212 00:12:49,290 --> 00:12:51,292 ONLY MARKET IN TOWN THAT CARRIES SHAO SHAN PRODUCE FRESH FROM BOLINAS. 213 00:12:51,335 --> 00:12:53,642 - KNIFE SKILLS? - NEVER HAD ANY COMPLAINTS. 214 00:12:53,685 --> 00:12:55,949 HMM. OK. 215 00:12:55,992 --> 00:12:58,560 YOU ARE HIRED. 216 00:12:58,603 --> 00:13:00,605 TAKE OVER. 217 00:13:01,824 --> 00:13:02,912 RIGHT. 218 00:13:05,001 --> 00:13:06,698 MAN DOWN! SERIOUSLY? 219 00:13:06,742 --> 00:13:07,917 SORRY, ALTHEA. 220 00:13:07,961 --> 00:13:09,876 HEY, GWEN. 221 00:13:09,919 --> 00:13:12,356 ANY CHANCE YOU HAD A MOMENT TO REVIEW MY PROPOSAL? 222 00:13:12,400 --> 00:13:14,010 OH, I'M PLANNING TO GET TO THAT SOON. 223 00:13:14,054 --> 00:13:15,577 OK, GREAT. 224 00:13:15,620 --> 00:13:18,188 WELL, IT'S JUST 'CAUSE THE SOFTWARE UPDATES 225 00:13:18,232 --> 00:13:20,582 I'M PROPOSING WON'T REQUIRE A HUGE CAPITAL INVESTMENT, 226 00:13:20,625 --> 00:13:22,105 BUT WILL GO A LONG WAY TOWARDS ADDRESSING 227 00:13:22,149 --> 00:13:23,672 SOME OF THE CORE ISSUES WITH THE TECH. 228 00:13:23,715 --> 00:13:25,021 CORE ISSUES? 229 00:13:25,065 --> 00:13:26,544 THE PROBLEM WITH THE SOURCE CODE 230 00:13:26,588 --> 00:13:27,937 I BRIEFED YOU ON LAST MONTH. 231 00:13:27,981 --> 00:13:28,938 MM-MMM. 232 00:13:28,982 --> 00:13:30,505 REFRESHER. 233 00:13:30,548 --> 00:13:33,290 UH, 20% OF OUR USERS ENCOUNTER ERROR MESSAGES. 234 00:13:33,334 --> 00:13:34,596 I'VE ISOLATED THE BUG, 235 00:13:34,639 --> 00:13:36,163 AND IF WE JUST MADE A FEW TWEAKS, 236 00:13:36,206 --> 00:13:38,948 IT WOULD REALLY IMPROVE THE END USER EXPERIENCE. 237 00:13:38,992 --> 00:13:44,345 BUT WHY BOTHER FIXING IT IF IT'S JUST 20%? 238 00:13:44,388 --> 00:13:48,479 LOOK, ALTHEA, I HIRED YOU BECAUSE YOU'RE AMAZING 239 00:13:48,523 --> 00:13:52,005 AND BRILLIANT, AND YOU ARE AN INCREDIBLE PROGRAMMER. 240 00:13:52,048 --> 00:13:53,702 - THANK YOU. - YEAH, BUT I THINK 241 00:13:53,745 --> 00:13:55,399 THERE SEEMS TO BE A DISCONNECT, 242 00:13:55,443 --> 00:13:58,402 'CAUSE WHAT'S OUR MOTTO HERE AT LOUNGR? 243 00:13:58,446 --> 00:14:00,883 IT'S WORK HARD, REST HARD. 244 00:14:00,927 --> 00:14:02,929 OK, THIS IS LAST YEAR'S SIGN. 245 00:14:02,972 --> 00:14:05,409 BUT THIS SHOULD SAY "WORK HARD, REST HARD." 246 00:14:05,453 --> 00:14:08,282 AND I SO APPRECIATE YOUR HARD WORK. 247 00:14:08,325 --> 00:14:11,763 AND, ALTHEA, LOOK, I KNOW YOU'RE TRYING TO MAKE YOUR MARK, 248 00:14:11,807 --> 00:14:14,636 BUT THE TIME FOR LOOKING UNDER THE HOOD, 249 00:14:14,679 --> 00:14:16,551 UM, IT'S OVER. 250 00:14:16,594 --> 00:14:20,903 IT'S ABOUT FOCUSING ON THAT BUYOUT. OK? 251 00:14:20,947 --> 00:14:23,427 SO WE CAN ALL GET RICH. 252 00:14:23,471 --> 00:14:25,952 OH! GOT IT. 253 00:14:25,995 --> 00:14:27,518 I'M SO GLAD YOU GET IT NOW. 254 00:14:27,562 --> 00:14:28,780 100%. 255 00:14:28,824 --> 00:14:30,217 OK, GOOD. 256 00:14:30,260 --> 00:14:32,306 YEAH. AND, ALTHEA, IN THE MEANTIME, 257 00:14:32,349 --> 00:14:33,785 ENJOY YOURSELF HERE. 258 00:14:33,829 --> 00:14:35,787 GET A LATTE. PLAY SOME PONG. 259 00:14:35,831 --> 00:14:36,832 YEAH. 260 00:14:36,876 --> 00:14:38,790 GET IN A NAP POD. 261 00:14:38,834 --> 00:14:41,184 YEAH. YOU GET IT. 262 00:14:41,228 --> 00:14:43,447 THERE SHE IS. 263 00:14:43,491 --> 00:14:45,449 HEY, GIRL, HEY. WHAT'S UP, WHAT'S UP? 264 00:14:45,493 --> 00:14:47,277 HA HA HA! 265 00:15:00,508 --> 00:15:02,205 UHH! 266 00:15:09,038 --> 00:15:10,561 WHEW. 267 00:15:10,605 --> 00:15:12,389 THAT'S GOT TO BE A RECORD. 268 00:15:12,433 --> 00:15:14,522 ALL RIGHT. 269 00:15:17,960 --> 00:15:19,788 72 BPM. 270 00:15:19,831 --> 00:15:22,965 OK, IT'S OFFICIAL. MY SISTER'S A SUPERHERO. 271 00:15:23,009 --> 00:15:24,575 OR I'VE JUST BEEN TRAINING A LOT. 272 00:15:24,619 --> 00:15:25,968 NO. 273 00:15:26,012 --> 00:15:28,623 NO, YOU CAN'T DENY EMPIRICAL EVIDENCE. 274 00:15:28,666 --> 00:15:31,495 MONTHS OF DATA SUPPORT MY THEORY. 275 00:15:31,539 --> 00:15:33,628 YOUR THEORY IS WISH FULFILLMENT. 276 00:15:33,671 --> 00:15:35,673 YOU'VE ALWAYS BEEN OBSESSED WITH COMIC BOOKS. 277 00:15:35,717 --> 00:15:37,371 SORRY, BUT MY BRUSH WITH BIANGE ENERGY 278 00:15:37,414 --> 00:15:38,894 DID NOT TURN ME INTO A MUTANT. 279 00:15:38,938 --> 00:15:40,983 COME ON. 280 00:15:41,027 --> 00:15:42,550 NO ONE WORKS OUT LIKE YOU JUST DID 281 00:15:42,593 --> 00:15:44,204 WITHOUT SPIKING THEIR HEART RATE. 282 00:15:44,247 --> 00:15:46,293 YEAH, WELL, IT DEFINITELY SPIKED LAST NIGHT. 283 00:15:46,336 --> 00:15:49,078 EVEN SUPERHEROES HAVE OFF DAYS. 284 00:15:49,122 --> 00:15:51,211 IT'S BEEN A WHILE SINCE YOU LOST A FIGHT. 285 00:15:52,560 --> 00:15:55,128 YOU MAY BE SHAOLIN, BUT YOU'RE STILL MY SISTER. 286 00:15:55,171 --> 00:15:56,781 EVEN YOU HAVE AN EGO. 287 00:15:56,825 --> 00:15:59,436 FAIR. 288 00:16:01,134 --> 00:16:02,831 BUT IT'S NOT JUST THAT. 289 00:16:02,874 --> 00:16:05,399 I'VE BEEN AT PEACE, HAPPY, YOU KNOW. 290 00:16:05,442 --> 00:16:07,879 THIS WHOLE TIME I'VE BEEN TELLING MYSELF THAT I WAS RED-- 291 00:16:07,923 --> 00:16:11,971 AM READY FOR WHATEVER'S COMING. BUT-- 292 00:16:12,014 --> 00:16:14,451 BUT NOW? 293 00:16:14,495 --> 00:16:18,760 THIS WOMAN, SHE GOT CLOSE. 294 00:16:18,803 --> 00:16:20,718 IT FEELS PERSONAL. 295 00:16:24,853 --> 00:16:27,551 ANY QUESTIONS ON STRATEGY? 296 00:16:27,595 --> 00:16:30,119 I THINK WE HAVE OUR MARCHING ORDERS. 297 00:16:37,300 --> 00:16:38,823 EVAN. HEY, NADIA. 298 00:16:38,867 --> 00:16:40,695 OH, D.A. HUGHES. 299 00:16:40,738 --> 00:16:42,827 YOUR MEETING WITH MS. PENBERTHY IS IN 5 MINUTES. 300 00:16:42,871 --> 00:16:46,527 I KNOW. WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE? 301 00:16:46,570 --> 00:16:49,051 I ASKED NADIA TO BRING ME A COPY OF THE AFFIDAVIT 302 00:16:49,095 --> 00:16:50,618 FOR THE WILLIAMS CASE. 303 00:16:50,661 --> 00:16:51,793 AND HERE IT IS. 304 00:16:51,836 --> 00:16:53,882 THANK YOU. AHEM. 305 00:16:56,102 --> 00:16:57,929 EVAN. 306 00:17:00,584 --> 00:17:02,673 IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TELL ME? 307 00:17:04,110 --> 00:17:05,763 WHAT'S GOING ON BETWEEN YOU TWO? 308 00:17:05,807 --> 00:17:08,070 BETWEEN ME AND NADIA? 309 00:17:08,114 --> 00:17:10,638 'CAUSE WE HAVE VERY STRICT REPORTING PROCEDURES 310 00:17:10,681 --> 00:17:12,118 ABOUT OFFICE ROMANCE. 311 00:17:13,554 --> 00:17:17,471 OH, I ASSURE YOU THERE'S NOTHING ROMANTIC BETWEEN US. 312 00:17:17,514 --> 00:17:19,603 GOOD. 313 00:17:19,647 --> 00:17:22,215 'CAUSE I DON'T NEED THAT HEADACHE. 314 00:17:34,183 --> 00:17:35,967 I HAVE SOMETHING. 315 00:17:36,011 --> 00:17:37,534 A HIGHLY-SKILLED MERCENARY GOES BY THE NAME 316 00:17:37,578 --> 00:17:39,536 SASHA BEALS JUST POPPED UP IN SF. 317 00:17:39,580 --> 00:17:41,451 YOU THINK SHE'S THE ONE WHO BROKE INTO OUR HOUSE? 318 00:17:41,495 --> 00:17:42,974 SHE MATCHES THE DESCRIPTION YOU GAVE. 319 00:17:43,018 --> 00:17:44,715 I'VE BEEN TRACKING HER 'CAUSE SHE'S DONE JOBS 320 00:17:44,759 --> 00:17:48,458 FOR DICTATORS, SHADY MULTINATIONALS, AND RUSSELL TAN. 321 00:17:48,502 --> 00:17:50,808 SHE'S A SPECIALIST IN INFILTRATION AND EXFILTRATION. 322 00:17:50,852 --> 00:17:52,419 SO THEFT AND KIDNAPPING. 323 00:17:52,462 --> 00:17:54,290 YEAH. 324 00:17:54,334 --> 00:17:57,859 WHAT COULD YOU HAVE THAT SHE WANTS? 325 00:17:57,902 --> 00:18:01,515 I CAN THINK OF ONE THING. 326 00:18:01,558 --> 00:18:03,821 EVAN, I'LL CALL YOU RIGHT BACK. 327 00:18:05,214 --> 00:18:07,782 HENRY, WHERE'S OUR, UH, SPARE KEY 328 00:18:07,825 --> 00:18:09,610 FOR OUR RESEARCH STASH? 329 00:18:09,653 --> 00:18:11,133 CARD CATALOGUE. 330 00:18:11,177 --> 00:18:13,222 TOP DRAWER, MIDDLE FILE. 331 00:18:13,266 --> 00:18:14,963 WHAT'S UP? 332 00:18:15,006 --> 00:18:16,791 BAD FEELING. 333 00:18:23,406 --> 00:18:25,800 SHE TOOK IT, ALL OUR RESEARCH-- 334 00:18:25,843 --> 00:18:27,889 BIANGE, THE WEAPONS, THE BLOODLINES. 335 00:18:27,932 --> 00:18:29,934 IT'S GONE. 336 00:18:46,821 --> 00:18:49,476 HOW IS KERWIN DOING? 337 00:18:49,519 --> 00:18:52,696 NO CHANGE SINCE THE FLIGHT FROM SHANGHAI. 338 00:18:52,740 --> 00:18:55,960 MR. TAN, THERE'S SOMEONE HERE TO SEE YOU. 339 00:19:00,051 --> 00:19:02,967 SASHA, DID YOU GET THE GIRL? 340 00:19:03,011 --> 00:19:04,621 SHE'S TRAINED. 341 00:19:04,665 --> 00:19:06,362 AND SHE'S BEEN WAITING FOR THIS. 342 00:19:06,406 --> 00:19:09,322 I WON'T MAKE THE SAME MISTAKE AGAIN. 343 00:19:09,365 --> 00:19:14,370 IF YOU WANT HER, I'LL NEED A BETTER TEAM. 344 00:19:14,414 --> 00:19:17,460 I'LL GIVE YOU WHATEVER YOU WANT. 345 00:19:17,504 --> 00:19:21,160 JUST GET IT DONE. 346 00:19:24,859 --> 00:19:26,643 WHY WOULD TAN SEND SASHA TO STEAL 347 00:19:26,687 --> 00:19:28,297 OUR RESEARCH IN THE FIRST PLACE? 348 00:19:28,341 --> 00:19:30,343 YOU'D THINK HE HAS EVERYTHING WE HAVE AND MORE. 349 00:19:30,386 --> 00:19:32,171 YEAH. THE BIANGE ENERGY WENT BACK INTO THE EARTH, 350 00:19:32,214 --> 00:19:34,477 THE WEAPONS WERE DESTROYED. IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 351 00:19:34,521 --> 00:19:36,044 WE'VE WATCHED THIS LIKE 10 TIMES NOW. 352 00:19:36,087 --> 00:19:37,263 MAYBE THERE'S NOTHING TO SEE. 353 00:19:37,306 --> 00:19:39,003 I HAVEN'T SPOTTED HER ANYWHERE. 354 00:19:39,047 --> 00:19:41,832 TOO MANY PEOPLE GOING IN AND THE QUALITY IS PRETTY BAD. 355 00:19:41,876 --> 00:19:44,313 OK, THERE'S YOU CLOSING UP. 356 00:19:44,357 --> 00:19:46,141 WELL, IT WAS EMPTY WHEN I LOCKED UP, 357 00:19:46,185 --> 00:19:48,752 AND IT WAS EMPTY WHEN I OPENED IT IN THE MORNING. 358 00:19:48,796 --> 00:19:50,841 WHAT IF SHE LEFT A DIFFERENT WAY? 359 00:19:50,885 --> 00:19:52,408 ARE THERE CAMERAS OUTSIDE? 360 00:19:52,452 --> 00:19:55,455 YEAH, FRONT ENTRANCE AND REAR ALLEY. 361 00:19:59,067 --> 00:20:00,764 IS THAT SASHA? 362 00:20:00,808 --> 00:20:02,940 THAT'S HER. 363 00:20:04,855 --> 00:20:06,857 JUST KEEP IT HUMMING, ALTHEA. 364 00:20:06,901 --> 00:20:08,511 YOUR WORK DOESN'T MATTER, 365 00:20:08,555 --> 00:20:10,252 AND YOU'LL NEVER LEAVE YOUR MARK HERE 366 00:20:10,296 --> 00:20:12,036 OR ANYWHERE ELSE IN SILICON VALLEY, 367 00:20:12,080 --> 00:20:13,908 BUT AT LEAST YOU HAVE NICE COMFY NAP PODS 368 00:20:13,951 --> 00:20:15,649 AND LATTES ON TAP. 369 00:20:15,692 --> 00:20:17,259 THANKS, GWEN. 370 00:20:17,303 --> 00:20:18,695 I LOVE FEELING LIKE IT'S ALL ABOUT MONEY 371 00:20:18,739 --> 00:20:20,001 AND I'M JUST WASTING MY LIFE HERE. 372 00:20:20,044 --> 00:20:23,004 UM. 373 00:20:23,047 --> 00:20:25,354 THOUGHT YOU MIGHT BE HUNGRY. I BROUGHT TAKEOUT. 374 00:20:25,398 --> 00:20:28,966 HEH. YOU'RE PERFECT. 375 00:20:29,010 --> 00:20:32,143 AND I'VE COMPLETELY LOST MY MIND. 376 00:20:32,187 --> 00:20:34,363 YOU KNOW, YOU'RE NOT STUCK HERE. 377 00:20:34,407 --> 00:20:37,540 IF YOU HATE IT-- I KIND OF AM. STUCK. 378 00:20:37,584 --> 00:20:41,283 AFTER CLOUDRUSH, I WAS OUT OF THE WORKFORCE FOR A WHOLE YEAR. 379 00:20:41,327 --> 00:20:42,893 THAT'S A HUGE GAP ON MY REÉSUME 380 00:20:42,937 --> 00:20:44,286 AND I COULDN'T EXACTLY ADD AN ITEM 381 00:20:44,330 --> 00:20:46,114 FOR PLANNING WEDDING OF THE CENTURY. 382 00:20:46,157 --> 00:20:47,550 LUCKY TO GET AN INTERVIEW HERE, 383 00:20:47,594 --> 00:20:51,293 LET ALONE ACTUAL JOB. 384 00:20:51,337 --> 00:20:53,469 MAYBE GWEN'S RIGHT. 385 00:20:53,513 --> 00:20:56,211 MAYBE I'VE JUST GOT TO GO WITH THE FLOW. 386 00:20:56,255 --> 00:20:57,952 OH, PEBBLES. 387 00:20:57,995 --> 00:20:59,388 BAM BAM. 388 00:21:03,000 --> 00:21:04,437 HEY, NICKY. 389 00:21:04,480 --> 00:21:06,003 ANY CHANCE YOU COULD HACK INTO A CAB COMPANY. 390 00:21:06,047 --> 00:21:07,309 LIKE IN MY SLEEP OR... 391 00:21:07,353 --> 00:21:08,963 ALTHEA. 392 00:21:09,006 --> 00:21:11,052 SEND ME WHAT YOU'VE GOT. 393 00:21:12,749 --> 00:21:15,099 I THINK WE NEED TO START TURNING PEOPLE AWAY OUTSIDE. 394 00:21:15,143 --> 00:21:17,188 NO, NO, NO. NO. NO. 395 00:21:17,232 --> 00:21:19,756 LO POR, TAKE A MOMENT. 396 00:21:19,800 --> 00:21:21,367 COME. WHAT? 397 00:21:21,410 --> 00:21:22,890 IMAGINE THIS. HUH? 398 00:21:22,933 --> 00:21:25,893 LAST YEAR. 399 00:21:25,936 --> 00:21:28,635 LAST NEW YEAR WE DIDN'T KNOW IF WE COULD 400 00:21:28,678 --> 00:21:31,202 KEEP THOSE DOORS OPEN ANOTHER MONTH. 401 00:21:31,246 --> 00:21:33,944 THE DINING ROOM WAS PRACTICALLY EMPTY, REMEMBER? 402 00:21:33,988 --> 00:21:38,340 WE'RE BUSY. I'M TIRED. GOOD PROBLEM TO HAVE, HUH? 403 00:21:38,384 --> 00:21:40,560 YEAH, BUT WE HAVE A LONG SERVICE AHEAD. 404 00:21:40,603 --> 00:21:43,258 I HAVEN'T EVEN STARTED PREPPING FOR THE REUNION DINNER YET. 405 00:21:43,302 --> 00:21:45,913 WHAT ABOUT THE DESSERTS? 406 00:21:45,956 --> 00:21:47,871 IT WON'T BE A SHEN NEW YEAR WITHOUT 407 00:21:47,915 --> 00:21:49,743 MY MOTHER'S MA TUAN AND YOUR NIAN GAO. 408 00:21:49,786 --> 00:21:51,701 AT THE RATE WE'RE GOING, WE'RE NOT GONNA GET DINNER 409 00:21:51,745 --> 00:21:53,486 ON THE TABLE TILL MIDNIGHT. 410 00:21:53,529 --> 00:21:55,401 I CAN PITCH IN. 411 00:21:55,444 --> 00:21:57,228 YOU'VE GOT YOUR HANDS FULL, NO? 412 00:21:57,272 --> 00:21:58,795 I LIKE A CHALLENGE. 413 00:21:58,839 --> 00:22:00,971 YOU'RE COMFORTABLE MAKING DESSERT? 414 00:22:01,015 --> 00:22:03,278 I'M PRETTY COMFORTABLE MAKING ANYTHING. 415 00:22:03,322 --> 00:22:07,717 I'VE WORKED IN BEIJING, HONED MY MALA SKILLS IN CHENGDU. 416 00:22:07,761 --> 00:22:11,330 ALSO DID A YEAR IN PARIS. MADE CEVICHE IN PERU. 417 00:22:11,373 --> 00:22:14,376 NO FORMAL TRAINING, BUT, YOU KNOW, 418 00:22:14,420 --> 00:22:16,726 PICKED UP A FEW THINGS OVER THE YEARS. 419 00:22:18,728 --> 00:22:23,124 SO...SHOULD I GET THAT NIAN GAO STARTED? 420 00:22:23,167 --> 00:22:24,734 YEAH. YES! 421 00:22:26,432 --> 00:22:29,348 WELL, I CAN REPORT THAT SF's FIFTH BEST CAB SERVICE 422 00:22:29,391 --> 00:22:31,262 HAS SURPRISINGLY GOOD SECURITY. 423 00:22:31,306 --> 00:22:32,394 GOOD ENOUGH TO KEEP YOU OUT? 424 00:22:32,438 --> 00:22:34,048 PLEASE. 425 00:22:34,091 --> 00:22:36,311 OK, I'M IN. 426 00:22:36,355 --> 00:22:38,792 YOU SAID THE PICK UP WAS AT 4 AM? 427 00:22:38,835 --> 00:22:42,143 I'VE GOT A PICK UP NEAR THE COMMUNITY CENTER AT 4:06. MATCHES THE LICENSE PLATE. 428 00:22:42,186 --> 00:22:43,753 IS THERE A DROP OFF LOCATION? 429 00:22:43,797 --> 00:22:46,277 YEP. 8341 MARKET. 4:18 AM. 430 00:22:46,321 --> 00:22:48,105 WE'LL GO CHECK IT OUT. 431 00:23:01,162 --> 00:23:03,730 YOU'RE SURE THIS IS WHERE SHE WAS DROPPED OFF? 432 00:23:03,773 --> 00:23:05,296 WHAT DO YOU MEAN? 433 00:23:05,340 --> 00:23:06,950 THIS DOESN'T MAKE ANY SENSE. 434 00:23:06,994 --> 00:23:08,778 SASHA BEALS, INTERNATIONAL MERCENARY, 435 00:23:08,822 --> 00:23:11,215 SETS UP CAMP HERE? 436 00:23:11,259 --> 00:23:15,045 I DON'T KNOW ABOUT THAT, BUT I FOUND OUR RESEARCH. 437 00:23:17,657 --> 00:23:19,180 IF TAN HIRED HER TO TAKE THIS, 438 00:23:19,223 --> 00:23:21,138 WOULDN'T SHE HAVE BROUGHT IT STRAIGHT TO HIM? 439 00:23:29,582 --> 00:23:32,498 CHECKED EVERYTHING TWICE. NOTHING'S MISSING. 440 00:23:32,541 --> 00:23:34,935 I RECOGNIZE THIS. 441 00:23:34,978 --> 00:23:37,546 NICKY? 442 00:23:45,467 --> 00:23:47,382 IT'S IDENTICAL. 443 00:23:54,998 --> 00:23:56,435 NICKY? 444 00:23:56,478 --> 00:23:57,914 HEY, MAMA, ODD QUESTION, 445 00:23:57,958 --> 00:23:59,568 BUT YOU HAVE A BRACELET IN YOUR JEWELRY BOX. 446 00:23:59,612 --> 00:24:01,614 I HAVE SEVERAL BRACELETS IN MY JEWELRY BOX. 447 00:24:01,657 --> 00:24:04,094 NICKY, IT'S REALLY, REALLY BUSY IN THE KITCHEN RIGHT NOW. 448 00:24:04,138 --> 00:24:06,053 THE GOLD ONE. THERE'S AN INSCRIPTION. 449 00:24:06,096 --> 00:24:07,707 IT LOOKS LIKE YOU'VE HAD IT FOR A WHILE. 450 00:24:07,750 --> 00:24:10,536 OH, YEAH, PO PO GAVE THAT TO ME A LONG TIME AGO, 451 00:24:10,579 --> 00:24:12,625 TOLD ME TO PASS IT ON TO MY DAUGHTER. 452 00:24:12,668 --> 00:24:14,322 I HAD TWO. I GUESS I COULDN'T CHOOSE. 453 00:24:14,365 --> 00:24:16,411 SO I KEPT IT FOR MYSELF. WHY DO YOU ASK? 454 00:24:16,455 --> 00:24:19,762 THE INSCRIPTION. IT'S CUSTOM MADE, RIGHT? ONE OF A KIND. 455 00:24:19,806 --> 00:24:22,852 WELL, NOT REALLY. IT'S PART OF A MATCHING PAIR. 456 00:24:22,896 --> 00:24:25,507 PO PO GAVE AUNT MEI-XUE THE OTHER ONE. 457 00:24:25,551 --> 00:24:27,814 OK, WHY DO YOU ASK? 458 00:24:27,857 --> 00:24:30,686 NEVER MIND, MAMA. GOT TO GO. 459 00:24:32,340 --> 00:24:34,124 SO IF THIS BRACELET BELONGED TO MEI-XUE, 460 00:24:34,168 --> 00:24:35,604 YOU THINK SASHA STOLE IT? 461 00:24:35,648 --> 00:24:37,693 NO. 462 00:24:37,737 --> 00:24:40,130 HENRY, I THINK WE'VE BEEN LOOKING AT THIS WRONG. 463 00:24:40,174 --> 00:24:42,481 IT DIDN'T ADD UP. THAT HIDEOUT, 464 00:24:42,524 --> 00:24:44,787 ALL THAT STUFF. 465 00:24:44,831 --> 00:24:48,704 I THINK SHE'S AUNTIE MEI-XUE'S DAUGHTER. 466 00:24:54,405 --> 00:24:57,147 THE CONNECTIONS ARE ALL THERE, BUT NOTHING. 467 00:24:59,585 --> 00:25:01,891 SORRY, NO BREAKTHROUGHS TONIGHT. 468 00:25:01,935 --> 00:25:04,546 IT'S OK. 469 00:25:04,590 --> 00:25:06,505 SEE YOU AT THE OFFICE. 470 00:25:08,028 --> 00:25:09,290 HEY, NADIA. 471 00:25:11,074 --> 00:25:13,337 THANK YOU FOR DOING THIS FOR ME, 472 00:25:13,381 --> 00:25:16,863 FOR RISKING YOUR JOB, COMING ALL THE WAY OUT HERE. 473 00:25:16,906 --> 00:25:20,257 YOU KNOW I'M NOT JUST DOING THIS FOR YOU. 474 00:25:20,301 --> 00:25:23,609 MY PARENTS, THEY GREW UP IN SAN FRANCISCO, MANILA TOWN. 475 00:25:23,652 --> 00:25:27,134 OH, I HAD NO IDEA SF HAD A MANILA TOWN. 476 00:25:27,177 --> 00:25:29,353 MOST PEOPLE DON'T. 477 00:25:29,397 --> 00:25:31,094 GENTRIFICATION. 478 00:25:31,138 --> 00:25:32,879 CITY OFFICIALS LOOKING THE OTHER WAY 479 00:25:32,922 --> 00:25:36,230 AS MEN LIKE TAN BUILT OVER IT. 480 00:25:36,273 --> 00:25:38,624 THAT'S WHY I'M DOING THIS. 481 00:26:00,384 --> 00:26:01,647 NADIA. 482 00:26:29,022 --> 00:26:30,458 NICKY, ARE YOU SURE? 483 00:26:30,501 --> 00:26:31,938 PRETTY SURE. 484 00:26:31,981 --> 00:26:33,417 MEI-XUE HAD A DAUGHTER? 485 00:26:33,461 --> 00:26:35,071 WE HAVE A COUSIN? 486 00:26:35,115 --> 00:26:38,335 WHEN WE FOUGHT, I FELT A CONNECTION TO HER. 487 00:26:38,379 --> 00:26:39,641 IT MAKES SENSE NOW. 488 00:26:39,685 --> 00:26:41,295 ARE YOU GONNA TELL MAMA? 489 00:26:41,338 --> 00:26:42,775 NO. NOT TONIGHT. NOT NEW YEAR'S EVE. 490 00:26:42,818 --> 00:26:44,037 WE DON'T EVEN KNOW WHAT WE'RE DEALING WITH. 491 00:26:44,080 --> 00:26:45,691 OR WHAT SHE WANTS. 492 00:26:45,734 --> 00:26:46,996 YOU THINK SHE'S THE ONE WHO ATTACKED YOU LAST NIGHT? 493 00:26:47,040 --> 00:26:48,302 WHAT ABOUT TAN'S MERCENARY? 494 00:26:48,345 --> 00:26:49,520 YEAH, COULD SHE BE THE SAME PERSON? 495 00:26:49,564 --> 00:26:50,913 COULD SHE BE WORKING WITH TAN? 496 00:26:50,957 --> 00:26:52,654 I DON'T KNOW. BUT WE NEED TO FIGURE OUT 497 00:26:52,698 --> 00:26:54,177 WHAT SHE'S DOING HERE. 498 00:26:54,221 --> 00:26:56,963 I WAS HOPING THERE'D BE A CLUE IN THIS STASH. 499 00:26:57,006 --> 00:26:58,529 ALL RIGHT, LET'S START DIGGING. 500 00:27:18,637 --> 00:27:20,900 WHO ARE YOU? 501 00:27:20,943 --> 00:27:23,163 FUNNY. THAT'S WHAT I WAS GONNA ASK YOU. 502 00:27:24,338 --> 00:27:25,382 MY NAME'S EVAN. 503 00:27:25,426 --> 00:27:27,820 YEAH, EVAN HARTLEY. 504 00:27:27,863 --> 00:27:29,735 BORN AND RAISED IN SAN FRANCISCO. 505 00:27:29,778 --> 00:27:31,911 ASSISTANT D.A. 506 00:27:31,954 --> 00:27:33,303 SOMEONE'S DONE THEIR RESEARCH. 507 00:27:33,347 --> 00:27:35,697 ALL THIS STUFF. 508 00:27:35,741 --> 00:27:37,438 I'M GUESSING THERE'S A REASON WHY 509 00:27:37,481 --> 00:27:40,354 YOU'RE KEEPING THIS HIDDEN AWAY FROM YOUR OFFICE. 510 00:27:40,397 --> 00:27:42,399 NICE GOVERNMENT FILES. 511 00:27:42,443 --> 00:27:45,620 STOLEN? 512 00:27:45,664 --> 00:27:47,796 WHO ARE YOU? 513 00:27:49,189 --> 00:27:50,494 THAT'S KIND OF A DEEP QUESTION. 514 00:27:50,538 --> 00:27:52,409 DON'T BE SMART. 515 00:27:52,453 --> 00:27:55,282 I KNOW ABOUT YOU AND YOUR FRIENDS-- 516 00:27:55,325 --> 00:27:58,677 NICKY SHEN AND HENRY YAN. 517 00:27:58,720 --> 00:28:04,117 WHY THE HELL ARE YOU AFTER ME? 518 00:28:04,160 --> 00:28:05,727 ANYONE FIND ANYTHING? 519 00:28:05,771 --> 00:28:07,642 SHE LEFT LITTLE NOTES EVERYWHERE. 520 00:28:07,686 --> 00:28:08,991 YEAH, BUT NO DATES, 521 00:28:09,035 --> 00:28:10,471 NO ORDER TO ANY OF IT. 522 00:28:10,514 --> 00:28:12,473 I THINK SHE'S YOUNG. 523 00:28:12,516 --> 00:28:16,303 SOMETHING ABOUT ALL THIS JUST FEELS LIKE SHE'S A KID. 524 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 WOULD A KID HAVE SOMETHING LIKE THIS? 525 00:28:24,790 --> 00:28:27,401 SO THE OTHER TWO BURNER PHONES WERE DEAD, 526 00:28:27,444 --> 00:28:29,185 BUT I CRACKED THE PASSCODE ON THIS ONE. 527 00:28:29,229 --> 00:28:31,013 THERE'S A CALL LOG. 528 00:28:31,057 --> 00:28:33,015 AND I RECOGNIZE THIS AREA CODE. 529 00:28:33,059 --> 00:28:35,061 IT'S NASH CREEK. 530 00:28:38,673 --> 00:28:42,068 TURN AROUND REAL SLOW. 531 00:28:45,593 --> 00:28:46,768 YEAH, DUKE HERE. 532 00:28:46,812 --> 00:28:48,335 DUKE? 533 00:28:48,378 --> 00:28:50,206 WHY WERE YOU IN NASH CREEK? 534 00:28:50,250 --> 00:28:52,165 SORRY, BUT THEY'RE MY FRIENDS. 535 00:28:52,208 --> 00:28:53,732 WITHOUT KNOWING WHO YOU ARE, 536 00:28:53,775 --> 00:28:55,995 I CAN'T TRUST YOU NOT TO HURT THEM. 537 00:29:00,477 --> 00:29:02,088 THANKS. YOU, TOO. 538 00:29:02,131 --> 00:29:03,872 WHAT'D DUKE SAY? 539 00:29:03,916 --> 00:29:05,874 OK, SO A YOUNG WOMAN TRACKED HIM DOWN A FEW MONTHS AGO. 540 00:29:05,918 --> 00:29:07,441 WOULDN'T SAY WHO SHE WAS. 541 00:29:07,484 --> 00:29:09,443 DUKE DIDN'T TRUST HER, SO HE KEPT MUM. 542 00:29:09,486 --> 00:29:11,488 BUT APPARENTLY SHE WAS SHAKING PEOPLE DOWN AT THE BAR. 543 00:29:11,532 --> 00:29:13,795 ONE OF THE LOCALS TOLD HER ABOUT 3 STRANGERS 544 00:29:13,839 --> 00:29:15,666 WHO SHOWED UP IN TOWN AND GOT IN A BAR FIGHT. 545 00:29:15,710 --> 00:29:16,929 THAT'S HOW WE GOT ONTO HER RADAR. 546 00:29:16,972 --> 00:29:18,452 SO SHE TRACKED YOU FROM NASH CREEK, 547 00:29:18,495 --> 00:29:19,932 FIRST TO OUR HOUSE, THEN THE LIBRARY. 548 00:29:19,975 --> 00:29:24,545 - DOES 2 - PCE499 MEAN ANYTHING TO YOU? 549 00:29:27,896 --> 00:29:30,333 EVAN. SHE TRACKED HIM. 550 00:29:46,436 --> 00:29:47,916 FOR WHAT IT'S WORTH, 551 00:29:47,960 --> 00:29:49,875 I DON'T THINK YOU'RE A KILLER. 552 00:29:49,918 --> 00:29:53,139 I THINK YOU'RE SEARCHING FOR ANSWERS. 553 00:29:54,836 --> 00:29:56,620 AND I THINK YOU'RE SCARED. 554 00:29:58,666 --> 00:30:00,102 LIAR. 555 00:30:02,583 --> 00:30:04,628 HOW DO YOU KNOW THIS PERSON? 556 00:30:06,892 --> 00:30:11,592 HOW DO YOU KNOW THIS PERSON? 557 00:30:11,635 --> 00:30:14,029 I DON'T. 558 00:30:17,163 --> 00:30:18,773 EVAN? 559 00:30:18,817 --> 00:30:20,949 STOP, STOP, STOP. 560 00:30:20,993 --> 00:30:22,864 PUT IT DOWN, PLEASE. 561 00:30:22,908 --> 00:30:25,911 MEI-XUE, YOU'RE HER DAUGHTER. 562 00:30:27,521 --> 00:30:29,871 WHO ARE YOU? 563 00:30:32,004 --> 00:30:34,223 I'M FAMILY. 564 00:30:34,267 --> 00:30:37,052 PLEASE JUST PUT THE KNIFE DOWN, 565 00:30:37,096 --> 00:30:39,446 AND I'LL TELL YOU EVERYTHING. 566 00:30:39,489 --> 00:30:42,666 YOU CAN TRUST US. 567 00:30:42,710 --> 00:30:44,973 WE WANT TO HELP. 568 00:31:03,949 --> 00:31:05,341 YOU OK? 569 00:31:05,385 --> 00:31:07,778 YEAH. 570 00:31:17,397 --> 00:31:19,138 SORRY ABOUT YOUR FRIEND. 571 00:31:21,401 --> 00:31:23,577 YOU GOT MIXED UP. 572 00:31:23,620 --> 00:31:26,449 AND I'M STARTING TO UNDERSTAND WHY. 573 00:31:26,493 --> 00:31:28,625 YOUR MOM NEVER TOLD YOU SHE HAD A SISTER? 574 00:31:28,669 --> 00:31:30,714 SHE NEVER TALKED ABOUT HER FAMILY. 575 00:31:30,758 --> 00:31:33,108 SHE RAISED ME IN THAT CABIN. 576 00:31:33,152 --> 00:31:34,762 ALONE. 577 00:31:34,805 --> 00:31:37,069 YOU HAD NO CONTACT WITH ANYONE? 578 00:31:37,112 --> 00:31:40,202 SHE SAID THERE WAS NO REASON FOR ME TO GO IN THE WORLD. 579 00:31:40,246 --> 00:31:42,248 SAID IT WAS A DANGEROUS PLACE 580 00:31:42,291 --> 00:31:45,164 FILLED WITH PEOPLE WHO WANT TO HURT ME. 581 00:31:45,207 --> 00:31:49,168 SHE RAISED ME, TAUGHT ME HOW TO DEFEND MYSELF 582 00:31:49,211 --> 00:31:50,996 IN CASE ANYONE EVER DID COME, 583 00:31:51,039 --> 00:31:54,347 BUT...NO ONE DID. 584 00:31:54,390 --> 00:31:57,698 WHEN DID YOU LEAVE? 585 00:31:57,741 --> 00:31:59,787 I WAS 16. 586 00:31:59,830 --> 00:32:02,224 I WAS TIRED OF SECRECY, 587 00:32:02,268 --> 00:32:04,661 BEING TRAPPED IN THAT CABIN. 588 00:32:04,705 --> 00:32:07,969 I JUST...I JUST WANTED TO SEE THE WORLD. 589 00:32:08,013 --> 00:32:11,277 SO... 590 00:32:11,320 --> 00:32:12,669 I RAN AWAY. 591 00:32:12,713 --> 00:32:15,977 I MADE MY WAY TO NEW YORK. 592 00:32:16,021 --> 00:32:18,501 LEARNED HOW TO SURVIVE. 593 00:32:18,545 --> 00:32:21,069 I SCRAPED BY. IT WAS HARD, 594 00:32:21,113 --> 00:32:25,900 BUT I FELT FREE. 595 00:32:25,944 --> 00:32:28,033 I MADE SOME FRIENDS ON THE STREET, 596 00:32:28,076 --> 00:32:30,252 A GROUP OF KIDS. 597 00:32:30,296 --> 00:32:32,472 THEY WERE SQUATTING IN AN ABANDONED TENEMENT. 598 00:32:36,432 --> 00:32:38,608 WHAT HAPPENED? 599 00:32:38,652 --> 00:32:40,959 THEY FOUND ME. 600 00:32:43,265 --> 00:32:45,528 6 MONTHS AGO. 601 00:32:45,572 --> 00:32:47,574 THIS WOMAN. 602 00:32:47,617 --> 00:32:50,577 LEADING A TEAM OF MEN. 603 00:32:50,620 --> 00:32:53,188 THEY RAIDED OUR SQUAT IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 604 00:32:53,232 --> 00:32:55,843 THEY SHOT MY FRIENDS. 605 00:32:55,886 --> 00:32:58,150 KILLED THEM ALL. 606 00:33:00,282 --> 00:33:03,155 I ONLY SURVIVED BECAUSE OF WHAT MAMA TAUGHT ME. 607 00:33:03,198 --> 00:33:06,985 I WENT HOME, BUT WHEN I GOT THERE... 608 00:33:11,685 --> 00:33:14,818 I FOUND OUT ABOUT YOU AND YOUR FRIENDS IN NASH CREEK. 609 00:33:14,862 --> 00:33:16,603 I ASKED AROUND. 610 00:33:16,646 --> 00:33:18,822 I KNEW ABOUT THIS CABIN. 611 00:33:18,866 --> 00:33:21,260 I JUST WANTED ANSWERS. 612 00:33:21,303 --> 00:33:23,305 I HAD TO KNOW WHO YOU WERE. 613 00:33:25,873 --> 00:33:28,397 I'M NICKY. 614 00:33:34,490 --> 00:33:36,101 MIA. 615 00:33:41,976 --> 00:33:43,586 THAT WOMAN'S STILL OUT THERE. 616 00:33:43,630 --> 00:33:45,588 OK. I'M NOT SAFE HERE. I'M NOT SAFE ANYWHERE. 617 00:33:45,632 --> 00:33:48,200 WE'LL KEEP YOU SAFE. I PROMISE. 618 00:33:48,243 --> 00:33:49,288 NICKY. 619 00:33:51,725 --> 00:33:52,769 SHE'S RIGHT. 620 00:33:52,813 --> 00:33:54,641 TAN'S MERCENARIES. 621 00:33:54,684 --> 00:33:56,730 IF WHAT SHE JUST TOLD US IS TRUE, 622 00:33:56,773 --> 00:33:58,819 SASHA CAME TO SAN FRANCISCO LOOKING FOR HER. 623 00:33:58,862 --> 00:34:00,299 WELL, SHE'S SAFE HERE, RIGHT? 624 00:34:00,342 --> 00:34:02,257 UH, FOR NOW. MAYBE. 625 00:34:02,301 --> 00:34:03,606 WE CAN FIGURE THIS OUT. 626 00:34:03,650 --> 00:34:04,868 WE JUST NEED TO REGROUP, STRATEGIZE. 627 00:34:06,392 --> 00:34:07,697 WHAT WAS THAT? 628 00:34:07,741 --> 00:34:09,351 EVAN? 629 00:34:09,395 --> 00:34:12,920 I DON'T KNOW. 630 00:34:12,963 --> 00:34:14,313 MOVE, NOW! 631 00:34:34,637 --> 00:34:36,030 MIA! 632 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 UHH! 633 00:34:42,297 --> 00:34:44,430 HI, MIA. 634 00:34:44,473 --> 00:34:46,519 UHH. 635 00:34:54,831 --> 00:34:57,051 GO! 636 00:35:03,188 --> 00:35:04,972 MIA! 637 00:35:06,974 --> 00:35:08,497 MIA! 638 00:35:31,520 --> 00:35:32,869 UHH. 639 00:35:32,913 --> 00:35:34,175 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 640 00:35:34,219 --> 00:35:36,134 DROP IT. 641 00:35:37,483 --> 00:35:39,920 DROP WHAT, THE PHONE OR THE GUN? 642 00:36:00,375 --> 00:36:01,724 DOES HE KNOW YOU'RE HERE? 643 00:36:01,768 --> 00:36:03,161 WHO'S HE? 644 00:36:03,204 --> 00:36:05,206 YOUR BOSS. RUSSELL TAN. 645 00:36:05,250 --> 00:36:06,425 I KNOW HE'S BEEN TRACKING HER. 646 00:36:06,468 --> 00:36:08,253 DOES HE KNOW WHERE SHE IS? 647 00:36:09,776 --> 00:36:12,213 NO. 648 00:36:12,257 --> 00:36:15,085 NICKY. 649 00:36:15,129 --> 00:36:17,087 EVAN, TAKE THIS. 650 00:36:22,005 --> 00:36:23,659 THE OTHERS? 651 00:36:23,703 --> 00:36:25,922 TIED AND BOUND IN THE CABIN. 652 00:36:46,334 --> 00:36:47,596 ALL SET. 653 00:36:47,640 --> 00:36:48,989 DENNIS. 654 00:36:49,032 --> 00:36:50,120 I CAN'T BELIEVE WE GET YOU TONIGHT. 655 00:36:50,164 --> 00:36:51,774 YEAH, I'M ON LOAN. 656 00:36:51,818 --> 00:36:53,254 MY PARENTS HAVE US BOOKED FOR TOMORROW NIGHT. 657 00:36:53,298 --> 00:36:55,387 BESIDES, HOW COULD I TURN DOWN 658 00:36:55,430 --> 00:36:58,259 MY FIRST SHEN FAMILY NEW YEAR'S EVE? 659 00:36:58,303 --> 00:36:59,956 I'M REALLY GLAD YOU'RE HERE. 660 00:37:00,000 --> 00:37:01,044 RYAN. 661 00:37:01,088 --> 00:37:02,394 WHAT? 662 00:37:02,437 --> 00:37:04,700 HE'S BUTTERING YOU UP. 663 00:37:04,744 --> 00:37:06,398 HE KNOWS, AS NEWLYWEDS, 664 00:37:06,441 --> 00:37:08,487 WE'RE ON THE HOOK FOR HONG BAO FOR HIM AND NICKY, 665 00:37:08,530 --> 00:37:10,489 AND HE'S BEING EXTRA NICE. 666 00:37:10,532 --> 00:37:12,186 SO I'LL GIVE HIM A FATTY STACK. 667 00:37:12,230 --> 00:37:14,362 MMM. BRO. 668 00:37:14,406 --> 00:37:16,538 - YOU'RE NOT REALLY GONNA... - NO. 669 00:37:21,195 --> 00:37:23,110 - HAVE YOU HEARD FROM NICKY? - NO. 670 00:37:23,153 --> 00:37:25,199 NOT SINCE SHE AND HENRY WENT TO CHECK ON EVAN. 671 00:37:25,243 --> 00:37:26,722 I'LL TRY HER AGAIN. 672 00:37:26,766 --> 00:37:29,464 YOUR WHISPERS AREN'T AS QUIET AS YOU THINK. 673 00:37:29,508 --> 00:37:31,553 YEAH, WE MIGHT BE OLD, BUT WE CAN HEAR. 674 00:37:31,597 --> 00:37:33,425 HEY. 675 00:37:33,468 --> 00:37:35,818 NICKY. 676 00:37:35,862 --> 00:37:37,907 WHO'S YOUR FRIEND? 677 00:37:37,951 --> 00:37:39,909 THERE'S A LOT TO EXPLAIN, 678 00:37:39,953 --> 00:37:42,085 BUT, MAMA, EVERYONE, 679 00:37:42,129 --> 00:37:44,784 THIS IS MIA. 680 00:37:44,827 --> 00:37:46,699 AUNTIE MIE-XUE'S DAUGHTER. 681 00:37:49,789 --> 00:37:51,530 HI. 682 00:37:56,274 --> 00:37:58,319 I, UM... 683 00:38:00,147 --> 00:38:01,801 I... 684 00:38:01,844 --> 00:38:03,106 UH. 685 00:38:03,150 --> 00:38:05,979 HI. COME, COME. SIT. 686 00:38:07,546 --> 00:38:09,330 HEH. OF COURSE. 687 00:38:09,374 --> 00:38:12,377 PLEASE. PLEASE JOIN US. 688 00:38:26,129 --> 00:38:27,087 LET'S EAT. 689 00:38:29,481 --> 00:38:32,832 YES, PLEASE. LET'S EAT. 690 00:38:38,577 --> 00:38:42,189 WELL, SHE SEEMS TO BE ENJOYING MAMA'S GIAO ZI. 691 00:38:42,232 --> 00:38:45,323 PROBABLY BEEN FOREVER SINCE SHE'S HAD A WARM MEAL. 692 00:38:45,366 --> 00:38:47,455 SHE'S BEEN ALONE FOR YEARS. 693 00:38:47,499 --> 00:38:49,805 YOU KNOW, NO FAMILY TO LEAN ON, 694 00:38:49,849 --> 00:38:50,937 NO ONE LOOKING OUT FOR HER. 695 00:38:50,980 --> 00:38:52,634 THAT'S AWFUL. 696 00:38:57,073 --> 00:39:00,555 SHE LOOKS JUST LIKE HER. 697 00:39:00,599 --> 00:39:02,340 EVEN HER VOICE. 698 00:39:02,383 --> 00:39:06,518 IT'S AS IF A PART OF MEI-XUE HAS RETURNED TO US. 699 00:39:06,561 --> 00:39:09,695 MAMA. 700 00:39:09,738 --> 00:39:12,654 SHE'S IN DANGER, ISN'T SHE? 701 00:39:12,698 --> 00:39:14,352 YEAH. 702 00:39:15,831 --> 00:39:19,400 WHATEVER HAPPENS, SHE'S FAMILY. 703 00:39:19,444 --> 00:39:22,185 OUR FAMILY. 704 00:39:22,229 --> 00:39:24,884 AND YOU PROMISE ME YOU WILL PROTECT HER, 705 00:39:24,927 --> 00:39:27,190 YOU WILL KEEP HER SAFE. 706 00:39:28,931 --> 00:39:31,586 I WILL. 707 00:39:41,770 --> 00:39:52,781 ♪ I'VE SEEN DARK DAYS 708 00:39:52,825 --> 00:39:55,828 ♪ SEEN THE MOON TURN TO BLOOD ♪ 709 00:39:55,871 --> 00:39:57,917 ♪ AND MY JEANS INTO DUST... 710 00:39:57,960 --> 00:39:59,440 ANY WORD FROM SASHA? 711 00:39:59,484 --> 00:40:01,964 NO, SIR. NOT YET. 712 00:40:04,314 --> 00:40:05,881 KERWIN, IT'S OK. 713 00:40:05,925 --> 00:40:08,623 AAH! WHERE AM I? 714 00:40:08,667 --> 00:40:10,712 YOU'RE ALIVE, KERWIN. 715 00:40:10,756 --> 00:40:13,715 AND WHETHER YOU LIKE IT OR NOT, 716 00:40:13,759 --> 00:40:16,718 YOU'RE HOME. 717 00:40:16,762 --> 00:40:21,680 ♪ I CAN'T SLEEP AT NIGHT ♪ 718 00:40:23,508 --> 00:40:27,120 ♪ I CAN'T SLEEP AT NIGHT... 719 00:40:41,177 --> 00:40:45,138 ♪ I SEE NO DAYS 720 00:40:45,181 --> 00:40:47,706 UHH! 721 00:40:47,749 --> 00:40:52,145 ♪ I SEE NO DAYS 722 00:40:52,188 --> 00:40:55,409 ♪ TILL I'M 6 FEET UNDERGROUND 723 00:40:55,453 --> 00:40:58,760 ♪ AIN'T NOBODY SAVE ME NOW 724 00:40:58,804 --> 00:41:04,418 ♪ I'VE SEEN DARK DAYS 725 00:41:04,462 --> 00:41:08,291 ♪ DARK DAYS 726 00:41:15,298 --> 00:41:18,345 IT IS TIME, ZHILAN. 727 00:41:18,388 --> 00:41:22,567 NO, NO. NO. NO, NO, NO. 728 00:41:22,610 --> 00:41:25,134 YES, SISTER. 729 00:41:25,178 --> 00:41:27,920 YOU HAVE AVOIDED ME LONG ENOUGH. 730 00:41:27,963 --> 00:41:30,749 YOU HAVE NOTHING NOW. 731 00:41:30,792 --> 00:41:35,493 YOU ARE READY TO SEE ME, 732 00:41:35,536 --> 00:41:40,454 TO FINALLY FACE EVERYTHING YOU HAVE DONE. 733 00:42:10,702 --> 00:42:11,964 GREG, MOVE YOUR HEAD. 49463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.