All language subtitles for Inspector_Gadget_S04E04.Anti-gravityToo Many Talons

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,766 Oh, hey, how you doing? What's up? 2 00:00:07,767 --> 00:00:09,399 Check it out. What do you think? 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,699 You know what, Eddie? 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,366 I like it, 'cause it takes a lot of confidence 5 00:00:12,367 --> 00:00:13,367 to rock a man purse. 6 00:00:13,368 --> 00:00:14,566 No, it's not a man purse. 7 00:00:14,567 --> 00:00:16,399 It's actually a cute little invitation 8 00:00:16,400 --> 00:00:17,833 to Alana's Halloween party. 9 00:00:17,834 --> 00:00:20,799 You got invited to her party? 10 00:00:20,800 --> 00:00:23,232 Oh, just once I would like to see what all the hype is about. 11 00:00:23,233 --> 00:00:25,199 That is always the hottest party of the year. 12 00:00:25,200 --> 00:00:26,366 Well, since I'm in, I'm sure 13 00:00:26,367 --> 00:00:27,733 you'll be getting your pumpkins, too. 14 00:00:27,734 --> 00:00:29,299 Mm-mm, no. Let me tell you why. 15 00:00:29,300 --> 00:00:31,733 'Cause Alana's hated me since the fourth grade. 16 00:00:31,734 --> 00:00:33,933 And by association, my girl chill. 17 00:00:33,934 --> 00:00:34,999 Sorry about that, girl. It's all right. 18 00:00:35,000 --> 00:00:36,299 So how did Eddie get invited? 19 00:00:36,300 --> 00:00:38,100 Brother's got connections. 20 00:00:39,233 --> 00:00:40,499 And bruises. 21 00:00:40,500 --> 00:00:42,899 Hey, loca. Muffy. 22 00:00:42,900 --> 00:00:45,099 Alana, thanks for the invite. 23 00:00:45,100 --> 00:00:46,399 Oh, fyi... Raven and I 24 00:00:46,400 --> 00:00:48,132 haven't quite received our invitations yet. 25 00:00:48,133 --> 00:00:51,132 Muffy, is she talking to me? 26 00:00:51,133 --> 00:00:54,400 Alana feels that if you have something to say, don't. 27 00:00:55,967 --> 00:00:57,099 Listen, Alana. 28 00:00:57,100 --> 00:00:58,699 We wouldn't want to come to your party 29 00:00:58,700 --> 00:01:00,500 even you begged us. 30 00:01:02,000 --> 00:01:03,399 Or asked us nicely. 31 00:01:03,400 --> 00:01:05,199 I mean, you can give us a little winky-wink between girls. 32 00:01:05,200 --> 00:01:06,232 What's up, girl? 33 00:01:06,233 --> 00:01:08,032 Tu eres una persona tan rara. 34 00:01:08,033 --> 00:01:09,500 You are weird, Baxter. 35 00:01:11,033 --> 00:01:12,566 Well, if my friends aren't going, 36 00:01:12,567 --> 00:01:13,500 then I'm not going. 37 00:01:13,501 --> 00:01:15,132 Oh, you're going. 38 00:01:15,133 --> 00:01:17,200 I'll bring the corn chips. 39 00:01:20,567 --> 00:01:21,999 ♪ Let's go ♪ 40 00:01:22,000 --> 00:01:23,499 ♪ if you could gaze into the future ♪ 41 00:01:23,500 --> 00:01:25,899 ♪ future, future ♪ 42 00:01:25,900 --> 00:01:28,099 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 43 00:01:28,100 --> 00:01:29,399 ♪ life is a breeze ♪ 44 00:01:29,400 --> 00:01:31,766 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 45 00:01:31,767 --> 00:01:33,599 ♪ yeah ♪ go, Rae. 46 00:01:33,600 --> 00:01:35,899 ♪ But it's not that easy ♪ 47 00:01:35,900 --> 00:01:37,866 ♪ oh, no ♪ take it to the bridge now. 48 00:01:37,867 --> 00:01:43,867 ♪ I try to save the situation, then I end up misbehaving ♪ 49 00:01:45,133 --> 00:01:46,999 ♪ hey, now, say, now, 'bout to break down ♪ 50 00:01:47,000 --> 00:01:49,299 ♪ yeah, come on and ride with the Rae, hey ♪ 51 00:01:49,300 --> 00:01:50,599 ♪ and if the future looks gray now ♪ 52 00:01:50,600 --> 00:01:51,833 ♪ then everything's gonna change now ♪ 53 00:01:51,834 --> 00:01:52,966 ♪ all right, keep it going ♪ 54 00:01:52,967 --> 00:01:54,733 ♪ that's so Raven ♪ 55 00:01:54,734 --> 00:01:57,032 ♪ it's the future I can see ♪ 56 00:01:57,033 --> 00:01:58,599 ♪ that's so Raven ♪ 57 00:01:58,600 --> 00:02:00,934 ♪ it's so mysterious to me... ♪ 58 00:02:05,200 --> 00:02:06,466 ♪ That's so Raven ♪ 59 00:02:06,467 --> 00:02:09,299 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 60 00:02:09,300 --> 00:02:10,900 yep, that's me. 61 00:02:13,867 --> 00:02:15,933 You know, Rae, 62 00:02:15,934 --> 00:02:17,099 I don't even think 63 00:02:17,100 --> 00:02:18,499 Alana's party's going to be all that. 64 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 You know, you're probably right. 65 00:02:19,500 --> 00:02:20,300 Yeah. 66 00:02:20,300 --> 00:02:21,300 It's probably going 67 00:02:21,301 --> 00:02:22,366 to be noisy, crowded, 68 00:02:22,367 --> 00:02:23,300 the food, you know, 69 00:02:23,301 --> 00:02:24,666 is going to just taste nasty. 70 00:02:24,667 --> 00:02:25,400 Yeah. 71 00:02:25,400 --> 00:02:26,200 I hope not. 72 00:02:26,201 --> 00:02:27,499 She's having it here. 73 00:02:27,500 --> 00:02:28,566 What?! 74 00:02:28,567 --> 00:02:29,567 Yeah, she rented out 75 00:02:29,568 --> 00:02:30,599 the whole place for Halloween. 76 00:02:30,600 --> 00:02:31,567 Okay... 77 00:02:31,568 --> 00:02:32,699 enjoy your food. 78 00:02:32,700 --> 00:02:35,399 One regular burger, one veggie burger. 79 00:02:35,400 --> 00:02:36,499 Wait, wait a second. 80 00:02:36,500 --> 00:02:38,499 You're going to be working for Alana? 81 00:02:38,500 --> 00:02:39,833 Well, yeah. 82 00:02:39,834 --> 00:02:41,399 I mean, my manager's covering for me that night. 83 00:02:41,400 --> 00:02:42,833 You know, I'm actually going to go 84 00:02:42,834 --> 00:02:44,699 trick-or-treating with Corey like I do every year. 85 00:02:44,700 --> 00:02:47,866 Dad, you know that Chelsea and I aren't invited to this party. 86 00:02:47,867 --> 00:02:49,366 I thought the whole school was invited. 87 00:02:49,367 --> 00:02:51,399 Everybody's walking around with those pumpkins, 88 00:02:51,400 --> 00:02:52,400 and I mean everybody. 89 00:02:52,401 --> 00:02:53,666 Kids you wouldn't even think. 90 00:02:53,667 --> 00:02:55,899 Like-like, nerds and dweebs 91 00:02:55,900 --> 00:02:56,767 and doofuses 92 00:02:56,767 --> 00:02:57,667 and geeks... 93 00:02:57,667 --> 00:02:58,567 you know what? 94 00:02:58,568 --> 00:02:59,933 Dad, we get the point. 95 00:02:59,934 --> 00:03:02,399 Oh, I'm sorry, baby. I didn't know. 96 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 It's okay. 97 00:03:03,401 --> 00:03:04,566 I'll cancel if you want me to. 98 00:03:04,567 --> 00:03:06,899 No, it's okay. Go ahead. 99 00:03:06,900 --> 00:03:09,967 Good, 'cause I already cashed the check. 100 00:03:11,300 --> 00:03:12,399 Chelsea, 101 00:03:12,400 --> 00:03:14,799 you know Alana picked my dad's place 102 00:03:14,800 --> 00:03:16,399 just to spite us. 103 00:03:16,400 --> 00:03:17,599 Mmm, I don't know. 104 00:03:17,600 --> 00:03:18,999 I think she might have picked this place 105 00:03:19,000 --> 00:03:20,600 because the food's great, you know? 106 00:03:21,600 --> 00:03:23,199 This vegi-burger is seriously 107 00:03:23,200 --> 00:03:24,766 the best burger I've ever had. 108 00:03:24,767 --> 00:03:27,567 It's juicy, it's delicious, you know? 109 00:03:28,934 --> 00:03:30,199 It's meat, it's meat! 110 00:03:30,200 --> 00:03:31,566 Oh, my gosh, it's meat! 111 00:03:31,567 --> 00:03:32,766 Oh, that's terrible! 112 00:03:32,767 --> 00:03:33,767 I know. 113 00:03:33,768 --> 00:03:36,999 I almost ate something healthy. 114 00:03:37,000 --> 00:03:38,666 Okay, hello, hi. 115 00:03:38,667 --> 00:03:39,999 I'm a vegetarian. 116 00:03:40,000 --> 00:03:41,299 I just ate a cow. 117 00:03:41,300 --> 00:03:44,466 A living animal, okay, with a face. 118 00:03:44,467 --> 00:03:46,132 Chelse, it was an accident. 119 00:03:46,133 --> 00:03:47,666 Well, I know that, I know, I know. 120 00:03:47,667 --> 00:03:50,599 It's just, well... It tastes so good. 121 00:03:50,600 --> 00:03:53,500 I mean, how can something so wrong taste so right? 122 00:04:03,400 --> 00:04:04,866 Whoa! 123 00:04:04,867 --> 00:04:06,967 Whoo, scared myself. 124 00:04:12,367 --> 00:04:15,599 Well, well, look at you, tough guy. 125 00:04:15,600 --> 00:04:17,800 You been working out? 126 00:04:19,033 --> 00:04:21,500 Back off, puny man. 127 00:04:22,767 --> 00:04:24,733 Well, don't hurt yourself, 128 00:04:24,734 --> 00:04:26,566 tough guy, because 129 00:04:26,567 --> 00:04:30,733 ♪ we are going trick-or-treating. ♪ 130 00:04:30,734 --> 00:04:32,966 Dad, have a seat. 131 00:04:32,967 --> 00:04:34,200 What's up, son? 132 00:04:37,300 --> 00:04:40,400 I think it's time we had... The talk. 133 00:04:43,700 --> 00:04:45,400 Tonya! 134 00:04:46,467 --> 00:04:47,834 Not that talk. 135 00:04:48,667 --> 00:04:50,399 I think 136 00:04:50,400 --> 00:04:53,999 it's time I went out trick- or-treating with my friends. 137 00:04:54,000 --> 00:04:56,666 Oh... you mean 138 00:04:56,667 --> 00:04:59,299 you want to go without me. 139 00:04:59,300 --> 00:05:01,700 Tonya. 140 00:05:03,800 --> 00:05:05,232 Okay? 141 00:05:05,233 --> 00:05:06,599 Yeah. 142 00:05:06,600 --> 00:05:09,599 Yeah, I guess it's okay, son. 143 00:05:09,600 --> 00:05:11,699 I mean, I always knew this day would come. 144 00:05:11,700 --> 00:05:13,232 I just wish it would have come 145 00:05:13,233 --> 00:05:15,600 before I put on this stupid costume. 146 00:05:17,100 --> 00:05:19,000 That's William. 147 00:05:23,800 --> 00:05:25,099 Guess what I am. 148 00:05:25,100 --> 00:05:26,199 A remote control! 149 00:05:26,200 --> 00:05:28,566 And I'm totally functional. 150 00:05:28,567 --> 00:05:30,400 Please observe your TV. 151 00:05:33,834 --> 00:05:34,500 Uh-oh. 152 00:05:34,501 --> 00:05:37,200 I may need to rewire my circuitry. 153 00:05:39,000 --> 00:05:40,099 Would you come on? 154 00:05:40,100 --> 00:05:41,733 There's candy out there! 155 00:05:41,734 --> 00:05:44,300 Have fun, son. 156 00:05:45,300 --> 00:05:46,833 Master, 157 00:05:46,834 --> 00:05:50,399 I have the treats for the victims. 158 00:05:50,400 --> 00:05:52,367 I mean, the children. 159 00:05:53,500 --> 00:05:55,799 Great, I'll help you hand them out. 160 00:05:55,800 --> 00:05:58,999 Hey, aren't you going trick-or-treating with Corey? 161 00:05:59,000 --> 00:06:02,099 No. He decided to go trick-or-treating without me. 162 00:06:02,100 --> 00:06:03,599 Well, tell you what: 163 00:06:03,600 --> 00:06:06,833 How about mama takes you trick-or-treating? 164 00:06:06,834 --> 00:06:09,199 Oh, please. Don't treat me like a child. 165 00:06:09,200 --> 00:06:12,000 Fine. We'll stay home. 166 00:06:12,967 --> 00:06:14,599 No, I want to get my own candy! 167 00:06:14,600 --> 00:06:18,100 I meant... Come on, woman, let's go! 168 00:06:21,967 --> 00:06:26,933 "Cow... cow... where art thou? 169 00:06:26,934 --> 00:06:29,199 "You're in my stomach now. 170 00:06:29,200 --> 00:06:34,799 Cow... cow... tell me how I accidentally made you chow." 171 00:06:34,800 --> 00:06:36,199 Chelse, I'll tell you how, okay? 172 00:06:36,200 --> 00:06:37,799 My daddy got the order mixed up. 173 00:06:37,800 --> 00:06:38,899 So you got that, cow? 174 00:06:38,900 --> 00:06:40,099 Forgive her now. 175 00:06:40,100 --> 00:06:41,934 Can we talk about something else somehow? 176 00:06:43,000 --> 00:06:44,399 Yeah, I guess you're right. 177 00:06:44,400 --> 00:06:45,566 Oh, you can always mope 178 00:06:45,567 --> 00:06:47,466 about not being invited to Alana's party. 179 00:06:47,467 --> 00:06:48,599 Uh-uh. 180 00:06:48,600 --> 00:06:49,600 No chance. 181 00:06:49,601 --> 00:06:51,032 We are not going to mope. 182 00:06:51,033 --> 00:06:52,899 All right, we are not going to whine. 183 00:06:52,900 --> 00:06:53,999 Yeah! 184 00:06:54,000 --> 00:06:54,567 Yeah! 185 00:06:54,567 --> 00:06:55,100 Yeah! 186 00:06:55,100 --> 00:06:55,867 Yeah! 187 00:06:55,867 --> 00:06:56,734 We are going to make 188 00:06:56,734 --> 00:06:57,567 our own fun right here now. 189 00:06:57,567 --> 00:06:58,500 Say yeah! 190 00:06:58,501 --> 00:06:59,899 Yeah, we are! Yeah! 191 00:06:59,900 --> 00:07:02,499 We are going to go through my grandma viv's old trunk. 192 00:07:02,500 --> 00:07:03,100 Yeah! 193 00:07:03,100 --> 00:07:03,734 Yeah! 194 00:07:03,734 --> 00:07:04,734 Yeah! 195 00:07:04,735 --> 00:07:06,299 Okay, maybe I built it up 196 00:07:06,300 --> 00:07:07,866 a little bit too much. 197 00:07:07,867 --> 00:07:09,232 A little bit. 198 00:07:09,233 --> 00:07:10,933 But it is really cool. Check it out. 199 00:07:10,934 --> 00:07:12,833 Now, you know my grandma viv. 200 00:07:12,834 --> 00:07:14,099 She's psychic, too, 201 00:07:14,100 --> 00:07:16,299 and she's totally into all this paranormal stuff. 202 00:07:16,300 --> 00:07:17,399 She got her tarot cards. 203 00:07:17,400 --> 00:07:18,499 Oh. That's cool, huh? 204 00:07:18,500 --> 00:07:19,799 Oh, Rae, look! 205 00:07:19,800 --> 00:07:22,499 A book of potions, spells and incantations. 206 00:07:22,500 --> 00:07:24,566 Ooh, come on, come on, let's look at it. 207 00:07:24,567 --> 00:07:25,667 All right. 208 00:07:26,867 --> 00:07:29,599 Oh, Rae, look, there's spells for everything. 209 00:07:29,600 --> 00:07:30,766 Oh, my gosh, look! 210 00:07:30,767 --> 00:07:32,399 "All-around wishing spell." 211 00:07:32,400 --> 00:07:34,600 We could wish for whatever we want. 212 00:07:38,934 --> 00:07:40,099 Okay, so what's next? 213 00:07:40,100 --> 00:07:42,299 Oh, okay, um, "a feather of bird." 214 00:07:42,300 --> 00:07:44,499 Ooh. 215 00:07:44,500 --> 00:07:46,233 Uh, "three small stones." 216 00:07:47,800 --> 00:07:50,566 Um... ooh... ooh... 217 00:07:50,567 --> 00:07:53,999 "and one single strand of a maiden's hair." 218 00:07:54,000 --> 00:07:55,499 Girl, why are you looking at me? 219 00:07:55,500 --> 00:07:57,666 I just got my hair dibbed, please. 220 00:07:57,667 --> 00:08:00,099 Well, come on, don't look at me. 221 00:08:00,100 --> 00:08:01,799 Oh, chocolate furniture! 222 00:08:01,800 --> 00:08:03,200 Oh, where? Ow! 223 00:08:06,600 --> 00:08:09,966 Ch-ch-ch-Chelsea... I think it's working. 224 00:08:09,967 --> 00:08:11,099 Oh, come on, come on, make a wish! 225 00:08:11,100 --> 00:08:12,100 Okay, okay. 226 00:08:12,101 --> 00:08:13,132 Um, just something simple. 227 00:08:13,133 --> 00:08:14,100 Yes. 228 00:08:14,101 --> 00:08:15,299 Um, oh! 229 00:08:15,300 --> 00:08:18,966 I wish we were invited to Alana's party. 230 00:08:18,967 --> 00:08:20,033 Yes! 231 00:08:21,000 --> 00:08:22,567 Hmm... 232 00:08:23,700 --> 00:08:26,099 Okay, well... Check this out real quick. 233 00:08:26,100 --> 00:08:28,132 We got to say the magic words. 234 00:08:28,133 --> 00:08:29,499 Uh... Duh! 235 00:08:29,500 --> 00:08:30,666 Nuh. 236 00:08:30,667 --> 00:08:33,000 Please and thank you. 237 00:08:34,867 --> 00:08:36,999 "Please and thank you"? 238 00:08:37,000 --> 00:08:38,199 From the book! 239 00:08:38,200 --> 00:08:40,133 Magic words. 240 00:08:41,500 --> 00:08:44,366 "Bubble and boil, o magic stew, 241 00:08:44,367 --> 00:08:46,999 make our special wish come true." 242 00:08:47,000 --> 00:08:48,934 Oh! 243 00:08:57,467 --> 00:08:59,466 Baxter residence. 244 00:08:59,467 --> 00:09:01,833 Raven... It's Alana. 245 00:09:01,834 --> 00:09:03,999 I don't know why I'm saying this, 246 00:09:04,000 --> 00:09:06,899 but I want to invite you and Chelsea to my party. 247 00:09:06,900 --> 00:09:09,299 We... we're invited! 248 00:09:09,300 --> 00:09:10,666 We're invited to the party? 249 00:09:10,667 --> 00:09:12,199 Uh, yes. 250 00:09:12,200 --> 00:09:15,466 But if Alana weren't in a weird trance-like state right now, 251 00:09:15,467 --> 00:09:16,767 she'd probably do this: 252 00:09:20,300 --> 00:09:22,199 The spell... I think it worked. 253 00:09:22,200 --> 00:09:24,566 Oh, gr-gr-great. Let's make another wish. 254 00:09:24,567 --> 00:09:25,800 Come on, come on! 255 00:09:26,800 --> 00:09:30,966 We want to be the most popular girls 256 00:09:30,967 --> 00:09:31,999 at the party. 257 00:09:32,000 --> 00:09:33,199 Yes, yes. 258 00:09:33,200 --> 00:09:36,099 Oh, and have the best costumes. 259 00:09:36,100 --> 00:09:37,132 Yes, yes! 260 00:09:37,133 --> 00:09:40,466 And we want all eyes to be on us. 261 00:09:40,467 --> 00:09:41,567 Yes. 262 00:09:42,700 --> 00:09:44,699 "Bubble and boil, o magic stew, 263 00:09:44,700 --> 00:09:46,500 make our special wish come true!" 264 00:09:56,567 --> 00:09:57,899 Oh, thank you so much. 265 00:09:57,900 --> 00:09:58,933 We got to get some costumes. 266 00:09:58,934 --> 00:10:00,014 Oh, you're right. Costumes. 267 00:10:13,967 --> 00:10:17,233 Chelse... Who am I? 268 00:10:19,000 --> 00:10:24,833 The queen of... Flannel. 269 00:10:24,834 --> 00:10:26,866 Hearts, Chelse. 270 00:10:26,867 --> 00:10:28,232 The queen of hearts. 271 00:10:28,233 --> 00:10:30,199 Okay, but Rae, if I don't get it, 272 00:10:30,200 --> 00:10:31,400 hello... no one will. 273 00:10:34,834 --> 00:10:37,299 Ooh, Rae, let's find me a costume now. 274 00:10:37,300 --> 00:10:38,900 Okay. 275 00:10:40,133 --> 00:10:41,766 Rae, what are you wearing? 276 00:10:41,767 --> 00:10:43,100 Are those cow ears? 277 00:10:45,767 --> 00:10:48,366 That is so like you, holding out on the good costume. 278 00:10:48,367 --> 00:10:49,734 What? 279 00:10:53,867 --> 00:10:56,299 I have cow ears! I have cow ears! 280 00:10:56,300 --> 00:10:58,299 How did I get cow ears? 281 00:10:58,300 --> 00:11:00,200 Stop it! 282 00:11:01,800 --> 00:11:03,899 It's not a costume, Chelse! 283 00:11:03,900 --> 00:11:04,867 Oh, Rae, come on! 284 00:11:04,868 --> 00:11:07,233 Like I couldn't pull those ears off! 285 00:11:10,033 --> 00:11:11,666 Oh, oh, Rae, Rae, they moved, they moved! 286 00:11:11,667 --> 00:11:12,667 Your cow ears moved! 287 00:11:13,500 --> 00:11:14,600 Oh! 288 00:11:16,934 --> 00:11:18,366 Whoa, how did you do that? 289 00:11:18,367 --> 00:11:20,299 I don't know, Chelse. 290 00:11:20,300 --> 00:11:21,366 I didn't do it. 291 00:11:21,367 --> 00:11:22,233 Ah, they're moving by themselves. 292 00:11:22,234 --> 00:11:23,299 Chelse, oh, my goodness! 293 00:11:23,300 --> 00:11:24,766 Okay, we have to calm down! 294 00:11:24,767 --> 00:11:25,999 Yes, yes, you're right! 295 00:11:26,000 --> 00:11:28,299 We have to-to sit down and think about it! 296 00:11:28,300 --> 00:11:29,300 Yeah, good idea. 297 00:11:29,301 --> 00:11:30,933 Ow! What? 298 00:11:30,934 --> 00:11:32,199 Gosh, you're sitting on my tail. 299 00:11:32,200 --> 00:11:34,233 Sorry about that. It's okay. 300 00:11:35,500 --> 00:11:36,734 Tail?! Tail?! 301 00:11:50,500 --> 00:11:52,933 Why... why couldn't I just get, like, a zit 302 00:11:52,934 --> 00:11:54,132 like everyone else? 303 00:11:54,133 --> 00:11:58,967 Hello. I have a zit and a tail! 304 00:12:05,200 --> 00:12:08,000 Yeah, Chelsea, I wouldn't worry about that zit. 305 00:12:10,967 --> 00:12:12,899 Rae, I'm scared. 306 00:12:12,900 --> 00:12:16,399 I know, me, too, but do you know what I'm really afraid of? 307 00:12:16,400 --> 00:12:18,299 That you have a tail, too? 308 00:12:18,300 --> 00:12:20,000 You know me all too well. 309 00:12:23,967 --> 00:12:25,199 I've got a tail! 310 00:12:25,200 --> 00:12:26,299 Rae, look at our ears! 311 00:12:26,300 --> 00:12:28,299 Rae, are you up there? 312 00:12:28,300 --> 00:12:30,966 It's Eddie. 313 00:12:30,967 --> 00:12:31,999 What are we going to do? 314 00:12:32,000 --> 00:12:33,599 We can't let him see us like this. 315 00:12:33,600 --> 00:12:35,199 Yes, right... um... 316 00:12:35,200 --> 00:12:36,399 Eddie, we'll be right down. 317 00:12:36,400 --> 00:12:38,600 All right, just move your tails. 318 00:12:43,567 --> 00:12:44,733 Ew, that's nasty. 319 00:12:44,734 --> 00:12:46,232 That tastes like feet. 320 00:12:46,233 --> 00:12:49,200 Disgusting. 321 00:12:51,100 --> 00:12:53,400 Yeah, that's definitely feet. 322 00:12:56,767 --> 00:12:58,299 Hey, hey, hey, Eddie, what's up? 323 00:12:58,300 --> 00:13:00,065 Yeah, hey, hey, how's it going, man? 324 00:13:00,066 --> 00:13:02,199 So, I heard you guys got invited to Alana's party, 325 00:13:02,200 --> 00:13:04,733 and I thought that maybe we could all go over together. 326 00:13:04,734 --> 00:13:05,700 Oh, oh. 327 00:13:05,701 --> 00:13:07,299 Yes. That's so sweet. 328 00:13:07,300 --> 00:13:08,900 That is so... 329 00:13:10,600 --> 00:13:11,966 Oh... no. 330 00:13:11,967 --> 00:13:13,933 You two are acting weirder than usual. 331 00:13:13,934 --> 00:13:15,299 Well, it's not 'cause 332 00:13:15,300 --> 00:13:17,799 we've changed or anything in any way. 333 00:13:17,800 --> 00:13:19,999 I mean, every... Every part of us 334 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 is exactly as weird as it has always been. 335 00:13:24,834 --> 00:13:26,999 Oh! 336 00:13:27,000 --> 00:13:29,800 Rae, your tail... Oh! 337 00:13:32,834 --> 00:13:35,566 You know what, Eddie? 338 00:13:35,567 --> 00:13:36,966 It's the last minute, man, 339 00:13:36,967 --> 00:13:39,399 and we really got to get to get our costumes together, 340 00:13:39,400 --> 00:13:40,400 so bye-bye. 341 00:13:40,401 --> 00:13:41,899 Wait, wait, wait. 342 00:13:41,900 --> 00:13:45,399 Rae, this book will go great with my sorcerer's costume. 343 00:13:45,400 --> 00:13:46,966 Oh, okay, well, take it, it's yours. 344 00:13:46,967 --> 00:13:48,033 Just mo... 345 00:13:53,200 --> 00:13:56,833 Did you just moo? 346 00:13:56,834 --> 00:13:58,499 Me? Moo? 347 00:13:58,500 --> 00:14:00,400 Nooo. 348 00:14:04,900 --> 00:14:06,866 Whatever. I'll see y'all later. 349 00:14:06,867 --> 00:14:08,000 Okay. 350 00:14:09,100 --> 00:14:10,999 Oh, Chelsea, we really got to fix something. 351 00:14:11,000 --> 00:14:13,099 We did something horrible with that spell. 352 00:14:13,100 --> 00:14:15,733 I know, but maybe, maybe we put in the wrong ingredients. 353 00:14:15,734 --> 00:14:17,699 Well, check it out, girl, before I moo again. 354 00:14:17,700 --> 00:14:18,999 Okay, um, um... 355 00:14:19,000 --> 00:14:21,199 We were... we were making, you know, wishing 356 00:14:21,200 --> 00:14:24,699 for a bunch of stuff, and, um... and... 357 00:14:24,700 --> 00:14:26,367 Oh, no. 358 00:14:30,700 --> 00:14:32,299 Funny story. 359 00:14:32,300 --> 00:14:35,834 This must have fallen in when we were making our wishes. 360 00:14:40,000 --> 00:14:42,933 You wished we were cows? 361 00:14:42,934 --> 00:14:44,499 Why couldn't you 362 00:14:44,500 --> 00:14:47,299 have been wearing a Halle Berry button? 363 00:14:47,300 --> 00:14:48,733 Oh, oh, oh, I know, I know. 364 00:14:48,734 --> 00:14:50,466 Maybe if we check the book, we can find a spell 365 00:14:50,467 --> 00:14:51,467 to undo the spell. 366 00:14:51,468 --> 00:14:54,199 A spell check... good thinking. 367 00:14:54,200 --> 00:14:55,733 Yeah, good, good, good... 368 00:14:55,734 --> 00:14:56,999 No, no, no. No, no, no. 369 00:14:57,000 --> 00:14:58,799 Eddie has taken the book. 370 00:14:58,800 --> 00:15:03,299 No, we are definitely doo... Doomed. 371 00:15:03,300 --> 00:15:05,899 We're not doomed now, Chelsea, okay? 372 00:15:05,900 --> 00:15:08,466 We just got to go to Alana's party 373 00:15:08,467 --> 00:15:10,132 and get the book back. 374 00:15:10,133 --> 00:15:11,666 Okay, Rae, hello. 375 00:15:11,667 --> 00:15:13,999 We cannot walk into a room full of people looking like cows. 376 00:15:14,000 --> 00:15:16,466 We can on Halloween. 377 00:15:16,467 --> 00:15:19,300 Truuue! 378 00:15:28,200 --> 00:15:31,399 This was the worst Halloween ever. 379 00:15:31,400 --> 00:15:35,232 Your costume set off every car alarm 380 00:15:35,233 --> 00:15:37,766 and home security system in the neighborhood. 381 00:15:37,767 --> 00:15:39,733 I wanted to rewire, 382 00:15:39,734 --> 00:15:45,299 but no, you couldn't wait to get your precious candy. 383 00:15:45,300 --> 00:15:47,866 What candy? 384 00:15:47,867 --> 00:15:50,400 Look what we got. 385 00:15:52,200 --> 00:15:54,899 A stupid pack of breath mints. 386 00:15:54,900 --> 00:15:56,899 And three pennies. 387 00:15:56,900 --> 00:15:58,567 They threw those at us. 388 00:16:03,734 --> 00:16:07,466 Make the noise stop, master. 389 00:16:07,467 --> 00:16:09,700 Thank you. 390 00:16:11,200 --> 00:16:13,666 Success! 391 00:16:13,667 --> 00:16:15,866 Success! 392 00:16:15,867 --> 00:16:17,999 Oh, snap! 393 00:16:18,000 --> 00:16:19,799 Uh-uh-uh. 394 00:16:19,800 --> 00:16:21,366 What uh-uh-uh? 395 00:16:21,367 --> 00:16:22,999 That's your father's candy. 396 00:16:23,000 --> 00:16:24,733 You have to ask permission. 397 00:16:24,734 --> 00:16:25,999 Dad? 398 00:16:26,000 --> 00:16:29,099 Well, looks like you two did have a rough night. 399 00:16:29,100 --> 00:16:30,299 Go for it. 400 00:16:30,300 --> 00:16:32,567 Thank you, thank you, thank you! 401 00:16:34,734 --> 00:16:37,899 Is something wrong with the candy? 402 00:16:37,900 --> 00:16:41,399 No. It just doesn't taste as sweet. 403 00:16:41,400 --> 00:16:43,966 Maybe because you didn't get it with your father. 404 00:16:43,967 --> 00:16:45,132 No. 405 00:16:45,133 --> 00:16:47,300 It's sugar-free. 406 00:16:54,200 --> 00:16:55,499 But, dad... 407 00:16:55,500 --> 00:16:58,199 I did miss trick-or-treating with you. 408 00:16:58,200 --> 00:16:59,399 I'm sorry. 409 00:16:59,400 --> 00:17:01,299 Can we do it next year? 410 00:17:01,300 --> 00:17:03,399 Next year? 411 00:17:03,400 --> 00:17:05,500 With all that candy still out there? 412 00:17:06,467 --> 00:17:07,600 Come on. 413 00:17:10,600 --> 00:17:12,099 Come on, William. 414 00:17:12,100 --> 00:17:13,100 Really? 415 00:17:13,101 --> 00:17:14,567 Just don't touch yourself. 416 00:17:28,600 --> 00:17:30,466 Hey, ho! 417 00:17:30,467 --> 00:17:31,933 Hey, ho! 418 00:17:31,934 --> 00:17:35,767 Hey, ho! Hey... 419 00:17:36,400 --> 00:17:37,600 No! No! 420 00:17:41,500 --> 00:17:44,999 Our noses... Our noses... 421 00:17:45,000 --> 00:17:47,099 Actually, Rae, technically they're called snouts. 422 00:17:47,100 --> 00:17:48,599 Whatever! 423 00:17:48,600 --> 00:17:50,132 It's getting worse. 424 00:17:50,133 --> 00:17:51,299 We've got to find Eddie 425 00:17:51,300 --> 00:17:52,599 and get that spell. 426 00:17:52,600 --> 00:17:53,867 Yeah, you're right. 427 00:17:57,934 --> 00:17:59,600 Hey, Chelse... 428 00:18:04,934 --> 00:18:06,767 Chelse! 429 00:18:08,400 --> 00:18:10,032 Listen to me. 430 00:18:10,033 --> 00:18:11,799 You are not a cow. 431 00:18:11,800 --> 00:18:13,933 You are a human being. 432 00:18:13,934 --> 00:18:16,399 Yeah, I know, but Rae, that was some good hat. 433 00:18:16,400 --> 00:18:18,499 Listen, let's just get some refreshments 434 00:18:18,500 --> 00:18:20,567 while we wait for Eddie, all right? 435 00:18:28,767 --> 00:18:31,399 I have hooves! 436 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Chelsea! 437 00:18:37,367 --> 00:18:39,499 Oh, sorry, Rae. 438 00:18:39,500 --> 00:18:42,567 Just needed something to wash down that hat. 439 00:18:48,900 --> 00:18:50,100 Where'd you get that gum? 440 00:18:52,200 --> 00:18:54,733 It's not gum. 441 00:18:54,734 --> 00:18:56,999 It's cud. 442 00:18:57,000 --> 00:18:58,300 Ew! Ew! 443 00:19:01,600 --> 00:19:02,933 Oh, Eddie! Eddie! 444 00:19:02,934 --> 00:19:04,299 We need that book! 445 00:19:04,300 --> 00:19:06,099 Hurry up and find the spell. 446 00:19:06,100 --> 00:19:07,366 Okay, hold on, Rae. 447 00:19:07,367 --> 00:19:10,799 I only have two hooves. 448 00:19:10,800 --> 00:19:12,199 Wait a minute, wait a minute. 449 00:19:12,200 --> 00:19:13,866 Let me guess... you two are cows. 450 00:19:13,867 --> 00:19:15,132 That's slick. 451 00:19:15,133 --> 00:19:17,499 It's... Truuue. 452 00:19:17,500 --> 00:19:18,966 We really are cows. 453 00:19:18,967 --> 00:19:20,966 Hey, get out of here. 454 00:19:20,967 --> 00:19:22,833 Did you find it? 455 00:19:22,834 --> 00:19:24,599 Mm-hmm. 456 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 Mm-mm. 457 00:19:25,601 --> 00:19:28,833 And it's... Goooood. 458 00:19:28,834 --> 00:19:30,099 People... 459 00:19:30,100 --> 00:19:32,032 May I have your attention please? 460 00:19:32,033 --> 00:19:33,733 ♪ Oh, yeah ♪ 461 00:19:33,734 --> 00:19:36,399 ♪ ooh, yeah... ♪ 462 00:19:36,400 --> 00:19:38,100 Yo, cut the noise! 463 00:19:40,233 --> 00:19:42,500 Thank you. 464 00:19:50,667 --> 00:19:54,866 Okay, it's time for the results of the costume contest. 465 00:19:54,867 --> 00:19:57,999 So before we announce who won first place, 466 00:19:58,000 --> 00:19:59,966 which we all know will be Alana... 467 00:19:59,967 --> 00:20:02,766 Just for giggles... 468 00:20:02,767 --> 00:20:06,367 let's see who came in second. 469 00:20:09,233 --> 00:20:11,100 Alana? 470 00:20:13,967 --> 00:20:15,399 What?! Impossible! 471 00:20:15,400 --> 00:20:16,833 This is my party! 472 00:20:16,834 --> 00:20:17,866 I always win! 473 00:20:17,867 --> 00:20:19,866 No puede ser. Idejame ver esto! 474 00:20:19,867 --> 00:20:23,299 Alana is super-angry in Spanish. 475 00:20:23,300 --> 00:20:28,233 Well, if I'm second... Then who's first? 476 00:20:29,500 --> 00:20:31,700 Raven and Chelsea?! 477 00:20:42,200 --> 00:20:44,199 Well, we got our wish. 478 00:20:44,200 --> 00:20:47,132 Yep. All eyes are on us. 479 00:20:47,133 --> 00:20:49,767 Might as well milk it. 480 00:20:59,834 --> 00:21:01,599 No! Don't eat that. 481 00:21:01,600 --> 00:21:02,833 I just had a vision. 482 00:21:02,834 --> 00:21:04,366 Okay, save it, Rae, I'm hungry. 483 00:21:04,367 --> 00:21:05,399 No, no, no, no. 484 00:21:05,400 --> 00:21:06,833 It's meat. 485 00:21:06,834 --> 00:21:07,933 My dad accidentally 486 00:21:07,934 --> 00:21:09,766 switched the burgers. 487 00:21:09,767 --> 00:21:11,733 Whoa. 488 00:21:11,734 --> 00:21:14,199 Man, do you know what would have happened 489 00:21:14,200 --> 00:21:15,299 if I'd eaten that? 490 00:21:15,300 --> 00:21:16,799 Actually, yes, Chelse, okay? 491 00:21:16,800 --> 00:21:18,032 It was in my vision. 492 00:21:18,033 --> 00:21:20,232 We had ears and tails and snouts and m-m-m... 493 00:21:20,233 --> 00:21:23,499 Rae, Rae, Rae, Rae, Rae, relax, okay? 494 00:21:23,500 --> 00:21:25,599 I didn't actually eat it. 495 00:21:25,600 --> 00:21:27,667 Man, don't have a cow. 496 00:21:34,600 --> 00:21:39,232 Master... The house is quiet. 497 00:21:39,233 --> 00:21:43,099 The children are sleeping. 498 00:21:43,100 --> 00:21:45,933 Are you thinking what I'm thinking? 499 00:21:45,934 --> 00:21:49,133 I believe I am. 500 00:21:50,500 --> 00:21:51,867 Candy! Candy! 32637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.