All language subtitles for Hope Street S01E02 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,499 --> 00:00:25,219 SIRENS WAIL 2 00:00:26,459 --> 00:00:29,019 RADIO CHATTER 3 00:00:29,059 --> 00:00:30,659 TYRES SCREECH 4 00:00:45,819 --> 00:00:47,299 Round the back. 5 00:00:49,979 --> 00:00:51,699 She's even fitter when she's giving orders. 6 00:00:51,739 --> 00:00:52,899 It's woeful, that's what it is. 7 00:00:52,939 --> 00:00:55,099 You're drooling now like a randy Alsatian. 8 00:00:56,499 --> 00:00:57,779 Agh! Uh! 9 00:00:59,379 --> 00:01:01,019 Ah! Get off me! 10 00:01:01,059 --> 00:01:02,779 Get off! 11 00:01:02,819 --> 00:01:06,019 Right. That's right, let's go. 12 00:01:06,059 --> 00:01:07,859 {\an8}Was that your dad who just did a runner? 13 00:01:07,899 --> 00:01:09,259 {\an8}I'd have something to say about that. 14 00:01:09,299 --> 00:01:10,499 {\an8}If you knew him, you wouldn't. 15 00:01:10,539 --> 00:01:12,499 {\an8}Yeah? well, I wish I didn't know either of you. 16 00:01:12,539 --> 00:01:13,939 Let's get him up. 17 00:01:13,979 --> 00:01:15,739 I am arresting you on suspicion of burglary. 18 00:01:15,779 --> 00:01:18,099 You do not have to say anything, but it may harm your defence if 19 00:01:18,139 --> 00:01:20,259 you do not mention something you later rely on in court. 20 00:01:20,299 --> 00:01:22,259 Anything you do say may be given in evidence. 21 00:01:22,299 --> 00:01:24,699 Liam and Seamus Dempsey. 22 00:01:24,739 --> 00:01:27,779 Looks like the wee family business has gone bust, eh? 23 00:01:27,819 --> 00:01:29,379 Let's get them down the station. 24 00:01:41,419 --> 00:01:43,219 We caught you bang on the job. 25 00:01:45,859 --> 00:01:48,499 Your da's going away for a lot longer this time. 26 00:01:48,539 --> 00:01:51,539 18 burglaries, two attempted break-ins. 27 00:01:51,579 --> 00:01:54,179 But it's not too late to save yourself. 28 00:01:54,219 --> 00:01:56,379 Do something better with your life. 29 00:01:56,419 --> 00:01:58,499 We need to recover those stolen goods. 30 00:01:58,539 --> 00:02:01,899 If you help us, we'll make the Public Prosecution Service aware. 31 00:02:01,939 --> 00:02:04,139 You see, this is not your first offence, 32 00:02:04,179 --> 00:02:06,619 so it's not as easy to get you a break. 33 00:02:08,859 --> 00:02:10,779 Not unless you give us something first. 34 00:02:10,819 --> 00:02:12,019 Fine! 35 00:02:13,259 --> 00:02:15,459 I'll give you something. 36 00:02:15,499 --> 00:02:17,859 And it's bigger than what you've asked for. 37 00:02:19,659 --> 00:02:22,819 We did an old farmhouse about a week ago, 38 00:02:22,859 --> 00:02:24,819 and I found a woman. 39 00:02:24,859 --> 00:02:26,299 Dead. 40 00:02:26,339 --> 00:02:31,019 Just slumped over the sofa, like, in a pink cardigan. 41 00:02:32,419 --> 00:02:35,019 It's been melting my head. 42 00:02:35,059 --> 00:02:36,979 There's been no report of a burglary on any farmhouse 43 00:02:37,019 --> 00:02:38,339 here in Port Devine. 44 00:02:38,379 --> 00:02:40,299 Well, there wouldn't be, would there? 45 00:02:40,339 --> 00:02:42,899 Cos whoever lives there has just murdered someone. 46 00:02:48,019 --> 00:02:49,379 We've got a murder, then? 47 00:02:49,419 --> 00:02:52,899 No. The farm he's on about is Gerard and Brenda Smiths'. 48 00:02:52,939 --> 00:02:55,259 Pensioners. Oh, a sweet wee couple. 49 00:02:55,299 --> 00:02:58,339 They're always wearing matching anoraks and wellies. 50 00:02:58,379 --> 00:02:59,979 Natural causes? 51 00:03:00,019 --> 00:03:01,979 No, if someone had passed away, we'd know about it. 52 00:03:02,019 --> 00:03:03,859 So why would Seamus say it? 53 00:03:03,899 --> 00:03:06,699 Him? Sure, he couldn't lie straight in bed. 54 00:03:06,739 --> 00:03:08,939 The Dempseys are well known both sides of the border 55 00:03:08,979 --> 00:03:10,899 for all the wrong reasons. They'd cut your throat 56 00:03:10,939 --> 00:03:13,899 and you wouldn't know about it until you nodded your head. 57 00:03:13,939 --> 00:03:16,219 What if they killed this couple? 58 00:03:16,259 --> 00:03:17,859 Botched burglary? 59 00:03:17,899 --> 00:03:20,459 Now Seamus is trying to cover their backs. 60 00:03:20,499 --> 00:03:22,899 Do you fancy heading up to the farmhouse? 61 00:03:28,219 --> 00:03:30,019 Has she said anything else? 62 00:03:30,059 --> 00:03:32,459 Huh?About the ex boyfriend. 63 00:03:32,499 --> 00:03:35,739 The guy she's running away from, allegedly. 64 00:03:35,779 --> 00:03:37,539 Look, why would she lie? 65 00:03:37,579 --> 00:03:39,059 Why indeed? 66 00:03:57,499 --> 00:03:59,819 {\an8}Look at this place. 67 00:03:59,859 --> 00:04:02,459 {\an8}When they suggested Northern Ireland... 68 00:04:02,499 --> 00:04:04,579 What, this wasn't what you'd seen on the telly? 69 00:04:04,619 --> 00:04:06,099 It's so pretty. 70 00:04:07,219 --> 00:04:08,459 Oh!Whoa! 71 00:04:08,499 --> 00:04:09,859 FINN LAUGHS 72 00:04:16,299 --> 00:04:17,739 Hello! 73 00:04:18,939 --> 00:04:20,619 Hello? 74 00:04:20,659 --> 00:04:22,819 Police. Anybody home? 75 00:04:24,299 --> 00:04:25,459 LIGHT SWITCH CLICKS 76 00:04:25,499 --> 00:04:27,139 Power must be off. 77 00:04:29,899 --> 00:04:31,619 Well, there's your entry point. 78 00:04:36,779 --> 00:04:40,339 Seamus said he saw a woman on the sofa as soon as he came in. 79 00:04:40,379 --> 00:04:41,659 Yeah, what sofa? 80 00:04:41,699 --> 00:04:43,579 The one that used to be there. 81 00:04:45,459 --> 00:04:47,899 What are you doing in my house? 82 00:04:47,939 --> 00:04:49,259 Gerard Smith? 83 00:04:49,299 --> 00:04:51,059 We've met a few times before. 84 00:04:51,099 --> 00:04:54,499 I'm Inspector O'Hare, this is Detective Constable Hussain. 85 00:04:54,539 --> 00:04:56,139 You're Concepta's kid? 86 00:04:56,179 --> 00:04:57,779 I am. 87 00:04:57,819 --> 00:04:59,859 You'd best sit down, then. 88 00:05:04,299 --> 00:05:06,419 What do you want? 89 00:05:06,459 --> 00:05:08,979 Well, we were just passing, and, unfortunately, 90 00:05:09,019 --> 00:05:11,499 there's been a series of burglaries in the area. 91 00:05:11,539 --> 00:05:13,539 We wanted to make sure you were OK. 92 00:05:13,579 --> 00:05:15,859 Ask if you'd seen or heard anything? 93 00:05:15,899 --> 00:05:17,459 Not a murmur. 94 00:05:17,499 --> 00:05:20,739 And do you live here alone, or...? 95 00:05:20,779 --> 00:05:22,979 Well, no, you're married, right? 96 00:05:23,019 --> 00:05:25,779 I've been with my Brenda 52 years. 97 00:05:25,819 --> 00:05:27,339 Is Brenda home now? 98 00:05:27,379 --> 00:05:28,779 I'm afraid not. 99 00:05:28,819 --> 00:05:30,379 She gone somewhere nice? 100 00:05:30,419 --> 00:05:31,859 Very nice. 101 00:05:31,899 --> 00:05:34,339 She said so herself this morning. 102 00:05:34,379 --> 00:05:36,819 Visiting her niece in the south of France. 103 00:05:36,859 --> 00:05:38,019 Ah. 104 00:05:38,059 --> 00:05:39,899 Lucky for some. 105 00:05:39,939 --> 00:05:41,459 You didn't fancy it? 106 00:05:41,499 --> 00:05:43,899 And who'd run this place? 107 00:05:43,939 --> 00:05:46,419 Well, listen, you're a very busy man, 108 00:05:46,459 --> 00:05:48,259 so we won't take up any more of your time. 109 00:05:48,299 --> 00:05:50,419 So, perhaps we could give your wife a call? 110 00:05:52,659 --> 00:05:54,059 Why? 111 00:05:54,099 --> 00:05:56,939 To ask if she's seen anything. You know, the burglars. 112 00:05:56,979 --> 00:05:59,259 I'll need to take her number, if you don't mind. 113 00:06:02,419 --> 00:06:04,179 What happened over here? 114 00:06:05,939 --> 00:06:08,299 Ah, now, that was, uh...Brenda. 115 00:06:08,339 --> 00:06:11,259 She was banging and yelling at me for my tea. 116 00:06:11,299 --> 00:06:13,019 Uh, they're old windows. 117 00:06:14,899 --> 00:06:17,179 You've been re-arranging the furniture? 118 00:06:18,979 --> 00:06:21,899 Uh, getting the... sofa re-upholstered. 119 00:06:23,139 --> 00:06:25,339 A little surprise for when she gets home. 120 00:06:30,059 --> 00:06:31,539 Thanks, Gerard. 121 00:06:45,699 --> 00:06:47,019 Voicemail again. 122 00:06:47,059 --> 00:06:48,819 Brenda? 123 00:06:48,859 --> 00:06:51,939 You know, it doesn't mean she's dead. 124 00:06:51,979 --> 00:06:53,619 This could be anyone's number. 125 00:06:53,659 --> 00:06:55,699 Need to check who it's registered to. 126 00:07:01,139 --> 00:07:03,339 Gerard Smith said there was no robbery. 127 00:07:03,379 --> 00:07:04,939 So there's no body? 128 00:07:04,979 --> 00:07:06,819 No wife either. 129 00:07:06,859 --> 00:07:08,819 Looks like your man, Seamus, was having you on. 130 00:07:08,859 --> 00:07:10,859 Or Gerard's got rid. 131 00:07:10,899 --> 00:07:12,619 You wouldn't leave a corpse just sitting there 132 00:07:12,659 --> 00:07:14,419 once someone's clocked it. 133 00:07:14,459 --> 00:07:17,179 Oh, yeah, the robbers he DIDN'T report? 134 00:07:17,219 --> 00:07:18,819 Obviously. 135 00:07:18,859 --> 00:07:21,379 Listen, I've got to shoot out. 136 00:07:22,499 --> 00:07:24,099 That, uh...meeting. 137 00:07:25,779 --> 00:07:28,379 What meeting? Nothing important. 138 00:07:28,419 --> 00:07:30,379 Listen, just take things slowly, yeah? 139 00:07:30,419 --> 00:07:32,179 Don't go alienating the locals. 140 00:07:32,219 --> 00:07:34,379 Not even if the local's a murderer? 141 00:07:36,699 --> 00:07:38,659 Ah, Nicole. 142 00:07:40,139 --> 00:07:43,939 I was just passing, and I had to show you... 143 00:07:43,979 --> 00:07:45,299 ..this! 144 00:07:46,859 --> 00:07:49,539 Ah.It's got me and Clint written all over it. 145 00:07:49,579 --> 00:07:51,379 Pure class. Wow. 146 00:07:51,419 --> 00:07:53,099 Absolutely wow. 147 00:07:53,139 --> 00:07:55,299 It's booked up on weekends for the next few years. 148 00:07:55,339 --> 00:07:57,339 But, then, so's me mate, Nadine. 149 00:07:57,379 --> 00:07:59,899 Nadine Coyle - from Girls Aloud. 150 00:07:59,939 --> 00:08:01,819 I want her to sing at the first dance. 151 00:08:01,859 --> 00:08:03,619 Oh, I used to love Girls Aloud. 152 00:08:03,659 --> 00:08:06,059 Can you not just play her CD? 153 00:08:06,099 --> 00:08:08,939 I need a signature cocktail and a catchy hashtag, 154 00:08:08,979 --> 00:08:12,099 and I thought you two ladies might be able to help with that. 155 00:08:12,139 --> 00:08:13,979 Well, I don't do social media, so... 156 00:08:14,019 --> 00:08:15,459 How do you even exist? 157 00:08:15,499 --> 00:08:17,499 I wondered why I couldn't find you. 158 00:08:17,539 --> 00:08:18,979 Oh, you know what? 159 00:08:19,019 --> 00:08:21,139 I need another bridesmaid. 160 00:08:21,179 --> 00:08:24,139 Well, I can't ask Siobhan. Mm. 161 00:08:24,179 --> 00:08:27,219 Finn's ex. Concepta ran her out of town. 162 00:08:27,259 --> 00:08:29,619 Caught carrying on with the son's PE teacher. 163 00:08:29,659 --> 00:08:31,339 For shame. 164 00:08:31,379 --> 00:08:33,299 Would you like to be my bridesmaid? 165 00:08:33,339 --> 00:08:34,859 It'll be a scream! 166 00:08:34,899 --> 00:08:36,379 You hardly know me. 167 00:08:36,419 --> 00:08:38,179 Well, I will by the end of the hen weekend. 168 00:08:38,219 --> 00:08:40,019 Wait. What hen weekend? 169 00:08:40,059 --> 00:08:42,819 I really have to run. Got someone in custody. 170 00:08:50,899 --> 00:08:52,619 Could this be her? 171 00:08:55,299 --> 00:08:58,099 Seamus, your dad's giving us nothing. 172 00:08:58,139 --> 00:08:59,859 He's not helping himself. 173 00:08:59,899 --> 00:09:01,539 Don't make the same mistake as him. 174 00:09:08,499 --> 00:09:10,899 Yeah, I'm pretty sure. 175 00:09:10,939 --> 00:09:15,179 Could you make that bit bigger, so I can see the ring and the locket? 176 00:09:22,539 --> 00:09:24,019 Have you got them? 177 00:09:25,539 --> 00:09:28,739 Well, dad just fills an envelope and gets paid by the weight. 178 00:09:28,779 --> 00:09:30,579 He might not have sent it off yet. 179 00:09:38,379 --> 00:09:40,739 You know, I still don't trust her. 180 00:09:41,779 --> 00:09:43,179 Nicole needs her head feeling, 181 00:09:43,219 --> 00:09:45,619 making a virtual stranger her bridesmaid. 182 00:09:45,659 --> 00:09:48,299 Ah, that's what's eating you. 183 00:09:48,339 --> 00:09:50,659 Bridesmaid wars. No. It...it's work. 184 00:09:50,699 --> 00:09:53,539 All the whispers and looks. 185 00:09:53,579 --> 00:09:55,379 We're supposed to be a team. 186 00:09:55,419 --> 00:09:58,419 And what's this meeting Finn's swanned off to, huh? 187 00:09:58,459 --> 00:10:00,059 Not a clue. No. 188 00:10:00,099 --> 00:10:01,859 But she knows. 189 00:10:01,899 --> 00:10:03,059 Lady Muck. 190 00:10:03,099 --> 00:10:04,739 Leila! 191 00:10:04,779 --> 00:10:06,459 Any joy with Seamus? 192 00:10:07,859 --> 00:10:09,619 I need to see everything we've recovered 193 00:10:09,659 --> 00:10:11,219 from the burglars' property. 194 00:10:14,059 --> 00:10:15,179 Marlene. 195 00:10:16,739 --> 00:10:18,899 You know everything about everyone, 196 00:10:18,939 --> 00:10:22,179 and I know your gut's telling you I'm wrong about Gerard. 197 00:10:22,219 --> 00:10:23,699 It's not my gut. 198 00:10:23,739 --> 00:10:25,219 It's my step dad. 199 00:10:26,899 --> 00:10:29,099 You know, Uncle Barry? 200 00:10:29,139 --> 00:10:31,139 Your step dad's your uncle? 201 00:10:31,179 --> 00:10:32,339 No... 202 00:10:32,379 --> 00:10:35,379 No, don't be ridiculous. I just call him uncle, like. 203 00:10:35,419 --> 00:10:37,139 You know, the way you do. 204 00:10:38,499 --> 00:10:41,499 So, when Uncle Barry was inspector in the RUC, 205 00:10:41,539 --> 00:10:43,859 he'd check on their farm, and he got to know them. 206 00:10:43,899 --> 00:10:46,579 He said Gerard's a good guy, and, trust me... 207 00:10:46,619 --> 00:10:47,979 ..Uncle Barry knows. 208 00:10:57,059 --> 00:10:58,659 Look, Barry! 209 00:10:58,699 --> 00:11:00,379 The grand ballroom. 210 00:11:00,419 --> 00:11:02,539 Aye, it's grand, all right. 211 00:11:02,579 --> 00:11:05,579 If you had a few dance classes, you could be my own Brendan Cole. 212 00:11:05,619 --> 00:11:08,459 Aye, and if my granny had wheels, she'd be a bike. 213 00:11:08,499 --> 00:11:11,299 We'll have to re-mortgage to pay the bar bill, knowing your pals. 214 00:11:11,339 --> 00:11:13,699 It can't be free for more than an hour, end of. 215 00:11:13,739 --> 00:11:17,859 Clint, no-one asks guests to pay for drinks at a luxury reception. 216 00:11:17,899 --> 00:11:19,139 Are you mad? 217 00:11:19,179 --> 00:11:20,779 I'm beginning to wonder. 218 00:11:23,139 --> 00:11:25,739 Barry? Can I have a word? 219 00:11:25,779 --> 00:11:27,139 What now? 220 00:11:27,179 --> 00:11:28,459 Like an official word? 221 00:11:28,499 --> 00:11:30,979 Because see if this is about my parking fines, 222 00:11:31,019 --> 00:11:32,699 you don't want to believe a word of it. 223 00:11:32,739 --> 00:11:35,779 I was sitting in the bay, every single time. 224 00:11:35,819 --> 00:11:38,019 I had the engine running, for crying out loud. 225 00:11:38,059 --> 00:11:42,379 I just heard that you know Gerard Smith and his wife, Brenda. 226 00:11:42,419 --> 00:11:43,779 Got a few questions. 227 00:11:43,819 --> 00:11:46,059 Oh, aye? What have they been up to, then? 228 00:11:46,099 --> 00:11:47,699 Concepta. Didn't see you there. 229 00:11:47,739 --> 00:11:49,939 You should've just asked me. 230 00:11:49,979 --> 00:11:52,219 I know them every bit as well as he does. 231 00:11:52,259 --> 00:11:54,579 We went to flower arranging classes, me and Brenda. 232 00:11:54,619 --> 00:11:56,659 You know, the way I do the church displays. 233 00:11:56,699 --> 00:11:59,139 Ah. You go to the same church? 234 00:11:59,179 --> 00:12:01,899 Gerard and Brenda go to my church. 235 00:12:01,939 --> 00:12:03,779 Haven't seen them for a while. 236 00:12:03,819 --> 00:12:06,979 She used to help out with the flowers and your man, Gerard, 237 00:12:07,019 --> 00:12:09,059 he's on the gardening rota. 238 00:12:09,099 --> 00:12:12,619 I've known them for donkeys, ever since I was first joined the force. 239 00:12:12,659 --> 00:12:14,339 They're nice enough. 240 00:12:14,379 --> 00:12:17,339 But, still, they've kept themselves to themselves more than most. 241 00:12:17,379 --> 00:12:18,979 Never have a drink with us. 242 00:12:19,019 --> 00:12:20,779 Not even on a Christmas Eve. 243 00:12:20,819 --> 00:12:22,899 Aye, they're not drinkers. 244 00:12:22,939 --> 00:12:24,859 Your man, he's... 245 00:12:24,899 --> 00:12:27,859 He's a strange cat, now that I come to think of it. 246 00:12:27,899 --> 00:12:30,539 Never trust a person who doesn't drink, my da used to say. 247 00:12:30,579 --> 00:12:32,019 God rest him. 248 00:12:33,219 --> 00:12:35,859 Unless it's for, uh, religious or cultural reasons. 249 00:12:35,899 --> 00:12:37,859 Cos I'm totally fine with that. 250 00:12:37,899 --> 00:12:40,539 Sounds like you think they've got something to hide? 251 00:12:40,579 --> 00:12:42,539 Why do you ask? 252 00:12:42,579 --> 00:12:44,979 I can't tell you that. I'm sorry. 253 00:12:45,019 --> 00:12:47,299 It's like that, is it? 254 00:12:47,339 --> 00:12:49,819 Would you say they were together most of the time? 255 00:12:49,859 --> 00:12:52,099 Oh, aye. Stuck like glue. 256 00:12:52,139 --> 00:12:55,179 So, Brenda Smith, she doesn't usually go away 257 00:12:55,219 --> 00:12:57,499 on a break or to see family? 258 00:12:57,539 --> 00:12:58,899 No. 259 00:12:58,939 --> 00:13:01,539 I mean, it's possible. 260 00:13:01,579 --> 00:13:06,019 They're from Fermanagh, and they bought that farm 50 years ago, 261 00:13:06,059 --> 00:13:09,179 and in all that time I've never known them have a visitor 262 00:13:09,219 --> 00:13:11,739 or go any further than the market. 263 00:13:11,779 --> 00:13:13,819 When was the last time you saw her? 264 00:13:13,859 --> 00:13:16,859 Well, she got sick. Poor thing. 265 00:13:16,899 --> 00:13:19,539 Couldn't shake it off. 266 00:13:19,579 --> 00:13:21,939 Weeks? Months, probably. 267 00:13:21,979 --> 00:13:23,779 Thanks. 268 00:13:23,819 --> 00:13:25,619 You've been really helpful. 269 00:13:27,019 --> 00:13:31,499 So, is it my turn now to ask the questions? 270 00:13:31,539 --> 00:13:34,539 What questions? All about you. 271 00:13:34,579 --> 00:13:36,179 Why you came here. 272 00:13:36,219 --> 00:13:38,899 Oh, that? It's really not very interesting. 273 00:13:38,939 --> 00:13:40,819 But I best get back. 274 00:13:43,539 --> 00:13:45,139 What do you think of her? 275 00:13:46,859 --> 00:13:49,099 She's hiding something. 276 00:13:49,139 --> 00:13:51,619 You were right, for once. 277 00:13:59,779 --> 00:14:02,899 Brenda's jewellery. It was in Dempsey's stash? 278 00:14:02,939 --> 00:14:04,219 Yep. 279 00:14:04,259 --> 00:14:07,579 You're a superstar. You've no idea how happy you just made me. 280 00:14:07,619 --> 00:14:11,099 It gets better. Border control says no Brenda Smith has left the country 281 00:14:11,139 --> 00:14:12,739 in the past couple of weeks. 282 00:14:12,779 --> 00:14:14,819 So I checked the passport offices. 283 00:14:14,859 --> 00:14:16,619 She doesn't have one. 284 00:14:16,659 --> 00:14:19,099 So, old Gerard's told a few porkies. 285 00:14:19,139 --> 00:14:21,899 It still doesn't make him a murderer. 286 00:14:21,939 --> 00:14:24,819 Maybe he's had a wee domestic and he's too embarrassed to say. 287 00:14:24,859 --> 00:14:27,619 Why lie and say he hadn't been burgled, though? 288 00:14:27,659 --> 00:14:30,219 I mean, these things are precious. 289 00:14:30,259 --> 00:14:32,259 I need to do a full search. 290 00:14:32,299 --> 00:14:35,099 Well, Finn's at some top secret meeting 291 00:14:35,139 --> 00:14:36,699 and you don't have a warrant. 292 00:18:36,819 --> 00:18:37,779 Honest. 293 00:14:38,379 --> 00:14:39,779 Callum will do. 294 00:14:39,819 --> 00:14:41,659 You're not going to run it past the boss? 295 00:14:41,699 --> 00:14:44,379 I don't need to. I'm Criminal Investigation Department. 296 00:14:44,419 --> 00:14:46,659 Well, then, I'm sure you know best. 297 00:14:55,219 --> 00:14:57,019 LEILA KNOCKS ON DOOR 298 00:14:59,779 --> 00:15:01,659 Mr Smith. Sorry to disturb you again, 299 00:15:01,699 --> 00:15:03,899 but there are some questions we need to ask. 300 00:15:07,219 --> 00:15:08,619 Shall I make some tea? 301 00:15:08,659 --> 00:15:10,819 No, you sit down, relax. 302 00:15:10,859 --> 00:15:12,059 You look a wee bit tired. 303 00:15:13,459 --> 00:15:15,859 These are items we recovered from the burglaries. 304 00:15:15,899 --> 00:15:17,259 Do you recognise them? 305 00:15:18,499 --> 00:15:19,579 No. 306 00:15:21,139 --> 00:15:23,899 From inside the locket. 307 00:15:23,939 --> 00:15:25,699 I'd swear this was you. 308 00:15:25,739 --> 00:15:27,299 Had quite the head of hair on you back then. 309 00:15:27,339 --> 00:15:28,979 Never seen them before. 310 00:15:39,179 --> 00:15:40,899 There are some more questions I'd like to ask you 311 00:15:40,939 --> 00:15:42,499 at the station under caution. 312 00:15:42,539 --> 00:15:47,219 Mr Smith, I am arresting you on suspicion of murder of Brenda Smith. 313 00:15:47,259 --> 00:15:49,339 What? You do not have to say anything, but it may harm 314 00:15:49,379 --> 00:15:51,779 your defence if you do not mention when questioned something 315 00:15:51,819 --> 00:15:53,859 you later rely on in court. 316 00:15:53,899 --> 00:15:56,139 Anything you do say may be given in evidence. 317 00:16:24,339 --> 00:16:25,979 Brian Kearney? 318 00:16:26,019 --> 00:16:27,459 Does he live here too? 319 00:16:29,299 --> 00:16:32,339 If he does, Gerard didn't mention it. 320 00:16:32,379 --> 00:16:34,459 There's a birth certificate, too. Look. 321 00:16:35,579 --> 00:16:36,779 Must be stolen. 322 00:16:36,819 --> 00:16:38,779 Got some sort of fraud going on. 323 00:16:51,579 --> 00:16:54,259 PHONE RINGS 324 00:16:55,779 --> 00:16:58,139 That's supposed to be in France with Brenda. 325 00:17:09,939 --> 00:17:12,539 You arrested Gerard Smith? 326 00:17:12,579 --> 00:17:14,859 And alerted the Major Investigation Team? 327 00:17:14,899 --> 00:17:17,099 I can make that call, right? You weren't here. 328 00:17:17,139 --> 00:17:19,139 You know very well where I was. 329 00:17:20,739 --> 00:17:23,059 BISCUIT CRUNCHES LOUDLY 330 00:17:23,099 --> 00:17:24,659 My office, now. 331 00:17:34,259 --> 00:17:37,259 I wanted full confirmation that Brenda was actually missing. 332 00:17:37,299 --> 00:17:39,059 Did you forget what I told you? 333 00:17:39,099 --> 00:17:41,579 About not alienating the locals? 334 00:17:41,619 --> 00:17:43,939 You've been heavy handed with a well-respected member 335 00:17:43,979 --> 00:17:46,499 of our community, a pensioner. 336 00:17:46,539 --> 00:17:48,259 There's going to be a backlash. 337 00:17:51,979 --> 00:17:54,179 Do I have to answer her? 338 00:17:54,219 --> 00:17:57,019 Look, I'm here to keep an eye, OK? Just like you asked. 339 00:17:57,059 --> 00:18:00,859 Your wife isn't in France. She doesn't have a passport. 340 00:18:00,899 --> 00:18:02,859 So why have you been lying to us? 341 00:18:05,739 --> 00:18:08,539 We noticed your electricals weren't working. 342 00:18:08,579 --> 00:18:11,219 Have you been having financial difficulties? 343 00:18:11,259 --> 00:18:13,459 No more than usual. 344 00:18:13,499 --> 00:18:16,259 Does your wife have life insurance? 345 00:18:16,299 --> 00:18:18,139 No. 346 00:18:18,179 --> 00:18:20,339 We didn't go in for all that. 347 00:18:20,379 --> 00:18:22,579 Is it just the two of you in the house? 348 00:18:22,619 --> 00:18:24,419 Yes. 349 00:18:24,459 --> 00:18:25,979 No kids? 350 00:18:28,499 --> 00:18:30,459 Who's Brian Kearney? 351 00:18:32,339 --> 00:18:34,299 No-one I know. 352 00:18:34,339 --> 00:18:37,819 You've got his birth certificate and pension card. 353 00:18:37,859 --> 00:18:41,259 Are they stolen? You think I'm a thief?! 354 00:18:41,299 --> 00:18:44,539 Gerard, we're trying really hard here, mate. 355 00:18:44,579 --> 00:18:47,939 You have to admit a lot of this simply doesn't add up. 356 00:18:47,979 --> 00:18:50,819 Look, I know it's personal, but is Brenda being away 357 00:18:50,859 --> 00:18:52,659 got something to do with this Brian Kearney? 358 00:18:52,699 --> 00:18:55,179 Oh, will you please stop saying that name to me?! 359 00:18:55,219 --> 00:18:56,699 I...I don't know him! 360 00:18:56,739 --> 00:18:58,739 Did he hurt her? 361 00:18:58,779 --> 00:19:00,419 Did you do something to him? 362 00:19:00,459 --> 00:19:02,579 This is ridiculous. You're not even listening...! 363 00:19:02,619 --> 00:19:04,019 OK, OK. 364 00:19:04,059 --> 00:19:05,619 I think it's time to take a break. 365 00:19:18,379 --> 00:19:21,099 Well, if you insist on coming with me everywhere... 366 00:19:21,139 --> 00:19:23,099 I mean, what do you even think you're going to find? 367 00:19:23,139 --> 00:19:24,739 You decided to give him respite. 368 00:19:24,779 --> 00:19:26,899 May as well use the time to gather evidence. 369 00:19:26,939 --> 00:19:28,779 Do you really want him to have a stroke on our watch? 370 00:19:28,819 --> 00:19:30,139 Your name all over the news. 371 00:19:30,179 --> 00:19:33,459 I mean, that'd be a bit of an own goal, wouldn't it? 372 00:19:33,499 --> 00:19:36,499 Say you murdered your ex... Oh, a man can only dream. 373 00:19:36,539 --> 00:19:37,939 ..what would you do with her? 374 00:19:37,979 --> 00:19:39,379 Have her watch Match of the Day, 375 00:19:39,419 --> 00:19:41,179 safe in the knowledge she couldn't ruin it? 376 00:19:41,219 --> 00:19:42,819 Are you looking for something? 377 00:19:42,859 --> 00:19:45,059 Barry? What are you doing here? 378 00:19:45,099 --> 00:19:47,459 No, what are YOU doing here? 379 00:19:47,499 --> 00:19:49,739 Cos I heard what you'd done to our wee pal this morning, 380 00:19:49,779 --> 00:19:51,939 and I came to see if he was all right. 381 00:19:51,979 --> 00:19:53,619 Everybody's talking about it. 382 00:19:53,659 --> 00:19:55,219 I'm sorry, but in the real world 383 00:19:55,259 --> 00:19:57,419 arrests aren't based on a public vote. 384 00:19:57,459 --> 00:19:59,899 The REAL world... Barry. 385 00:19:59,939 --> 00:20:02,499 It's OK, we got this. Have you, though? 386 00:20:02,539 --> 00:20:06,579 Cos this wouldn't have happened on my watch, not in the RUC. 387 00:20:06,619 --> 00:20:10,019 Gerard is a good man, he's one of us. 388 00:20:10,059 --> 00:20:12,059 Really? Cos you called him strange. 389 00:20:12,099 --> 00:20:13,979 Barely know the real him. 390 00:20:14,019 --> 00:20:15,579 Make up your mind. 391 00:20:17,259 --> 00:20:18,899 Barry. 392 00:20:18,939 --> 00:20:21,819 Your concern is noted, OK? 393 00:20:21,859 --> 00:20:24,899 Gerard's not even here, he's still in custody. 394 00:20:24,939 --> 00:20:27,939 You are going to regret this. 395 00:20:41,579 --> 00:20:43,539 I thought it'd stink of sheep droppings in here, 396 00:20:43,579 --> 00:20:46,019 but the petrol's put paid to that. 397 00:20:46,059 --> 00:20:47,419 The sofa? 398 00:20:47,459 --> 00:20:50,899 Is this what passes for re-upholstery round here? 399 00:20:50,939 --> 00:20:53,299 Setting a match to it to hide the evidence? 400 00:21:10,379 --> 00:21:11,899 Over here, boss! 401 00:21:25,019 --> 00:21:27,019 They got a body. 402 00:21:27,059 --> 00:21:28,459 Brenda? 403 00:21:29,899 --> 00:21:31,859 Recovery could take a few hours. 404 00:21:31,899 --> 00:21:35,219 She's in a shallow grave at the front of the farmhouse. 405 00:21:35,259 --> 00:21:36,579 What are the odds, eh? 406 00:21:36,619 --> 00:21:38,259 So your man's a murderer? 407 00:21:38,299 --> 00:21:39,579 Can you believe that? 408 00:21:39,619 --> 00:21:41,179 We need to speak to Gerard. 409 00:21:46,179 --> 00:21:47,659 How did she know? 410 00:21:47,699 --> 00:21:50,659 I mean, we all think he's this cuddly old grandpa, 411 00:21:50,699 --> 00:21:52,619 and she called it from the off. 412 00:21:52,659 --> 00:21:54,939 That's killer instinct, right? 413 00:21:54,979 --> 00:21:57,259 Look, let's wait for forensics 414 00:21:57,299 --> 00:22:01,379 before we award Miss Thing Detective Of The Year, OK? 415 00:22:07,539 --> 00:22:10,379 Mr Smith, I have to tell you we've just recovered 416 00:22:10,419 --> 00:22:12,499 a body from your property. 417 00:22:12,539 --> 00:22:14,779 We have every reason to believe it's your wife. 418 00:22:16,299 --> 00:22:18,619 She isn't in France at all, is she? 419 00:22:21,059 --> 00:22:23,059 Is there anything you'd like to tell us? 420 00:22:25,179 --> 00:22:27,339 I didn't murder her. 421 00:22:28,579 --> 00:22:31,179 You did everything you could to convince us 422 00:22:31,219 --> 00:22:33,179 that she was still alive. 423 00:22:34,259 --> 00:22:36,979 Why would you do that if you were innocent? 424 00:22:39,179 --> 00:22:43,379 We found empty boxes of pain medication in your bins. 425 00:22:43,419 --> 00:22:45,659 Heavy-duty opioids. 426 00:22:45,699 --> 00:22:48,059 Is that what you used? 427 00:22:48,099 --> 00:22:50,139 Brenda died of cancer. 428 00:22:51,459 --> 00:22:53,779 Call our doctor if you don't believe me! 429 00:22:54,979 --> 00:22:56,979 Brenda got poorly. 430 00:22:57,019 --> 00:22:58,659 She wasn't one for going to the doctor, 431 00:22:58,699 --> 00:23:01,379 but in the end it got so bad. 432 00:23:01,419 --> 00:23:04,379 Dr James knew as soon as he saw her. 433 00:23:04,419 --> 00:23:06,579 But by then it was too late. 434 00:23:06,619 --> 00:23:09,619 It had spread, she had secondary tumours. 435 00:23:10,619 --> 00:23:13,259 She could've had treatment, but... for what? 436 00:23:13,299 --> 00:23:15,699 An extra few months, Brenda reckoned. 437 00:23:15,739 --> 00:23:18,139 Maybe a year, if she was lucky. 438 00:23:18,179 --> 00:23:20,139 So why lie about her being in France? 439 00:23:22,299 --> 00:23:24,299 Why bury her on your property? 440 00:23:25,699 --> 00:23:29,499 I buried her... under her favourite tree. 441 00:23:29,539 --> 00:23:31,539 Was it money? 442 00:23:31,579 --> 00:23:33,739 Funerals are expensive. You wouldn't be the first. 443 00:23:33,779 --> 00:23:38,499 You think that's what I wanted for her? That indignity?! 444 00:23:38,539 --> 00:23:41,299 For the love of my life! Are you out of your mind? 445 00:23:41,339 --> 00:23:43,339 You don't think I feel guilty enough? 446 00:23:43,379 --> 00:23:46,779 You know it's unlawful not to report a death? 447 00:23:46,819 --> 00:23:48,619 But plenty of people don't. 448 00:23:48,659 --> 00:23:50,419 Do you know why, Gerard? 449 00:23:50,459 --> 00:23:52,459 So they can carry on cashing in. 450 00:23:52,499 --> 00:23:54,939 What? Pensions, benefits. 451 00:23:54,979 --> 00:23:57,379 I can't stand any more of this...! 452 00:23:57,419 --> 00:23:59,979 GERARD GASPS BREATHLESSLY Gerard, Gerard...! 453 00:24:00,019 --> 00:24:02,499 Get Marlene to get a paramedic! Now! 454 00:24:02,539 --> 00:24:04,219 Gerard...! Gerard? 455 00:24:06,219 --> 00:24:08,139 Gerard, mate, please... 456 00:24:08,179 --> 00:24:09,659 Stay with me, Gerard. 457 00:24:14,019 --> 00:24:16,619 Are you trying to tell me old Gerard murdered his missus? 458 00:24:16,659 --> 00:24:18,459 She doesn't know. 459 00:24:18,499 --> 00:24:20,819 Any more than the rest of us. Pay no heed. 460 00:24:20,859 --> 00:24:23,539 Come on, they weren't digging up the weeds and planting chrysanthemums. 461 00:24:23,579 --> 00:24:25,579 Look, I was there! 462 00:24:25,619 --> 00:24:28,419 I'm telling you, that Leila's got it in for the man. 463 00:24:28,459 --> 00:24:31,459 She's determined to pin something on him! 464 00:24:31,499 --> 00:24:33,899 Gerard... HE SCOFFS 465 00:24:33,939 --> 00:24:36,499 ..he's one of us. 466 00:24:36,539 --> 00:24:38,739 I know a murderer when I see one. 467 00:24:38,779 --> 00:24:40,819 And I know a bully, too. 468 00:24:40,859 --> 00:24:42,819 I asked her to be my bridesmaid. 469 00:24:42,859 --> 00:24:44,459 Well, you can un-ask her. 470 00:24:44,499 --> 00:24:45,899 Save us a few quid. 471 00:24:45,939 --> 00:24:47,939 Look, I'm not defending the girl, but... 472 00:24:47,979 --> 00:24:49,539 Oh, here we go. 473 00:24:49,579 --> 00:24:53,579 ..my Finn wouldn't stand by and let that happen. 474 00:24:53,619 --> 00:24:57,299 Why don't you hold your tongue till we know for sure? 475 00:24:57,339 --> 00:25:00,059 Uncle Barry? It's Gerard. 476 00:25:00,099 --> 00:25:01,659 He needs you, he's at the hospital. 477 00:25:01,699 --> 00:25:03,899 Ach, what have your lot done now? 478 00:25:11,099 --> 00:25:12,819 It's her. 479 00:25:12,859 --> 00:25:15,939 She made the poor guy have a heart attack or something. 480 00:25:15,979 --> 00:25:18,419 I swear, if he dies in our custody... 481 00:25:18,459 --> 00:25:21,819 Makes you wonder why she was transferred so fast. 482 00:25:21,859 --> 00:25:23,579 Well, I've asked Finn. 483 00:25:23,619 --> 00:25:26,099 He's hiding something, I know it. 484 00:25:26,139 --> 00:25:27,739 See if I was you... 485 00:25:27,779 --> 00:25:30,179 ..I'd do my own research. 486 00:25:39,499 --> 00:25:41,539 Hope Gerard's all right. 487 00:25:41,579 --> 00:25:44,219 Well, it won't be any thanks to Leila. 488 00:25:44,259 --> 00:25:46,179 I should've done this the day she came. 489 00:25:46,219 --> 00:25:48,859 But that's my problem, see? I'm too nice. 490 00:25:48,899 --> 00:25:50,259 Wait, what? 491 00:25:50,299 --> 00:25:52,339 So, I have this mate in Nottingham, 492 00:25:52,379 --> 00:25:54,739 met her at a training weekend for unconscious bias. 493 00:25:54,779 --> 00:25:56,899 It's great craic, like. 494 00:25:56,939 --> 00:25:59,099 You're digging for dirt on Leila? 495 00:25:59,139 --> 00:26:01,539 I can only dig out what's hidden, cub. 496 00:26:01,579 --> 00:26:03,099 So who's in the wrong here? 497 00:26:05,059 --> 00:26:07,579 RINGING TONE 498 00:26:13,699 --> 00:26:15,379 Thanks for coming in, Dr James. 499 00:26:15,419 --> 00:26:17,459 My pleasure. 500 00:26:17,499 --> 00:26:19,419 Gerard's ECG came back fine. 501 00:26:22,619 --> 00:26:24,819 So, erm, back to Brenda. 502 00:26:24,859 --> 00:26:27,099 I can send you copies of her medical notes, 503 00:26:27,139 --> 00:26:29,099 now we know she's passed away. 504 00:26:29,139 --> 00:26:31,739 I tried so hard to make her have treatment but, you know, 505 00:26:31,779 --> 00:26:34,219 at the end of the day her pride won. 506 00:26:34,259 --> 00:26:37,619 Pride?That's why she took so long seeing me in the first place. 507 00:26:37,659 --> 00:26:39,339 She waited till the pain was unbearable. 508 00:26:39,379 --> 00:26:41,459 She could hardly move. 509 00:26:41,499 --> 00:26:43,539 Still wouldn't tell Gerard the truth. 510 00:26:43,579 --> 00:26:45,179 Made me swear. 511 00:26:45,219 --> 00:26:48,779 I don't get it. Why would Brenda be ashamed of having cancer? 512 00:26:49,859 --> 00:26:51,379 HE INHALES 513 00:26:51,419 --> 00:26:53,659 Because it was prostate cancer. 514 00:26:53,699 --> 00:26:55,099 Prostate? 515 00:26:57,979 --> 00:26:59,299 KNOCK AT DOOR 516 00:26:59,339 --> 00:27:01,339 Leila. A word. 517 00:27:03,259 --> 00:27:05,059 Excuse us a minute. 518 00:27:08,339 --> 00:27:10,699 Gerard Smith's absconded from hospital. 519 00:27:10,739 --> 00:27:12,379 We've had a sighting near the lighthouse, 520 00:27:12,419 --> 00:27:13,739 but you need to get there fast. 521 00:27:13,779 --> 00:27:15,539 Where's Finn? I'm going to need his help. 522 00:27:15,579 --> 00:27:17,659 He'll meet you up there. Go. 523 00:27:21,779 --> 00:27:23,099 {\an8}Hey! 524 00:27:24,979 --> 00:27:26,379 {\an8}What's happened? 525 00:27:27,819 --> 00:27:30,979 {\an8}Brenda Smith was born Brian Kearney. 526 00:27:31,019 --> 00:27:32,659 Sorry? 527 00:27:32,699 --> 00:27:34,099 What? 528 00:27:34,139 --> 00:27:37,539 Brenda lived as a woman all those years with no-one any the wiser, 529 00:27:37,579 --> 00:27:40,979 until she got sick and saw the doctor. 530 00:27:42,659 --> 00:27:44,099 It's Gerard. 531 00:27:45,779 --> 00:27:47,139 Gerard! 532 00:27:49,739 --> 00:27:51,739 {\an8}Gerard! 533 00:27:51,779 --> 00:27:52,979 Gerard? 534 00:27:54,459 --> 00:27:58,339 I'm sorry about earlier, but I understand everything now. 535 00:27:58,379 --> 00:28:00,699 I saw Doctor James. 536 00:28:00,739 --> 00:28:03,579 He told me you were wonderful. 537 00:28:03,619 --> 00:28:06,219 You looked after her till the end. 538 00:28:06,259 --> 00:28:09,499 I was wrong to think you'd ever hurt her. 539 00:28:11,299 --> 00:28:14,099 I loved her all my life...! 540 00:28:15,539 --> 00:28:17,139 My Brenda... 541 00:28:19,179 --> 00:28:23,539 She kept trying to talk about what would happen when... 542 00:28:23,579 --> 00:28:25,619 ..when the cancer took her. 543 00:28:25,659 --> 00:28:27,899 But I couldn't. 544 00:28:27,939 --> 00:28:31,339 We'd kept ourselves private 52 years. 545 00:28:31,379 --> 00:28:35,459 Do you think I'd let a stranger undress her on a slab? 546 00:28:35,499 --> 00:28:37,659 Laugh at her? 547 00:28:37,699 --> 00:28:40,099 I thought I could deal with it myself... 548 00:28:42,299 --> 00:28:45,379 And then, those lads... 549 00:28:45,419 --> 00:28:47,579 ..broke into our home. 550 00:28:48,859 --> 00:28:51,259 Saw her there. 551 00:28:51,299 --> 00:28:53,499 And I knew it was all over. 552 00:28:53,539 --> 00:28:55,299 No, no, no, no! 553 00:28:55,339 --> 00:28:56,939 Please! 554 00:28:56,979 --> 00:28:59,379 We'll sit down and really listen this time. 555 00:28:59,419 --> 00:29:00,859 I promise. 556 00:29:00,899 --> 00:29:03,659 Just take a step back. 557 00:29:03,699 --> 00:29:05,459 You want to know why she died? 558 00:29:07,379 --> 00:29:10,179 I did murder her... 559 00:29:10,219 --> 00:29:11,779 ..in a way. 560 00:29:14,219 --> 00:29:19,379 She thought I'd be ashamed if anyone found out who she used to be...! 561 00:29:19,419 --> 00:29:24,739 So she let that disease just fester in her belly.. 562 00:29:24,779 --> 00:29:27,019 ..to save me embarrassment...! 563 00:29:27,059 --> 00:29:30,419 No. It didn't start in her stomach. 564 00:29:30,459 --> 00:29:33,539 Brenda had prostate cancer. 565 00:29:40,059 --> 00:29:42,179 She told you a little white lie. 566 00:29:43,859 --> 00:29:45,779 Because she didn't want to be treated 567 00:29:45,819 --> 00:29:48,139 for what's considered a male disease. 568 00:29:48,179 --> 00:29:49,739 And why would she? 569 00:29:51,419 --> 00:29:54,619 She'd had a lovely life as a woman... 570 00:29:54,659 --> 00:29:56,459 ..and that's how she wanted to die. 571 00:30:00,379 --> 00:30:03,299 GERARD SOBS 572 00:30:15,019 --> 00:30:18,419 We met at a market. 573 00:30:18,459 --> 00:30:19,779 Brenda... 574 00:30:23,859 --> 00:30:27,979 Brian...was 19. 575 00:30:28,019 --> 00:30:30,779 I was 22. 576 00:30:30,819 --> 00:30:33,339 Both farmer's sons, both single. 577 00:30:34,659 --> 00:30:38,139 I didn't go for men, not at all. 578 00:30:38,179 --> 00:30:39,739 I just... 579 00:30:41,339 --> 00:30:43,379 ..fell in love. 580 00:30:44,419 --> 00:30:46,819 You saw Brian Kearney as a woman. 581 00:30:46,859 --> 00:30:48,499 No-one would've understood. 582 00:30:48,539 --> 00:30:50,539 I barely understood. 583 00:30:50,579 --> 00:30:53,339 There was none of that stuff you see now on the telly. 584 00:30:53,379 --> 00:30:57,219 We'd have been called queers, freaks of nature. 585 00:30:57,259 --> 00:31:01,459 Can you picture the other farmers, the lads we grew up with? 586 00:31:01,499 --> 00:31:03,299 I can, unfortunately. 587 00:31:03,339 --> 00:31:06,059 If she was born tomorrow, they'd have it all worked out. 588 00:31:06,099 --> 00:31:08,539 She'd get the treatment, the surgery. 589 00:31:10,419 --> 00:31:12,219 But none of that mattered. 590 00:31:13,499 --> 00:31:15,259 We moved here. 591 00:31:15,299 --> 00:31:16,899 No-one knew us. 592 00:31:17,939 --> 00:31:19,659 She was happy. 593 00:31:22,819 --> 00:31:25,059 But I've let her down. 594 00:31:26,899 --> 00:31:30,939 Tried to save her dignity and... now look what I've done. 595 00:31:32,579 --> 00:31:34,979 Whole town'll be talking about us. 596 00:31:36,579 --> 00:31:39,459 Not if I have anything to do with it. 597 00:32:07,619 --> 00:32:09,779 SHREDDER WHIRS 598 00:32:33,139 --> 00:32:37,939 Blessed are those who suffer persecution 599 00:32:37,979 --> 00:32:41,419 for justice sake, 600 00:32:41,459 --> 00:32:45,299 for theirs is the kingdom of heaven. 601 00:32:45,339 --> 00:32:50,659 We now commit to the ground our sister, Brenda Smith. 602 00:32:50,699 --> 00:32:54,459 Earth to earth, ashes to ashes, 603 00:32:54,499 --> 00:32:56,899 dust to dust. 604 00:32:56,939 --> 00:32:59,899 In the name of our Lord, Jesus Christ, 605 00:32:59,939 --> 00:33:02,499 who died, was buried, 606 00:33:02,539 --> 00:33:05,579 and rose again for us. 607 00:33:05,619 --> 00:33:08,659 Thanks be to God. Amen. 608 00:33:08,699 --> 00:33:10,139 ALL:Amen. 609 00:33:28,579 --> 00:33:32,979 When Barry mentioned his church, I thought he meant the one he goes to. 610 00:33:33,019 --> 00:33:35,619 Oh, no, he's a busy lad. There's a few strings to his bow. 611 00:33:35,659 --> 00:33:37,459 And the women. 612 00:33:37,499 --> 00:33:40,939 Ex wives popping up all over the show, God help them. 613 00:33:40,979 --> 00:33:43,179 He's like a dog with two tails. 614 00:33:43,219 --> 00:33:46,019 See you at the Commodore, Barry. I'll have your drink poured. 615 00:33:46,059 --> 00:33:48,059 I hope you've put on a good spread. 616 00:33:48,099 --> 00:33:50,899 CALLUM:You coming, Leila? Her? 617 00:33:50,939 --> 00:33:53,899 So, she near put that poor man in the ground next to his missus. 618 00:33:53,939 --> 00:33:55,299 Aw, come on. 619 00:33:55,339 --> 00:33:57,339 Folk are talking. 620 00:33:57,379 --> 00:33:59,899 We want to know what you're doing here. 621 00:33:59,939 --> 00:34:01,939 Cos you're leaving something out. 622 00:34:01,979 --> 00:34:03,699 And we're onto you, pet. 623 00:34:14,499 --> 00:34:17,619 You should make it your business to drop in on Gerard now and again, OK? 624 00:34:17,659 --> 00:34:19,539 Aye. 625 00:34:19,579 --> 00:34:22,339 He'll be lonely without her. Yeah. 626 00:34:22,379 --> 00:34:24,859 She was a lovely woman, Brenda. 627 00:34:24,899 --> 00:34:27,619 Always quick to put the kettle on. 628 00:34:27,659 --> 00:34:29,979 Not shy with the custard creams. 629 00:34:30,019 --> 00:34:32,739 Mind you, I got special treatment. 630 00:34:32,779 --> 00:34:35,139 Do you think you were her type, Barry? 631 00:34:35,179 --> 00:34:36,579 Oh, for goodness' sake. 632 00:34:36,619 --> 00:34:39,299 she had a wee shine for me, that's for sure. 633 00:34:39,339 --> 00:34:41,659 When I had my uniform on... 634 00:34:41,699 --> 00:34:43,659 Catch yourself on, will you? 635 00:34:43,699 --> 00:34:46,099 Not even the tide would take you out. 636 00:34:50,419 --> 00:34:52,779 You've done her proud today, Gerard. 637 00:34:54,059 --> 00:34:57,499 And your secret will stay safe with me, as long as you want it to. 638 00:34:58,779 --> 00:35:00,779 Mr Smith? 639 00:35:00,819 --> 00:35:02,579 Do I know you? 640 00:35:02,619 --> 00:35:05,459 I'm sorry I took that jewellery off your missus. 641 00:35:05,499 --> 00:35:08,059 Wish I hadn't, like. You? 642 00:35:08,099 --> 00:35:11,899 Seamus, when I said you could try to apologise, I didn't mean here now. 643 00:35:13,179 --> 00:35:14,579 I'm really sorry. 644 00:35:14,619 --> 00:35:16,219 Right, you, out of here. 645 00:35:16,259 --> 00:35:17,979 No, no... No, wait. 646 00:35:19,499 --> 00:35:21,459 There's a time I'd have rolled my sleeves up 647 00:35:21,499 --> 00:35:23,499 and folded you like a deckchair. 648 00:35:23,539 --> 00:35:25,379 Well, I feel really bad. 649 00:35:25,419 --> 00:35:27,339 No, honest, I do. 650 00:35:27,379 --> 00:35:31,419 Well, it forced me to face things I was trying hard not to. 651 00:35:33,179 --> 00:35:35,539 Let's hope it does the same for you. 652 00:35:39,179 --> 00:35:41,179 Go on, go home, Seamus. 653 00:35:53,819 --> 00:35:55,739 Here. 654 00:35:55,779 --> 00:35:57,499 Uncle Barry's full of hot air. 655 00:35:57,539 --> 00:35:59,659 I just smile and nod when he goes off. 656 00:35:59,699 --> 00:36:01,259 Do I look like I care? 657 00:36:01,299 --> 00:36:03,139 Oh, I see you. 658 00:36:03,179 --> 00:36:06,179 Trying very hard not to care. 659 00:36:06,219 --> 00:36:07,179 Come on. 660 00:36:13,539 --> 00:36:15,699 All right? Gin and slim? Erm... 661 00:36:15,739 --> 00:36:17,539 Maybe I should get a round in for everyone, 662 00:36:17,579 --> 00:36:19,939 seeing as they all hate me. 663 00:36:19,979 --> 00:36:22,579 Nice try. It's a free bar. 664 00:36:22,619 --> 00:36:25,219 Oh, then make mine a wee double. 665 00:36:25,259 --> 00:36:26,899 And no-one hates you. 666 00:36:26,939 --> 00:36:29,099 Nicole just met you, and she loved you that much 667 00:36:29,139 --> 00:36:31,019 she made you a bridesmaid. 668 00:36:31,059 --> 00:36:33,099 Am I right, Nicole? 669 00:36:33,139 --> 00:36:35,059 Am I right? 670 00:36:35,099 --> 00:36:38,019 It's OK. Who knows how long I'll be staying here, anyway. 671 00:36:38,059 --> 00:36:41,699 Or even why you came here in the first place. 672 00:36:41,739 --> 00:36:44,939 Right, that's it! OK? I've had enough. 673 00:36:44,979 --> 00:36:46,819 When people come here, 674 00:36:46,859 --> 00:36:49,859 no matter what the reason, we welcome them. 675 00:36:49,899 --> 00:36:52,179 You all need to catch a grip of yourselves. 676 00:36:52,219 --> 00:36:54,539 You should be ashamed. Marlene, forget it, yeah? 677 00:36:54,579 --> 00:36:58,739 The girl has done absolutely nothing wrong. 678 00:36:58,779 --> 00:37:00,859 OK, she might have been a bit... 679 00:37:00,899 --> 00:37:03,859 ..keen. But so what? 680 00:37:03,899 --> 00:37:06,099 Her instincts were right. 681 00:37:06,139 --> 00:37:09,499 Our man, Gerard, here was in trouble and she knew it. 682 00:37:09,539 --> 00:37:12,819 Who else here can say that, huh? 683 00:37:12,859 --> 00:37:16,019 Gerard wants Leila here. Am I right, Gerard, yeah? 684 00:37:16,059 --> 00:37:17,779 I do, aye. 685 00:37:17,819 --> 00:37:19,819 It's really fine. I can go. 686 00:37:19,859 --> 00:37:23,019 Gerard wants her here because she's been good to him. 687 00:37:23,059 --> 00:37:24,579 And he's one of our own. 688 00:37:24,619 --> 00:37:28,259 So, anyone who has a problem can see me. 689 00:37:38,179 --> 00:37:40,819 But you're the one who didn't trust her. 690 00:37:40,859 --> 00:37:42,659 Now, if that were true... 691 00:37:42,699 --> 00:37:44,819 If? ..then I was wrong. 692 00:37:44,859 --> 00:37:47,939 It only happens once in a blue moon, granted, but... 693 00:37:47,979 --> 00:37:52,379 So, there's no reason Leila can't make an honest man of me, then? 694 00:37:52,419 --> 00:37:54,499 Well... Don't be jealous, boss. 695 00:37:54,539 --> 00:37:56,859 You'll always be my number one girl. 696 00:37:56,899 --> 00:37:58,779 I'm away for a drink. 697 00:38:02,179 --> 00:38:03,779 Same again, my love. 698 00:38:05,459 --> 00:38:07,299 Thanks for before. 699 00:38:07,339 --> 00:38:10,219 I wasn't expecting you to come out with all of that. 700 00:38:10,259 --> 00:38:12,339 But what I don't get is why? 701 00:38:13,939 --> 00:38:18,579 Well, I was looking for the coroner's report on Brenda, but... 702 00:38:18,619 --> 00:38:20,379 ..it was missing. 703 00:38:20,419 --> 00:38:23,099 Was it?Hm. Weird. 704 00:38:23,139 --> 00:38:26,299 So I called them, had it sent over. 705 00:38:29,659 --> 00:38:31,739 OK, yeah, I got rid. 706 00:38:33,139 --> 00:38:35,259 They wanted their secret buried with her. 707 00:38:35,299 --> 00:38:37,699 It didn't seem fair that it wasn't. 708 00:38:37,739 --> 00:38:41,779 Well, it looks like we agree on something, Leila. 709 00:38:41,819 --> 00:38:44,419 And if everyone here gurning knew what you'd done 710 00:38:44,459 --> 00:38:46,819 for that wee couple... But they never can, right? 711 00:38:48,099 --> 00:38:49,459 I promised him. 712 00:38:49,499 --> 00:38:51,739 Yeah, but I know. 713 00:38:51,779 --> 00:38:54,019 And I've got your back, OK? 714 00:39:02,299 --> 00:39:04,259 I was just telling Finn, 715 00:39:04,299 --> 00:39:06,739 I still reckon something queer went on at that farmhouse. 716 00:39:06,779 --> 00:39:08,499 Ma, keep your voice down. 717 00:39:08,539 --> 00:39:10,219 I never heard the likes. 718 00:39:10,259 --> 00:39:14,659 A nice old boy burying his wife like some psychotic serial killer. 719 00:39:14,699 --> 00:39:17,739 He buried her in her favourite spot. 720 00:39:17,779 --> 00:39:20,459 It was nice, in a way. That's all right, then. 721 00:39:20,499 --> 00:39:22,379 Don't waste your cash on a casket, son. 722 00:39:22,419 --> 00:39:24,459 Just put me in a bin bag and put me out on a Monday 723 00:39:24,499 --> 00:39:26,019 with the hedge clippings. 724 00:39:26,059 --> 00:39:27,459 Right, drinks all round? 725 00:39:27,499 --> 00:39:29,099 Do you want another one? 726 00:39:35,419 --> 00:39:38,619 Just for the record. 727 00:39:39,899 --> 00:39:42,579 I thought you were spot on. 728 00:39:42,619 --> 00:39:45,099 The way you dealt with all this. 729 00:39:45,139 --> 00:39:49,019 Oh, well, I... If we'd left it to Finn and Marlene, 730 00:39:49,059 --> 00:39:53,419 your man, Gerard, would probably have done himself in. 731 00:39:53,459 --> 00:39:56,139 You're the best thing to happen to this place. 732 00:39:57,499 --> 00:39:59,339 Any chance of a drink around here? 733 00:40:00,579 --> 00:40:02,299 Here. 734 00:40:02,339 --> 00:40:06,219 I was wondering, would you do me the honour? 735 00:40:07,459 --> 00:40:09,299 You big eejit. 736 00:40:09,339 --> 00:40:11,539 Course I will. Cheers. 737 00:40:11,579 --> 00:40:13,539 So, have we got a date? That's the thing. 738 00:40:13,579 --> 00:40:15,579 I swear, since I asked Nicole to marry me 739 00:40:15,619 --> 00:40:17,379 she thinks she's joined the Kardashians. 740 00:40:17,419 --> 00:40:19,539 Listen, you're going to have to tell her straight, 741 00:40:19,579 --> 00:40:21,779 stick to a budget, or otherwise... Well, let's just hope 742 00:40:21,819 --> 00:40:25,179 she's just day dreaming and this isn't her way of... What? 743 00:40:25,219 --> 00:40:27,419 Stalling it? 744 00:40:27,459 --> 00:40:30,019 Plan a wedding we can't afford, we never have to do it. 745 00:40:30,059 --> 00:40:32,739 PHONE RINGS Oh, sorry, mate. 746 00:40:32,779 --> 00:40:34,259 I'm going to have to take this. 747 00:40:34,299 --> 00:40:35,699 That's all right. Go ahead. 748 00:40:42,459 --> 00:40:46,299 Listen, I haven't had a chance to say this yet, but... 749 00:40:47,619 --> 00:40:51,259 ..I shouldn't have been so hard on you, over Gerard. 750 00:40:53,819 --> 00:40:55,419 That almost sounds like an apology. 751 00:40:55,459 --> 00:40:57,899 Now, don't be getting carried away with yourself. 752 00:41:00,739 --> 00:41:02,899 So, was that it? 753 00:41:05,379 --> 00:41:07,859 You brought me outside...for this? 754 00:41:09,659 --> 00:41:11,659 They've set a date for the trial. 755 00:41:13,659 --> 00:41:16,899 It's going to be in Nottingham Crown Court. 756 00:41:16,939 --> 00:41:19,739 We should probably prepare for a backlash. 757 00:41:19,779 --> 00:41:22,699 The gang are going to have their people out in force looking for you. 758 00:41:22,739 --> 00:41:25,899 I'm still safe here, though?Yeah. 759 00:41:25,939 --> 00:41:27,499 Yeah, of course. 760 00:41:27,539 --> 00:41:29,419 The threat level still shot up. 761 00:41:31,499 --> 00:41:33,779 How do you feel? 762 00:41:33,819 --> 00:41:36,419 About going back, giving evidence against them? 763 00:41:36,459 --> 00:41:38,699 It's going to take guts. 764 00:41:38,739 --> 00:41:41,339 I knew the risks when I went undercover. 765 00:41:41,379 --> 00:41:43,539 No use crying about it now. 766 00:41:46,459 --> 00:41:48,819 DISTANT LAUGHTER 767 00:42:09,419 --> 00:42:11,419 Where did you get to? 768 00:42:11,459 --> 00:42:14,419 I thought you and me could hit the town. 769 00:42:14,459 --> 00:42:17,659 Oh, I'm not sure about that. Oh, and... 770 00:42:17,699 --> 00:42:19,659 ..I've got a surprise for you. 771 00:42:22,099 --> 00:42:24,379 One of the boys from Belfast was in one of these, 772 00:42:24,419 --> 00:42:26,779 and it went viral. 773 00:42:26,819 --> 00:42:29,939 He's got, like, 200,000 followers now. 774 00:42:29,979 --> 00:42:31,899 This is online? 775 00:42:31,939 --> 00:42:33,939 How?I sent it in. 776 00:42:33,979 --> 00:42:38,379 Cos you need celebrating, and we're lucky to have you here. 777 00:42:38,419 --> 00:42:40,459 I'll call us a cab, yeah? 778 00:42:53,219 --> 00:42:55,059 You seen a ghost? 779 00:42:55,099 --> 00:42:57,299 Or did the cub show you his gym selfies? 780 00:42:57,339 --> 00:42:59,299 My face is all over the internet. 781 00:43:01,819 --> 00:43:03,979 Callum's just blown my cover. 80361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.