All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E15.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,245 --> 00:00:04,952 Cold War Kids' "Dirt In My Eyes" plays... 2 00:00:05,037 --> 00:00:06,563 [ Car horns honk ] 3 00:00:06,900 --> 00:00:10,244 ♪ Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh-oh - [ Siren wails in distance ] 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,405 Meredith: Surgeons are put through rigorous tests 5 00:00:12,551 --> 00:00:15,002 just to get in the game. 6 00:00:15,087 --> 00:00:18,397 We endure decades of anxiety-provoking acronyms... 7 00:00:18,608 --> 00:00:21,353 SAT, MCAT, 8 00:00:21,478 --> 00:00:24,060 USMLE, ABSITE. 9 00:00:24,145 --> 00:00:25,018 [ Sighs ] 10 00:00:25,103 --> 00:00:26,175 And if we pass that gauntlet... 11 00:00:26,259 --> 00:00:27,775 ♪ We were not meant to be 12 00:00:27,859 --> 00:00:31,525 ...we are rewarded with the need to log 850 surgeries 13 00:00:31,621 --> 00:00:35,324 and take an 8-hour multiple-choice and oral exam. 14 00:00:35,408 --> 00:00:37,978 There's almost no time to take in the victory... 15 00:00:38,062 --> 00:00:39,487 or even a nap. 16 00:00:39,572 --> 00:00:41,291 Oh. [ Laughing ] I didn't really peg you 17 00:00:41,376 --> 00:00:43,237 for the private jet and limo type. 18 00:00:43,322 --> 00:00:44,236 [ Chuckles ] Don't worry. 19 00:00:44,321 --> 00:00:46,870 I will never send you a private jet or a limousine. 20 00:00:46,955 --> 00:00:48,347 - Okay. - Catherine Fox sent both, 21 00:00:48,432 --> 00:00:49,652 but thank you for doing this here. 22 00:00:49,736 --> 00:00:50,996 Well, you found me the perfect recipient, 23 00:00:51,080 --> 00:00:52,322 so I should be thanking you. 24 00:00:52,407 --> 00:00:54,456 And I've never been in a stretch limo, so it's a win/win. 25 00:00:54,540 --> 00:00:55,486 Is that it? 26 00:00:55,571 --> 00:00:57,096 - Hey, Dr. Miranda Bailey. - Mm-hmm. 27 00:00:57,181 --> 00:00:59,385 - Meet Dr. Nick Marsh. - Hi. 28 00:00:59,470 --> 00:01:00,698 I'm not a hugger, 29 00:01:00,783 --> 00:01:01,793 - but I'm gonna hug you. - Oh! 30 00:01:01,877 --> 00:01:03,023 - May I hug you? - Yeah, of course. 31 00:01:03,107 --> 00:01:04,253 - Oh. Thank you. - [ Chuckles ] 32 00:01:04,337 --> 00:01:05,199 - We need this. - Yes. 33 00:01:05,299 --> 00:01:06,511 Grey-Sloan needs this. 34 00:01:06,596 --> 00:01:07,502 - Thank you! - [ Cellphone vibrates ] 35 00:01:07,618 --> 00:01:08,405 - They're ready to do - Mm. 36 00:01:08,489 --> 00:01:09,275 The ICU conversion. 37 00:01:09,360 --> 00:01:10,930 Oh, and are the residents prepped and ready? 38 00:01:11,014 --> 00:01:12,407 They are ready but not prepped. 39 00:01:12,492 --> 00:01:15,150 Good. I like an element of surprise. 40 00:01:15,235 --> 00:01:16,792 ♪ You just keep on kicking dirt in my eyes ♪ 41 00:01:16,876 --> 00:01:17,968 Why are we standing out here? 42 00:01:18,052 --> 00:01:19,013 That's a live organ. 43 00:01:19,098 --> 00:01:20,015 - Let's move! - Right. 44 00:01:20,100 --> 00:01:22,148 ♪ Tell me your lies 45 00:01:22,327 --> 00:01:24,612 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 46 00:01:24,697 --> 00:01:26,791 [ Sighs ] Ow! 47 00:01:26,876 --> 00:01:29,784 Mom, what... What are you doing here? 48 00:01:29,869 --> 00:01:31,557 - What is this? - Your mail. 49 00:01:31,642 --> 00:01:33,463 It's been piling up. [ Sighs ] 50 00:01:33,548 --> 00:01:36,338 You need to come in for the residency review today. 51 00:01:36,423 --> 00:01:38,658 Yeah, I got the e-mail. I'm busy. 52 00:01:39,216 --> 00:01:41,352 So you're just good that our program 53 00:01:41,437 --> 00:01:43,134 is being slaughtered on social media? 54 00:01:43,219 --> 00:01:44,369 What are you talking about? 55 00:01:44,454 --> 00:01:47,673 #GSM sucks its residents dry. [ Sighs ] 56 00:01:47,758 --> 00:01:50,291 #GSM should be #ashamed. 57 00:01:50,376 --> 00:01:53,104 #GSM is abusive and will murder you. 58 00:01:53,189 --> 00:01:54,189 Ow. 59 00:01:54,273 --> 00:01:55,799 But you may not have seen them, 60 00:01:55,884 --> 00:01:58,194 but I'm pretty sure the Medical Accreditation Council did. 61 00:01:58,379 --> 00:02:00,210 Oh, my God. 62 00:02:00,303 --> 00:02:02,622 - Levi... - [sighs] 63 00:02:02,707 --> 00:02:06,932 I know you've been hurting, but I've worked too hard. 64 00:02:07,017 --> 00:02:08,987 I have worked too hard to let them come in 65 00:02:09,095 --> 00:02:10,611 and just shut down our program. 66 00:02:10,764 --> 00:02:13,030 So please, if you have any fight in you, 67 00:02:13,161 --> 00:02:15,254 any at all, get up. 68 00:02:15,565 --> 00:02:18,174 And come to work just for one day! 69 00:02:18,868 --> 00:02:22,745 If not for yourself, then for me, please. 70 00:02:23,047 --> 00:02:27,017 [ Footsteps departing ] 71 00:02:27,292 --> 00:02:29,675 [ Door opens, closes ] 72 00:02:29,760 --> 00:02:30,574 No. 73 00:02:30,658 --> 00:02:32,189 [ Echoing ] Mom! 74 00:02:32,274 --> 00:02:34,584 Now, I can't tell you what to say 75 00:02:34,669 --> 00:02:36,456 to the accreditation council, 76 00:02:36,541 --> 00:02:40,505 but they will be assessing the attendings 77 00:02:40,590 --> 00:02:41,854 as well as the residents, 78 00:02:41,939 --> 00:02:43,804 so if they do question you, 79 00:02:43,888 --> 00:02:45,850 keep your answers short and sweet, 80 00:02:45,934 --> 00:02:47,994 focused on the success of the program. 81 00:02:48,079 --> 00:02:50,041 Link: Do we know what questions they're going to ask? 82 00:02:50,125 --> 00:02:51,913 It's a complaint-driven site visit, 83 00:02:51,998 --> 00:02:53,932 so they'll want to check our case logs, 84 00:02:54,017 --> 00:02:56,675 observe our residents, review our curriculum...[ Sighs ] 85 00:02:56,760 --> 00:03:00,724 ...and verify we are all staying on top of our certifications. 86 00:03:00,809 --> 00:03:02,013 Do we know who complained? 87 00:03:02,098 --> 00:03:03,627 No, and we're not allowed to ask. 88 00:03:03,712 --> 00:03:05,643 Winston: Well, how are we supposed to show our teaching skills 89 00:03:05,727 --> 00:03:06,995 with the residents on grand rounds today 90 00:03:07,079 --> 00:03:08,676 with Grey and Marsh? 91 00:03:09,230 --> 00:03:12,106 Grand rounds today is a miracle. 92 00:03:12,221 --> 00:03:14,052 [ Chuckling ] Groundbreaking medicine, 93 00:03:14,136 --> 00:03:15,814 visiting surgeons, 94 00:03:15,899 --> 00:03:17,916 extraordinary teaching opportunities... 95 00:03:18,001 --> 00:03:20,260 See, that's what makes Grey-Sloan Grey-Sloan. 96 00:03:20,345 --> 00:03:21,870 And what happens if they're not as impressed 97 00:03:21,954 --> 00:03:22,889 with us as you are? 98 00:03:22,974 --> 00:03:24,327 Owen: Well, the program goes onto probation 99 00:03:24,411 --> 00:03:25,721 and potentially could be shut down. 100 00:03:25,805 --> 00:03:28,142 And that record would be visible to the public. 101 00:03:28,227 --> 00:03:30,720 So we could lose our residents and our patients. 102 00:03:30,805 --> 00:03:32,400 - Yes. - No. 103 00:03:32,646 --> 00:03:36,218 Because we are going to show them who we really are... 104 00:03:36,303 --> 00:03:39,570 One of the top five teaching hospitals in the country 105 00:03:39,655 --> 00:03:41,904 with a world-renowned surgical program. 106 00:03:41,989 --> 00:03:45,385 So, go fill in your departments and your fellow attendings. 107 00:03:45,828 --> 00:03:47,603 Now go impress somebody! 108 00:03:47,936 --> 00:03:51,976 [♪♪] 109 00:03:52,076 --> 00:03:53,123 [ Door opens ] 110 00:03:53,411 --> 00:03:55,808 [ Sighs ] Ay-ay-ay-ay. 111 00:03:56,024 --> 00:03:59,867 Oh, no. You are scheduled to be first interviewed. 112 00:04:00,106 --> 00:04:02,406 Uh, well, it's not gonna work. 113 00:04:02,500 --> 00:04:03,687 And why not? 114 00:04:03,772 --> 00:04:05,726 My physician assessment is in half an hour. 115 00:04:05,811 --> 00:04:07,445 You're doing that today? 116 00:04:07,569 --> 00:04:10,086 Inconvenient timing but I'm not in control of the schedule. 117 00:04:10,235 --> 00:04:11,497 W... 118 00:04:12,995 --> 00:04:14,360 Meredith: I think you're all gonna see something 119 00:04:14,444 --> 00:04:16,188 you haven't seen before. [ Crowd murmuring ] 120 00:04:16,452 --> 00:04:17,935 Hi. Hi. 121 00:04:18,113 --> 00:04:20,031 So, this is Mason Taylor. 122 00:04:20,115 --> 00:04:22,633 He was declared brain dead after being struck by a drunk driver. 123 00:04:22,717 --> 00:04:24,367 We're just procuring organs? 124 00:04:24,452 --> 00:04:25,539 How is this a grand rounds? 125 00:04:25,624 --> 00:04:27,062 Do you two have questions? 126 00:04:27,848 --> 00:04:29,113 Um... Um... 127 00:04:29,206 --> 00:04:31,646 Uh, oh, yeah, uh, if he's the donor, 128 00:04:31,731 --> 00:04:32,906 then what's in the cooler? 129 00:04:32,991 --> 00:04:34,518 Oh, I'm sorry. Did I not mention 130 00:04:34,603 --> 00:04:37,391 that Mr. Taylor will also be the recipient? 131 00:04:37,796 --> 00:04:38,929 We're giving him a kidney. 132 00:04:39,014 --> 00:04:41,343 We're donating a kidney to a brain-dead recipient? 133 00:04:41,428 --> 00:04:44,422 Did the kidney donor family consent to this? 134 00:04:44,617 --> 00:04:45,970 [ Monitor beeping ] 135 00:04:46,054 --> 00:04:47,797 The kidney donor is a pig... 136 00:04:47,995 --> 00:04:50,468 Farm-raised, genetically modified. 137 00:04:50,655 --> 00:04:53,242 [ Gasps ] We're doing a xenotransplant. 138 00:04:53,327 --> 00:04:55,985 You're putting a pig kidney into a human man? 139 00:04:56,070 --> 00:04:58,054 That's right. A brain-dead human man? 140 00:04:58,148 --> 00:04:59,026 That's right. 141 00:04:59,110 --> 00:05:01,422 - I... - Perez? 142 00:05:01,702 --> 00:05:03,533 I'm just so confused. 143 00:05:03,665 --> 00:05:05,627 [ All chuckle ] 144 00:05:05,726 --> 00:05:07,000 [ Breathes sharply ] 145 00:05:07,085 --> 00:05:10,398 Um, how do I explain to the team reviewing our residency 146 00:05:10,501 --> 00:05:11,984 that you are unavailable? 147 00:05:12,069 --> 00:05:13,421 Just tell them the truth. 148 00:05:13,506 --> 00:05:15,816 Look, I am the director of the residency program. 149 00:05:15,916 --> 00:05:17,867 I requested this assessment myself. 150 00:05:17,952 --> 00:05:19,625 That speaks highly of the standards 151 00:05:19,710 --> 00:05:21,172 to which we hold ourselves, 152 00:05:21,257 --> 00:05:23,571 and the residency council will appreciate that. 153 00:05:23,656 --> 00:05:25,009 Will they? 154 00:05:25,093 --> 00:05:26,401 I hope so. [ Sighs ] 155 00:05:26,485 --> 00:05:29,540 You can hope, or you can postpone the assessment! 156 00:05:29,625 --> 00:05:31,219 Look, I see your worry... Okay? 157 00:05:31,304 --> 00:05:32,375 And I understand it. 158 00:05:32,460 --> 00:05:34,465 But we have flown a world-class surgeon 159 00:05:34,550 --> 00:05:37,861 and a neuroscientist here according to their scheduling. 160 00:05:37,946 --> 00:05:40,299 I went out of my way to find someone who doesn't like me 161 00:05:40,402 --> 00:05:42,407 and won't be biased, which wasn't easy to do 162 00:05:42,492 --> 00:05:44,105 because I'm pretty popular. 163 00:05:44,190 --> 00:05:46,500 Okay, let's just take a deep breath, Bailey, okay? 164 00:05:46,585 --> 00:05:48,415 - You are my residency director. - [ Breathes deeply ] Ah. 165 00:05:48,499 --> 00:05:51,592 Our program is being assessed as to whether or not 166 00:05:51,754 --> 00:05:53,672 it should be allowed to continue. 167 00:05:53,757 --> 00:05:54,994 Now, what if you don't pass? 168 00:05:55,079 --> 00:05:56,910 Hamilton: Richard Webber. 169 00:05:56,994 --> 00:05:59,783 Uh, uh, David, yeah. Thank you for coming. 170 00:05:59,867 --> 00:06:01,306 Wait, he's your evaluator? 171 00:06:01,390 --> 00:06:04,148 I wanted someone as unbiased as they come. 172 00:06:04,233 --> 00:06:06,282 Plus, I'm an expert at judging people. 173 00:06:06,367 --> 00:06:07,766 I can spot a tremor from a mile away. 174 00:06:07,850 --> 00:06:09,047 He doesn't have any tremors. 175 00:06:09,132 --> 00:06:10,181 Kai: Well, we're also looking for 176 00:06:10,265 --> 00:06:11,748 any intellectual tremors, if you will. 177 00:06:11,833 --> 00:06:13,839 Less obvious than the physical but equally significant. 178 00:06:13,923 --> 00:06:15,189 He doesn't have any of those either. 179 00:06:15,273 --> 00:06:17,539 Dr. Bartley is as good a neuroscientist 180 00:06:17,624 --> 00:06:19,803 as you will find in these contiguous United States. 181 00:06:19,888 --> 00:06:22,546 And together, we will be the judge of that. 182 00:06:22,752 --> 00:06:24,250 Chief Bailey. 183 00:06:24,335 --> 00:06:26,757 Jamar ah Blake, Medical Accreditation Council. 184 00:06:26,843 --> 00:06:28,420 - Yes. - Yikes. 185 00:06:28,504 --> 00:06:29,515 Busy day. 186 00:06:29,600 --> 00:06:30,604 Shall we? 187 00:06:30,759 --> 00:06:32,928 - Shall we? - Yeah. 188 00:06:33,013 --> 00:06:34,321 [♪♪] 189 00:06:34,445 --> 00:06:36,914 - [ Chuckling ] - Mnh. 190 00:06:37,653 --> 00:06:39,653 *GREY'S ANATOMY* Season 18 Episode 15 191 00:06:39,822 --> 00:06:41,822 Episode Title: "Put it to the Test" Aired on: April 07, 2022. 192 00:06:42,024 --> 00:06:44,382 Subtitles Synchronized by srjanapala 193 00:06:47,078 --> 00:06:50,563 Hey! Richard. I just wanted to wish you luck. 194 00:06:50,656 --> 00:06:52,946 - And how'd you know? - I said nothing. 195 00:06:53,031 --> 00:06:54,883 I grew up with an extremely withholding mother. 196 00:06:54,968 --> 00:06:57,094 I can squeeze information out of "good morning." 197 00:06:57,179 --> 00:06:59,009 Thank you, but I don't... I don't need any luck. 198 00:06:59,093 --> 00:06:59,876 [ Door opens ] 199 00:06:59,961 --> 00:07:01,189 Just a time machine. 200 00:07:01,273 --> 00:07:03,496 [ Telephone rings in distance ] 201 00:07:04,058 --> 00:07:05,149 Cool. 202 00:07:05,234 --> 00:07:07,462 Way to poke holes in his trust in me. 203 00:07:07,547 --> 00:07:09,102 Well, he doesn't have to trust you, 204 00:07:09,187 --> 00:07:10,256 he has to trust himself. 205 00:07:10,341 --> 00:07:11,844 And I have been helping him do that 206 00:07:11,929 --> 00:07:13,312 in his weakest moments for years. 207 00:07:13,397 --> 00:07:14,329 Mm-hmm. 208 00:07:14,414 --> 00:07:16,243 He has to pass this test. [ Sighs lightly ] 209 00:07:16,328 --> 00:07:18,524 I-I am not saying don't be truthful. 210 00:07:18,609 --> 00:07:22,593 I'm just saying he's important to this hospital and to me. 211 00:07:23,096 --> 00:07:25,231 Tiggs da Author's "New Day" plays... 212 00:07:25,691 --> 00:07:27,750 Hamilton: How long have you... 213 00:07:27,882 --> 00:07:32,047 I'll show you the skills labs, simulators, residents' lounge, 214 00:07:32,132 --> 00:07:33,633 as well as our lecture hall 215 00:07:33,718 --> 00:07:35,837 where we hold our didactics and grand rounds. 216 00:07:35,922 --> 00:07:37,212 But when do you have us scheduled 217 00:07:37,297 --> 00:07:38,851 to speak with the residents directly? 218 00:07:38,935 --> 00:07:40,907 I was hoping to start with Dr. Schmitt. 219 00:07:40,992 --> 00:07:44,125 They are, uh, actually observing 220 00:07:44,210 --> 00:07:46,368 a groundbreaking medical innovation today. 221 00:07:46,453 --> 00:07:47,985 ♪ Temperature cool 222 00:07:48,070 --> 00:07:49,915 Okay, everyone say, "Thank you, Mason." 223 00:07:50,000 --> 00:07:51,712 ♪ So tell me 224 00:07:51,797 --> 00:07:53,997 Mason here wanted to donate his organs, 225 00:07:54,081 --> 00:07:56,969 but UNOS ruled it out due to his history of cancer. 226 00:07:57,054 --> 00:07:59,109 So instead, his wife consented to donating 227 00:07:59,194 --> 00:08:00,873 his whole body to research. 228 00:08:00,957 --> 00:08:03,313 Listen, 17 people die each and every day 229 00:08:03,398 --> 00:08:04,573 waiting for a kidney transplant. 230 00:08:04,657 --> 00:08:06,618 If this works, we could say goodbye 231 00:08:06,702 --> 00:08:10,100 to long transplant lists in just a few years. 232 00:08:10,184 --> 00:08:11,390 So... 233 00:08:11,498 --> 00:08:13,503 - Together: Thank you, Mason. - Good. 234 00:08:13,622 --> 00:08:15,235 Alright. Now, what does this one do? 235 00:08:15,319 --> 00:08:17,368 - Oh, whoa, okay. Wha... Oh, I got it. Okay. - [ Beeping ] 236 00:08:17,452 --> 00:08:18,935 ♪ "If you love me, give me mula" ♪ 237 00:08:19,019 --> 00:08:20,458 [ Beeping continues ] 238 00:08:20,542 --> 00:08:23,809 ♪ Man, I had nothing, so it shocked my head ♪ 239 00:08:23,893 --> 00:08:25,419 Mabel: Is this the first time anyone's done this? 240 00:08:25,503 --> 00:08:27,639 Yep. Who can tell me why we're working on a dead man? 241 00:08:27,723 --> 00:08:28,814 Jordan: First, do no harm. 242 00:08:28,898 --> 00:08:30,523 Exactly. We can't experiment 243 00:08:30,608 --> 00:08:33,210 with a xenotransplant on anyone who has anything to lose. 244 00:08:33,295 --> 00:08:35,383 And why are we attaching the kidney to the groin? 245 00:08:35,468 --> 00:08:36,595 So that you can see the kidney 246 00:08:36,679 --> 00:08:37,954 while you're assessing its performance. 247 00:08:38,038 --> 00:08:40,609 We'll actually see the kidney darken if rejection happens. 248 00:08:40,693 --> 00:08:43,002 Taryn: Also, the groin is close to the bladder, 249 00:08:43,087 --> 00:08:45,741 which provides a good blood supply through the iliac artery. 250 00:08:45,826 --> 00:08:47,310 - Wow. Correct. - Mm. 251 00:08:47,395 --> 00:08:49,476 I don't care what Dr. Grey says about you... 252 00:08:49,561 --> 00:08:51,349 You guys are a pretty sharp group. 253 00:08:51,434 --> 00:08:53,001 ♪ The sound got me cruisin' 254 00:08:53,117 --> 00:08:55,398 You have one minute to make that side look like that side. 255 00:08:55,483 --> 00:08:56,450 Well, I'm not a toddler. 256 00:08:56,534 --> 00:08:57,883 Again, we'll be the judge of that. 257 00:08:57,968 --> 00:08:58,977 And go. [ Stopwatch beeps ] 258 00:08:59,061 --> 00:09:01,883 ♪ You wanna rock, rock, rock your mind ♪ 259 00:09:01,968 --> 00:09:04,704 ♪ You wanna slide, slide, I'll slide to your side ♪ 260 00:09:04,789 --> 00:09:07,374 It's impressive that you're still bringing in innovative cases 261 00:09:07,459 --> 00:09:09,358 - when you've lost... - Let me see... um... 262 00:09:09,646 --> 00:09:11,303 seven physicians recently? 263 00:09:11,388 --> 00:09:13,484 Well, we've had a lot of retirees this year. 264 00:09:13,569 --> 00:09:14,496 - Ah. - Mm-hmm. 265 00:09:14,581 --> 00:09:16,935 So did Dr. Hayes, chief of peds, retire? 266 00:09:17,023 --> 00:09:18,545 Actually, he moved back to Ireland. 267 00:09:18,629 --> 00:09:20,677 I was told it was a family matter. 268 00:09:20,761 --> 00:09:21,725 - Yeah. - Huh. 269 00:09:21,810 --> 00:09:22,988 We have urine. He peed! 270 00:09:23,199 --> 00:09:24,116 [ All cheering ] 271 00:09:24,200 --> 00:09:25,900 We got urine! 272 00:09:25,984 --> 00:09:27,684 [ Laughing ] Oh, my God! 273 00:09:27,768 --> 00:09:29,469 Okay, I'm gonna give them this. 274 00:09:29,553 --> 00:09:30,600 Dr. Bailey, we have urine. 275 00:09:30,684 --> 00:09:32,124 Yeah! So we heard! 276 00:09:32,208 --> 00:09:33,475 Uh, D-Dr. Grey, 277 00:09:33,560 --> 00:09:36,001 this is the team from the accreditation council. 278 00:09:36,086 --> 00:09:38,787 It's nice to meet you. Uh, it's a big deal. 279 00:09:38,887 --> 00:09:41,153 So, obviously the residents are very excited. 280 00:09:41,238 --> 00:09:43,809 Th-The residents are always enthusiastic 281 00:09:43,894 --> 00:09:45,072 when they work with Dr. Grey. 282 00:09:45,157 --> 00:09:46,475 Well, I would imagine so. 283 00:09:46,560 --> 00:09:49,348 And it seems like a rare opportunity these days. 284 00:09:49,602 --> 00:09:51,303 You're a busy woman, Dr. Grey. 285 00:09:51,388 --> 00:09:52,764 I am. 286 00:09:52,849 --> 00:09:54,767 I actually have a liver biopsy to get to. 287 00:09:54,855 --> 00:09:56,599 It's a pleasure to meet both of you. 288 00:09:56,699 --> 00:09:58,399 - I'll see you soon. - Nice to meet you. 289 00:09:58,522 --> 00:09:59,578 [ Indistinct conversations ] 290 00:09:59,662 --> 00:10:01,959 - Mm. Yeah. - So, Dr. Bailey? 291 00:10:02,044 --> 00:10:03,155 Who's next? 292 00:10:03,239 --> 00:10:05,157 Yes. [ Chuckles ] 293 00:10:05,241 --> 00:10:07,334 Siren wails, horns honk in distance... 294 00:10:07,426 --> 00:10:08,498 Levi: What about this one? 295 00:10:08,583 --> 00:10:13,131 "When #GSM residents #suffer, patients suffer." 296 00:10:13,256 --> 00:10:14,600 When was the last time you knew me 297 00:10:14,685 --> 00:10:16,168 to do anything right on a computer? 298 00:10:16,252 --> 00:10:18,740 Mom, you can't just criticize my workplace... 299 00:10:18,825 --> 00:10:21,311 And with so many unnecessary hashtags! 300 00:10:21,396 --> 00:10:22,835 So now it's your workplace again? 301 00:10:22,954 --> 00:10:24,176 Oh, Mom! 302 00:10:24,260 --> 00:10:26,764 I do not need you to fight my battles. 303 00:10:26,849 --> 00:10:29,072 Sweetheart, you walked out of your job, 304 00:10:29,157 --> 00:10:30,552 you broke up with your boyfriend, 305 00:10:30,637 --> 00:10:32,600 you sit down here all day and all night 306 00:10:32,685 --> 00:10:33,750 - playing video games. - [ Sighs ] 307 00:10:33,834 --> 00:10:35,404 You don't go outside. 308 00:10:35,489 --> 00:10:36,827 You need help, Levi. 309 00:10:36,912 --> 00:10:38,375 And how does it help me 310 00:10:38,460 --> 00:10:40,378 for you to trash-talk my training program? 311 00:10:40,463 --> 00:10:42,687 You never should have been in that operating room by yourself. 312 00:10:42,771 --> 00:10:44,453 They never should have put you in a situation 313 00:10:44,537 --> 00:10:46,521 where you could single-handedly kill a man. 314 00:10:46,606 --> 00:10:49,134 Every surgeon eventually loses someone on the table. 315 00:10:49,285 --> 00:10:51,464 Keyword being "eventually." [ Sighs ] 316 00:10:51,548 --> 00:10:52,944 Not before you're prepared. 317 00:10:53,029 --> 00:10:54,293 You're never prepared! 318 00:10:54,377 --> 00:10:56,116 - Not before you're trained! - [ Sighs ] 319 00:10:56,201 --> 00:10:57,513 They experimented on you! 320 00:10:57,597 --> 00:11:00,396 That is how medicine evolves, Mom. 321 00:11:00,481 --> 00:11:03,487 That is how teaching techniques evolve. 322 00:11:03,572 --> 00:11:04,794 They experiment. 323 00:11:04,887 --> 00:11:06,473 I am the one who failed the Webber method, 324 00:11:06,557 --> 00:11:07,835 not the other way around! 325 00:11:07,920 --> 00:11:10,217 - You are still a student. - Oh, Mom. 326 00:11:10,309 --> 00:11:11,808 - You were holding a scalpel - [ Sighs ] 327 00:11:11,892 --> 00:11:13,924 - without a teacher in the room! - I... 328 00:11:14,009 --> 00:11:17,624 And you don't have to think that that's wrong, but I do! 329 00:11:17,709 --> 00:11:20,193 I do, and I have the right to warn others! 330 00:11:20,278 --> 00:11:21,381 Oh, God. 331 00:11:21,466 --> 00:11:22,864 Mom! 332 00:11:22,949 --> 00:11:24,062 Oh, my God. Mom. 333 00:11:24,146 --> 00:11:25,889 Oh, my God, Mom. 334 00:11:26,113 --> 00:11:27,474 Mom. Hey. 335 00:11:28,841 --> 00:11:32,006 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 336 00:11:32,091 --> 00:11:33,335 Okay. 337 00:11:33,419 --> 00:11:34,510 [ Line ringing] 338 00:11:34,836 --> 00:11:37,349 [ Breathing heavily ] 339 00:11:37,560 --> 00:11:39,020 Woman: 911. What's your emergency? 340 00:11:39,144 --> 00:11:42,756 Hi, yes. My mom... she f-fell down a-a flight of stairs, 341 00:11:42,841 --> 00:11:44,875 and she's unconscious, unresponsive, 342 00:11:44,960 --> 00:11:47,574 and her respiratory rate's around 24. 343 00:11:47,658 --> 00:11:50,011 What's the address? 357 North side Drive. 344 00:11:50,095 --> 00:11:52,623 She, uh, also has shortening 345 00:11:52,707 --> 00:11:54,842 and internal rotation of the left leg, 346 00:11:54,926 --> 00:11:56,670 which means a possible femoral neck fracture. 347 00:11:56,754 --> 00:11:59,412 Just hurry up, please! [ Breathing quickly ] 348 00:11:59,496 --> 00:12:01,283 Mom? I'm so sorry, Mom. 349 00:12:01,367 --> 00:12:02,981 It's gonna be okay, okay? 350 00:12:03,065 --> 00:12:04,693 I'm sorry. Just stay with me. 351 00:12:04,778 --> 00:12:06,696 Purple. [ Device beeping ] 352 00:12:06,781 --> 00:12:08,307 Green. 353 00:12:08,392 --> 00:12:09,919 Uh, yellow. 354 00:12:10,004 --> 00:12:10,841 Orange. 355 00:12:10,925 --> 00:12:13,106 - Uh, bl... red... - I mean, blue! 356 00:12:13,200 --> 00:12:14,209 Uh, uh, I missed one. 357 00:12:14,293 --> 00:12:15,602 Uh, may I try it again? 358 00:12:15,686 --> 00:12:17,735 On a good day, I miss three. 359 00:12:17,819 --> 00:12:19,867 Our brains don't like incongruent information. 360 00:12:19,951 --> 00:12:21,700 That's why this test is a good indicator 361 00:12:21,785 --> 00:12:23,888 of attention capacity and processing speed. 362 00:12:24,558 --> 00:12:26,345 And you actually did quite well. 363 00:12:26,430 --> 00:12:28,435 We have decades of muscle memory in our brains, 364 00:12:28,520 --> 00:12:31,004 and this damn Stroop test is asking us to ignore it. 365 00:12:31,095 --> 00:12:32,621 Of course, as surgeons, 366 00:12:32,877 --> 00:12:34,882 we have to process a lot of information 367 00:12:34,966 --> 00:12:36,849 in a short amount of time as we operate. 368 00:12:36,934 --> 00:12:38,020 I know this. 369 00:12:38,105 --> 00:12:39,631 And I know that there's a difference 370 00:12:39,716 --> 00:12:42,841 between slowing down a bit and being a danger in the OR. 371 00:12:42,926 --> 00:12:44,496 I appreciate that. 372 00:12:44,581 --> 00:12:47,761 Aging as a surgeon is a special kind of humiliation. 373 00:12:47,978 --> 00:12:50,113 We watch doctors with half our experience 374 00:12:50,198 --> 00:12:51,551 whipping through procedures 375 00:12:51,636 --> 00:12:53,989 with their agile hands and their nimble brains. 376 00:12:54,074 --> 00:12:57,298 Then part of our job is to find and recruit the next you, 377 00:12:57,383 --> 00:12:59,388 which can be a fun challenge, 378 00:12:59,473 --> 00:13:00,999 but can also be a real ego-buster 379 00:13:01,084 --> 00:13:02,639 while you're waiting for them to determine 380 00:13:02,723 --> 00:13:04,146 your footsteps are worth following. 381 00:13:04,231 --> 00:13:06,739 Sounds as if you're speaking from experience. 382 00:13:08,016 --> 00:13:11,545 Well, uh, I... I... I... 383 00:13:11,715 --> 00:13:13,284 I imagine it would be hard. 384 00:13:13,439 --> 00:13:16,528 [♪♪] 385 00:13:16,613 --> 00:13:18,354 I knew it. 386 00:13:19,315 --> 00:13:20,841 I knew it! 387 00:13:21,571 --> 00:13:24,185 I said it from the first time you brought her to Minnesota! 388 00:13:24,402 --> 00:13:26,929 You're trying to poach Meredith Grey! 389 00:13:27,279 --> 00:13:30,242 A+ on the reasoning skills section. 390 00:13:30,489 --> 00:13:34,786 [♪♪] 391 00:13:34,960 --> 00:13:36,646 Yes, I did my residency at Tufts, 392 00:13:36,756 --> 00:13:37,890 where I became an attending. 393 00:13:37,975 --> 00:13:39,420 Well, Tufts is one of the nation's 394 00:13:39,505 --> 00:13:41,296 most renowned institutions. 395 00:13:41,380 --> 00:13:42,863 What brought you back to Grey-Sloan? 396 00:13:42,947 --> 00:13:44,822 Also a renowned institution. 397 00:13:44,906 --> 00:13:47,694 Well, yes, that, and my former teacher 398 00:13:47,778 --> 00:13:50,131 - is one of the chiefs of cardio here. - Mm. 399 00:13:50,215 --> 00:13:52,264 And I've always wanted to work with her again. 400 00:13:52,348 --> 00:13:53,439 There's no one like her. 401 00:13:53,523 --> 00:13:55,180 - Dr. Pierce? - Yes. 402 00:13:55,264 --> 00:13:56,419 Also your wife. 403 00:13:56,504 --> 00:13:58,006 Do you make a habit of dating your students, 404 00:13:58,090 --> 00:13:59,607 or was your husband the first? 405 00:13:59,692 --> 00:14:00,827 Excuse me? 406 00:14:00,927 --> 00:14:02,932 Was your relationship on record at Tufts? 407 00:14:03,017 --> 00:14:06,066 No, we didn't ha... Wait. 408 00:14:06,151 --> 00:14:07,287 I'm sorry. I don't see how this 409 00:14:07,371 --> 00:14:09,463 is relevant to our residency program. 410 00:14:09,548 --> 00:14:11,561 Maryann: There have been some reports that there is a history 411 00:14:11,645 --> 00:14:13,678 of inappropriate sexual conduct here at Grey-Sloan, 412 00:14:13,763 --> 00:14:15,052 so we have to be thorough. 413 00:14:15,137 --> 00:14:16,671 Well, I can assure you that our relationship 414 00:14:16,755 --> 00:14:18,368 is in no way inappropriate. 415 00:14:18,460 --> 00:14:19,419 Maggie: Are we done here? 416 00:14:19,504 --> 00:14:22,554 Did you know Dr. Pierce was a child prodigy? 417 00:14:22,639 --> 00:14:23,764 [ Breathes sharply ] 418 00:14:23,849 --> 00:14:25,739 [♪♪] 419 00:14:25,824 --> 00:14:28,220 Dr. Hunt, your mobility looks good. 420 00:14:28,305 --> 00:14:29,440 I heard about your accident. 421 00:14:29,525 --> 00:14:31,723 Now, we have an excellent PT department. 422 00:14:31,808 --> 00:14:33,784 Oh, so, when do you think you'll be able to operate again? 423 00:14:33,868 --> 00:14:35,232 - Soon. - Soon. Uh. 424 00:14:35,317 --> 00:14:37,286 - A few more sessions of PT. - Okay, great. - Mm-hmm. 425 00:14:37,370 --> 00:14:40,354 Uh, Dr. Hunt's experience as a military surgeon 426 00:14:40,439 --> 00:14:44,115 has been a huge asset to our level 1 trauma center. 427 00:14:44,200 --> 00:14:46,490 And, uh, he's been overseeing a study... 428 00:14:46,575 --> 00:14:49,189 in burn pit illnesses in military veterans. 429 00:14:49,274 --> 00:14:50,568 Yes, I've read about that. 430 00:14:50,653 --> 00:14:53,108 Now, a few of the patients involved with the study 431 00:14:53,193 --> 00:14:54,661 died recently. 432 00:14:54,746 --> 00:14:56,707 You're still able to move forward? 433 00:14:56,792 --> 00:14:58,514 There were... There were... There were... There... There... 434 00:14:58,598 --> 00:14:59,606 There were some deaths. 435 00:14:59,691 --> 00:15:00,826 There... There were several deaths, 436 00:15:00,910 --> 00:15:03,497 but that's because burn pits kill people. 437 00:15:03,582 --> 00:15:05,205 I-I-I-I thought we were here 438 00:15:05,290 --> 00:15:06,608 to talk about the residency program. 439 00:15:06,692 --> 00:15:09,741 [♪♪] 440 00:15:09,826 --> 00:15:11,708 It's a great program. 441 00:15:12,202 --> 00:15:14,233 I left a job with the Seattle Mariners 442 00:15:14,318 --> 00:15:15,521 to work at Grey-Sloan. 443 00:15:15,606 --> 00:15:17,437 [ Chuckles ] That was a big change. 444 00:15:17,522 --> 00:15:19,732 Turned my life upside down, you know? 445 00:15:19,817 --> 00:15:22,823 I used to live life on the road, free and easy. 446 00:15:22,908 --> 00:15:25,522 Now I have a baby and, uh, 447 00:15:25,794 --> 00:15:27,403 a completely shattered heart, 448 00:15:27,488 --> 00:15:30,271 and an apartment with no furniture. 449 00:15:30,356 --> 00:15:32,231 I'm sorry. What was the question? 450 00:15:32,489 --> 00:15:37,584 [♪♪] 451 00:15:37,746 --> 00:15:41,056 Okay, get the biopsy, call me when the results come in. 452 00:15:41,319 --> 00:15:43,161 I want to see those cells myself. 453 00:15:43,327 --> 00:15:45,289 Woman over PA: Satellite pharmacy 2622. 454 00:15:45,373 --> 00:15:47,378 Satellite pharmacy 2622. 455 00:15:47,463 --> 00:15:49,716 [ Telephone rings in distance ] 456 00:15:49,857 --> 00:15:51,861 Excuse me, are... A-are you Dr. Marsh? 457 00:15:51,946 --> 00:15:53,451 - Yes. - Yeah, we spoke on the phone. 458 00:15:53,536 --> 00:15:54,388 I'm Jan Taylor. 459 00:15:54,473 --> 00:15:55,935 I-I-I came straight from the airport. 460 00:15:56,020 --> 00:15:58,013 - My husband, Mason... - Yes. 461 00:15:58,098 --> 00:15:59,810 I'm very sorry for your loss. 462 00:15:59,919 --> 00:16:02,130 I need to see him. Is he still... 463 00:16:02,333 --> 00:16:03,903 - Can I see him? - Unfortunately, no. 464 00:16:03,988 --> 00:16:06,107 I'm sorry. We can't risk exposure. 465 00:16:06,192 --> 00:16:07,451 No. I-I don't accept that. 466 00:16:07,536 --> 00:16:08,302 - He's my husband. - Whoa. 467 00:16:08,403 --> 00:16:09,912 - No, no, no. I need to see my husband! - It's okay, it's okay. 468 00:16:09,996 --> 00:16:11,693 It's okay, it's okay. Jan, listen. 469 00:16:12,164 --> 00:16:14,591 You can see him. You can absolutely see him. 470 00:16:14,676 --> 00:16:17,147 Um, you can say goodbye. Just not right now. 471 00:16:17,232 --> 00:16:18,380 No, no, please. 472 00:16:18,489 --> 00:16:20,825 Please let... let me see him. Let... L-Let me see him. 473 00:16:20,910 --> 00:16:22,001 - Jan... - He's my husband. 474 00:16:22,086 --> 00:16:22,700 Listen to me. 475 00:16:22,785 --> 00:16:25,182 Listen, I-listen, listen. Listen to me, okay? 476 00:16:25,980 --> 00:16:28,568 [ Exhales sharply ] Remember what we're doing here, okay, 477 00:16:28,653 --> 00:16:29,918 what you consented to. 478 00:16:30,003 --> 00:16:32,114 If this works, it could save thousands of lives... 479 00:16:32,199 --> 00:16:33,812 Thousands. [ Crying, sniffling ] 480 00:16:34,291 --> 00:16:35,905 And I know you've lost everything. 481 00:16:35,990 --> 00:16:37,412 And I can't imagine what you're feeling right now, 482 00:16:37,496 --> 00:16:39,161 but if you go barging into the room, it is done. 483 00:16:39,245 --> 00:16:40,989 It is over. He beat cancer! 484 00:16:41,074 --> 00:16:42,296 [ Crying ] He beat cancer. 485 00:16:42,381 --> 00:16:44,443 And he gets himself killed crossing the street! 486 00:16:44,528 --> 00:16:46,012 - I understand. - [ Sobbing ] Oh, my God. 487 00:16:46,096 --> 00:16:48,101 Oh, my God. 488 00:16:48,186 --> 00:16:50,372 Oh, my God. 489 00:16:50,457 --> 00:16:51,505 [ Sobbing ] 490 00:16:51,919 --> 00:16:54,489 [♪♪] 491 00:16:54,574 --> 00:16:57,350 - Oh, my God! - Mm. 492 00:16:57,489 --> 00:16:59,538 [♪♪] 493 00:16:59,622 --> 00:17:01,018 I know. And I'm sorry. 494 00:17:01,419 --> 00:17:03,411 Oh, my God. 495 00:17:03,495 --> 00:17:04,804 [ Sniffles ] 496 00:17:04,888 --> 00:17:06,427 [ Crying ] 497 00:17:06,512 --> 00:17:07,952 [ Sighs ] 498 00:17:08,037 --> 00:17:09,737 [♪♪] 499 00:17:09,822 --> 00:17:13,133 Oh, no. Oh, no, no, no. 500 00:17:13,375 --> 00:17:15,641 Okay, okay. ABCs. 501 00:17:15,725 --> 00:17:17,469 "A"... airway... 502 00:17:17,553 --> 00:17:18,905 Not obstructed, 503 00:17:18,989 --> 00:17:22,482 but definitely having trouble with "B"... breathing. 504 00:17:22,567 --> 00:17:24,171 [ Breathing quickly ] 505 00:17:24,255 --> 00:17:26,782 [♪♪] 506 00:17:26,866 --> 00:17:28,697 Increased resonance on the right side. 507 00:17:28,781 --> 00:17:30,419 [ Breathing quickly ] 508 00:17:30,504 --> 00:17:33,052 Jugular venous distention. 509 00:17:33,578 --> 00:17:34,712 Oh, my God. 510 00:17:34,906 --> 00:17:36,763 Her trachea's deviated. 511 00:17:36,848 --> 00:17:39,287 Mommy, you have a tension pneumothorax. 512 00:17:39,372 --> 00:17:40,376 I need help! 513 00:17:40,468 --> 00:17:42,125 Where's the ambulance? 514 00:17:42,210 --> 00:17:44,389 Where are they? 515 00:17:44,474 --> 00:17:46,305 Oh, God. Okay. 516 00:17:46,390 --> 00:17:47,310 Okay. 517 00:17:47,395 --> 00:17:49,581 Hey, Mom, it's okay. They're on their way. 518 00:17:49,666 --> 00:17:51,286 I'm right here, okay? 519 00:17:53,724 --> 00:17:56,034 Okay. Exactly what is the point of this one? 520 00:17:56,197 --> 00:17:58,724 This tests your ability to ignore distraction 521 00:17:58,809 --> 00:18:00,466 while maintaining neuromuscular control. 522 00:18:00,551 --> 00:18:02,514 Just remember you're controlling the cursor with your movement. 523 00:18:02,598 --> 00:18:03,994 Look, I'm trying! 524 00:18:04,079 --> 00:18:06,239 But you just told me you were stealing my top surgeon. 525 00:18:06,384 --> 00:18:07,755 No stealing about it. 526 00:18:07,840 --> 00:18:09,563 The offer nearly broke the clinic's budget. 527 00:18:09,648 --> 00:18:10,957 And you had the nerve to mention it 528 00:18:11,041 --> 00:18:12,700 while I'm in the middle of my assessment. 529 00:18:12,785 --> 00:18:15,161 I didn't mention it, you inferred. 530 00:18:15,246 --> 00:18:17,402 Our residency program is being evaluated 531 00:18:17,487 --> 00:18:19,231 on its teaching ability. 532 00:18:19,316 --> 00:18:22,710 If they find out that our top teacher's considering leaving... 533 00:18:24,275 --> 00:18:26,044 Oh, you know what? Uh... 534 00:18:26,129 --> 00:18:28,438 Uh, you know what? Respectfully, 535 00:18:28,581 --> 00:18:30,196 you're gonna have to start this over again, all right? 536 00:18:30,280 --> 00:18:31,542 A-Are you mad that I told you, 537 00:18:31,627 --> 00:18:33,083 or are you mad that she may accept? 538 00:18:33,168 --> 00:18:35,415 It's an incredible opportunity for her, Richard, 539 00:18:35,500 --> 00:18:37,122 and she's a Grey! 540 00:18:37,850 --> 00:18:40,117 She is bigger than just one hospital. 541 00:18:40,201 --> 00:18:41,248 [ Cellphone vibrates ] 542 00:18:41,513 --> 00:18:42,614 [ Sighs ] 543 00:18:42,699 --> 00:18:44,356 [ Clicks, vibrating stops ] 544 00:18:44,555 --> 00:18:45,857 Schmitt, I'm in the middle... 545 00:18:45,974 --> 00:18:46,905 Levi: Dr. Webber, it's my mom. 546 00:18:46,990 --> 00:18:48,168 Oh, God. Mom, stay with me. 547 00:18:48,252 --> 00:18:49,568 She fell down the stairs. 548 00:18:50,018 --> 00:18:52,281 The ambulance is taking forever to get here. 549 00:18:55,345 --> 00:18:58,177 Richard: Schmitt, talk to me. Did you find... I found a knife! 550 00:18:58,261 --> 00:18:59,570 Can you sterilize it with something? 551 00:18:59,654 --> 00:19:00,789 Um... yes. I have alcohol wipes. 552 00:19:00,873 --> 00:19:02,486 Okay. 553 00:19:02,570 --> 00:19:04,183 [ Breathing heavily ] 554 00:19:04,267 --> 00:19:06,528 [♪♪] 555 00:19:07,161 --> 00:19:08,710 Schmitt? 556 00:19:08,794 --> 00:19:10,407 [ Shuddered breathing ] 557 00:19:10,491 --> 00:19:12,409 Uh, Dr. Webber, I don't... I don't think I... 558 00:19:12,493 --> 00:19:14,585 That I can s-stab my mom with a knife. 559 00:19:14,669 --> 00:19:16,848 It is not a knife. It is a makeshift scalpel. 560 00:19:16,932 --> 00:19:18,772 And you are not stabbing her. 561 00:19:18,857 --> 00:19:21,138 She is a patient who needs a thoracostomy. 562 00:19:21,227 --> 00:19:22,483 I've seen you do dozens of them. 563 00:19:22,568 --> 00:19:23,811 Okay. Okay. 564 00:19:23,896 --> 00:19:24,813 Um. 565 00:19:24,897 --> 00:19:26,640 Okay. [ Breathing quickly ] 566 00:19:26,724 --> 00:19:28,338 Okay. 567 00:19:28,422 --> 00:19:29,731 I'm sorry, Mom. 568 00:19:29,815 --> 00:19:30,775 Um. 569 00:19:30,859 --> 00:19:31,994 [♪♪] 570 00:19:32,078 --> 00:19:33,996 [ Grunts ] All right. 571 00:19:34,080 --> 00:19:36,868 Um, all I have are... Are some little scissors 572 00:19:36,952 --> 00:19:38,017 to get into the chest wall. 573 00:19:38,101 --> 00:19:39,482 Okay. That'll do. 574 00:19:40,411 --> 00:19:42,111 [ Grunts ] [ Exhales ] 575 00:19:42,196 --> 00:19:43,461 All right, I'm in... I'm in. 576 00:19:43,959 --> 00:19:46,312 Okay. She's breathing better now. 577 00:19:46,396 --> 00:19:47,357 Richard: Nice job, Schmitt. 578 00:19:47,441 --> 00:19:48,706 Oh, my God. Oh, no. Oh, my God. 579 00:19:48,790 --> 00:19:49,853 What is it? 580 00:19:49,938 --> 00:19:52,683 Uh, it's a hemopneumothorax, not just a tension pneumo! 581 00:19:52,768 --> 00:19:54,165 Schmitt, I need you to stay calm. Okay. 582 00:19:54,249 --> 00:19:55,558 [ Knock on door ] 583 00:19:55,643 --> 00:19:57,076 Man: Seattle Fire Department! Oh, thank God. 584 00:19:57,160 --> 00:19:58,817 I'm down here! [ Door opens ] 585 00:19:58,964 --> 00:20:01,596 [♪♪] 586 00:20:01,751 --> 00:20:04,065 Ah, Dr. Wilson. Yeah. 587 00:20:04,150 --> 00:20:08,525 Hey, these are members of the Medical Accreditation Council. 588 00:20:08,760 --> 00:20:10,839 See here. Oh. Uh, well... 589 00:20:10,924 --> 00:20:14,237 There is, um, no better residency program 590 00:20:14,322 --> 00:20:16,517 and no better chief than Dr. Bailey. 591 00:20:17,265 --> 00:20:18,878 Then why did you leave? 592 00:20:18,963 --> 00:20:21,090 My husband left me, and then I had a nervous breakdown... 593 00:20:21,174 --> 00:20:23,182 Not in that order... And then there was a pandemic. 594 00:20:23,267 --> 00:20:25,299 So I just needed a change. 595 00:20:25,470 --> 00:20:29,182 Okay. Did Dr. Bailey try to dissuade you from this decision? 596 00:20:30,818 --> 00:20:32,432 Um... 597 00:20:32,525 --> 00:20:34,636 she absolutely did. Oh. 598 00:20:34,721 --> 00:20:36,963 You did five years of surgical residency, 599 00:20:37,064 --> 00:20:39,589 a fellowship with Dr. Bailey, 600 00:20:39,674 --> 00:20:42,768 uh, two years as a general surgery attending? 601 00:20:42,853 --> 00:20:43,550 That's right. 602 00:20:43,635 --> 00:20:45,939 And just threw it all away to start over again? 603 00:20:46,032 --> 00:20:47,479 [ Telephone rings in distance ] 604 00:20:47,634 --> 00:20:50,410 I use my surgical training in my current residency 605 00:20:50,495 --> 00:20:51,377 all the time. 606 00:20:51,462 --> 00:20:53,424 It's where I learned to think on my feet, 607 00:20:53,509 --> 00:20:55,096 make tough choices under pressure, 608 00:20:55,181 --> 00:20:56,969 pivot... when circumstances change. 609 00:20:57,054 --> 00:21:00,582 And respectfully, there is an arrogance and superiority 610 00:21:00,667 --> 00:21:02,986 that surgeons have when discussing obstetrics. 611 00:21:03,071 --> 00:21:05,182 I feel it reflected in this line of questioning, 612 00:21:05,267 --> 00:21:06,049 and I resent it. 613 00:21:06,134 --> 00:21:07,861 But in summation, 614 00:21:07,946 --> 00:21:09,752 there is no better residency program, 615 00:21:09,842 --> 00:21:12,848 and there is no better chief than Dr. Bailey. 616 00:21:13,096 --> 00:21:15,928 Excuse me. I have a mom at 7 centimeters. 617 00:21:16,013 --> 00:21:18,192 [ Both sigh ] 618 00:21:18,277 --> 00:21:19,411 Okay. 619 00:21:19,558 --> 00:21:22,652 Uh, next on my list is Dr. Richard Webber. 620 00:21:22,737 --> 00:21:23,523 [♪♪] 621 00:21:23,619 --> 00:21:26,346 Yes, um... 622 00:21:26,431 --> 00:21:29,046 Why don't, uh, uh, you two take your break? 623 00:21:29,131 --> 00:21:31,742 And I will go get him. Mm. 624 00:21:33,333 --> 00:21:35,121 Did they start a line? 625 00:21:35,392 --> 00:21:36,571 Levi: Oh, my God. Oh, my God. Mom? 626 00:21:36,655 --> 00:21:37,619 They put her on O2? 627 00:21:37,704 --> 00:21:38,760 Yeah. 628 00:21:38,845 --> 00:21:39,980 Did they bandage the wound? 629 00:21:40,065 --> 00:21:41,809 Yes, sir. ETA's about 10 minutes. 630 00:21:41,894 --> 00:21:43,377 Could you call cardio and ortho? 631 00:21:43,462 --> 00:21:45,206 Have a chest-tube tray set up and portable X-ray. 632 00:21:45,290 --> 00:21:46,616 Yeah, I got it, Schmitt. 633 00:21:46,701 --> 00:21:47,749 Thank you, sir. 634 00:21:47,834 --> 00:21:50,228 Hey, ugh, it is not going well. 635 00:21:50,313 --> 00:21:51,846 Please tell me you passed because... 636 00:21:51,931 --> 00:21:54,346 Levi Schmitt's mom took a bad fall down the stairs. 637 00:21:54,431 --> 00:21:56,785 Hemopneumothorax, possible hip fracture. 638 00:21:56,870 --> 00:21:58,642 He's on his way with her here now. 639 00:21:58,769 --> 00:22:01,986 Why do I get the sense you're not telling me the whole story? 640 00:22:03,688 --> 00:22:05,606 Has Meredith spoken to you yet? 641 00:22:05,691 --> 00:22:10,721 [♪♪] 642 00:22:15,583 --> 00:22:16,822 Hey. 643 00:22:17,124 --> 00:22:19,963 Blood pressure... fwwt! Plummeting. 644 00:22:20,048 --> 00:22:21,502 Oh. 645 00:22:21,798 --> 00:22:24,478 The blood flow's not strong enough to perfuse the kidney, 646 00:22:24,563 --> 00:22:26,130 so he's not making urine anymore. 647 00:22:27,658 --> 00:22:29,932 I sent the residents out for labs and coffee, 648 00:22:30,017 --> 00:22:32,536 but, really, I sent them away so I wouldn't scream at anyone. 649 00:22:32,775 --> 00:22:33,910 Did you try a bolus? 650 00:22:33,995 --> 00:22:35,564 Multiple. Plus atropine. 651 00:22:35,649 --> 00:22:37,173 I maxed out on dopamine. 652 00:22:39,103 --> 00:22:40,368 Epi? 653 00:22:40,554 --> 00:22:42,299 Maybe. I don't know. 654 00:22:42,392 --> 00:22:43,309 I don't know. 655 00:22:43,394 --> 00:22:45,051 I just... I need this to work. 656 00:22:45,136 --> 00:22:46,750 [ Breathes sharply ] 657 00:22:47,070 --> 00:22:49,275 His wife's waiting to see him, and among other things, 658 00:22:49,360 --> 00:22:51,149 it'd be really nice to give her some good news. 659 00:22:51,233 --> 00:22:52,596 [ Sighs ] 660 00:22:57,068 --> 00:22:59,161 [ Breathes deeply ] 661 00:22:59,572 --> 00:23:02,166 The worst part about this job is telling families 662 00:23:02,299 --> 00:23:04,652 that their person didn't make it. 663 00:23:04,737 --> 00:23:06,786 And you have that, on some level, 664 00:23:06,871 --> 00:23:08,919 in every single case. 665 00:23:09,004 --> 00:23:11,050 [ Chuckles softly ] Yeah. 666 00:23:12,403 --> 00:23:14,887 Unless this works. 667 00:23:14,972 --> 00:23:17,716 If this works, maybe in a few years... 668 00:23:17,807 --> 00:23:18,916 I don't know. 669 00:23:19,564 --> 00:23:22,352 I don't know, I don't know, I don't know. 670 00:23:22,695 --> 00:23:24,463 [ Clicks tongue ] 671 00:23:24,742 --> 00:23:26,834 I think it's why you shake in your sleep. 672 00:23:27,105 --> 00:23:30,025 [ Chuckles ] I do? 673 00:23:30,218 --> 00:23:32,057 Just a little bit. 674 00:23:32,142 --> 00:23:35,111 I put my hand on you, and it stops. 675 00:23:35,535 --> 00:23:37,650 No one's ever told me that before. 676 00:23:38,766 --> 00:23:40,202 [ Chuckles ] 677 00:23:41,913 --> 00:23:43,611 Meredith: Hey. 678 00:23:43,737 --> 00:23:46,308 You let me hug you. 679 00:23:46,564 --> 00:23:48,525 You're taking that job in Minnesota. 680 00:23:48,648 --> 00:23:50,349 Couldn't even tell me yourself? 681 00:23:50,434 --> 00:23:51,846 Couldn't give me that much respect? 682 00:23:51,931 --> 00:23:52,783 [ Scoffs ] 683 00:23:52,868 --> 00:23:54,783 No, I haven't even made a decision yet. 684 00:23:54,868 --> 00:23:56,955 This program raised you! 685 00:23:57,040 --> 00:23:59,568 I raised you, taught you all that you know. 686 00:23:59,822 --> 00:24:02,131 T-Then made all the concessions that you needed 687 00:24:02,216 --> 00:24:03,831 so you could split your time between here and... 688 00:24:03,915 --> 00:24:05,571 And... and David Hamilton. 689 00:24:05,656 --> 00:24:09,525 And... And then, even with all of that, you'd be so selfish 690 00:24:09,610 --> 00:24:12,790 as to leave in the middle of a historic physician shortage 691 00:24:12,900 --> 00:24:15,209 with the residency program hanging on... 692 00:24:15,425 --> 00:24:17,126 [coughs]... by a thread?! 693 00:24:17,211 --> 00:24:19,782 [ Coughing ] Bailey. 694 00:24:20,045 --> 00:24:23,138 Y-You're j... Yeah, no, you're that girl, huh? 695 00:24:23,261 --> 00:24:24,395 [ Sniffles ] 696 00:24:24,480 --> 00:24:27,260 That same [sighs] little girl 697 00:24:27,345 --> 00:24:30,743 that's following her handsome attending 698 00:24:30,828 --> 00:24:32,441 all around the hospital, right? 699 00:24:32,526 --> 00:24:35,197 Breaking all the rules. Having sex in cars. 700 00:24:35,282 --> 00:24:37,026 No one and nobody else matters. 701 00:24:37,111 --> 00:24:39,246 It doesn't matter that he's your boss, 702 00:24:39,331 --> 00:24:41,075 not that he's already married! 703 00:24:41,160 --> 00:24:43,072 No, enough! Enough now! And d... 704 00:24:43,157 --> 00:24:45,618 Yeah, okay, okay. Let's just take a minute here, okay? 705 00:24:45,703 --> 00:24:47,057 Stop! I already know where you stand. 706 00:24:47,141 --> 00:24:48,635 No, you stop! 707 00:24:49,116 --> 00:24:51,385 Don't you speak to him that way! 708 00:24:52,588 --> 00:24:54,942 Why are you speaking to me this way?! 709 00:24:55,033 --> 00:24:56,602 [ Clears throat ] 710 00:24:56,687 --> 00:24:58,557 He's here doing us a favor! 711 00:25:00,631 --> 00:25:01,809 Bailey! 712 00:25:02,182 --> 00:25:03,055 Nick: Whoa. I got her, I got her. 713 00:25:03,140 --> 00:25:05,058 - Okay. Sit down. Uh-huh. - Yep. 714 00:25:05,143 --> 00:25:06,579 - Let's page cardio. - Okay. 715 00:25:09,194 --> 00:25:10,846 Bailey? Huh? 716 00:25:14,529 --> 00:25:16,969 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 717 00:25:17,345 --> 00:25:19,314 I need Bailey to be okay. 718 00:25:20,309 --> 00:25:21,971 She got in your head. 719 00:25:22,850 --> 00:25:23,977 - She's been in my head - Mm-hmm. 720 00:25:24,061 --> 00:25:25,049 since I was an intern. 721 00:25:25,134 --> 00:25:27,784 Never seen her go off on me like this before. 722 00:25:27,869 --> 00:25:30,057 - Not on anyone. - Mm-hmm. 723 00:25:30,189 --> 00:25:32,150 Now she's got you re-thinking Minnesota. 724 00:25:32,235 --> 00:25:34,653 Yeah, well, she had a heart attack when she heard about it. 725 00:25:34,738 --> 00:25:36,656 That looked more like panic to me. 726 00:25:36,741 --> 00:25:39,355 I hope you're right, because I need her to be okay. 727 00:25:39,440 --> 00:25:41,533 Because I... I... I do love her. 728 00:25:41,618 --> 00:25:43,927 I do not like her very much right now, 729 00:25:44,012 --> 00:25:45,900 but I do love her. 730 00:25:45,985 --> 00:25:47,117 I know. 731 00:25:51,988 --> 00:25:53,514 So, your... your... Your husband was married 732 00:25:53,598 --> 00:25:54,635 when you first met him? 733 00:25:54,720 --> 00:25:56,385 Don't really remember that part of the story. 734 00:25:56,469 --> 00:25:58,648 It was a lot more complicated than that. 735 00:25:58,833 --> 00:26:01,006 But she just told the truth about how she sees me. 736 00:26:01,091 --> 00:26:03,135 She put a finger on what I couldn't. 737 00:26:03,220 --> 00:26:06,408 You can't stay at the place you did your residency forever 738 00:26:06,493 --> 00:26:08,330 because that's how people see you... 739 00:26:08,415 --> 00:26:10,289 They see you for who you were, 740 00:26:10,374 --> 00:26:12,466 not as the person you've become. 741 00:26:12,799 --> 00:26:14,238 - Dr. Marsh. - Yeah. 742 00:26:14,323 --> 00:26:16,108 Mason's catheter... It's full. 743 00:26:20,914 --> 00:26:22,658 - EKG looks good. - [ Sighs ] 744 00:26:22,758 --> 00:26:24,539 No ST or T-wave changes. 745 00:26:24,624 --> 00:26:26,929 Your rapid troponin is negative, 746 00:26:27,015 --> 00:26:28,593 so this was not a cardiac event, 747 00:26:28,678 --> 00:26:31,728 but, Bailey, you are obviously very stressed out. 748 00:26:31,853 --> 00:26:33,597 You need to slow down. 749 00:26:33,682 --> 00:26:35,425 I'll slow down tomorrow. 750 00:26:35,509 --> 00:26:38,037 Today, I have a residency program to save. 751 00:26:38,203 --> 00:26:39,778 Why is this all falling on you? 752 00:26:39,877 --> 00:26:40,915 Where is Richard? 753 00:26:41,000 --> 00:26:42,868 Having an unnecessary assessment! 754 00:26:42,952 --> 00:26:44,429 - What? - Oh. 755 00:26:44,514 --> 00:26:45,957 This is how today's gonna go? 756 00:26:46,042 --> 00:26:48,047 People accidentally telling people things 757 00:26:48,131 --> 00:26:49,178 that they should have already known? 758 00:26:49,262 --> 00:26:50,368 Whoa, whoa, whoa! But, Bailey, Bailey! 759 00:26:50,452 --> 00:26:51,935 - What? - Calm down! 760 00:26:52,020 --> 00:26:53,982 - [ Sighs ] - Come on. Deep breaths. 761 00:26:54,067 --> 00:26:56,420 [ Sighs ] 762 00:26:56,551 --> 00:26:57,944 Ah. 763 00:26:59,874 --> 00:27:03,429 You are marching steadily toward another M.I. 764 00:27:04,442 --> 00:27:06,109 You need to 765 00:27:06,194 --> 00:27:08,177 - do... - Do less. I know. 766 00:27:08,261 --> 00:27:09,048 Mm-hmm. 767 00:27:09,132 --> 00:27:11,200 But that's not an option. 768 00:27:11,284 --> 00:27:14,984 [ Voice breaking ] This program is falling apart on my watch. 769 00:27:15,465 --> 00:27:17,644 I know. I'm... I'm stretched too thin, 770 00:27:17,759 --> 00:27:20,121 and then we took thin even thinner 771 00:27:20,206 --> 00:27:22,603 with the addition of a toddler to our family. 772 00:27:22,687 --> 00:27:24,453 [ Breathes sharply ] 773 00:27:24,547 --> 00:27:26,693 And then I heard Meredith might be leaving, 774 00:27:26,778 --> 00:27:28,304 and I lost it on her, 775 00:27:28,388 --> 00:27:30,742 which may or may not have been fair to... 776 00:27:30,826 --> 00:27:32,695 Wait, wait, wait. Meredith what? 777 00:27:33,302 --> 00:27:35,263 Oh, you've got to be kidding. 778 00:27:35,403 --> 00:27:37,041 - [ Siren wails in distance ] - [ Door opens ] 779 00:27:37,125 --> 00:27:40,490 [ Sighs ] Hey. How's it going? 780 00:27:40,574 --> 00:27:42,205 I can't tell you how he's doing on the test. 781 00:27:42,289 --> 00:27:43,687 Mm. 782 00:27:43,836 --> 00:27:47,277 But do you think... he maybe has dementia? 783 00:27:47,393 --> 00:27:49,382 Or a drinking problem? 784 00:27:49,672 --> 00:27:51,893 No. Very much no. 785 00:27:51,977 --> 00:27:52,961 Why? 786 00:27:53,046 --> 00:27:54,530 Because he walked out of his assessment. 787 00:27:54,614 --> 00:27:56,923 He took a phone call, and he left 788 00:27:57,008 --> 00:27:58,448 without a word of explanation, 789 00:27:58,533 --> 00:28:00,578 which was disrespectful, at best. 790 00:28:00,725 --> 00:28:01,775 It also showed a lack of judgment, 791 00:28:01,859 --> 00:28:02,929 which is not a great sign. 792 00:28:03,014 --> 00:28:05,289 Yeah, I've done a lot of things that lacked judgment. 793 00:28:05,455 --> 00:28:07,286 [ Chuckles ] 794 00:28:07,558 --> 00:28:08,922 Hi. 795 00:28:09,800 --> 00:28:11,675 Seriously? 796 00:28:11,828 --> 00:28:13,988 What, I'm not allowed to laugh at funny things anymore? 797 00:28:14,086 --> 00:28:15,047 What did I say that was so funny? 798 00:28:15,131 --> 00:28:16,788 Hi. I'm Kai Bartley. 799 00:28:16,872 --> 00:28:18,659 You must be Scout's dad. 800 00:28:18,743 --> 00:28:20,748 Link. Atticus Lincoln. 801 00:28:20,832 --> 00:28:23,578 Wait. You've met Scout? 802 00:28:23,803 --> 00:28:25,111 Your name is Atticus? 803 00:28:25,196 --> 00:28:26,508 Don't. Excuse me. 804 00:28:26,593 --> 00:28:27,668 Don't protect me. 805 00:28:27,752 --> 00:28:29,148 No, I'm not protecting you. 806 00:28:29,232 --> 00:28:31,411 I'm protecting myself from having to watch 807 00:28:31,495 --> 00:28:32,673 another one of your hissy fits. 808 00:28:32,757 --> 00:28:34,022 - My hissy fits? - Mm-hmm. 809 00:28:34,106 --> 00:28:35,371 - [ Chuckles ] - Dr. Webber, why are you... 810 00:28:35,455 --> 00:28:37,809 Uh. [ Siren wailing ] 811 00:28:37,893 --> 00:28:39,549 [♪♪] 812 00:28:39,633 --> 00:28:41,073 [ Brakes squeal ] 813 00:28:41,157 --> 00:28:42,770 [♪♪] 814 00:28:42,854 --> 00:28:44,816 Schmitt? 57 years old, 815 00:28:44,900 --> 00:28:46,905 status post-fall down a flight of stairs, 816 00:28:46,989 --> 00:28:49,086 sustaining a tension hemopneumothorax 817 00:28:49,189 --> 00:28:51,411 with a flail chest and likely a femoral neck fracture. 818 00:28:51,496 --> 00:28:53,719 Pneumo relieved by a home thoracostomy but... 819 00:28:53,804 --> 00:28:55,679 Okay, trauma one's ready. Move, move, move. 820 00:28:55,824 --> 00:28:57,829 We were just i-in a fight, and then she slipped, 821 00:28:57,913 --> 00:28:59,047 and she fell down the stairs, 822 00:28:59,131 --> 00:29:00,440 and I-I feel like it's all my fault. 823 00:29:00,524 --> 00:29:01,833 What... No. Schmitt, no. 824 00:29:01,917 --> 00:29:03,312 You saved her life. 825 00:29:03,396 --> 00:29:06,011 Now let Altman and Link finish what you started. 826 00:29:06,095 --> 00:29:07,579 Dr. Webber, I want to go with my mom. 827 00:29:07,664 --> 00:29:10,493 You absolutely cannot go. 828 00:29:10,577 --> 00:29:13,032 Richard, you need to finish what you started. 829 00:29:13,117 --> 00:29:16,123 Dr. Webber, I can't just wait and do nothing. 830 00:29:16,208 --> 00:29:17,822 Uh, can I finish? 831 00:29:17,907 --> 00:29:18,954 I'd recommend it. 832 00:29:19,089 --> 00:29:20,612 Okay. 833 00:29:21,886 --> 00:29:23,813 My mom wrote those things. 834 00:29:23,898 --> 00:29:25,990 She wrote that this program breaks people 835 00:29:26,075 --> 00:29:27,514 because I was broken, 836 00:29:27,599 --> 00:29:30,997 and then we got into a fight, and s-she fell, 837 00:29:31,082 --> 00:29:33,522 and... and now she might die just like Devon did, 838 00:29:33,607 --> 00:29:36,047 and all of it's my fault. 839 00:29:36,280 --> 00:29:38,938 All of it. It's all my fault. [ Sniffles ] 840 00:29:39,147 --> 00:29:41,802 [ Crying ] It's all my fault. 841 00:29:42,621 --> 00:29:44,234 It's all... It's all my fault! 842 00:29:44,319 --> 00:29:47,688 It's all... It's... It's... It's all my fault. 843 00:29:49,797 --> 00:29:51,410 It's all my fault! 844 00:29:51,792 --> 00:29:54,537 [♪♪] 845 00:29:54,621 --> 00:29:57,164 [ Sobbing ] It's all my fault! 846 00:29:57,363 --> 00:30:01,715 [♪♪] 847 00:30:04,754 --> 00:30:06,411 [ Siren wails in distance ] 848 00:30:07,042 --> 00:30:09,349 [ Horn honks in distance ] 849 00:30:12,660 --> 00:30:14,532 [ Distorted thump echoes ] 850 00:30:14,739 --> 00:30:16,700 [ Siren wailing in distance ] 851 00:30:16,839 --> 00:30:19,149 [ Horn honks in distance ] 852 00:30:19,256 --> 00:30:21,476 Brandi Carlile's "When You're Wrong" plays... 853 00:30:22,449 --> 00:30:25,169 You said five rules. That was only four. 854 00:30:25,254 --> 00:30:28,973 [♪♪] 855 00:30:29,111 --> 00:30:31,459 ♪ Don't go borrowing trouble 856 00:30:31,544 --> 00:30:34,348 -♪ That's what you used to say - [ Beeps ] 857 00:30:34,433 --> 00:30:38,919 ♪ But we don't keep in touch the way we used to nowadays ♪ 858 00:30:39,683 --> 00:30:41,862 ♪ Your eyes are not as bright 859 00:30:41,946 --> 00:30:45,161 - ♪ As I remember them to be - [ Power thumping on ] 860 00:30:45,305 --> 00:30:47,876 ♪ The light inside's grown dim 861 00:30:47,961 --> 00:30:50,575 ♪ And that's hard for me to see ♪ 862 00:30:50,660 --> 00:30:53,753 [ Sighs ] Richard Webber, general surgeon, 863 00:30:53,842 --> 00:30:55,717 Fox Foundation chief medical officer, 864 00:30:55,802 --> 00:30:58,450 and residency director at Grey-Sloan. 865 00:30:58,834 --> 00:31:01,551 ♪ The white stripe running through your bangs ♪ 866 00:31:01,749 --> 00:31:04,262 ♪ A long, twisted spire 867 00:31:04,347 --> 00:31:07,723 Levi Schmitt, fourth-year, um, resident. 868 00:31:07,812 --> 00:31:10,034 Grey-Sloan has been a training ground 869 00:31:10,119 --> 00:31:13,299 for hundreds of successful surgeons. 870 00:31:13,384 --> 00:31:15,215 ♪ I understand why you stay 871 00:31:15,438 --> 00:31:17,269 [♪♪] 872 00:31:17,416 --> 00:31:20,727 - ♪ You may be here today - I started as a sub-I under Dr. Webber. 873 00:31:20,811 --> 00:31:22,895 ♪ But, tomorrow, you're a ghost ♪ 874 00:31:22,980 --> 00:31:26,116 My f-first day wasn't, uh, 875 00:31:26,201 --> 00:31:28,511 exactly stellar. 876 00:31:28,703 --> 00:31:30,447 Meredith Grey. 877 00:31:30,616 --> 00:31:32,473 Miranda Bailey. 878 00:31:32,736 --> 00:31:35,583 Hell, I trained here myself. 879 00:31:35,668 --> 00:31:39,887 When I was a resident, I thought saving a life 880 00:31:40,043 --> 00:31:42,744 was the highest calling to aspire to. 881 00:31:42,829 --> 00:31:45,574 Then I started teaching. 882 00:31:45,696 --> 00:31:51,749 ♪ Someone strong enough to love you when you're wrong ♪ 883 00:31:51,834 --> 00:31:55,170 My... My glasses fell into a patient. 884 00:31:55,912 --> 00:31:58,570 But I learned, and I got better. 885 00:31:58,655 --> 00:32:00,399 Because Dr. Webber didn't give up on me. 886 00:32:00,536 --> 00:32:04,108 There's something uniquely fulfilling 887 00:32:04,193 --> 00:32:07,288 about training future generations of surgeons. 888 00:32:07,373 --> 00:32:09,552 He taught me how to do lap choles 889 00:32:09,691 --> 00:32:13,381 and the importance of a square knot. 890 00:32:13,466 --> 00:32:16,350 You see them show up wide-eyed. 891 00:32:16,435 --> 00:32:18,697 You nurture and nudge them. 892 00:32:18,782 --> 00:32:21,506 You watch them achieve and stumble 893 00:32:21,591 --> 00:32:24,788 and grow and soar. 894 00:32:25,089 --> 00:32:27,772 He also taught me how to persevere 895 00:32:28,760 --> 00:32:30,591 and learn from my mistakes. 896 00:32:30,894 --> 00:32:33,514 I know that this review is supposed to determine whether 897 00:32:33,599 --> 00:32:36,300 he's a competent surgeon or effective teacher. 898 00:32:36,385 --> 00:32:39,522 I'm sure the methodology behind it is well-tested. 899 00:32:39,607 --> 00:32:42,134 I asked for an evaluation to see if it was time 900 00:32:42,219 --> 00:32:44,670 for me to put down my scalpel. 901 00:32:44,755 --> 00:32:49,241 Years ago, I took an oath... Do no harm. 902 00:32:49,326 --> 00:32:51,420 I stand by it. 903 00:32:51,597 --> 00:32:53,080 [♪♪] 904 00:32:53,164 --> 00:32:54,991 I don't want to retire. 905 00:32:55,076 --> 00:32:58,648 I love being a surgeon. 906 00:32:58,733 --> 00:33:00,825 And I love teaching. 907 00:33:01,129 --> 00:33:02,742 You all know what you're doing. Just don't kill anyone. 908 00:33:02,826 --> 00:33:04,178 I'm done! 909 00:33:04,456 --> 00:33:06,614 But I also know that Richard Webber 910 00:33:06,699 --> 00:33:08,356 helped me save my mom's life today. 911 00:33:08,440 --> 00:33:09,756 [♪♪] 912 00:33:09,841 --> 00:33:12,542 ♪ You'll be wrong if you were thinking ♪ 913 00:33:12,627 --> 00:33:14,676 [ Breathing sharply ] Or I... I hope so. 914 00:33:14,827 --> 00:33:17,092 ♪ Like dewdrops in the dawn 915 00:33:17,177 --> 00:33:19,095 I hope that we saved her life. 916 00:33:19,180 --> 00:33:21,707 But even more, I believe in the power 917 00:33:21,792 --> 00:33:25,320 of medicine and science. 918 00:33:25,405 --> 00:33:27,672 I don't even want to think about 919 00:33:27,772 --> 00:33:30,459 what could've happened without him. 920 00:33:30,759 --> 00:33:35,070 So if I need to step down in order for future generations 921 00:33:35,247 --> 00:33:36,817 to keep training here... 922 00:33:37,121 --> 00:33:39,506 ♪ When you're wrong 923 00:33:39,591 --> 00:33:41,280 ♪ Someone strong enough to love you ♪ 924 00:33:41,365 --> 00:33:42,718 ...then I will. 925 00:33:43,171 --> 00:33:46,830 ♪ When you're wrong 926 00:33:46,914 --> 00:33:48,570 [♪♪] 927 00:33:48,654 --> 00:33:50,030 [ Beeps ] 928 00:33:50,115 --> 00:33:52,686 ♪ When you're wrong 929 00:33:52,793 --> 00:33:56,321 [♪♪] 930 00:33:56,406 --> 00:34:00,631 ♪ Ooh, ooh, ooh 931 00:34:00,831 --> 00:34:02,619 ♪ When you're wrong 932 00:34:02,812 --> 00:34:03,990 [ Power thumps off ] 933 00:34:04,192 --> 00:34:07,147 [♪♪] 934 00:34:07,369 --> 00:34:12,116 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh 935 00:34:12,200 --> 00:34:15,405 ♪ Oooh, oooh 936 00:34:15,511 --> 00:34:20,345 ♪ Oooh, ooh, oooh 937 00:34:20,469 --> 00:34:27,740 ♪ Oooh, oooooooh! 938 00:34:27,824 --> 00:34:29,913 [♪♪] 939 00:34:30,083 --> 00:34:31,436 [ Deep breath echoes ] 940 00:34:31,521 --> 00:34:33,395 I appreciate you letting me finish. 941 00:34:33,841 --> 00:34:35,716 And for taking the statement from Schmitt. 942 00:34:35,801 --> 00:34:37,319 Oh, it certainly can't hurt. 943 00:34:37,404 --> 00:34:39,232 Kai: It's also not necessary. 944 00:34:40,256 --> 00:34:41,608 You passed. 945 00:34:41,925 --> 00:34:43,103 Flying colors. 946 00:34:43,188 --> 00:34:45,106 Congrats, Webber. [ Door opens ] 947 00:34:45,275 --> 00:34:47,389 Mrs. Schmitt's head CT was negative. 948 00:34:47,474 --> 00:34:49,109 Oh. Uh-huh. Teddy and Link are almost done. 949 00:34:49,193 --> 00:34:50,405 She's gonna make it. 950 00:34:50,490 --> 00:34:51,819 Wow. 951 00:34:53,560 --> 00:34:55,127 Thank you. I... 952 00:34:57,136 --> 00:34:58,445 Well, thank you. 953 00:34:58,530 --> 00:35:00,546 Well, don't thank me. You're the one who passed. 954 00:35:00,631 --> 00:35:02,006 - He passed? - Mm-hmm. 955 00:35:02,091 --> 00:35:03,631 [ Laughs ] You passed! 956 00:35:03,716 --> 00:35:05,686 [ Laughs ] Oh. 957 00:35:05,779 --> 00:35:07,479 - [ Laughing ] - Oh! 958 00:35:07,852 --> 00:35:10,205 [ Breathes sharply ] 959 00:35:10,476 --> 00:35:12,743 Not everyone gets another chance in the OR. 960 00:35:13,000 --> 00:35:15,561 [♪♪] 961 00:35:15,735 --> 00:35:17,348 Take advantage. 962 00:35:17,613 --> 00:35:23,444 [♪♪] 963 00:35:23,529 --> 00:35:26,318 I'm sorry about earlier. [ Sighs ] 964 00:35:26,584 --> 00:35:27,719 I was worried about him. 965 00:35:27,804 --> 00:35:30,170 That's okay. I get it. 966 00:35:30,255 --> 00:35:31,477 He's your David. 967 00:35:31,565 --> 00:35:32,960 [♪♪] 968 00:35:33,045 --> 00:35:34,398 Mm. 969 00:35:34,935 --> 00:35:42,303 [♪♪] 970 00:35:42,706 --> 00:35:45,233 [ Sighs, sniffles ] 971 00:35:45,318 --> 00:35:48,934 Hi. Uh, so, I can show you more things. 972 00:35:49,019 --> 00:35:51,079 Um, our plant room, which... 973 00:35:51,164 --> 00:35:53,648 Actually, Dr. Bailey, we've seen enough. 974 00:35:53,733 --> 00:35:55,741 Okay. 975 00:35:56,413 --> 00:35:57,811 Please. 976 00:35:59,609 --> 00:36:03,281 We have reviewed hundreds of these residency programs, 977 00:36:03,366 --> 00:36:05,359 and we can usually tell pretty quickly 978 00:36:05,443 --> 00:36:06,897 when they're not working, 979 00:36:06,982 --> 00:36:10,205 and that's even when the doctors and the residents 980 00:36:10,355 --> 00:36:12,665 are very well-prepped for my visit. 981 00:36:12,750 --> 00:36:13,733 I see. 982 00:36:13,818 --> 00:36:17,499 And based on my visit today, I can unequivocally say 983 00:36:17,584 --> 00:36:19,499 that when it comes to resident well-being, 984 00:36:19,584 --> 00:36:22,788 that Grey-Sloan's surgical department is... 985 00:36:23,165 --> 00:36:26,530 well, one of the best that I've seen. 986 00:36:26,615 --> 00:36:29,126 Despite long hours and hard work, 987 00:36:29,211 --> 00:36:33,218 the residents seem genuinely excited about their work. 988 00:36:33,303 --> 00:36:36,613 And your attendings... They care enough to be nervous 989 00:36:36,776 --> 00:36:40,344 about these meetings, which is a good sign. 990 00:36:40,490 --> 00:36:43,975 The sense of community, the sense of family 991 00:36:44,482 --> 00:36:47,297 is completely palpable. 992 00:36:47,482 --> 00:36:49,313 And Dr. Webber? 993 00:36:49,531 --> 00:36:53,149 Well... he's impressive. 994 00:36:53,234 --> 00:36:55,438 - He is. - Mm. 995 00:36:55,532 --> 00:36:57,798 What I saw in person today 996 00:36:58,023 --> 00:37:01,993 was almost enough to override what I see on paper. 997 00:37:02,102 --> 00:37:03,497 But not quite. 998 00:37:03,582 --> 00:37:04,883 As caring as you of all are, 999 00:37:04,968 --> 00:37:07,060 you simply do not have enough surgeons 1000 00:37:07,145 --> 00:37:10,369 to maintain an effective teaching program. 1001 00:37:10,522 --> 00:37:13,477 D-Dr. Bailey, it, um... 1002 00:37:14,004 --> 00:37:17,524 it hurts me to say this, but I am going to have to 1003 00:37:17,609 --> 00:37:20,833 place Grey-Sloan's residency program on probation, 1004 00:37:20,918 --> 00:37:22,696 effective immediately. 1005 00:37:22,884 --> 00:37:26,325 We will provide a list of specific improvements 1006 00:37:26,410 --> 00:37:28,024 that need to be made, and we'll be back 1007 00:37:28,109 --> 00:37:30,854 for another review in a few weeks. 1008 00:37:30,998 --> 00:37:32,399 A few... A few weeks? 1009 00:37:32,484 --> 00:37:34,926 We always give hospitals time to rectify matters 1010 00:37:35,011 --> 00:37:37,227 before we shut down their residency programs. 1011 00:37:37,360 --> 00:37:38,931 Felix Rauber's "Après Minuit feat. Schlindwein" plays... 1012 00:37:39,015 --> 00:37:40,102 Good luck, Dr. Bailey. 1013 00:37:40,187 --> 00:37:43,205 Meredith: Researchers studied why some people perform better on tests. 1014 00:37:43,290 --> 00:37:44,197 Okay. 1015 00:37:44,281 --> 00:37:45,524 [♪♪] 1016 00:37:45,609 --> 00:37:47,353 They found that it's not necessarily 1017 00:37:47,438 --> 00:37:49,555 related to intelligence. 1018 00:37:50,179 --> 00:37:53,180 Some people become anxious during exams... 1019 00:37:54,321 --> 00:37:56,943 and divert mental energy toward anxiety 1020 00:37:57,028 --> 00:37:59,991 instead of expending it on finding the right answers. 1021 00:38:00,231 --> 00:38:02,993 [ Indistinct conversations ] 1022 00:38:03,078 --> 00:38:05,609 Others have a better grasp of how tests work. 1023 00:38:05,694 --> 00:38:08,172 ♪ I'm standing at the riverside ♪ 1024 00:38:08,257 --> 00:38:10,665 They use process of elimination and other techniques 1025 00:38:10,750 --> 00:38:12,610 to help them make better choices. 1026 00:38:12,701 --> 00:38:15,185 ♪ I'm longing for the other side ♪ 1027 00:38:15,269 --> 00:38:17,712 - ♪ Where does the river flow? - Some people study harder. 1028 00:38:17,970 --> 00:38:20,363 They start early, make flashcards... 1029 00:38:20,448 --> 00:38:22,279 ♪ Where does the water lead? 1030 00:38:22,363 --> 00:38:24,237 ...rely on repetition to retrieve answers 1031 00:38:24,321 --> 00:38:25,704 when they need them. 1032 00:38:25,789 --> 00:38:28,708 ♪ The place inside of me [ Whispers indistinctly ] 1033 00:38:28,793 --> 00:38:31,320 ♪ Where I will never be alone again ♪ 1034 00:38:31,405 --> 00:38:32,757 Well, you were right. 1035 00:38:33,055 --> 00:38:34,160 Bailey's okay. 1036 00:38:34,244 --> 00:38:35,335 Okay, good. 1037 00:38:35,419 --> 00:38:36,844 I spoke to Maggie. 1038 00:38:38,033 --> 00:38:41,387 She didn't know about the offer, either, so... 1039 00:38:41,472 --> 00:38:42,899 Can I bring her in? 1040 00:38:43,008 --> 00:38:44,719 Yeah. Um, one second. 1041 00:38:44,804 --> 00:38:46,852 Maybe this will cheer you up. 1042 00:38:46,968 --> 00:38:48,625 Wow! Yes, wow. 1043 00:38:48,889 --> 00:38:49,946 500 cc. 1044 00:38:50,031 --> 00:38:52,657 Epi... it works. [ Sighs ] 1045 00:38:52,742 --> 00:38:54,181 Thank you, Mason. 1046 00:38:54,343 --> 00:38:56,141 Look at you, 1047 00:38:56,226 --> 00:38:59,489 - changing the face of transplant medicine. - [ Chuckles ] 1048 00:38:59,574 --> 00:39:01,774 No, no, no, no. Look at us. 1049 00:39:01,969 --> 00:39:03,712 - You needed that win. - I did. 1050 00:39:03,797 --> 00:39:05,263 ♪ Where does the water lead? 1051 00:39:05,391 --> 00:39:06,797 - Bring her in. Yeah. - Okay. 1052 00:39:06,882 --> 00:39:10,369 - ♪ Me and my sorrows - Hi. Ready? 1053 00:39:10,454 --> 00:39:12,336 ♪ The place inside of me 1054 00:39:12,444 --> 00:39:13,801 Okay. [ Sniffles ] 1055 00:39:13,886 --> 00:39:14,982 It's okay. 1056 00:39:15,067 --> 00:39:16,436 [ Sighs ] 1057 00:39:16,689 --> 00:39:19,782 [ Breathing shakily ] Oh, my love. 1058 00:39:20,420 --> 00:39:22,069 Okay. [ Sniffles ] 1059 00:39:22,154 --> 00:39:24,551 Did... Did it work? 1060 00:39:24,636 --> 00:39:27,207 The organ thing, did... Did it work? 1061 00:39:27,328 --> 00:39:29,550 It worked. It was a minor miracle, 1062 00:39:29,644 --> 00:39:31,867 but Mason here, he... he made it happen. 1063 00:39:31,981 --> 00:39:33,203 ♪ Floating away 1064 00:39:33,412 --> 00:39:34,895 Please. 1065 00:39:34,980 --> 00:39:38,116 ♪ Along with the sea [ Sniffling ] 1066 00:39:38,293 --> 00:39:41,386 ♪ I find my way home 1067 00:39:41,572 --> 00:39:43,569 - ♪ Après minuit ♪ - [ Sniffles ] 1068 00:39:43,654 --> 00:39:45,094 You hear that, babe? 1069 00:39:45,179 --> 00:39:46,574 [♪♪] 1070 00:39:46,659 --> 00:39:47,881 You made it happen. 1071 00:39:47,966 --> 00:39:49,318 [ Sniffles ] 1072 00:39:49,403 --> 00:39:50,799 It's okay. 1073 00:39:50,884 --> 00:39:52,639 [♪♪] 1074 00:39:52,724 --> 00:39:54,598 [ Voice breaking ] I'm gonna be okay. 1075 00:39:54,683 --> 00:39:56,340 [♪♪] 1076 00:39:56,425 --> 00:39:58,169 [ Sniffles ] 1077 00:39:58,472 --> 00:39:59,868 [ Crying ] 1078 00:39:59,953 --> 00:40:02,350 ♪ I'm drifting down the riverside ♪ 1079 00:40:02,435 --> 00:40:05,006 [♪♪] 1080 00:40:05,091 --> 00:40:06,443 [ Crying continues ] 1081 00:40:06,641 --> 00:40:09,560 - ♪ I'm drifting down the riverside ♪ - [ Exhales sharply ] 1082 00:40:09,644 --> 00:40:12,842 ♪ No weight, no gravity 1083 00:40:12,970 --> 00:40:13,991 I am... 1084 00:40:14,076 --> 00:40:16,233 ♪ Like a child in a mother's womb ♪ 1085 00:40:16,318 --> 00:40:18,236 I'm ready to... I'm just... 1086 00:40:18,321 --> 00:40:20,702 I'm ready to... start over. 1087 00:40:20,787 --> 00:40:23,053 I'm definitely ready. ♪ I let the water take 1088 00:40:23,352 --> 00:40:24,912 ♪ Me to the other side 1089 00:40:24,997 --> 00:40:26,686 I'm gonna take that offer. 1090 00:40:27,792 --> 00:40:29,702 - Really? - Yes, really. 1091 00:40:29,787 --> 00:40:32,218 - ♪ Where I'll never be alone again ♪ - [ Sighs ] 1092 00:40:32,303 --> 00:40:35,061 Tests don't always measure how much you know. 1093 00:40:35,147 --> 00:40:40,343 [♪♪] 1094 00:40:40,428 --> 00:40:42,738 They measure how well you take tests. 1095 00:40:43,112 --> 00:40:47,206 [♪♪] 1096 00:40:47,290 --> 00:40:49,904 [ Distorted echoes ] 1097 00:40:49,988 --> 00:40:52,776 [♪♪] 1098 00:40:52,862 --> 00:40:55,518 And tests certainly don't measure your worth. 1099 00:40:55,603 --> 00:40:57,783 [♪♪] 1100 00:40:57,971 --> 00:40:59,939 But knowing that doesn't make it hurt less 1101 00:41:00,024 --> 00:41:01,588 when you don't succeed. 1102 00:41:01,760 --> 00:41:03,760 Subtitles Synchronized by srjanapala 1103 00:41:04,072 --> 00:41:08,798 [♪♪] 79889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.