All language subtitles for From.S01E10.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:00,826 --> 00:00:02,741 All I got was some static. 3 00:00:02,872 --> 00:00:04,482 But it worked. 4 00:00:04,613 --> 00:00:06,354 I think if we get it up over the tree line 5 00:00:06,484 --> 00:00:09,748 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 6 00:00:09,879 --> 00:00:12,664 - You went through a farway tree! - Huh? 7 00:00:12,795 --> 00:00:14,927 Victor said you can go all sorts of places, 8 00:00:15,058 --> 00:00:16,712 so maybe he went somewhere else. 9 00:00:16,842 --> 00:00:18,322 We have to find him! 10 00:00:18,453 --> 00:00:19,715 One step at a time. Hey, Julie. 11 00:00:19,845 --> 00:00:21,456 What's happening? 12 00:00:21,586 --> 00:00:23,066 We're digging a big hole in the basement. 13 00:00:23,197 --> 00:00:26,417 We're gonna find out where the electricity comes from. 14 00:00:26,548 --> 00:00:27,853 Has anyone seen Victor? 15 00:00:27,984 --> 00:00:29,812 We have a legitimate chance here to go home. 16 00:00:29,942 --> 00:00:31,857 You know what? Just go. 17 00:00:31,988 --> 00:00:34,730 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 18 00:00:34,860 --> 00:00:36,862 I know you've had a hard time lately 19 00:00:36,993 --> 00:00:39,996 and that this tower means a lot to everybody, 20 00:00:40,127 --> 00:00:41,867 but I just need you to promise me, okay? 21 00:00:41,998 --> 00:00:45,436 If it falls apart, if you fall apart, 22 00:00:45,567 --> 00:00:48,700 you'll talk to me, you'll let me help. 23 00:00:50,702 --> 00:00:52,313 It's okay. 24 00:00:52,443 --> 00:00:54,271 This radio might actually work. 25 00:00:54,402 --> 00:00:56,317 What's it gonna be like for us? 26 00:00:59,189 --> 00:01:02,062 This is the only place we've ever known together. 27 00:01:05,978 --> 00:01:07,328 There's no power source. 28 00:01:08,372 --> 00:01:09,547 You need electric? 29 00:01:10,983 --> 00:01:11,636 Yeah. 30 00:01:16,815 --> 00:01:18,687 The problem is you can't plug anything in. 31 00:01:18,817 --> 00:01:20,732 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 32 00:01:22,995 --> 00:01:25,215 Holy shit. I know how to do it. 33 00:01:27,522 --> 00:01:28,523 What is it? 34 00:01:31,134 --> 00:01:32,744 I think I hit the bottom. 35 00:01:32,875 --> 00:01:34,572 I can hear them! I can... 36 00:01:34,703 --> 00:01:35,791 No, no. 37 00:01:35,921 --> 00:01:37,532 Talk to me. Talk... talk to me. 38 00:01:37,662 --> 00:01:39,882 It was different this time. 39 00:01:40,012 --> 00:01:42,754 It was a woman. She said... 40 00:01:42,885 --> 00:01:44,365 "Tell Mr. Fish and Loaves 41 00:01:44,495 --> 00:01:47,107 "that I was wrong. 42 00:01:47,237 --> 00:01:51,459 There are things out here that are worse than the monsters." 43 00:01:51,589 --> 00:01:53,504 We shouldn't have come here. 44 00:01:53,635 --> 00:01:57,595 Shh! We're okay. We're okay. 45 00:01:57,726 --> 00:01:59,597 I don't think we are. 46 00:02:17,093 --> 00:02:19,748 "Let's go to the tower." 47 00:02:19,878 --> 00:02:22,533 "Behold, the tower." 48 00:02:26,755 --> 00:02:29,410 Hey, I know those guys. 49 00:02:31,499 --> 00:02:33,065 You want me to tell you a story? 50 00:02:33,196 --> 00:02:36,025 It's okay. I can tell my own stories now. 51 00:02:36,156 --> 00:02:38,897 Well, look at you. 52 00:02:39,028 --> 00:02:40,812 You're all grown up now, huh? 53 00:02:42,118 --> 00:02:43,989 What's your story about? 54 00:02:44,120 --> 00:02:47,689 They're trying to find their way back home. 55 00:02:47,819 --> 00:02:49,604 Hello? 56 00:02:49,734 --> 00:02:51,388 I'm coming! Calm down! 57 00:02:51,519 --> 00:02:53,390 Hello? 58 00:02:53,521 --> 00:02:54,826 - What the hell?! - Ha! I got it! 59 00:02:54,957 --> 00:02:56,088 You got what? 60 00:02:56,219 --> 00:02:58,003 Power problem. I figured it out. 61 00:02:58,134 --> 00:02:59,396 What? 62 00:02:59,527 --> 00:03:00,963 - Where is... - It's okay. 63 00:03:01,093 --> 00:03:02,791 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 64 00:03:02,921 --> 00:03:04,749 - My what? - Let's use this. Good morning! 65 00:03:04,880 --> 00:03:05,968 I didn't wake you, did I? 66 00:03:06,098 --> 00:03:07,752 What's going on? 67 00:03:07,883 --> 00:03:09,145 No, no, no. Wait. What are... 68 00:03:09,276 --> 00:03:11,016 what are you doing? This is not... 69 00:03:11,147 --> 00:03:13,628 What is the biggest problem we have with powering the signal? 70 00:03:13,758 --> 00:03:16,457 Huh? Can't plug anything in, right? 71 00:03:16,587 --> 00:03:18,198 The outlets are fucked! The... Sorry. 72 00:03:18,328 --> 00:03:21,766 These wires aren't even wires, so by all rights, 73 00:03:21,897 --> 00:03:23,464 this lamp shouldn't even turn on. 74 00:03:24,943 --> 00:03:26,684 But it does, right? 75 00:03:26,815 --> 00:03:28,599 Which means that, 76 00:03:28,730 --> 00:03:30,688 no matter what's going on with the outlets or the wires, 77 00:03:30,819 --> 00:03:32,821 what comes out here 78 00:03:32,951 --> 00:03:35,389 is the electricity that lights the bulb. 79 00:03:35,519 --> 00:03:36,651 You follow me so far? 80 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 - Yes. - Okay. All right. 81 00:03:41,133 --> 00:03:44,659 Now, this, this came here in the back of someone's car, 82 00:03:44,789 --> 00:03:46,791 which means that, by all accounts, 83 00:03:46,922 --> 00:03:49,011 this item is completely useless 84 00:03:49,141 --> 00:03:50,404 here in our lovely little hamlet. 85 00:03:50,534 --> 00:03:52,188 Go ahead. 86 00:03:52,319 --> 00:03:54,451 But if we take the ends of the wire, 87 00:03:54,582 --> 00:03:56,975 all right, and affix it to the socket - 88 00:03:57,106 --> 00:04:01,066 the very place to which actual, 89 00:04:01,197 --> 00:04:06,115 bona fide electricity is somehow being delivered - 90 00:04:06,246 --> 00:04:08,813 and we screw our little light bulb here back in, 91 00:04:08,944 --> 00:04:10,728 and then... 92 00:04:16,168 --> 00:04:17,039 Madam. 93 00:04:21,870 --> 00:04:22,871 Whoa! 94 00:04:23,001 --> 00:04:24,699 Huh? You see? 95 00:04:24,829 --> 00:04:27,571 With enough lamps and enough wire... 96 00:04:27,702 --> 00:04:28,877 We could turn Colony House into a giant battery. 97 00:04:29,007 --> 00:04:30,661 Yes! 98 00:04:30,792 --> 00:04:34,578 Gold star for Tea Cup! 99 00:04:34,709 --> 00:04:36,667 I'm sure you would have figured it out eventually. 100 00:04:36,798 --> 00:04:39,279 Hoo! 101 00:04:39,409 --> 00:04:42,978 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 102 00:04:52,422 --> 00:04:55,469 Do you think they know where they are? 103 00:04:55,599 --> 00:04:56,687 What? 104 00:04:56,818 --> 00:04:57,949 The bugs, 105 00:04:58,080 --> 00:05:03,955 the cows, birds. 106 00:05:04,086 --> 00:05:06,262 Do you think they know 107 00:05:06,393 --> 00:05:08,220 the horrible things they're surrounded by? 108 00:05:08,351 --> 00:05:10,440 That they aren't where they should be or... 109 00:05:13,182 --> 00:05:15,924 Does Mr. Worm just think... 110 00:05:16,054 --> 00:05:20,015 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 111 00:05:20,145 --> 00:05:22,887 You know, if you cut a worm in half, 112 00:05:23,018 --> 00:05:25,325 it grows back into two worms? 113 00:05:26,804 --> 00:05:29,590 What's your point? 114 00:05:29,720 --> 00:05:32,723 My point is worms are fucking creepy. 115 00:05:32,854 --> 00:05:36,510 I'm sure it feels right at home here. 116 00:05:36,640 --> 00:05:38,686 What do you think dragged the tent? 117 00:05:38,816 --> 00:05:40,644 I don't know. 118 00:05:44,169 --> 00:05:47,042 Where do you think we are? 119 00:05:47,172 --> 00:05:49,653 I think it's time we find out. 120 00:06:09,673 --> 00:06:11,588 What the fuck? 121 00:08:24,591 --> 00:08:26,244 Now, listen. 122 00:08:26,375 --> 00:08:29,160 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 123 00:08:29,291 --> 00:08:31,119 Just like the wire we're gonna run from the radio 124 00:08:31,249 --> 00:08:33,164 up to the roof of Colony House, 125 00:08:33,295 --> 00:08:36,080 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 126 00:08:36,211 --> 00:08:37,952 out to the radio itself. 127 00:08:38,082 --> 00:08:40,476 Tea Cup, tell them where we get it. 128 00:08:40,607 --> 00:08:44,132 Well, basically anything with a cord 129 00:08:44,262 --> 00:08:46,090 that came into town in the back of someone's car - 130 00:08:46,221 --> 00:08:49,529 appliances, electronics, 131 00:08:49,659 --> 00:08:52,836 even the wiring harnesses in the cars themselves. 132 00:08:52,967 --> 00:08:55,099 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 133 00:08:55,230 --> 00:08:56,971 Probably a gold mine. 134 00:08:57,101 --> 00:08:59,016 Well, there's plenty of stuff in storage here, 135 00:08:59,147 --> 00:09:00,844 so my kids and I, we're gonna start in there, 136 00:09:00,975 --> 00:09:03,934 and anyone who wants to join us is welcome to. 137 00:09:04,065 --> 00:09:06,067 And the rest of you, scour whatever you can. 138 00:09:06,197 --> 00:09:08,548 If we can get enough wire stripped and spliced, 139 00:09:08,678 --> 00:09:10,375 we can be sending out a transmission before nightfall. 140 00:09:12,073 --> 00:09:13,335 All right, you heard the man. 141 00:09:13,465 --> 00:09:15,076 Spread the word and let's get to work. 142 00:09:15,206 --> 00:09:17,295 Let's go, people. Chop, chop. 143 00:09:17,426 --> 00:09:18,688 Yep. 144 00:09:20,560 --> 00:09:23,388 All right, nice job, man. 145 00:09:23,519 --> 00:09:25,260 Sorry. Gotta go. 146 00:09:29,438 --> 00:09:31,005 Hey! Hey! 147 00:09:31,135 --> 00:09:32,615 His name is Jim! 148 00:09:32,746 --> 00:09:34,051 What? 149 00:09:34,182 --> 00:09:36,271 My father's name is Jim. 150 00:09:36,401 --> 00:09:39,448 Uh, yeah. No, I actually, uh... I knew that. 151 00:09:39,579 --> 00:09:41,232 You're such an asshole. 152 00:09:41,363 --> 00:09:42,973 I'm sorry. Am I...? 153 00:09:43,104 --> 00:09:44,975 What am I supposed to do here? 154 00:09:45,106 --> 00:09:46,455 Julie? 155 00:09:46,586 --> 00:09:48,892 It's fine. I'll be right there. 156 00:09:49,023 --> 00:09:50,720 Oh, okay, all right. 157 00:09:50,851 --> 00:09:52,766 This is like a... 158 00:09:52,896 --> 00:09:55,159 It's like a father-daughter thing. 159 00:09:57,597 --> 00:10:00,121 This is, uh... this is a really nice moment. 160 00:10:00,251 --> 00:10:01,339 You're standing up for your dad. 161 00:10:01,470 --> 00:10:03,298 Good for you. 162 00:10:03,428 --> 00:10:04,299 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 163 00:10:04,429 --> 00:10:06,301 Fine. 164 00:10:06,431 --> 00:10:08,085 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 165 00:10:08,216 --> 00:10:10,827 I like you. Good talk. 166 00:10:10,958 --> 00:10:12,916 I'll see you up there. 167 00:10:29,324 --> 00:10:31,369 You missed Jade's big speech. 168 00:10:31,500 --> 00:10:34,503 Yeah, probably for the best. 169 00:10:34,634 --> 00:10:36,548 I thought you'd be up at the house by now. 170 00:10:36,679 --> 00:10:38,899 No, I'm gonna help Kristi gather 171 00:10:39,029 --> 00:10:42,424 whatever wire she can from the ambulance. 172 00:10:42,554 --> 00:10:45,775 All those different places, 173 00:10:45,906 --> 00:10:47,516 different roads, 174 00:10:47,647 --> 00:10:50,127 yet everybody ended up here. 175 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 You really think sending out 176 00:10:54,784 --> 00:10:56,307 some radio signal's gonna make a difference? 177 00:10:57,526 --> 00:10:59,310 I hope so. 178 00:10:59,441 --> 00:11:01,486 Radio waves travel in ways that we can't, 179 00:11:01,617 --> 00:11:03,837 so who knows, right? 180 00:11:05,142 --> 00:11:07,492 Yeah. 181 00:11:07,623 --> 00:11:09,930 Well, best get at it, I guess. 182 00:11:12,541 --> 00:11:13,934 Thank you. 183 00:11:42,440 --> 00:11:45,705 So, how does Troy feel about giving up the goods? 184 00:11:45,835 --> 00:11:48,359 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 185 00:11:48,490 --> 00:11:49,709 but we had a little chat. 186 00:11:52,624 --> 00:11:55,105 What's with the lamp? 187 00:11:55,236 --> 00:11:57,412 Uh, I had this in the trunk of my car 188 00:11:57,542 --> 00:11:59,719 when we drove in. 189 00:11:59,849 --> 00:12:02,417 It, uh... it was my desk lamp back in college. 190 00:12:02,547 --> 00:12:05,376 Cute. 191 00:12:05,507 --> 00:12:08,728 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 192 00:12:08,858 --> 00:12:10,860 it was nice to have something from home 193 00:12:10,991 --> 00:12:12,601 that was close by, you know? 194 00:12:12,732 --> 00:12:15,212 The globe actually opens up. 195 00:12:15,343 --> 00:12:17,649 My roommate in college was a bit of a klepto, 196 00:12:17,780 --> 00:12:20,348 so it was kinda like my secret hiding spot. 197 00:12:20,478 --> 00:12:21,349 Really? 198 00:12:21,479 --> 00:12:22,524 Yeah. 199 00:12:22,654 --> 00:12:24,395 What do you keep in there now? 200 00:12:24,526 --> 00:12:26,267 Funny you should ask. 201 00:12:28,748 --> 00:12:31,402 Back, uh... back in school, 202 00:12:31,533 --> 00:12:34,579 I used to sit at my desk sometimes, 203 00:12:34,710 --> 00:12:37,626 staring at all the different countries, 204 00:12:37,757 --> 00:12:40,237 thinking about all the places I'd travel to someday. 205 00:12:40,368 --> 00:12:42,239 When I got here, 206 00:12:42,370 --> 00:12:45,155 I actually started writing some of those places down. 207 00:12:45,286 --> 00:12:47,592 Everywhere I'd go, 208 00:12:47,723 --> 00:12:48,985 everything I'd see... 209 00:12:52,684 --> 00:12:54,425 ...if we ever got to go home. 210 00:12:56,732 --> 00:12:59,082 Let's see it. 211 00:13:00,257 --> 00:13:01,998 Hand it over. 212 00:13:04,566 --> 00:13:07,961 Oh, man. I remember these. 213 00:13:08,091 --> 00:13:11,616 The infamous drug store receipt. 214 00:13:11,747 --> 00:13:13,140 This is quite a list. 215 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 I had a lot of time. 216 00:13:16,621 --> 00:13:18,580 Costa Rica, Hawaii... 217 00:13:18,710 --> 00:13:21,409 Iceland - nice. 218 00:13:21,539 --> 00:13:24,238 Well, have you... have you been? 219 00:13:24,368 --> 00:13:26,501 I hardly got past Grand Rapids. 220 00:13:26,631 --> 00:13:29,809 Always wanted to, though. 221 00:13:31,680 --> 00:13:33,464 Well, maybe... 222 00:13:33,595 --> 00:13:37,294 if this radio thing works, maybe... 223 00:13:37,425 --> 00:13:39,253 maybe we could go... 224 00:13:39,383 --> 00:13:41,168 together. 225 00:13:41,298 --> 00:13:43,648 Uh... 226 00:13:43,779 --> 00:13:46,521 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's... 227 00:13:46,651 --> 00:13:48,392 there's a lot of choices on that list, you know? 228 00:13:48,523 --> 00:13:49,350 Yeah. 229 00:13:51,700 --> 00:13:53,833 Look, Kenny... 230 00:13:56,618 --> 00:13:58,054 I like you... 231 00:14:00,752 --> 00:14:02,450 a lot. 232 00:14:06,280 --> 00:14:07,498 But... 233 00:14:10,762 --> 00:14:12,634 I'm engaged. 234 00:14:18,335 --> 00:14:19,380 You know that. 235 00:14:19,510 --> 00:14:21,512 No. Right. I-I do. 236 00:14:21,643 --> 00:14:24,733 Uh, no, I get it. 237 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 I shouldn't... I'm so sorry. 238 00:14:26,996 --> 00:14:28,650 I shouldn't have, uh... 239 00:14:28,780 --> 00:14:30,739 I-I'm gonna... 240 00:14:30,870 --> 00:14:33,698 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 241 00:14:33,829 --> 00:14:36,701 because they're probably itching to get started. 242 00:14:36,832 --> 00:14:38,486 Um, I'll see you up there. 243 00:14:38,616 --> 00:14:40,314 I'm sorry. 244 00:14:40,444 --> 00:14:42,446 Okay. 245 00:14:42,577 --> 00:14:44,318 Okay. 246 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 Ah, bit of a wreck, 247 00:14:59,855 --> 00:15:01,552 but you should be able to find something in there 248 00:15:01,683 --> 00:15:02,553 that'll do the trick. 249 00:15:02,684 --> 00:15:04,512 - Thank you. - Yeah. 250 00:15:04,642 --> 00:15:06,253 Gimme a holler if you need anything. 251 00:15:06,383 --> 00:15:08,603 Okay. 252 00:15:08,733 --> 00:15:11,475 Hey, how come you're not up there at the Colony House 253 00:15:11,606 --> 00:15:12,737 with everyone else? 254 00:15:12,868 --> 00:15:15,610 You mean why aren't I working on the magic tower 255 00:15:15,740 --> 00:15:16,698 that's gonna bring everybody home? 256 00:15:16,828 --> 00:15:19,135 Yeah. 257 00:15:19,266 --> 00:15:20,702 You don't think it's gonna work? 258 00:15:20,832 --> 00:15:22,791 Ah. 259 00:15:22,922 --> 00:15:24,880 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 260 00:15:25,011 --> 00:15:27,187 about how they're gonna get out of here. 261 00:15:27,317 --> 00:15:29,667 You wanna know what they all had in common? 262 00:15:29,798 --> 00:15:32,409 They always end up at the bar. 263 00:15:33,889 --> 00:15:35,630 - Happy hunting. - Yeah. 264 00:16:00,916 --> 00:16:02,570 She said she had some stuff in the basement... 265 00:16:06,443 --> 00:16:07,357 Hi. 266 00:16:07,488 --> 00:16:09,403 Hey. 267 00:16:09,533 --> 00:16:10,578 Can I talk to you for a second? 268 00:16:10,708 --> 00:16:13,798 Yeah, of course. 269 00:16:13,929 --> 00:16:16,366 Uh, not here. I need you to come with me. 270 00:16:17,889 --> 00:16:20,805 We have a lot to do here. 271 00:16:20,936 --> 00:16:22,677 Yeah. I know. I know, but it's... it's important. 272 00:16:22,807 --> 00:16:26,681 Um, yeah. Let me just, um... 273 00:16:26,811 --> 00:16:28,813 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 274 00:16:28,944 --> 00:16:30,598 Come on. 275 00:16:37,648 --> 00:16:40,303 - Ellis, where are we going? - Just a little further. 276 00:16:44,786 --> 00:16:45,700 All right, and we're here. 277 00:16:47,484 --> 00:16:50,574 We're where? 278 00:16:50,705 --> 00:16:51,793 Well, this is where I was standing 279 00:16:51,923 --> 00:16:55,014 the very first moment that I saw you. 280 00:16:55,144 --> 00:16:57,625 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 281 00:16:57,755 --> 00:17:00,845 going around and around for hours. 282 00:17:00,976 --> 00:17:02,978 You hadn't even had your tires blown out yet, 283 00:17:03,109 --> 00:17:05,633 but you pulled over right over there. 284 00:17:05,763 --> 00:17:08,636 You stepped outta your car and looked around. 285 00:17:08,766 --> 00:17:11,552 I remember. 286 00:17:11,682 --> 00:17:13,597 I asked Corey for directions. 287 00:17:13,728 --> 00:17:15,686 Yeah. 288 00:17:17,862 --> 00:17:19,647 What are we doing? 289 00:17:19,777 --> 00:17:21,779 Well... 290 00:17:21,910 --> 00:17:26,567 I've been thinking a lot... 291 00:17:26,697 --> 00:17:27,872 about what you said, 292 00:17:28,003 --> 00:17:30,875 about going home, 293 00:17:31,006 --> 00:17:33,835 about who we'd be, 294 00:17:33,965 --> 00:17:36,968 and, you know, I realized something - 295 00:17:37,099 --> 00:17:39,710 I don't even remember anymore who I was 296 00:17:39,841 --> 00:17:41,625 before you stepped out of that car. 297 00:17:44,237 --> 00:17:47,718 And I don't want to find out who I am without you. 298 00:17:49,546 --> 00:17:50,591 Ellis. 299 00:17:58,947 --> 00:18:01,080 You are the love of my life. 300 00:18:03,908 --> 00:18:06,650 And we could be anywhere. 301 00:18:06,781 --> 00:18:08,043 I mean, we could be here, we could be there, 302 00:18:08,174 --> 00:18:10,089 we could be anywhere in the world, 303 00:18:10,219 --> 00:18:12,743 but it would not matter because you are my home. 304 00:18:15,006 --> 00:18:16,747 And I would really like to be yours. 305 00:18:26,844 --> 00:18:29,108 I love you. 306 00:18:34,025 --> 00:18:36,115 Okay, wait. Is there a "but" coming? 307 00:18:37,899 --> 00:18:39,683 There's no "but." 308 00:18:39,814 --> 00:18:41,555 Okay, um... 309 00:18:44,340 --> 00:18:46,864 Here. 310 00:18:46,995 --> 00:18:50,955 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 311 00:18:51,086 --> 00:18:53,915 but I got you this really stylish piece of wire. 312 00:18:55,917 --> 00:18:57,745 Is that from my pile? 313 00:18:57,875 --> 00:18:58,920 Yes. 314 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 Hey. What... what's wrong? 315 00:19:12,020 --> 00:19:15,154 Your dad's gonna be really happy. 316 00:19:25,903 --> 00:19:27,731 Where are we going? 317 00:19:27,862 --> 00:19:29,951 Well, the light came from this direction. 318 00:19:30,081 --> 00:19:33,650 So, we're just marching towards it? 319 00:19:33,781 --> 00:19:36,958 Yeah, that's it. 320 00:19:37,088 --> 00:19:38,829 Do you think that's a good idea? 321 00:19:38,960 --> 00:19:40,962 You got a better one? 322 00:19:41,092 --> 00:19:42,703 Did you even hear what I said last night? 323 00:19:42,833 --> 00:19:43,791 Yeah, I heard you. 324 00:19:43,921 --> 00:19:45,532 Will you just stop, please? 325 00:19:45,662 --> 00:19:47,186 Look. 326 00:19:47,316 --> 00:19:49,623 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 327 00:19:49,753 --> 00:19:52,539 by God knows what. 328 00:19:52,669 --> 00:19:55,106 I-I don't even know which direction is back to town. 329 00:19:55,237 --> 00:19:56,804 All I do know is that someone shined a light 330 00:19:56,934 --> 00:19:58,719 from that direction. 331 00:19:58,849 --> 00:20:00,111 And that wasn't a flashlight. 332 00:20:00,242 --> 00:20:02,897 That was a floodlight, maybe a searchlight, 333 00:20:03,027 --> 00:20:05,029 which means that maybe there's someone or something 334 00:20:05,160 --> 00:20:06,857 out this way that can help us. 335 00:20:06,988 --> 00:20:08,729 So we're going that way. 336 00:20:09,947 --> 00:20:12,254 And what if whoever it is doesn't want to help? 337 00:20:12,385 --> 00:20:14,213 Then we got a different kind of problem on our hands. 338 00:20:17,041 --> 00:20:19,696 The voice I heard last night, it was different. 339 00:20:19,827 --> 00:20:20,871 It wasn't like the others. 340 00:20:21,002 --> 00:20:23,918 Yeah, you said. 341 00:20:24,048 --> 00:20:25,006 Who is Mr. Fish and Loaves? 342 00:20:28,139 --> 00:20:30,054 It's me. 343 00:20:30,185 --> 00:20:32,013 Mr. Fish and Loaves - 344 00:20:32,143 --> 00:20:35,190 it's a nickname I had back in the service. 345 00:20:35,321 --> 00:20:37,671 Only two people who would've known that name is Ellis... 346 00:20:37,801 --> 00:20:38,802 And your wife. 347 00:20:40,848 --> 00:20:42,632 Yeah. 348 00:20:43,981 --> 00:20:45,374 Do you think she...? 349 00:20:45,505 --> 00:20:46,810 What? 350 00:20:46,941 --> 00:20:49,770 What are you asking me? 351 00:20:49,900 --> 00:20:52,947 Did my dead wife send you a message? 352 00:20:53,077 --> 00:20:54,905 Is that what you wanna know? 353 00:20:55,036 --> 00:20:56,820 You brought me out here because you thought I could help. 354 00:20:56,951 --> 00:20:58,953 Okay? Look where we are! 355 00:20:59,083 --> 00:21:01,956 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 356 00:21:02,086 --> 00:21:04,088 It told us what would happen if we stayed out here. 357 00:21:04,219 --> 00:21:06,003 Well, unless it told you which direction to... 358 00:21:06,134 --> 00:21:07,396 Help! 359 00:21:07,527 --> 00:21:10,094 Boyd, what's wrong? 360 00:21:10,225 --> 00:21:12,009 Someone please, help me! 361 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 Boyd? 362 00:21:15,883 --> 00:21:16,753 Hello? 363 00:21:18,973 --> 00:21:20,844 Where are you? Keep talking! 364 00:21:20,975 --> 00:21:23,107 Boyd, who are you talking to? 365 00:21:23,238 --> 00:21:24,892 I'm over here. Help! 366 00:21:25,022 --> 00:21:25,893 Where? I can't... 367 00:21:31,333 --> 00:21:33,422 Boyd, stop! What are you doing? 368 00:21:33,553 --> 00:21:34,771 Shh! 369 00:21:41,909 --> 00:21:42,823 Abby? 370 00:21:47,915 --> 00:21:48,959 Abby? Babe? 371 00:21:51,048 --> 00:21:52,746 No, no! No! 372 00:21:52,876 --> 00:21:54,748 No! No! 373 00:21:57,838 --> 00:22:00,449 Ahh! Ayy! 374 00:22:06,890 --> 00:22:08,979 Ahh! 375 00:22:09,110 --> 00:22:11,939 Ugh! God! 376 00:22:13,897 --> 00:22:14,942 Wait! Oh! 377 00:22:18,119 --> 00:22:19,947 What the...? Ow! 378 00:22:20,077 --> 00:22:21,514 Ahh! Get it... 379 00:22:21,644 --> 00:22:22,950 I got it! I got it! 380 00:22:23,080 --> 00:22:24,821 Ahh... 381 00:22:34,048 --> 00:22:35,136 What did you see? 382 00:22:38,008 --> 00:22:40,924 Nothing. Nothing. 383 00:22:55,069 --> 00:22:55,983 Hey, guys. 384 00:22:59,116 --> 00:23:01,075 How are you gonna get it up there? 385 00:23:01,205 --> 00:23:02,119 Well, we're gonna hoist it. 386 00:23:06,559 --> 00:23:09,213 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 387 00:23:09,344 --> 00:23:11,041 they'll be tall enough 388 00:23:11,172 --> 00:23:13,174 to broadcast a signal out over the treetops. 389 00:23:13,304 --> 00:23:14,175 Cool. 390 00:23:24,315 --> 00:23:26,622 You okay? 391 00:23:26,753 --> 00:23:28,842 Yeah, I'm good. 392 00:23:30,104 --> 00:23:32,019 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 393 00:23:35,370 --> 00:23:37,807 I'm here if you need me. 394 00:23:39,243 --> 00:23:40,984 Okay. 395 00:23:41,115 --> 00:23:43,160 I wish Victor was here. 396 00:23:43,291 --> 00:23:46,207 I bet he'd really like this. 397 00:23:46,337 --> 00:23:48,557 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 398 00:23:48,688 --> 00:23:50,603 Oh, I know. 399 00:23:50,733 --> 00:23:53,214 He's got to do his part right now. 400 00:23:53,344 --> 00:23:56,826 - His part? - Of the quest. 401 00:23:56,957 --> 00:23:59,916 He's probably doing something pretty important right now. 402 00:24:00,047 --> 00:24:02,005 That's his part. 403 00:24:02,136 --> 00:24:04,443 Doing this is our part. 404 00:24:06,053 --> 00:24:07,663 That's right. 405 00:24:07,794 --> 00:24:09,360 Boyd, slow down. 406 00:24:09,491 --> 00:24:12,102 I'm fine. Just keep moving. 407 00:24:12,233 --> 00:24:13,887 We should look at those spider bites. 408 00:24:14,017 --> 00:24:15,410 I said I'm fine. 409 00:24:15,541 --> 00:24:18,108 No, you're not. What happened back there? 410 00:24:18,239 --> 00:24:19,458 Don't worry about it. 411 00:24:21,503 --> 00:24:23,374 You heard something, didn't you? 412 00:24:23,505 --> 00:24:25,855 I need you to talk to me, please! 413 00:24:26,987 --> 00:24:29,119 What? 414 00:24:29,250 --> 00:24:30,817 What do you wanna talk about? 415 00:24:30,947 --> 00:24:34,821 You wanna talk about providence? 416 00:24:34,951 --> 00:24:37,954 'Cause there's no way out. Is there? 417 00:24:41,262 --> 00:24:43,656 This fucking place! 418 00:24:43,786 --> 00:24:46,354 This place... 419 00:24:46,485 --> 00:24:49,009 fucking makes you think that you're doing the right thing. 420 00:24:49,139 --> 00:24:51,533 It gives you hope, then it... 421 00:24:51,664 --> 00:24:55,232 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 422 00:24:55,363 --> 00:24:58,192 You want to feed on my pain? You want my pain? 423 00:24:58,322 --> 00:25:00,977 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 424 00:25:01,108 --> 00:25:02,718 Come on! Get it! 425 00:25:02,849 --> 00:25:04,981 I... I'm waiting! 426 00:25:05,112 --> 00:25:06,983 Guys! 427 00:25:07,114 --> 00:25:07,984 Boyd... 428 00:25:09,464 --> 00:25:12,119 Ah! 429 00:25:12,249 --> 00:25:14,164 Shit. 430 00:25:14,295 --> 00:25:15,992 What's wrong? 431 00:25:16,123 --> 00:25:18,299 Ah! I don't know! 432 00:25:18,429 --> 00:25:20,431 My head's... 433 00:25:20,562 --> 00:25:22,651 I mean, I don't feel right, not... 434 00:25:22,782 --> 00:25:24,914 Goddamn spider bites! 435 00:25:25,045 --> 00:25:27,047 Fucking... 436 00:25:29,353 --> 00:25:30,964 Hey, we have to keep moving. 437 00:25:31,094 --> 00:25:34,271 Jeez, where? Huh? 438 00:25:34,402 --> 00:25:37,144 - I don't know. - Where? Tell me. 439 00:25:37,274 --> 00:25:39,450 Towards the light. Remember? 440 00:25:39,581 --> 00:25:41,191 We have to get towards the light. 441 00:25:41,322 --> 00:25:43,106 Hey, fuck the lights! 442 00:25:43,237 --> 00:25:45,108 There's no way outta here. 443 00:25:45,239 --> 00:25:47,110 The voice you heard in your head is right - 444 00:25:47,241 --> 00:25:48,590 we're gonna die out here. 445 00:25:49,852 --> 00:25:51,680 Then, you're never gonna see your son again. 446 00:25:53,334 --> 00:25:54,944 Is that what you want? 447 00:25:59,035 --> 00:25:59,949 Okay. 448 00:26:01,864 --> 00:26:04,040 Okay. 449 00:26:04,171 --> 00:26:05,868 Come on. What? 450 00:26:11,178 --> 00:26:12,962 Let me help you. 451 00:26:21,492 --> 00:26:22,929 Yeah. 452 00:26:23,059 --> 00:26:24,234 Come on. 453 00:26:25,496 --> 00:26:28,108 Hold up. 454 00:26:30,197 --> 00:26:32,025 A storm is coming. 455 00:26:33,287 --> 00:26:36,333 Then we better move quick. 456 00:26:36,464 --> 00:26:38,379 All right, we're good. Bring it up. 457 00:26:59,922 --> 00:27:01,010 Where are you headed? 458 00:27:02,490 --> 00:27:05,014 - What? - Where are you going? 459 00:27:05,145 --> 00:27:08,888 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 460 00:27:09,018 --> 00:27:11,064 No, they already brought the last batch up. 461 00:27:14,023 --> 00:27:15,068 Right. 462 00:27:15,198 --> 00:27:16,983 Um, fine. 463 00:27:17,113 --> 00:27:18,288 I'm going to get my rolling papers. 464 00:27:18,419 --> 00:27:20,203 Sorry, rolling paper! 465 00:27:20,334 --> 00:27:22,466 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 466 00:27:22,597 --> 00:27:25,252 Is that all right with you? 467 00:27:25,382 --> 00:27:29,212 I know how offensive you find my proclivities! 468 00:27:30,300 --> 00:27:32,128 Whatever. 469 00:27:49,755 --> 00:27:52,627 Oh, I didn't realize you'd be here. 470 00:27:52,758 --> 00:27:56,239 I, uh... I left something in my bedroom. 471 00:28:08,512 --> 00:28:12,255 So, uh... 472 00:28:12,386 --> 00:28:15,302 we might be going home. 473 00:28:15,432 --> 00:28:17,043 Home? 474 00:28:19,175 --> 00:28:21,438 That's pretty exciting, right? 475 00:28:24,790 --> 00:28:26,226 It's just you don't seem very excited. 476 00:28:31,405 --> 00:28:33,450 You know, 477 00:28:33,581 --> 00:28:36,410 I grew up in France with my grandma. 478 00:28:41,241 --> 00:28:43,025 She died when I was 12. 479 00:28:43,156 --> 00:28:46,420 I had to come back to the States, live with my uncle. 480 00:28:51,512 --> 00:28:53,253 I had to, uh... I had to ride on the plane by myself 481 00:28:53,383 --> 00:28:55,124 because there was, um... 482 00:28:55,255 --> 00:28:58,867 there was no one to... you know. 483 00:29:01,565 --> 00:29:03,263 And I didn't want to go. 484 00:29:03,393 --> 00:29:05,395 I mean, I didn't want to leave France 485 00:29:05,526 --> 00:29:07,136 because... 486 00:29:09,138 --> 00:29:11,010 she... 487 00:29:13,360 --> 00:29:16,058 She didn't have any other family who lived there. 488 00:29:20,497 --> 00:29:22,238 I didn't want to leave her alone. 489 00:29:27,026 --> 00:29:28,897 I mean, she was dead, but... 490 00:29:34,860 --> 00:29:36,775 I was crying at the airport, and... 491 00:29:39,647 --> 00:29:41,170 this nice lady bought me a soda. 492 00:29:41,301 --> 00:29:43,042 I told her what was wrong. 493 00:29:45,566 --> 00:29:47,046 And she, um... 494 00:29:49,091 --> 00:29:51,485 She said to me... 495 00:29:54,401 --> 00:29:57,534 She said to me, 496 00:29:57,665 --> 00:30:02,104 they come with you when you go. 497 00:30:14,725 --> 00:30:17,206 So I guess... 498 00:30:17,337 --> 00:30:19,078 I guess what I'm just trying to say is... 499 00:30:23,125 --> 00:30:25,084 don't be sad... 500 00:30:28,304 --> 00:30:30,480 and don't feel guilty. 501 00:30:34,745 --> 00:30:38,314 He'll come with you when you go. 502 00:30:57,551 --> 00:31:00,467 You pray with me? 503 00:31:00,597 --> 00:31:02,208 Okay. 504 00:31:19,007 --> 00:31:23,316 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 505 00:31:23,446 --> 00:31:25,796 and that's what determines the frequency. 506 00:31:25,927 --> 00:31:29,496 Now, if I move it along the coil, 507 00:31:29,626 --> 00:31:32,455 that's kinda like changing the channel. 508 00:31:32,586 --> 00:31:34,153 And that would connect to this? 509 00:31:34,283 --> 00:31:35,632 Yeah. 510 00:31:35,763 --> 00:31:37,156 Cool. 511 00:31:37,286 --> 00:31:39,114 Jim? 512 00:31:39,245 --> 00:31:40,811 They're ready for the top up there. 513 00:31:40,942 --> 00:31:43,510 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 514 00:31:43,640 --> 00:31:46,382 Hey people, we got snacks! 515 00:31:46,513 --> 00:31:48,515 How we doing? 516 00:31:48,645 --> 00:31:49,777 How are you doing? 517 00:31:49,908 --> 00:31:51,387 Uh, I'm fine. I got waylaid. 518 00:31:51,518 --> 00:31:53,215 Are you happy? 519 00:31:53,346 --> 00:31:54,695 Just get up on the roof. We're about to start. 520 00:31:55,870 --> 00:31:57,176 Oh, wait a second. 521 00:32:05,010 --> 00:32:07,403 All right, ding-dongs, it's almost go time. 522 00:32:07,534 --> 00:32:09,405 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 523 00:32:09,536 --> 00:32:11,364 No one is going in the box. 524 00:32:11,494 --> 00:32:13,496 Whatever. Hey, pass these out, would you? 525 00:32:13,627 --> 00:32:15,368 Okay. 526 00:32:15,498 --> 00:32:17,239 Anybody wants it, help yourselves. 527 00:32:18,371 --> 00:32:19,546 Woo! Ha-ha! 528 00:32:19,676 --> 00:32:20,721 Hey! 529 00:32:20,851 --> 00:32:21,765 Cucumbers are ready! 530 00:32:21,896 --> 00:32:24,681 Stop! You! Stop. 531 00:32:24,812 --> 00:32:27,032 Jesus Christ. 532 00:32:32,211 --> 00:32:33,168 Hey. 533 00:32:35,170 --> 00:32:36,258 Hi. 534 00:32:38,913 --> 00:32:41,394 Pretty exciting stuff out there. 535 00:32:41,524 --> 00:32:43,091 Yeah. 536 00:32:46,616 --> 00:32:48,183 You, uh... 537 00:32:48,314 --> 00:32:50,011 You left your lamp thing. 538 00:32:51,186 --> 00:32:52,144 Oh. 539 00:32:52,274 --> 00:32:54,407 Forgot it. 540 00:32:54,537 --> 00:32:56,757 Thanks. 541 00:32:56,887 --> 00:32:59,281 I'm, um... 542 00:32:59,412 --> 00:33:02,458 I'm sorry if I made things weird. I... 543 00:33:02,589 --> 00:33:03,982 No. Just, hold on. 544 00:33:04,112 --> 00:33:07,724 I actually came here to talk you about something. 545 00:33:09,248 --> 00:33:11,119 Okay. 546 00:33:12,468 --> 00:33:14,166 I don't know what to do. 547 00:33:16,516 --> 00:33:21,303 And, uh, that really freaks me out 548 00:33:21,434 --> 00:33:24,611 'cause, uh, part of me really wants to go back 549 00:33:24,741 --> 00:33:26,700 to Michigan one day 550 00:33:26,830 --> 00:33:29,398 and find out the woman I fell in love with waited for me, 551 00:33:29,529 --> 00:33:32,836 that she's still there, that... 552 00:33:32,967 --> 00:33:35,317 that she didn't move on, 553 00:33:35,448 --> 00:33:39,191 and that we can pick up where we left off 554 00:33:39,321 --> 00:33:43,325 and get married and... 555 00:33:43,456 --> 00:33:45,153 start our life together. 556 00:33:50,028 --> 00:33:52,987 What does the other part want? 557 00:33:53,118 --> 00:33:54,858 To go to Iceland with the most amazing guy 558 00:33:54,989 --> 00:33:59,037 I met in the most fucked-up place imaginable. 559 00:34:07,741 --> 00:34:10,396 Oh, those two sound like pretty good options. 560 00:34:10,526 --> 00:34:12,050 Yeah. 561 00:34:13,790 --> 00:34:15,836 What are you gonna do? 562 00:34:24,758 --> 00:34:26,673 I don't know. 563 00:34:32,113 --> 00:34:34,333 All right, guys, you ready up there? 564 00:34:34,463 --> 00:34:37,684 Yep. Uh, just hold on a second! 565 00:34:37,814 --> 00:34:39,077 I wanna see this. Wait! 566 00:34:47,694 --> 00:34:48,912 - Hey! - Hey. 567 00:34:49,043 --> 00:34:50,871 You guys set? 568 00:34:51,001 --> 00:34:52,481 All right, we're good! 569 00:34:55,093 --> 00:34:57,617 All right, you ready? 570 00:34:57,747 --> 00:34:59,401 - Let 'er rip. - Lift off! 571 00:34:59,532 --> 00:35:00,837 Lift off. 572 00:35:00,968 --> 00:35:02,448 All right. Liftoff, guys. Come on. 573 00:35:02,578 --> 00:35:05,103 Here you go. Ready? 574 00:35:06,539 --> 00:35:08,628 Come on! Come on. 575 00:35:08,758 --> 00:35:10,282 That's it, nice and easy. 576 00:35:10,412 --> 00:35:11,935 That's it, that's it! 577 00:35:12,066 --> 00:35:14,286 There we go. 578 00:35:20,074 --> 00:35:22,511 Nice and easy. Slowly. 579 00:35:25,079 --> 00:35:26,515 We're secure! 580 00:35:31,999 --> 00:35:34,393 Come here. All right. Good job. 581 00:35:34,523 --> 00:35:35,655 All right, now it's time to see 582 00:35:35,785 --> 00:35:36,960 if this thing will actually work. 583 00:35:37,091 --> 00:35:38,701 It's gonna work. It's gonna work. 584 00:35:38,832 --> 00:35:41,269 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 585 00:35:42,923 --> 00:35:43,924 All right. 586 00:35:46,970 --> 00:35:48,276 Okay! 587 00:35:48,407 --> 00:35:50,583 On three. 588 00:35:50,713 --> 00:35:52,802 One, two... 589 00:35:52,933 --> 00:35:53,977 - Come on! - ...three! 590 00:35:54,108 --> 00:35:57,546 Come on. Let's go. 591 00:35:57,677 --> 00:35:59,157 Oh, my God. Don't touch it. 592 00:36:05,772 --> 00:36:07,382 It's working. 593 00:36:07,513 --> 00:36:11,691 We got power! We got a signal! 594 00:36:11,821 --> 00:36:14,476 Yes! Ah! Come on! 595 00:36:14,607 --> 00:36:16,348 Yes! 596 00:36:19,481 --> 00:36:21,309 Come here, baby! 597 00:36:21,440 --> 00:36:22,571 Yes! 598 00:36:22,702 --> 00:36:24,573 Hey, listen! 599 00:36:24,704 --> 00:36:27,620 If you guys are all done stroking each other down there, 600 00:36:27,750 --> 00:36:29,665 you might wanna start transmitting sometime today! 601 00:36:31,537 --> 00:36:33,887 Hey, I am so proud of you. 602 00:36:36,150 --> 00:36:37,630 But I have to go now. 603 00:36:37,760 --> 00:36:38,979 What? 604 00:36:39,109 --> 00:36:40,328 Plan B! 605 00:36:42,896 --> 00:36:44,027 I love you. 606 00:36:44,158 --> 00:36:45,855 I love you, too. 607 00:36:49,598 --> 00:36:51,513 All right, come here. You wanna do it? 608 00:36:51,644 --> 00:36:54,299 No. You do it. You do it. You do it. 609 00:36:56,126 --> 00:36:58,128 Hey! 610 00:36:58,259 --> 00:37:00,392 You see those clouds out there? 611 00:37:07,529 --> 00:37:09,792 Motherfucker. 612 00:37:09,923 --> 00:37:12,447 We should find shelter. 613 00:37:12,578 --> 00:37:15,755 Once we get up the hill, we... 614 00:37:15,885 --> 00:37:19,062 Okay, I just... 615 00:37:19,193 --> 00:37:21,500 You go ahead. 616 00:37:21,630 --> 00:37:23,545 I-I just need to sit a minute. 617 00:37:24,764 --> 00:37:26,983 No sitting. 618 00:37:27,114 --> 00:37:28,594 We keep moving. 619 00:37:28,724 --> 00:37:30,117 Come on. We're almost over the hill. 620 00:37:30,248 --> 00:37:32,424 I can't... 621 00:37:33,555 --> 00:37:35,644 You hear that? 622 00:37:35,775 --> 00:37:37,472 We're going in the right direction. 623 00:37:37,603 --> 00:37:39,344 We just... 624 00:37:42,172 --> 00:37:43,739 We just need to keep going. 625 00:37:44,871 --> 00:37:46,742 Almost there. 626 00:37:49,876 --> 00:37:51,921 Almost there. 627 00:38:29,219 --> 00:38:31,961 Right here, on this one. On top, on top. 628 00:38:32,092 --> 00:38:33,833 Remember? That's it. 629 00:38:36,096 --> 00:38:38,011 Mayday. Mayday. 630 00:38:38,141 --> 00:38:40,622 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 631 00:38:40,753 --> 00:38:42,407 We need help. Mayday. 632 00:38:47,934 --> 00:38:49,805 Right, next one. 633 00:38:52,721 --> 00:38:55,550 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 634 00:38:55,681 --> 00:38:58,553 This is an SOS call. We need help. 635 00:38:58,684 --> 00:39:01,513 Mayday. 636 00:39:05,168 --> 00:39:06,082 Next one. 637 00:39:09,825 --> 00:39:11,958 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 638 00:39:12,088 --> 00:39:13,481 This is an SOS call. 639 00:39:13,612 --> 00:39:15,004 Mayday. 640 00:39:15,135 --> 00:39:16,789 That storm's coming in pretty quick. 641 00:39:16,919 --> 00:39:18,660 You need to pack it in, start again tomorrow. 642 00:39:18,791 --> 00:39:20,706 Why don't we just give it a few more minutes? 643 00:39:20,836 --> 00:39:22,751 You have got about ten minutes 644 00:39:22,882 --> 00:39:25,580 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 645 00:39:25,711 --> 00:39:27,060 You need to get your boy inside. 646 00:39:29,062 --> 00:39:30,716 All right. Go in the house. 647 00:39:30,846 --> 00:39:32,326 - I wanna stay. - Listen to me. Go in the house. 648 00:39:32,457 --> 00:39:33,414 I'll be in in a few minutes, okay? 649 00:39:33,545 --> 00:39:37,549 Everything's fine. Hand it over. Go on. 650 00:39:37,679 --> 00:39:39,115 It's gonna be okay. 651 00:39:42,118 --> 00:39:43,555 Here, give me that. 652 00:39:43,685 --> 00:39:44,643 All right, what you gotta do... 653 00:39:44,773 --> 00:39:46,732 Yeah, I know. 654 00:39:46,862 --> 00:39:49,038 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 655 00:39:56,045 --> 00:39:58,178 Mayday. Mayday. 656 00:39:58,308 --> 00:40:00,615 Is anybody out there? Does anybody read me? 657 00:40:00,746 --> 00:40:02,661 This is an SOS call. Mayday. 658 00:40:04,227 --> 00:40:06,621 Oh, Jim, we need to stop! 659 00:40:06,752 --> 00:40:10,146 Fuck! Ugh. All right, um... 660 00:40:10,277 --> 00:40:12,584 Hello? 661 00:40:12,714 --> 00:40:14,542 Hello? Is there someone there? 662 00:40:16,762 --> 00:40:19,634 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 663 00:40:19,765 --> 00:40:21,593 Oh, my God, you have no idea, um... 664 00:40:21,723 --> 00:40:23,638 Oh, Jesus. 665 00:40:23,769 --> 00:40:25,074 Uh, listen, we don't have very much time. 666 00:40:25,205 --> 00:40:27,207 Where are you? 667 00:40:27,337 --> 00:40:29,557 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 668 00:40:32,691 --> 00:40:33,735 Sorry. What? 669 00:40:33,866 --> 00:40:36,042 Jim Matthews? 670 00:40:37,696 --> 00:40:40,263 Who is this? 671 00:40:40,394 --> 00:40:43,441 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 672 00:40:47,053 --> 00:40:49,098 Watch my kids. 673 00:40:49,229 --> 00:40:51,710 Watch my kids! 674 00:40:51,840 --> 00:40:53,233 - Where's he going? - I don't know. 675 00:40:53,363 --> 00:40:55,104 Move! Hey, what happened? 676 00:40:55,235 --> 00:40:55,931 Where's he going? 677 00:40:56,062 --> 00:40:57,585 He, um... 678 00:40:57,716 --> 00:40:59,152 Donna, what happened? 679 00:41:32,446 --> 00:41:34,143 What the fuck? 680 00:41:47,766 --> 00:41:49,594 You're here. 681 00:41:53,380 --> 00:41:55,164 He said that you would come. 682 00:41:56,252 --> 00:41:57,340 What? 683 00:41:57,471 --> 00:41:59,517 The Boy in White. 684 00:41:59,647 --> 00:42:02,258 He said that you would come, that I should wait. 685 00:42:07,133 --> 00:42:08,830 We have to go. 686 00:42:08,961 --> 00:42:10,963 It's not safe here. 687 00:42:12,355 --> 00:42:14,270 This is where they sleep. 688 00:42:14,401 --> 00:42:15,358 What? 689 00:42:16,316 --> 00:42:21,103 You see? They make drawings too. 690 00:42:25,151 --> 00:42:26,674 Oh, my God. 691 00:42:30,156 --> 00:42:31,679 We have to go. 692 00:42:31,810 --> 00:42:33,681 We have to go now! 693 00:42:33,812 --> 00:42:35,683 Now! 694 00:42:39,339 --> 00:42:40,688 Tabitha! 695 00:42:46,172 --> 00:42:47,695 Tabitha! 696 00:43:02,971 --> 00:43:04,669 Tabitha! 697 00:43:07,846 --> 00:43:09,499 Boyd? Boyd! 698 00:43:09,630 --> 00:43:12,633 - Go! - No, I'm not leaving you here. 699 00:43:14,417 --> 00:43:15,723 Ah! 700 00:43:15,854 --> 00:43:17,420 Hey. Hey, hey! 701 00:43:17,551 --> 00:43:18,900 Listen to me! 702 00:43:19,031 --> 00:43:22,251 If you don't go... 703 00:43:22,382 --> 00:43:23,644 we are both gonna die. 704 00:43:23,775 --> 00:43:24,776 No. 705 00:43:24,906 --> 00:43:26,560 Listen! Listen to me. 706 00:43:26,691 --> 00:43:29,302 One of us has gotta get outta here. 707 00:43:29,432 --> 00:43:33,262 One of us has gotta go back and tell the others. 708 00:43:34,612 --> 00:43:37,789 We can both go back. We can. 709 00:43:37,919 --> 00:43:39,399 We just need to find shelter. 710 00:43:39,529 --> 00:43:41,749 - Sara... - I'm not leaving you here! 711 00:43:41,880 --> 00:43:43,621 Sara, look up. 712 00:43:46,014 --> 00:43:48,930 Nathan was right about this place. 713 00:43:49,061 --> 00:43:51,411 It's angry now. You have to get inside. 714 00:43:51,541 --> 00:43:53,413 Over there. 715 00:43:53,543 --> 00:43:54,762 You'll be safe in there. 716 00:43:57,069 --> 00:43:58,810 The tree. The tree! We'll be safe there. 717 00:43:58,940 --> 00:44:00,463 What are you... 718 00:44:00,594 --> 00:44:01,421 Just... just trust me! Please! 719 00:44:01,551 --> 00:44:02,944 Oh, fuck! 720 00:44:03,075 --> 00:44:04,250 Good! There. 721 00:44:04,380 --> 00:44:05,730 Good, good, good! 722 00:44:05,860 --> 00:44:06,818 There. 723 00:44:10,125 --> 00:44:12,084 - Get in. - What? 724 00:44:12,214 --> 00:44:14,216 We have to get inside. We'll be safe in there. 725 00:44:14,347 --> 00:44:16,349 How do you... 726 00:44:16,479 --> 00:44:17,872 I'll be right behind you. 727 00:44:24,096 --> 00:44:25,314 I'll follow behind... 728 00:44:30,580 --> 00:44:32,757 Sara, what... 729 00:44:43,898 --> 00:44:45,900 Hey, hello? 730 00:44:47,946 --> 00:44:50,035 Hello? 731 00:44:50,165 --> 00:44:52,777 Hey! 732 00:44:52,907 --> 00:44:55,562 Hey! Hello?! 733 00:44:55,693 --> 00:44:58,478 Can anybody hear me?! Help! 734 00:44:58,608 --> 00:45:01,481 Hey. Hey! 735 00:45:01,611 --> 00:45:03,309 Hey! Hello?! 736 00:45:03,439 --> 00:45:05,006 Hey! 48581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.