Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,032
And now the latest
from comet watch.
2
00:00:06,033 --> 00:00:08,099
Star gazers around San Francisco
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,499
are watching the skies
tonight for pyramids comet.
4
00:00:10,500 --> 00:00:13,133
The comet comes every
100 years and is for the...
5
00:00:13,834 --> 00:00:16,499
What are you doing?!
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,766
The comet's coming!
7
00:00:17,767 --> 00:00:20,500
Oh, it'll be back
in a hundred years.
8
00:00:21,600 --> 00:00:23,366
But this weekend is '70s night
9
00:00:23,367 --> 00:00:25,733
and some of us have to rehearse.
10
00:00:25,734 --> 00:00:31,099
And nothing says '70s
night like a disco ball.
11
00:00:31,100 --> 00:00:32,966
Come on, Eddie, give me a hand.
12
00:00:32,967 --> 00:00:35,299
No problem, Mr. B.
13
00:00:35,300 --> 00:00:36,399
Hoo!
14
00:00:36,400 --> 00:00:37,933
He shoots, he scores!
15
00:00:37,934 --> 00:00:39,466
He holds it still.
16
00:00:39,467 --> 00:00:40,833
Whoa, whoa!
17
00:00:40,834 --> 00:00:41,933
Look, look, it's the comet!
18
00:00:41,934 --> 00:00:43,300
Let's go check it out!
19
00:00:45,734 --> 00:00:47,367
Whoa!
20
00:00:48,100 --> 00:00:49,100
That's tight!
21
00:00:49,101 --> 00:00:50,400
Dang!
22
00:00:55,300 --> 00:00:56,233
Whoa!
23
00:00:56,234 --> 00:00:58,466
Man.
24
00:00:58,467 --> 00:01:00,099
All right, people,
the show's over.
25
00:01:00,100 --> 00:01:03,799
We've got two days to turn
this place into funky town.
26
00:01:03,800 --> 00:01:05,600
Come on. Let's go.
27
00:01:08,900 --> 00:01:11,199
Eddie? Hey.
28
00:01:11,200 --> 00:01:13,799
♪ Hello! ♪
29
00:01:13,800 --> 00:01:15,099
Hello.
30
00:01:15,100 --> 00:01:16,899
Dude, are you okay?
31
00:01:16,900 --> 00:01:19,199
Yeah, great.
32
00:01:19,200 --> 00:01:20,200
Let's boogie down.
33
00:01:20,201 --> 00:01:21,967
Come on.
34
00:01:24,934 --> 00:01:26,199
Ready?
35
00:01:26,200 --> 00:01:27,899
Five, six, seven, eight.
36
00:01:27,900 --> 00:01:28,966
Uh-huh.
37
00:01:28,967 --> 00:01:29,999
Uh-huh.
38
00:01:30,000 --> 00:01:30,800
Uh-huh.
39
00:01:30,801 --> 00:01:34,866
Uh-huh! Uh-uh-uh...
Uh-uh-uh-uh-uh-uh.
40
00:01:34,867 --> 00:01:37,032
Chelse, like the way we
rehearsed it, remember?
41
00:01:37,033 --> 00:01:38,299
I'm supposed to say "uh-huh,"
42
00:01:38,300 --> 00:01:40,099
and you're supposed
to say "oh, yeah."
43
00:01:40,100 --> 00:01:41,599
Oh, yeah.
44
00:01:41,600 --> 00:01:43,199
You see how good that sounds?
45
00:01:43,200 --> 00:01:44,600
Uh-huh.
46
00:01:52,967 --> 00:01:54,300
Mr. B, watch out!
47
00:01:56,467 --> 00:01:57,800
Oh!
48
00:01:59,967 --> 00:02:01,866
That was close.
49
00:02:01,867 --> 00:02:03,132
Are you okay, Eddie?
50
00:02:03,133 --> 00:02:05,199
Korey, help me clean this up.
51
00:02:05,200 --> 00:02:07,899
Um, Eddie, how did you know
52
00:02:07,900 --> 00:02:09,366
that ball was going to fall?
53
00:02:09,367 --> 00:02:10,367
I don't know, Rae.
54
00:02:10,368 --> 00:02:11,399
It was kind of weird.
55
00:02:11,400 --> 00:02:12,999
It's like I saw it in my head,
56
00:02:13,000 --> 00:02:14,366
and then it just happened.
57
00:02:14,367 --> 00:02:16,866
I think you might
have had a vision.
58
00:02:16,867 --> 00:02:18,033
I did?!
59
00:02:19,400 --> 00:02:21,032
I did!
60
00:02:21,033 --> 00:02:23,133
Great, now everybody's
psychic but me.
61
00:02:24,834 --> 00:02:26,232
♪ Let's go ♪
62
00:02:26,233 --> 00:02:27,766
♪ if you could gaze
into the future ♪
63
00:02:27,767 --> 00:02:30,132
♪ future, future ♪
64
00:02:30,133 --> 00:02:32,366
♪ you might think life
would be a breeze ♪
65
00:02:32,367 --> 00:02:33,599
♪ life is a breeze ♪
66
00:02:33,600 --> 00:02:35,999
♪ seeing trouble
from a distance ♪
67
00:02:36,000 --> 00:02:37,899
♪ yeah ♪ go, Rae.
68
00:02:37,900 --> 00:02:40,132
♪ But it's not that easy ♪
69
00:02:40,133 --> 00:02:42,099
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
70
00:02:42,100 --> 00:02:48,100
♪ I try to save the situation,
then I end up misbehaving ♪
71
00:02:49,400 --> 00:02:51,299
♪ hey, now, say, now,
'bout to break down ♪
72
00:02:51,300 --> 00:02:53,566
♪ yeah, come on and
ride with the Rae, hey ♪
73
00:02:53,567 --> 00:02:54,866
♪ and if the future
looks gray now ♪
74
00:02:54,867 --> 00:02:56,099
♪ then everything's
gonna change now ♪
75
00:02:56,100 --> 00:02:57,199
♪ all right, keep it going ♪
76
00:02:57,200 --> 00:02:58,999
♪ that's so Raven ♪
77
00:02:59,000 --> 00:03:01,299
♪ it's the future I can see ♪
78
00:03:01,300 --> 00:03:02,866
♪ that's so Raven ♪
79
00:03:02,867 --> 00:03:05,200
♪ it's so mysterious to me... ♪
80
00:03:09,467 --> 00:03:10,733
♪ That's so Raven ♪
81
00:03:10,734 --> 00:03:13,599
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
82
00:03:13,600 --> 00:03:15,133
yep, that's me.
83
00:03:19,734 --> 00:03:20,700
You know what?
84
00:03:20,701 --> 00:03:21,866
I bet it was that comet.
85
00:03:21,867 --> 00:03:23,499
I mean, I was
holding that disco ball
86
00:03:23,500 --> 00:03:25,499
and all that energy just
zapped right into me.
87
00:03:25,500 --> 00:03:26,866
Now all of a sudden
I'm seeing stuff
88
00:03:26,867 --> 00:03:28,499
like I'm getting free
cable inside my head.
89
00:03:28,500 --> 00:03:31,299
Great. He's psychic
and gets free cable.
90
00:03:31,300 --> 00:03:33,899
You want to rub it
in a little bit more?
91
00:03:33,900 --> 00:03:35,799
You guys, come on now.
92
00:03:35,800 --> 00:03:38,599
One vision does not
make you psychic.
93
00:03:38,600 --> 00:03:39,666
Besides, what was up
94
00:03:39,667 --> 00:03:41,132
with that goofy face you made?
95
00:03:41,133 --> 00:03:42,199
Oh, yo, you mean...
96
00:03:46,567 --> 00:03:48,367
my project!
97
00:03:49,133 --> 00:03:50,499
You make a face
98
00:03:50,500 --> 00:03:51,566
and have a vision
99
00:03:51,567 --> 00:03:53,407
like it actually
works like that.
100
00:03:55,100 --> 00:03:56,967
Oh!
101
00:03:57,600 --> 00:03:58,899
Hold it. Hold it.
102
00:03:58,900 --> 00:04:01,733
I believe this
belongs to you, katina.
103
00:04:01,734 --> 00:04:02,999
Eddie, thank you.
104
00:04:03,000 --> 00:04:05,199
You totally saved my project.
105
00:04:05,200 --> 00:04:06,466
Well, you can save me
106
00:04:06,467 --> 00:04:08,366
from being alone Saturday night.
107
00:04:08,367 --> 00:04:10,399
Hmm... call me.
108
00:04:10,400 --> 00:04:12,367
Will do.
109
00:04:13,767 --> 00:04:16,199
Okay, two things, home brah:
110
00:04:16,200 --> 00:04:18,199
one, don't ever
use that pickup line
111
00:04:18,200 --> 00:04:20,233
ever again in your
natural-born life.
112
00:04:21,700 --> 00:04:24,132
I cannot believe you can get
a vision whenever you want.
113
00:04:24,133 --> 00:04:26,966
I made the face, had
a vision, got a date.
114
00:04:26,967 --> 00:04:28,132
It's all good.
115
00:04:28,133 --> 00:04:30,833
Wait, Eddie, you do
realize what this means.
116
00:04:30,834 --> 00:04:31,834
Yes.
117
00:04:31,834 --> 00:04:32,834
No.
118
00:04:32,835 --> 00:04:34,766
It means you can't tell anybody.
119
00:04:34,767 --> 00:04:36,899
Right. Why not?
120
00:04:36,900 --> 00:04:38,299
Because if you tell people
121
00:04:38,300 --> 00:04:40,766
you're psychic, Eddie,
they'll think you're a freak.
122
00:04:40,767 --> 00:04:41,999
Come on, you guys. You know why
123
00:04:42,000 --> 00:04:43,399
I've been keeping
it a secret this long.
124
00:04:43,400 --> 00:04:44,599
All right, all right,
I got you, Rae.
125
00:04:44,600 --> 00:04:45,699
You got to keep
it on the down-low.
126
00:04:45,700 --> 00:04:46,866
Yeah, keep it way down.
127
00:04:46,867 --> 00:04:47,933
Keep it way down.
128
00:04:47,934 --> 00:04:49,366
Underneath the underneath stuff.
129
00:04:49,367 --> 00:04:51,834
Way down underneath...
all right, I got you. Got you.
130
00:04:56,200 --> 00:04:57,933
Your visions are amazing.
131
00:04:57,934 --> 00:04:59,200
Everybody loves you.
132
00:05:01,133 --> 00:05:03,033
Y'all do? Do y'all love me?
133
00:05:07,000 --> 00:05:08,699
That's what I'm talking about.
134
00:05:08,700 --> 00:05:11,099
Oh! Eddie's phone is still busy.
135
00:05:11,100 --> 00:05:12,100
Rae, it's getting late.
136
00:05:12,101 --> 00:05:13,599
We should just
start without him.
137
00:05:13,600 --> 00:05:14,933
Okay. Okay.
138
00:05:14,934 --> 00:05:16,854
Don't forget, you're over
there, ends right here.
139
00:05:17,600 --> 00:05:18,733
Okay. Okay.
140
00:05:18,734 --> 00:05:20,799
Five, six, seven eight.
141
00:05:20,800 --> 00:05:22,733
Uh-huh.
142
00:05:22,734 --> 00:05:23,667
Oh, yeah.
143
00:05:23,668 --> 00:05:25,132
And this is where Eddie sings.
144
00:05:25,133 --> 00:05:26,199
Uh-huh.
145
00:05:26,200 --> 00:05:27,100
Oh, yeah!
146
00:05:27,101 --> 00:05:28,466
And Eddie comes in again.
147
00:05:28,467 --> 00:05:29,499
Uh-huh.
148
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Oh, yeah.
149
00:05:30,501 --> 00:05:32,232
This is not working out!
150
00:05:32,233 --> 00:05:33,699
Oh, yeah, not working.
151
00:05:33,700 --> 00:05:34,999
Getting worse! Oh, yeah! Uh-huh!
152
00:05:35,000 --> 00:05:36,467
Chelsea!
153
00:05:40,233 --> 00:05:42,499
Hey, get your little
grubby hands out of there.
154
00:05:42,500 --> 00:05:43,899
People got to eat that stuff.
155
00:05:43,900 --> 00:05:46,599
I'm just digging for the prize.
156
00:05:46,600 --> 00:05:47,866
Whoa!
157
00:05:47,867 --> 00:05:51,967
Captain toasty's official
marshmallow inspector.
158
00:05:52,867 --> 00:05:55,966
You're guilty, marshmallows...
159
00:05:55,967 --> 00:05:57,867
Of being delicious.
160
00:05:59,900 --> 00:06:01,666
Oh! Oh, no! Uh-uh.
161
00:06:01,667 --> 00:06:02,899
I am taking you off
the case, inspector.
162
00:06:02,900 --> 00:06:04,734
Give me that badge.
163
00:06:07,500 --> 00:06:09,399
Look what I scored
at the video store.
164
00:06:09,400 --> 00:06:10,499
Undercover disco divas.
165
00:06:10,500 --> 00:06:13,032
To help us get
ready for 70's night.
166
00:06:13,033 --> 00:06:14,299
Yeah.
167
00:06:14,300 --> 00:06:17,500
Lay your eyeballs on
this hip, classic flick.
168
00:06:23,500 --> 00:06:25,599
Freeze, suckers!
169
00:06:25,600 --> 00:06:26,833
Dang!
170
00:06:26,834 --> 00:06:28,600
It's the undercover disco divas!
171
00:06:29,500 --> 00:06:30,999
Sho 'nuff, sugar.
172
00:06:31,000 --> 00:06:32,466
I'm coffee.
173
00:06:32,467 --> 00:06:33,599
And I'm cream.
174
00:06:33,600 --> 00:06:35,733
And you two jive
Turkey bank robbers
175
00:06:35,734 --> 00:06:38,766
are stone-cold busted!
176
00:06:38,767 --> 00:06:40,299
We're a couple of bad mama-jamas
177
00:06:40,300 --> 00:06:41,799
and we ain't diggin' the vibe
178
00:06:41,800 --> 00:06:42,999
that you're putting down.
179
00:06:43,000 --> 00:06:45,599
Ain't no foxy mamas
gonna stop our groove.
180
00:06:45,600 --> 00:06:46,600
Get 'em!
181
00:07:01,233 --> 00:07:04,933
Oh, man, we got disco down!
182
00:07:04,934 --> 00:07:08,599
That'll teach 'em to mess
around with the foxiest fuzz.
183
00:07:08,600 --> 00:07:10,467
Right on, my sister.
184
00:07:14,900 --> 00:07:15,933
This is so cool.
185
00:07:15,934 --> 00:07:17,400
Where has this been all my life?
186
00:07:20,367 --> 00:07:22,299
Hey, so did you
ever hear from Eddie?
187
00:07:22,300 --> 00:07:24,899
No. And I called his
house like a zillion times.
188
00:07:24,900 --> 00:07:28,200
I think his mama's starting to get a
little attitudinal problem or something.
189
00:07:29,400 --> 00:07:30,966
Okay, people, people, look.
190
00:07:30,967 --> 00:07:34,099
Eddie here can only
tell one future at a time.
191
00:07:34,100 --> 00:07:35,132
Yes.
192
00:07:35,133 --> 00:07:36,999
Okay, me first.
193
00:07:37,000 --> 00:07:38,700
Okay.
194
00:07:40,000 --> 00:07:41,999
There he goes
making that vision face.
195
00:07:42,000 --> 00:07:43,299
What is up with that?
196
00:07:43,300 --> 00:07:45,966
Ooh. Congratulations, girl.
197
00:07:45,967 --> 00:07:47,933
You're getting a b in bio.
198
00:07:47,934 --> 00:07:48,999
Move on over here.
199
00:07:49,000 --> 00:07:50,100
Excuse me now.
200
00:07:57,100 --> 00:07:59,833
Uh, you going to the prom,
201
00:07:59,834 --> 00:08:01,366
just not with him.
202
00:08:01,367 --> 00:08:02,499
Okay, scootchie.
203
00:08:02,500 --> 00:08:04,399
Hey, what's up, Eddie?
204
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
How you doing?
205
00:08:05,401 --> 00:08:07,366
Can I speak to you for a second?
206
00:08:07,367 --> 00:08:09,299
Rae, actually, I'm with
my people here, you know?
207
00:08:09,300 --> 00:08:10,733
Oh, what's up, people?
208
00:08:10,734 --> 00:08:13,032
Get your psychic
little butt over there.
209
00:08:13,033 --> 00:08:15,500
Rae... Get it over there.
210
00:08:17,367 --> 00:08:19,299
Now what?
211
00:08:19,300 --> 00:08:20,733
Where were you last night?
212
00:08:20,734 --> 00:08:25,032
Oh, right... the song.
213
00:08:25,033 --> 00:08:26,866
Uh, well, you know, I'm
a little busy, you know,
214
00:08:26,867 --> 00:08:28,132
making predictions and stuff.
215
00:08:28,133 --> 00:08:29,199
Eddie, I thought
216
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
you weren't going
to tell anybody.
217
00:08:30,201 --> 00:08:31,699
What is the big deal, Rae?
218
00:08:31,700 --> 00:08:34,499
I mean, they have
questions and I have answers.
219
00:08:34,500 --> 00:08:36,232
Just trying to keep
everybody happy,
220
00:08:36,233 --> 00:08:37,667
especially the cute ones.
221
00:08:40,000 --> 00:08:41,300
Ew. Ew.
222
00:08:42,500 --> 00:08:44,799
I'll, uh, see you
at lunch, Edward.
223
00:08:44,800 --> 00:08:45,900
Okay.
224
00:08:48,033 --> 00:08:49,099
She's having a vision.
225
00:08:49,100 --> 00:08:50,399
Oh, yeah?
226
00:08:50,400 --> 00:08:51,699
Well, two can play the
psychic game, you know?
227
00:08:51,700 --> 00:08:54,500
Oh, great, now there's
a game I can't play.
228
00:09:11,800 --> 00:09:13,299
So, how's the future?
229
00:09:13,300 --> 00:09:16,567
Not like I would
know or anything.
230
00:09:17,967 --> 00:09:20,466
Eddie, you and katina,
231
00:09:20,467 --> 00:09:22,132
yeah, man, it's not
looking so good.
232
00:09:22,133 --> 00:09:24,132
According to my
vision, I'm getting a kiss.
233
00:09:24,133 --> 00:09:25,833
According to mine,
234
00:09:25,834 --> 00:09:27,733
you're getting a kiss-off.
235
00:09:27,734 --> 00:09:29,099
You're just jealous.
236
00:09:29,100 --> 00:09:29,967
Of what?
237
00:09:29,968 --> 00:09:31,099
Of how popular I am, Rae.
238
00:09:31,100 --> 00:09:32,966
Popular?! Eddie!
239
00:09:32,967 --> 00:09:34,699
You actually think those
people are your friends?
240
00:09:34,700 --> 00:09:37,232
They're just using you
to get your predictions.
241
00:09:37,233 --> 00:09:38,299
Oh, yeah?
242
00:09:38,300 --> 00:09:40,734
Well, here's another prediction.
243
00:09:41,500 --> 00:09:43,200
I'm outta here!
244
00:09:44,500 --> 00:09:45,999
Oh, come on.
245
00:09:46,000 --> 00:09:49,233
I mean, even I could
have predicted that.
246
00:09:59,834 --> 00:10:02,366
So, you guys still
not talking to Eddie?
247
00:10:02,367 --> 00:10:03,766
No.
248
00:10:03,767 --> 00:10:06,099
Ever since he became
psychic, he thinks he's all that.
249
00:10:06,100 --> 00:10:07,599
Oh, come on. Eddie?
250
00:10:07,600 --> 00:10:10,399
He's still the same
old humble guy.
251
00:10:10,400 --> 00:10:12,566
Eddie! Eddie!
252
00:10:12,567 --> 00:10:13,500
Eddie!
253
00:10:13,501 --> 00:10:14,866
I'm king of the world!
254
00:10:14,867 --> 00:10:16,000
Unleash me!
255
00:10:18,667 --> 00:10:23,199
See? Same old
humble king of the world.
256
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
Eddie, you were right.
257
00:10:24,201 --> 00:10:25,499
I got a b on my bio test.
258
00:10:25,500 --> 00:10:27,399
Wow! Good!
259
00:10:27,400 --> 00:10:29,099
Your visions are amazing.
260
00:10:29,100 --> 00:10:30,367
Everybody loves you.
261
00:10:31,767 --> 00:10:33,099
Y'all do?
262
00:10:33,100 --> 00:10:34,599
Do y'all love me?
You know what, Rae?
263
00:10:34,600 --> 00:10:35,999
I was thinking.
264
00:10:36,000 --> 00:10:37,199
You know how you never wanted
265
00:10:37,200 --> 00:10:38,466
anyone knowing you were psychic
266
00:10:38,467 --> 00:10:39,933
'cause you thought
they'd all think
267
00:10:39,934 --> 00:10:41,232
you were like a freak
or something? Yeah.
268
00:10:41,233 --> 00:10:42,833
Well, I don't know.
Maybe you should tell 'em.
269
00:10:42,834 --> 00:10:44,499
Look at Eddie. Apparently,
people like freaks.
270
00:10:44,500 --> 00:10:46,999
- You know what I'm saying?
- It was all on me.
271
00:10:47,000 --> 00:10:48,099
Who thinks Eddie should have
272
00:10:48,100 --> 00:10:49,100
his own TV show?
273
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
I do.
274
00:10:51,133 --> 00:10:52,366
Would y'all watch that?
275
00:10:52,367 --> 00:10:53,833
Okay, now that
is just ridiculous.
276
00:10:53,834 --> 00:10:56,199
I mean, who would watch a
show about a teen psychic?
277
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
I know.
278
00:11:01,100 --> 00:11:02,833
Hey, Eddie... Sonny Curtis.
279
00:11:02,834 --> 00:11:04,099
Remember me?
280
00:11:04,100 --> 00:11:06,099
I went to your school last year.
281
00:11:06,100 --> 00:11:08,132
Sonny?! Hey, what's
poppin' with you, man?
282
00:11:08,133 --> 00:11:10,733
Nothing, really. I hear you're
pretty good at making predictions.
283
00:11:10,734 --> 00:11:11,833
Yeah, it's a gift.
284
00:11:11,834 --> 00:11:13,199
Word is, you're on a hot streak.
285
00:11:13,200 --> 00:11:14,399
Haven't been wrong yet.
286
00:11:14,400 --> 00:11:16,466
Well, let's try a little
experiment, huh?
287
00:11:16,467 --> 00:11:17,966
Take a look at these names.
288
00:11:17,967 --> 00:11:19,232
Anything pop out at you?
289
00:11:19,233 --> 00:11:21,467
Well, let me see what I
can whip up, you know?
290
00:11:33,033 --> 00:11:35,466
Eh, well, I saw the
name "live wire."
291
00:11:35,467 --> 00:11:36,699
That mean anything?
292
00:11:36,700 --> 00:11:39,700
Well, we'll find out.
293
00:11:41,100 --> 00:11:43,499
Yo, Sonny, man.
This is 20 bones.
294
00:11:43,500 --> 00:11:45,866
Man, if you're as good
as you say you are,
295
00:11:45,867 --> 00:11:48,132
there's a lot more
where that came from.
296
00:11:48,133 --> 00:11:50,133
Well, all right, Sonny!
297
00:11:55,100 --> 00:11:56,399
He said what?!
298
00:11:56,400 --> 00:11:57,499
Don't worry.
299
00:11:57,500 --> 00:11:58,999
My husband and
I are going to have
300
00:11:59,000 --> 00:12:02,499
a serious talk with
Corey about this.
301
00:12:02,500 --> 00:12:05,766
Hold up there, cool breeze.
302
00:12:05,767 --> 00:12:09,999
Corey... did you call your
teacher a "jive Turkey sucker"?
303
00:12:10,000 --> 00:12:13,099
Somebody had to
stand up to the man.
304
00:12:13,100 --> 00:12:16,133
Mrs. Applebaum is not the man.
305
00:12:17,200 --> 00:12:18,799
Corey, how many
times did you watch
306
00:12:18,800 --> 00:12:21,199
that disco divas tape
your father brought home?
307
00:12:21,200 --> 00:12:23,699
Just a dozen... cousin!
308
00:12:23,700 --> 00:12:25,933
Just because people act a
certain way in the movies,
309
00:12:25,934 --> 00:12:27,733
doesn't mean they act that way
310
00:12:27,734 --> 00:12:29,599
in real life. Honey, when you go
311
00:12:29,600 --> 00:12:30,400
to school tomorrow,
312
00:12:30,401 --> 00:12:32,866
you have to apologize
to Mrs. Applebaum.
313
00:12:32,867 --> 00:12:34,199
And the lunch lady, too?!
314
00:12:34,200 --> 00:12:35,566
What did you say to her?
315
00:12:35,567 --> 00:12:37,866
I told her without her hair net,
316
00:12:37,867 --> 00:12:40,200
she looked like one foxy mama!
317
00:12:43,600 --> 00:12:45,032
Eddie!
318
00:12:45,033 --> 00:12:46,099
Hey.
319
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
Hey.
320
00:12:49,400 --> 00:12:50,999
Just like in my vision.
321
00:12:51,000 --> 00:12:52,032
Aw, you're so sweet.
322
00:12:52,033 --> 00:12:53,466
Now, make that cute little face,
323
00:12:53,467 --> 00:12:54,799
and tell me if I'm going to be
324
00:12:54,800 --> 00:12:56,032
captain of the cheerleaders.
325
00:12:56,033 --> 00:12:57,232
You got it, baby.
326
00:12:57,233 --> 00:12:58,934
Let me see what I can
do on the face here.
327
00:13:02,667 --> 00:13:04,833
Okay, what's wrong, Eddie?
328
00:13:04,834 --> 00:13:06,866
Uh... uh... Nothing, nothing.
329
00:13:06,867 --> 00:13:11,300
Uh... Let me see...
330
00:13:14,667 --> 00:13:16,734
Is there a problem?
331
00:13:18,100 --> 00:13:20,299
No, I just, uh... Got
a lot on my mind.
332
00:13:20,300 --> 00:13:22,199
This never happened
to me before.
333
00:13:22,200 --> 00:13:25,466
Okay, so you're saying you
can't come up with anything?
334
00:13:25,467 --> 00:13:27,599
Woman, I'm trying,
if you would stop
335
00:13:27,600 --> 00:13:29,232
putting so much pressure on me.
336
00:13:29,233 --> 00:13:32,667
Well, if you can't tell me
the future, we have no future.
337
00:13:37,500 --> 00:13:39,033
Whatever.
338
00:13:47,233 --> 00:13:48,467
What...?
339
00:13:50,300 --> 00:13:51,934
Well, all right!
340
00:13:57,233 --> 00:13:58,999
Like the way I hooked you up?
341
00:13:59,000 --> 00:14:01,033
Man, Sonny, you did this, man?!
342
00:14:06,600 --> 00:14:07,900
That's funky, man!
343
00:14:08,600 --> 00:14:09,500
Man, but why?
344
00:14:09,501 --> 00:14:10,999
That horse you picked won.
345
00:14:11,000 --> 00:14:13,099
What horse?
346
00:14:13,100 --> 00:14:14,299
Live wire.
347
00:14:14,300 --> 00:14:16,566
He won the race,
and I won a bundle.
348
00:14:16,567 --> 00:14:17,766
Wait a minute.
349
00:14:17,767 --> 00:14:19,866
I picked a horse
for you to bet on?
350
00:14:19,867 --> 00:14:21,499
Man, that's gambling, dawg.
351
00:14:21,500 --> 00:14:23,666
Not when it's a sure thing.
352
00:14:23,667 --> 00:14:24,999
Yeah, yeah. I guess so.
353
00:14:25,000 --> 00:14:26,833
Now I need you to do
that thing you do and, uh,
354
00:14:26,834 --> 00:14:30,499
pick me out another winner.
Man, I don't know about that...
355
00:14:30,500 --> 00:14:31,966
Man, look. Just
make that stupid face,
356
00:14:31,967 --> 00:14:33,099
and tell me who's going to win.
357
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
Right.
358
00:14:41,400 --> 00:14:42,666
Sonny, I'm getting something.
359
00:14:42,667 --> 00:14:44,300
Yeah.
360
00:14:45,834 --> 00:14:47,499
Mur the blur.
361
00:14:47,500 --> 00:14:48,233
Mur the blur?
362
00:14:48,234 --> 00:14:49,466
Mur the blur.
363
00:14:49,467 --> 00:14:51,599
Interesting.
364
00:14:51,600 --> 00:14:52,933
He's never won a race before.
365
00:14:52,934 --> 00:14:54,299
He's going to pay off big-time.
366
00:14:54,300 --> 00:14:56,600
I'm betting it all on this one.
367
00:14:58,734 --> 00:15:00,466
Yeah.
368
00:15:00,467 --> 00:15:02,700
I guess I am, too.
369
00:15:04,200 --> 00:15:05,999
I don't know, Rae.
I still wish Eddie
370
00:15:06,000 --> 00:15:07,599
was doing the
song with us tonight.
371
00:15:07,600 --> 00:15:09,466
Chelsea, I thought we said
372
00:15:09,467 --> 00:15:10,933
we were not going
to talk about him.
373
00:15:10,934 --> 00:15:12,499
You're right. I forgot.
374
00:15:12,500 --> 00:15:13,599
Not a word.
375
00:15:13,600 --> 00:15:14,733
Right.
376
00:15:14,734 --> 00:15:18,466
'Cause you know,
he decided to ditch us.
377
00:15:18,467 --> 00:15:20,566
I mean, he's all popular now.
378
00:15:20,567 --> 00:15:24,666
And all the girls are like,
"ooh, Eddie! You so cute!
379
00:15:24,667 --> 00:15:26,499
"You so psychic, Eddie!
380
00:15:26,500 --> 00:15:28,799
Ooh, Eddie, you got
the prettiest little eyes..."
381
00:15:28,800 --> 00:15:32,299
Rae, Rae, Rae, Rae, Rae,
Rae, Rae, Rae! Calm down!
382
00:15:32,300 --> 00:15:34,132
Come on, now!
383
00:15:34,133 --> 00:15:35,867
Don't wig out.
384
00:15:39,133 --> 00:15:40,232
Get it?
385
00:15:40,233 --> 00:15:41,734
Like, wig... like, wig out!
386
00:15:45,200 --> 00:15:47,132
Know what...?
387
00:15:47,133 --> 00:15:49,132
Look, just be easy, okay?
388
00:15:49,133 --> 00:15:50,966
Oh, my goodness, Chelsea!
389
00:15:50,967 --> 00:15:54,099
I just had a vision that
Eddie's going to be in trouble.
390
00:15:54,100 --> 00:15:56,399
He's at the chill grill.
We gotta go and help him!
391
00:15:56,400 --> 00:15:58,099
Hey, what's up, Mr. B.?
392
00:15:58,100 --> 00:16:01,033
Hey, hey, hey!
393
00:16:02,700 --> 00:16:05,366
Hey, uh, mind if I hang out?
You know, watch a little TV?
394
00:16:05,367 --> 00:16:07,099
News, sports,
horse race results.
395
00:16:07,100 --> 00:16:09,099
Oh, yeah, sure!
Make yourself at home.
396
00:16:09,100 --> 00:16:11,966
You know, '70s night's
about to start in about an hour.
397
00:16:11,967 --> 00:16:14,466
I need to get home and
get my boogie clothes on.
398
00:16:14,467 --> 00:16:15,799
Wait, wait, Mr. B.
You're not going
399
00:16:15,800 --> 00:16:17,466
to leave me here
all alone, are you?
400
00:16:17,467 --> 00:16:18,699
Oh, yeah, sure.
401
00:16:18,700 --> 00:16:20,599
You can stay here.
Keep an eye on the place.
402
00:16:20,600 --> 00:16:22,033
That way, I don't
have to lock up.
403
00:16:23,200 --> 00:16:24,466
Dang!
404
00:16:24,467 --> 00:16:27,300
Okay... TV... TV...
405
00:16:28,600 --> 00:16:31,999
Here's the latest
from comet watch.
406
00:16:32,000 --> 00:16:34,399
Pyramids comet
has left the building.
407
00:16:34,400 --> 00:16:36,566
Good-bye for another
hundred years.
408
00:16:36,567 --> 00:16:39,099
And good-bye to all
those wacky stories
409
00:16:39,100 --> 00:16:42,399
of people claiming the comet
gave them weird powers.
410
00:16:42,400 --> 00:16:44,199
Boy, there's a lot
of nuts out there.
411
00:16:44,200 --> 00:16:45,933
In a sports update,
412
00:16:45,934 --> 00:16:48,766
a new record was just set,
413
00:16:48,767 --> 00:16:52,967
as mur the blur came in
dead last for the 27th time.
414
00:16:54,400 --> 00:16:56,300
Man...
415
00:16:58,700 --> 00:17:01,100
Some race, huh?
416
00:17:02,834 --> 00:17:04,199
Sonny!
417
00:17:04,200 --> 00:17:06,299
I was counting on you,
man. What happened?
418
00:17:06,300 --> 00:17:08,566
Well, you know the comet that
came through the other day?
419
00:17:08,567 --> 00:17:10,099
Funny thing...
420
00:17:10,100 --> 00:17:12,799
There's nothing funny
about me losing my money.
421
00:17:12,800 --> 00:17:14,833
See, 'cause when
I lose, you pay.
422
00:17:14,834 --> 00:17:17,099
Yeah, guy, but if we were
in an opposite universe,
423
00:17:17,100 --> 00:17:19,999
then I would lose,
and you would pay!
424
00:17:20,000 --> 00:17:21,933
Okay, that's still not good.
425
00:17:21,934 --> 00:17:23,499
You know what?
426
00:17:23,500 --> 00:17:24,966
Look, just be easy, okay?
427
00:17:24,967 --> 00:17:26,700
Freeze, suckas! Freeze, suckas!
428
00:17:29,200 --> 00:17:31,133
What's goin' on?
Who-who are you two?
429
00:17:32,734 --> 00:17:33,833
I'm coffee.
430
00:17:33,834 --> 00:17:37,100
Yeah, and I'm cream!
431
00:17:38,033 --> 00:17:42,299
And you are stone-cold busted.
432
00:17:42,300 --> 00:17:43,599
You're cops?
433
00:17:43,600 --> 00:17:44,666
Yeah! I know these two.
434
00:17:44,667 --> 00:17:47,232
Man, you're in trouble
now, Sonny boy.
435
00:17:47,233 --> 00:17:49,899
Sho 'nuff, 'cause we're a
couple of bad mama-jamas
436
00:17:49,900 --> 00:17:51,499
who are not digging the vibe
437
00:17:51,500 --> 00:17:53,232
you been putting down.
438
00:17:53,233 --> 00:17:54,499
What does that mean?
439
00:17:54,500 --> 00:17:56,766
It means... if you stop
putting the squeeze
440
00:17:56,767 --> 00:17:58,766
on my little soul
brother over there,
441
00:17:58,767 --> 00:17:59,667
we're going to forget
442
00:17:59,667 --> 00:18:00,400
this ever happened.
443
00:18:00,401 --> 00:18:02,099
You dig? You dig?
444
00:18:02,100 --> 00:18:03,000
You di...?
445
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Hey, wait a second.
446
00:18:04,001 --> 00:18:05,466
What kind of cops are you?
447
00:18:05,467 --> 00:18:07,766
"Cap'n toasty's official
marshmallow inspector."
448
00:18:07,767 --> 00:18:09,299
Hey, man! It is a
tough job, okay?
449
00:18:09,300 --> 00:18:11,899
You ever try handcuffing a
marshmallow? It's really hard.
450
00:18:11,900 --> 00:18:14,199
They get really sticky,
and then the ring around...
451
00:18:14,200 --> 00:18:16,099
It just gets so... Cream,
cream, cream, cream!
452
00:18:16,100 --> 00:18:17,000
Yeah.
453
00:18:17,001 --> 00:18:18,700
I'll handle it. Okay.
454
00:18:19,500 --> 00:18:21,499
We are two foxy mamas
455
00:18:21,500 --> 00:18:23,799
you just don't
want to mess with.
456
00:18:23,800 --> 00:18:24,899
♪ Get down ♪
♪ yeah! ♪
457
00:18:24,900 --> 00:18:25,999
♪ Get down ♪
♪ get down ♪
458
00:18:26,000 --> 00:18:27,699
♪ get down ♪
♪ get down ♪
459
00:18:27,700 --> 00:18:29,299
♪ get down ♪
♪ get down ♪
460
00:18:29,300 --> 00:18:30,399
♪ get down ♪
♪ get down ♪
461
00:18:30,400 --> 00:18:32,099
♪ get down ♪
♪ get down ♪
462
00:18:32,100 --> 00:18:33,199
Hey, knock it off!
463
00:18:33,200 --> 00:18:35,499
There's no way you two are cops.
464
00:18:35,500 --> 00:18:36,733
Are totally.
465
00:18:36,734 --> 00:18:38,566
Enough! You guys are going down.
466
00:18:38,567 --> 00:18:39,599
Wait, hold up, man.
467
00:18:39,600 --> 00:18:41,132
Look, I picked the
horse, and you bet.
468
00:18:41,133 --> 00:18:42,199
They had nothing to do
469
00:18:42,200 --> 00:18:43,466
with it, Sonny. You're right.
470
00:18:43,467 --> 00:18:44,600
You're going down.
471
00:18:45,367 --> 00:18:46,600
Freeze, sucka!
472
00:18:47,367 --> 00:18:48,566
Put your hands in the air!
473
00:18:48,567 --> 00:18:50,399
♪ And wave 'em like
you just don't care ♪
474
00:18:50,400 --> 00:18:51,500
Hey! Hey!
475
00:18:55,100 --> 00:18:56,599
What's going on?!
476
00:18:56,600 --> 00:18:58,733
It's '70s night, my brother.
477
00:18:58,734 --> 00:19:00,299
Where's your threads?
478
00:19:00,300 --> 00:19:01,933
Wait a minute.
479
00:19:01,934 --> 00:19:04,399
Aren't you Gloria and
George's little boy?
480
00:19:04,400 --> 00:19:05,834
Sanford!
481
00:19:07,200 --> 00:19:08,799
I'm Sonny now.
482
00:19:08,800 --> 00:19:12,099
Well, Sonny now, so,
what have you been up to?
483
00:19:12,100 --> 00:19:13,466
Oh, I'll tell you, dad.
484
00:19:13,467 --> 00:19:16,466
A little bit of, little
bit of gambling,
485
00:19:16,467 --> 00:19:19,299
threatening Eddie...
Little bit of that.
486
00:19:19,300 --> 00:19:21,399
That's none of your business.
487
00:19:21,400 --> 00:19:22,799
Oh, it's going to be
488
00:19:22,800 --> 00:19:25,866
your mother's
business, when I call her.
489
00:19:25,867 --> 00:19:26,999
Oh, come on!
490
00:19:27,000 --> 00:19:28,599
You're not really
going to call my mom.
491
00:19:28,600 --> 00:19:31,033
Victor, your phone, please.
492
00:19:33,400 --> 00:19:34,799
Come on, please
don't call my mom!
493
00:19:34,800 --> 00:19:37,133
I'll be grounded for
a year. Come on.
494
00:19:41,867 --> 00:19:44,566
And I was afraid of that guy?!
495
00:19:44,567 --> 00:19:45,799
You can run,
496
00:19:45,800 --> 00:19:48,100
but I'm still calling
your mother, sanford.
497
00:19:49,133 --> 00:19:51,366
So, uh... You guys okay?
498
00:19:51,367 --> 00:19:52,933
Yeah, dad, we're cool, thanks.
499
00:19:52,934 --> 00:19:54,599
Yeah, good looking out, Mr. B.
500
00:19:54,600 --> 00:19:56,399
Hey, you mind
giving us a minute?
501
00:19:56,400 --> 00:19:58,966
That is, if these guys
are still talking to me.
502
00:19:58,967 --> 00:20:02,200
You got it, brother man.
503
00:20:09,667 --> 00:20:10,733
Wait, wait.
504
00:20:10,734 --> 00:20:13,299
Rae, Chelse...
505
00:20:13,300 --> 00:20:15,132
How did you know
I was in trouble?
506
00:20:15,133 --> 00:20:16,466
I had a vision.
507
00:20:16,467 --> 00:20:18,466
I mean, I can't get
them when I want to,
508
00:20:18,467 --> 00:20:21,299
but when I do, you know,
they come in handy, don't they?
509
00:20:21,300 --> 00:20:23,566
Well, mine are gone,
and I'm actually pretty glad.
510
00:20:23,567 --> 00:20:25,199
I mean, 'cause this
whole psychic thing
511
00:20:25,200 --> 00:20:27,833
is just way more complicated
than I thought, you know, Rae?
512
00:20:27,834 --> 00:20:30,400
Well, you know,
she tried to tell you.
513
00:20:32,200 --> 00:20:34,099
Eddie, listen, okay? I have been
514
00:20:34,100 --> 00:20:35,499
going through this
515
00:20:35,500 --> 00:20:37,666
my entire life, and I still
don't know how they work.
516
00:20:37,667 --> 00:20:41,000
So, we, uh... Still friends?
517
00:20:42,667 --> 00:20:43,866
That depends, man.
518
00:20:43,867 --> 00:20:46,699
I mean... Can you
get down and funky?
519
00:20:46,700 --> 00:20:47,966
Oh, sho 'nuff, my sistas!
520
00:20:47,967 --> 00:20:50,366
♪ Take it down! ♪
521
00:20:50,367 --> 00:20:51,967
Freeze, suckas!
522
00:20:53,500 --> 00:20:54,833
It's party time.
523
00:20:54,834 --> 00:20:57,099
Mr. Big's in town, so let's...
524
00:20:57,100 --> 00:20:58,867
♪ Get down! ♪
525
00:20:59,800 --> 00:21:03,499
♪ Get down and boogie ♪
526
00:21:03,500 --> 00:21:06,366
♪ get down tonight ♪
527
00:21:06,367 --> 00:21:07,867
♪ oh, get down... ♪
528
00:21:10,467 --> 00:21:11,767
♪ Boogie! ♪
529
00:21:18,033 --> 00:21:19,499
Brothas and sistas,
530
00:21:19,500 --> 00:21:22,232
let's give a funky
'70s night welcome
531
00:21:22,233 --> 00:21:27,300
to Eddie "brotha man"
Thomas and his foxy ladies.
532
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
♪ Uh-huh! ♪
533
00:21:32,201 --> 00:21:33,766
♪ Oh, yeah! ♪
534
00:21:33,767 --> 00:21:34,700
♪ Uh-huh ♪
535
00:21:34,701 --> 00:21:36,099
♪ oh, yeah! ♪
536
00:21:36,100 --> 00:21:39,299
♪ I'm a real funky dude
in a crazy disco mood ♪
537
00:21:39,300 --> 00:21:42,799
♪ I'm one bad brotha
who dances like their... ♪
538
00:21:42,800 --> 00:21:44,599
♪ Shut yo' mouth! ♪
♪ Shut yo' mouth! ♪
539
00:21:44,600 --> 00:21:47,132
♪ Ain't gonna take no jive,
'cause I'm feelin' so alive ♪
540
00:21:47,133 --> 00:21:51,699
♪ huh, let's work it down,
and shake it all around ♪
541
00:21:51,700 --> 00:21:55,599
♪ he's a disco dude in
a crazy, funky mood ♪
542
00:21:55,600 --> 00:21:59,600
♪ he's looking so hot
that he just can't stop... ♪
36861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.