Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:40,240
Translated by anysubtitle.com
2
00:00:41,548 --> 00:00:45,923
{Morbius}
3
00:01:09,906 --> 00:01:13,879
Cerro de la Muerte,
Costa Rica
4
00:02:25,933 --> 00:02:28,603
We have to get back before dark
5
00:02:38,388 --> 00:02:41,157
Put the trap in front of the cave, please
6
00:02:48,992 --> 00:02:50,792
Do you need a doctor?
7
00:02:51,861 --> 00:02:53,958
I'm a doctor
8
00:02:54,702 --> 00:02:56,804
This is amazing, isn't it?
9
00:02:56,804 --> 00:03:01,799
Vampire bats are very small in weight, yet they
can knock down an object ten times their size.
10
00:03:12,075 --> 00:03:14,568
What do you use as bait?
11
00:03:14,568 --> 00:03:16,337
Will you volunteer to work with us?
12
00:03:16,337 --> 00:03:18,223
I will leave
13
00:03:20,052 --> 00:03:23,929
Pay me now, before dark
14
00:03:31,853 --> 00:03:35,610
Give me the knife and we'll
have our deal done
15
00:04:05,375 --> 00:04:07,254
back off
16
00:04:23,797 --> 00:04:25,583
Come on
17
00:04:31,707 --> 00:04:35,222
25 years ago, (Greece)
18
00:04:36,189 --> 00:04:37,507
Faster
19
00:04:58,243 --> 00:05:01,309
We can take better care of
you here
20
00:05:05,664 --> 00:05:08,274
Everyone is here to help you
21
00:05:09,681 --> 00:05:13,537
This is Lucien, Michael,
and this is Michael, Lucien.
22
00:05:13,537 --> 00:05:16,213
Michael knows this place better than I do
23
00:05:16,930 --> 00:05:18,897
be nice
24
00:05:20,023 --> 00:05:22,561
Hello.
Hello, Milo.
25
00:05:23,269 --> 00:05:25,414
my name is lucian
26
00:05:26,078 --> 00:05:29,373
Was the guy who
was here named Milo?
27
00:05:29,509 --> 00:05:32,780
No, he was a new person
but I called him Milo too
28
00:05:33,077 --> 00:05:35,566
I was called before him (Milo) also
29
00:05:35,566 --> 00:05:38,446
I don't even remember the first
person named Milo.
30
00:05:39,317 --> 00:05:41,536
How long have you been here?
31
00:05:41,536 --> 00:05:43,224
I wish I could remember
32
00:05:43,224 --> 00:05:46,798
Have they not treated you yet? -
There is no cure -
33
00:05:46,798 --> 00:05:49,971
Something is missing
in my DNA
34
00:05:50,127 --> 00:05:51,948
Like puzzle pieces
35
00:05:51,948 --> 00:05:57,640
Until a cure is found, we have
to change the oil three times a day
36
00:06:01,326 --> 00:06:04,823
What would you do if
you were a normal person?
37
00:06:05,131 --> 00:06:07,004
Even for an hour
38
00:06:09,714 --> 00:06:11,212
I will think about it
39
00:06:11,212 --> 00:06:14,352
Look at these
mutants, look at them
40
00:06:19,571 --> 00:06:22,061
It is better not
to mix with school children
41
00:06:22,336 --> 00:06:27,495
We are a minority versus the majority
like the original Spartans
42
00:06:33,712 --> 00:06:35,250
(Miles)
43
00:06:36,366 --> 00:06:37,804
(Miles)
44
00:06:38,508 --> 00:06:40,134
Nurse
45
00:06:48,802 --> 00:06:50,138
Yes
46
00:06:59,556 --> 00:07:01,084
(Lucian)
47
00:07:01,950 --> 00:07:03,388
(Lucian)
48
00:07:10,562 --> 00:07:12,232
using this?
49
00:07:12,232 --> 00:07:17,684
It took a whole team of scientists
to build a machine that you fixed with a ballpoint pen
50
00:07:22,279 --> 00:07:25,799
There's a school for
gifted kids in New York.
51
00:07:26,397 --> 00:07:30,389
I think I can get them
to agree to pay your tuition fees
52
00:07:30,389 --> 00:07:34,180
They provide special care to take care of
your health
53
00:07:34,209 --> 00:07:38,414
Where you can study and develop your skills
54
00:07:39,947 --> 00:07:42,473
You are talented, Michael.
55
00:07:42,701 --> 00:07:46,851
I don't think I'd forgive
myself if I let her go to waste
56
00:07:47,696 --> 00:07:53,129
My dear Milo, this is not a
goodbye, I'll find a cure for our condition
57
00:07:53,129 --> 00:07:55,951
So that one day we
can grow old like everyone else
58
00:07:55,951 --> 00:07:58,148
Your friend (Michael)
59
00:07:58,148 --> 00:08:02,319
Maybe you didn't have to unfold this paper,
you wouldn't be able to fold it like it was
60
00:08:02,319 --> 00:08:04,382
"See you next summer"
61
00:08:05,674 --> 00:08:07,329
no
62
00:08:42,435 --> 00:08:44,029
"Dear Milo"
63
00:08:44,639 --> 00:08:47,655
Can I get my speech back? -
What? -
64
00:08:47,655 --> 00:08:49,452
Can I get my letter back, please?
65
00:08:49,452 --> 00:08:51,478
Well, here it is
66
00:08:53,195 --> 00:08:54,441
please
67
00:08:54,789 --> 00:08:56,540
please
68
00:08:57,114 --> 00:08:58,944
please
69
00:09:02,554 --> 00:09:04,186
Is enough
70
00:09:08,076 --> 00:09:10,635
Leave him alone, go away
71
00:09:15,148 --> 00:09:17,877
Let me take a look, are you okay?
72
00:09:18,800 --> 00:09:20,624
He wanted to steal my speech
73
00:09:20,624 --> 00:09:25,173
Hey Milo, Milo, stop, stop
74
00:09:26,057 --> 00:09:28,043
What about Milo?
75
00:09:28,043 --> 00:09:31,973
I'll take care of Milo, he needs me
76
00:09:33,115 --> 00:09:37,360
Michael Morbius finished his
doctorate at the age of nineteen
77
00:09:37,360 --> 00:09:43,478
And he was able to quickly establish himself as a world leader
in the field of blood-borne diseases
78
00:09:43,478 --> 00:09:49,352
His development of artificial blood saved
more lives than penicillin
79
00:09:49,352 --> 00:09:59,606
Please, Michael Morbius, present
to receive your award from His Majesty the King of Sweden
80
00:10:07,924 --> 00:10:10,757
City (New York)
81
00:10:13,797 --> 00:10:17,142
I can't believe you insulted the King of Sweden
82
00:10:17,142 --> 00:10:23,921
Rather, the King and Queen and their loyal subjects
in the whole of (Scandinavia) and all the scientific elite
83
00:10:23,921 --> 00:10:25,628
Yes, but who would do such a thing?
84
00:10:25,628 --> 00:10:29,298
Well, it's okay, we
all know something's wrong with me
85
00:10:29,298 --> 00:10:32,872
But I kept the program
86
00:10:38,970 --> 00:10:40,094
Here you are
87
00:10:40,094 --> 00:10:42,232
Hello, Dr. Bancroft.
Hello, Anna.
88
00:10:42,232 --> 00:10:45,234
Shall we play? -
I don't think so -
89
00:10:45,234 --> 00:10:51,530
Try to feel the absence of
Doctor (Morbius) to miss him a little
90
00:10:51,530 --> 00:10:53,193
I do not want it
91
00:10:53,193 --> 00:10:55,342
(Michael) -
Yes.
92
00:10:55,342 --> 00:10:58,185
May I take a minute of your time? -
Of course -
93
00:10:58,185 --> 00:11:01,529
Here's a new one
for your collection
94
00:11:02,247 --> 00:11:05,417
Doctor Morbius is in trouble
95
00:11:05,417 --> 00:11:06,969
I'm in trouble
96
00:11:07,662 --> 00:11:13,479
I cannot accept
an award for a failed experiment
97
00:11:13,479 --> 00:11:13,995
Lab No. 1
98
00:11:13,995 --> 00:11:19,179
On the front pages:
"An American scientist rejects the Nobel Prize"
99
00:11:19,594 --> 00:11:23,787
Did you know that people love
Nobel Prize winners?
100
00:11:23,787 --> 00:11:26,968
This makes them happy with their investment
101
00:11:26,968 --> 00:11:31,287
It would be better if you lived
long enough to be able to spend that money
102
00:11:31,287 --> 00:11:34,099
You are so hard on yourself
103
00:11:37,787 --> 00:11:42,150
Does our generous benefactor (Milo)
know what you're doing here?
104
00:11:42,150 --> 00:11:44,306
And what am I doing here?
105
00:11:44,306 --> 00:11:47,332
Fusing human DNA
with bat DNA
106
00:11:47,691 --> 00:11:50,505
...I have no idea what -
what I'm talking about? -
107
00:11:51,185 --> 00:11:53,310
Does that remind you of anything?
108
00:11:53,310 --> 00:11:55,572
It doesn't remind me of anything
109
00:11:55,730 --> 00:11:58,315
Well, maybe this will remind you
110
00:11:58,315 --> 00:12:00,734
If I were you, I wouldn't go in there
111
00:12:07,883 --> 00:12:09,628
...that's just
112
00:12:09,704 --> 00:12:12,737
...a fish tank, for
113
00:12:12,854 --> 00:12:14,715
flying mammals
114
00:12:15,832 --> 00:12:17,044
Understood
115
00:12:17,044 --> 00:12:19,668
Some of my friends brought it from Costa Rica.
116
00:12:19,668 --> 00:12:21,769
When will you tell me?
117
00:12:22,972 --> 00:12:26,233
More importantly, how did you get
my password?
118
00:12:26,233 --> 00:12:29,880
You use the first 6 digits
as a password for everything
119
00:12:29,880 --> 00:12:31,235
You have to change that
120
00:12:31,235 --> 00:12:33,508
Did you know they could withdraw
your license if they knew about this?
121
00:12:33,508 --> 00:12:37,088
I won't need this
for long, Doctor
122
00:12:37,319 --> 00:12:40,874
...and on the other hand, you
123
00:12:43,348 --> 00:12:48,161
You know there is such a thing as acceptable denial
, you should thank me for that
124
00:12:53,704 --> 00:13:00,273
These are the only mammals on
Earth that have evolved to feed on blood
125
00:13:00,273 --> 00:13:03,943
So in order for these
bats to drink blood, they produce
126
00:13:03,967 --> 00:13:07,324
Saliva contains
unique anticoagulants
127
00:13:07,324 --> 00:13:11,274
So your theory is based on linking the
genes of these bats to your acid
128
00:13:11,298 --> 00:13:15,248
so your body can
produce the same anticoagulants
129
00:13:15,272 --> 00:13:16,657
Yes
130
00:13:17,157 --> 00:13:19,137
It will be a cure
131
00:13:19,454 --> 00:13:20,893
But at the expense of what?
132
00:13:20,893 --> 00:13:26,455
The merging of different species is
something ancient we keep in our minds
133
00:13:26,455 --> 00:13:32,623
Viruses surreptitiously insert their DNA into
our bodies for hundreds of thousands of years
134
00:13:32,623 --> 00:13:34,580
But this is an evolution and it
's something different than that
135
00:13:34,580 --> 00:13:40,071
I don't think so, we have to
cross the line and take risks
136
00:13:40,827 --> 00:13:44,715
Without it, there would be
no knowledge at all
137
00:13:45,458 --> 00:13:47,409
or medicines
138
00:13:47,422 --> 00:13:49,493
or achievements
139
00:13:55,515 --> 00:13:57,217
Process completed
Chimer cells stable
140
00:13:57,217 --> 00:13:58,762
Good
141
00:14:01,942 --> 00:14:04,060
Process completed
Chimer cells stable
142
00:14:08,577 --> 00:14:11,497
Exam material No. 117
143
00:14:52,850 --> 00:14:58,886
Exam material No. 117 ended in failure
144
00:15:04,549 --> 00:15:06,853
I don't want to see you get hurt
145
00:15:08,295 --> 00:15:11,752
I was meant to die
years ago, Martin.
146
00:15:13,063 --> 00:15:15,860
Why would I survive
if I didn't fix this?
147
00:15:15,860 --> 00:15:20,499
To save my best friend (Milo)
and all who suffer like us
148
00:15:20,708 --> 00:15:22,607
But not this way
149
00:15:22,843 --> 00:15:25,468
Something's wrong with Anna,
Doctor Morbius.
150
00:15:36,491 --> 00:15:39,451
She has a fever and is about to
have kidney failure
151
00:15:40,443 --> 00:15:43,719
We need to put her in a coma
before she has a stroke
152
00:15:44,314 --> 00:15:46,332
100 milligrams of propofol.
That's understandable.
153
00:15:46,332 --> 00:15:47,675
Come on
154
00:15:49,066 --> 00:15:50,565
Come on
155
00:15:51,466 --> 00:15:53,432
everything will be alright
156
00:15:54,182 --> 00:15:56,838
It's okay, we're with you
157
00:15:57,516 --> 00:15:59,151
Here you are
158
00:16:00,342 --> 00:16:02,041
Here you are
159
00:16:03,142 --> 00:16:04,805
Thank you nurse
160
00:16:04,805 --> 00:16:07,109
Let's let you sleep now
161
00:16:08,686 --> 00:16:12,409
The name of the Wallon
162
00:16:21,413 --> 00:16:24,115
(Michael) -
What? -
163
00:16:25,506 --> 00:16:27,445
It worked
164
00:16:46,920 --> 00:16:49,145
I'm the Doctor (Michael Morbius)
165
00:16:49,735 --> 00:16:52,739
There is a man with a disability
here who wants to see the president
166
00:16:52,739 --> 00:16:55,279
Come on, Michael.
167
00:16:55,279 --> 00:16:59,264
As long as I'm disabled, you'll be fine
168
00:17:01,350 --> 00:17:02,794
I'm late
169
00:17:02,794 --> 00:17:05,481
I was trying this new thing
called work
170
00:17:05,481 --> 00:17:08,297
Yes, that
word doesn't mean anything to me
171
00:17:08,297 --> 00:17:10,196
Hard to believe
172
00:17:10,196 --> 00:17:12,317
What's up with that gang of criminals?
173
00:17:12,317 --> 00:17:14,941
I beat some
Russian people in a card game
174
00:17:14,941 --> 00:17:17,994
Clearly not so lucky -
to some extent -
175
00:17:17,994 --> 00:17:19,483
It's next to impossible
176
00:17:19,483 --> 00:17:24,127
So, Doctor, how's our favorite patient doing? Is
Egypt still to make life shorter than it is?
177
00:17:24,127 --> 00:17:26,284
Yes, and you are part of the reason
178
00:17:26,284 --> 00:17:28,113
Look at you, you look bad
179
00:17:28,113 --> 00:17:31,217
Whose mouth comes out of this?
Someone is wearing... What is this? Quilt?
180
00:17:31,217 --> 00:17:34,695
Sorry, no one told me
to put on funeral clothes
181
00:17:37,128 --> 00:17:44,253
Well, see you later, as
for you, my door is always open
182
00:17:44,253 --> 00:17:47,729
We miss you at Horizon Lab
We need brains like yours
183
00:17:47,729 --> 00:17:51,207
I want you to have a good time. -
Bye, Nicholas.
184
00:17:51,617 --> 00:17:53,635
I have good news
185
00:17:53,904 --> 00:17:55,854
Let's go for a walk
186
00:17:56,414 --> 00:17:58,345
How's Dr. Martin doing?
187
00:17:58,345 --> 00:18:03,740
Dr. Bancroft? She's
overqualified, outperforming and smart as always
188
00:18:03,740 --> 00:18:05,555
However, it annoys me so much
189
00:18:05,555 --> 00:18:09,063
But it encourages me
to be honest, why do you ask?
190
00:18:09,063 --> 00:18:14,577
For the strong reason that I haven't seen you in
a long time so I thought it had something to do with it
191
00:18:14,577 --> 00:18:16,670
and I miss you too
192
00:18:16,670 --> 00:18:22,961
But yeah, she's working with me to save our lives, I
can ask her to stop if that's your wish
193
00:18:23,263 --> 00:18:29,602
Most important of all, don't do a fool and don't
fall in love because believe me, there is no cure for that
194
00:18:29,602 --> 00:18:32,274
This is coming out of the mouth of
someone who doesn't know anything about it
195
00:18:32,274 --> 00:18:34,542
It's not true, I read
about it in books all the time
196
00:18:34,542 --> 00:18:38,431
books? truly? -
Yes, and romantic comedies -
197
00:18:38,431 --> 00:18:43,456
The point is... The point is,
love isn't for the likes of us, my friend.
198
00:18:43,456 --> 00:18:50,362
Listen, if you start quoting
famous romantic phrases, I'll leave you and go the other way
199
00:18:51,755 --> 00:18:55,911
We're close, Milo, I feel it
200
00:18:57,833 --> 00:18:59,312
treatment
201
00:19:00,578 --> 00:19:02,575
It's finally possible
202
00:19:03,745 --> 00:19:04,949
truly?
203
00:19:04,949 --> 00:19:07,269
It is still in the experimental stage
204
00:19:07,544 --> 00:19:10,481
morally questionable
205
00:19:11,297 --> 00:19:15,365
Very, very expensive. -
I was waiting for this sentence.
206
00:19:15,365 --> 00:19:18,270
Not legally enough
207
00:19:18,270 --> 00:19:21,929
It must be manufactured in international waters
208
00:19:22,953 --> 00:19:25,253
Your experiments always need a
lot of money
209
00:19:25,253 --> 00:19:28,293
Is it a dangerous treatment?
Is there anything to worry about?
210
00:19:29,226 --> 00:19:31,829
Do you want me to lie to you? -
That would be nice.
211
00:19:31,829 --> 00:19:35,978
Yes, it's a walk in the park on a sunny day -
is it bad? -
212
00:19:36,994 --> 00:19:38,373
Listen
213
00:19:39,354 --> 00:19:41,801
We don't have much time
214
00:19:44,238 --> 00:19:46,812
This might be our last chance
215
00:19:50,671 --> 00:19:52,582
so what do you think?
216
00:19:53,679 --> 00:19:55,744
Are you ready for the challenge?
217
00:19:58,999 --> 00:20:00,340
Yes
218
00:20:03,880 --> 00:20:05,450
Will you join me?
219
00:20:05,738 --> 00:20:09,506
Until the day we die, my brother,
until the day we die
220
00:20:09,506 --> 00:20:11,752
You will take everything you need
221
00:20:12,466 --> 00:20:14,725
We are the original Spartans my friend
222
00:20:15,092 --> 00:20:16,918
A minority versus the majority
223
00:20:16,918 --> 00:20:18,427
Yes
224
00:20:21,052 --> 00:20:24,845
International Waters, East Coast
225
00:20:27,004 --> 00:20:31,174
Listen, I know I'm cheating. -
It's not true.
226
00:20:31,174 --> 00:20:32,534
So what do you have?
227
00:20:32,534 --> 00:20:36,616
I'm going to give it another try,
wish me luck
228
00:20:42,876 --> 00:20:45,087
defining moment
229
00:20:45,087 --> 00:20:49,855
Sample No. (R 26) - Human
Sample No. (R 26) - Bat
230
00:20:52,876 --> 00:20:54,421
Process completed
231
00:20:54,445 --> 00:20:56,788
Process completed
Chimer cells stable
232
00:21:02,633 --> 00:21:05,270
The experiment worked, Martin.
We found the cure
233
00:21:05,270 --> 00:21:07,395
It's coherent
234
00:21:08,478 --> 00:21:10,980
Test No. 243
235
00:21:12,178 --> 00:21:14,199
It will be tested on a person
236
00:21:29,814 --> 00:21:31,887
I'm so glad you're going to
try it on me
237
00:21:37,387 --> 00:21:39,469
Do you really want me to do this to you?
238
00:21:39,469 --> 00:21:40,727
Yes
239
00:21:41,068 --> 00:21:46,075
You know that
near-death experiences are very attractive
240
00:21:47,508 --> 00:21:49,230
I read this sentence in Cosmo magazine.
241
00:21:50,803 --> 00:21:53,435
Was it even from
Cosmo magazine? I do not know
242
00:22:04,410 --> 00:22:09,780
You've always wanted one like this, maybe
part of a big group someday, who knows
243
00:22:09,780 --> 00:22:12,412
I hope it won't be the last
244
00:22:13,066 --> 00:22:15,985
I know it hurts
but you can do it
245
00:22:18,467 --> 00:22:21,909
Yes, here, you hit
the target, right here
246
00:22:26,026 --> 00:22:27,815
We're almost done
247
00:22:32,183 --> 00:22:33,134
And now we're done
248
00:22:33,134 --> 00:22:35,519
come on come on
249
00:22:35,818 --> 00:22:37,538
Here you are
250
00:22:46,662 --> 00:22:49,085
You can tie me up
251
00:22:49,171 --> 00:22:50,478
Yes
252
00:22:51,289 --> 00:22:53,453
Are you well?
253
00:23:19,783 --> 00:23:21,421
I will reveal the papers
254
00:23:22,513 --> 00:23:24,395
We will raise prices
255
00:23:24,395 --> 00:23:25,494
Hand out the papers again
256
00:23:25,494 --> 00:23:27,833
I'll be back after I check with the doctor
257
00:23:27,833 --> 00:23:29,033
Good
258
00:23:45,259 --> 00:23:47,160
You are not authorized to come down here
259
00:23:47,160 --> 00:23:49,895
I can do whatever
I want, nurse
260
00:23:50,140 --> 00:23:52,382
I am a doctor, not a nurse
261
00:23:53,477 --> 00:23:55,662
You have to leave
262
00:23:55,662 --> 00:23:59,226
Of course, doctor
263
00:23:59,586 --> 00:24:03,438
But you're here to help, just like me
264
00:24:03,698 --> 00:24:07,819
You can tell all that
just by looking at me, right?
265
00:24:07,819 --> 00:24:11,609
To me, I think you're
just another foolish bastard
266
00:24:12,821 --> 00:24:14,413
Get out
267
00:24:14,903 --> 00:24:16,917
Warning
268
00:24:20,628 --> 00:24:22,078
(Michael)
269
00:24:35,701 --> 00:24:36,549
(Michael)
270
00:24:36,549 --> 00:24:38,091
where is he?
271
00:24:38,567 --> 00:24:39,929
Do not move
272
00:24:40,933 --> 00:24:42,881
what the hell?
273
00:24:43,187 --> 00:24:45,597
Let's all go down to the lab, now
274
00:24:45,702 --> 00:24:47,247
to know
275
00:24:50,219 --> 00:24:51,554
Don't shoot
276
00:25:01,241 --> 00:25:02,663
(Michael)
277
00:25:04,344 --> 00:25:06,001
to stop
278
00:25:12,052 --> 00:25:13,604
(Michael)
279
00:25:17,339 --> 00:25:18,851
its me
280
00:25:19,278 --> 00:25:20,766
its me
281
00:25:21,770 --> 00:25:23,335
Please, Michael
282
00:25:25,989 --> 00:25:27,641
stop Michael
283
00:25:27,857 --> 00:25:29,125
to stop
284
00:25:31,023 --> 00:25:33,015
You're hurting yourself, stop
285
00:25:33,015 --> 00:25:36,058
Get out of there, quickly
286
00:25:36,273 --> 00:25:38,256
Stop, put the gun down
287
00:25:38,256 --> 00:25:39,569
Come on
288
00:25:59,786 --> 00:26:01,608
Shit, hold him, lock him up
289
00:26:01,608 --> 00:26:03,427
what the hell?
290
00:26:19,601 --> 00:26:21,313
Back off, back off
291
00:26:21,313 --> 00:26:22,641
Damn
292
00:26:28,944 --> 00:26:30,183
hurry up
293
00:26:30,183 --> 00:26:32,133
come on come on
294
00:26:35,895 --> 00:26:37,294
(Johnny)
295
00:26:41,839 --> 00:26:43,640
Stay away
296
00:26:47,106 --> 00:26:49,217
I'm on the third floor
297
00:26:49,817 --> 00:26:53,169
Come on, Jason, Jason.
298
00:26:58,988 --> 00:27:01,057
Damn Damn
299
00:27:01,057 --> 00:27:02,893
What a scoundrel
300
00:27:11,281 --> 00:27:12,541
Damn
301
00:27:14,167 --> 00:27:15,612
Damn
302
00:28:59,062 --> 00:29:00,551
(Martin)
303
00:29:01,239 --> 00:29:02,763
(Martin)
304
00:29:16,685 --> 00:29:18,467
My God
305
00:29:47,392 --> 00:29:52,178
Distress, mayday, this is the
cargo ship (LCV Momao)
306
00:29:52,178 --> 00:29:54,642
Call No. (3 A. 5 J.)
307
00:29:54,642 --> 00:29:57,938
We're 13
nautical miles off the coast of Long Island.
308
00:29:57,938 --> 00:30:00,651
Request an immediate air transfer
309
00:30:00,651 --> 00:30:05,087
I repeat, this is the freighter
LCV Momao.
310
00:30:05,087 --> 00:30:07,775
distress, distress
311
00:30:23,771 --> 00:30:25,517
It's up here
312
00:30:26,555 --> 00:30:31,173
FBI Agent Stroud,
please everyone leave the room
313
00:30:31,173 --> 00:30:36,702
You heard the man, it would be
great if you all left the room
314
00:30:42,164 --> 00:30:45,473
We haven't seen anything like this since
San Francisco.
315
00:30:45,473 --> 00:30:52,148
Eight bodies, we're investigating their identities now but
it looks like they're all from the same gun store
316
00:30:52,237 --> 00:30:55,107
Sole survivor
, Dr. Martin Bancroft.
317
00:30:55,107 --> 00:30:56,347
Can we talk to her?
318
00:30:56,347 --> 00:31:00,033
When she gets up, it looks like she fell
and her head hit something
319
00:31:00,033 --> 00:31:01,341
is there anything else?
320
00:31:01,365 --> 00:31:02,778
Someone made a distress call
321
00:31:02,778 --> 00:31:03,975
Was it Dr. Bancroft?
322
00:31:03,975 --> 00:31:08,807
No, it was male, he didn't reveal his identity
and then he deleted all the cams videos
323
00:31:08,807 --> 00:31:10,746
Did his conscience wake up
and then jump off the ship?
324
00:31:10,746 --> 00:31:17,428
Things like this happen, and you know what else? All
the corpses we are looking at now have been sucked blood
325
00:31:18,150 --> 00:31:21,548
So, what hunts at
night and drinks human blood?
326
00:31:23,901 --> 00:31:25,505
You will love this
327
00:31:25,505 --> 00:31:28,768
This morning, an unmanned cargo ship was discovered near
328
00:31:28,792 --> 00:31:32,056
The eastern end of Long Island
has a lot of bodies on board
329
00:31:32,056 --> 00:31:35,233
Officials have not disclosed
anything yet
330
00:31:35,233 --> 00:31:40,290
But some reports say that there is
only one survivor, and we learned from a high-ranking official in the city
331
00:31:40,314 --> 00:31:45,371
The Coast Guard said the ship was flying the
flag of Panama when it drifted into international waters
332
00:31:47,411 --> 00:31:49,107
what happened?
333
00:31:50,451 --> 00:31:52,315
Looks like an accident
334
00:31:55,033 --> 00:31:58,709
How much pain do you feel
today on a scale of 1 to 10?
335
00:31:59,296 --> 00:32:00,967
11
336
00:32:01,379 --> 00:32:04,851
Intensive Care Unit
337
00:32:36,537 --> 00:32:38,174
Sorry
338
00:32:39,495 --> 00:32:41,786
You will recover soon
339
00:32:54,212 --> 00:32:57,889
Lab No. 1, Special Cameras
340
00:33:15,385 --> 00:33:18,306
come on come on
341
00:34:14,073 --> 00:34:18,930
As a result of my procedure, I have a craving
...a craving to feed on
342
00:34:21,029 --> 00:34:22,441
blood
343
00:34:23,041 --> 00:34:24,731
human blood
344
00:34:28,240 --> 00:34:33,503
In certain aspects, it has succeeded
much more than I imagined
345
00:34:33,503 --> 00:34:38,754
For the first time in my life,
I feel... healthy
346
00:34:39,372 --> 00:34:44,710
Yesterday I managed to walk, today
I don't even know the limits of my amazing abilities
347
00:34:56,809 --> 00:35:00,687
For a while after digestion
, the numbers were unprecedented
348
00:35:00,687 --> 00:35:10,710
I have the health of Olympic athletes,
increased strength and speed that can be described as super
349
00:35:10,891 --> 00:35:15,046
And it's all from feeding
on artificial blood
350
00:35:24,469 --> 00:35:27,858
I've become... different
351
00:35:28,096 --> 00:35:31,150
I feel a connection with these beings
352
00:35:31,150 --> 00:35:35,373
They tear apart anyone
they see, but they welcome me
353
00:35:35,729 --> 00:35:37,489
Like a brother to them
354
00:35:53,397 --> 00:35:57,556
I developed the ability
to locate echolocation
355
00:35:57,556 --> 00:36:00,520
Some may not know that this
ability is called: bat radar
356
00:36:02,476 --> 00:36:08,871
The question is how do I
control it? or isolated?
357
00:36:11,329 --> 00:36:12,880
Breathing
358
00:36:15,299 --> 00:36:17,246
Then breathe out
359
00:36:47,136 --> 00:36:50,772
But unfortunately, this condition is temporary
360
00:36:53,902 --> 00:37:00,990
I time everything,
artificial blood keeps me stable for 6 hours
361
00:37:01,230 --> 00:37:05,181
But this period decreases with time
362
00:37:05,447 --> 00:37:08,312
Artificial blood will not be effective forever
363
00:37:09,970 --> 00:37:13,410
One question remains
364
00:37:13,410 --> 00:37:18,221
What if... What if
artificial blood becomes ineffective?
365
00:37:19,429 --> 00:37:21,606
What would happen if I left him?
366
00:37:21,606 --> 00:37:26,729
Neither blue, nor red, nor anything
367
00:37:29,839 --> 00:37:35,115
In the end, my vital organs deteriorate sharply
and my illness comes back stronger than it was
368
00:37:36,866 --> 00:37:39,146
I'll get to choose soon
369
00:37:40,222 --> 00:37:43,622
Either blood or death
370
00:37:43,797 --> 00:37:48,612
What happened on that ship
could happen again
371
00:38:17,011 --> 00:38:18,385
(Michael)
372
00:38:19,244 --> 00:38:22,438
It's me, are you here?
373
00:38:24,801 --> 00:38:26,510
Where are you?
374
00:38:30,935 --> 00:38:35,573
What are you doing Michael? (Michael)
375
00:38:36,530 --> 00:38:39,553
I'm Milo, what are you doing?
376
00:38:40,600 --> 00:38:42,485
do you need help?
377
00:38:43,471 --> 00:38:44,941
What?
378
00:38:48,750 --> 00:38:51,483
ุฏู
379
00:38:51,483 --> 00:38:53,078
ุฏู
380
00:38:54,597 --> 00:38:57,931
Do you want blood from the freezer? wait
381
00:39:00,693 --> 00:39:03,969
I'm coming, I'm coming
382
00:39:11,163 --> 00:39:11,886
I'm coming
383
00:39:11,886 --> 00:39:14,486
Wait, Michael.
384
00:39:14,486 --> 00:39:16,981
Well, here it is
385
00:39:26,478 --> 00:39:28,044
(Michael)
386
00:39:40,145 --> 00:39:41,850
I got strong
387
00:39:42,354 --> 00:39:43,765
(Michael)
388
00:39:43,822 --> 00:39:48,249
You have succeeded, you have succeeded in
finding a cure to restore our health
389
00:39:48,389 --> 00:39:50,028
(Michael)
390
00:39:51,063 --> 00:39:52,944
What? What is the matter
391
00:39:52,944 --> 00:39:55,371
It's a huge mistake, Milo.
392
00:39:55,371 --> 00:39:58,078
We all made mistakes
don't worry about it
393
00:39:58,078 --> 00:40:00,553
I've never made a big mistake like this before. -
Enough, Michael.
394
00:40:00,553 --> 00:40:04,393
Just give me this cure
, I can't live like this forever
395
00:40:04,393 --> 00:40:05,530
Please -
it can't.
396
00:40:05,530 --> 00:40:07,609
What do you mean you can't?
397
00:40:08,211 --> 00:40:09,721
I can not
398
00:40:09,721 --> 00:40:11,683
I need him
399
00:40:11,760 --> 00:40:13,797
You made a
huge mistake, Milo.
400
00:40:17,424 --> 00:40:19,486
I killed people
401
00:40:19,888 --> 00:40:26,760
We can hide it, victims on the ship
, thieves and weapons, I can hide it all
402
00:40:26,760 --> 00:40:27,914
you do not understand
403
00:40:27,914 --> 00:40:33,133
Yes, I understand, please, have I ever refused something
for you...? Did you say no? I've always given you
404
00:40:33,133 --> 00:40:34,943
I can't control it
405
00:40:34,943 --> 00:40:38,819
So what you're saying is that you have the right to live
while I am destined to die, is that the case?
406
00:40:43,567 --> 00:40:45,242
It's a curse
407
00:40:46,075 --> 00:40:48,986
Believe me brother, yes
408
00:40:49,195 --> 00:40:53,510
So please I want you to
leave, it's not safe here
409
00:40:53,510 --> 00:40:54,379
no
410
00:40:54,379 --> 00:40:55,960
don't take me away
411
00:40:55,960 --> 00:40:59,084
Please, Michael, no -
I said get out.
412
00:41:05,413 --> 00:41:07,618
I said get out
413
00:41:19,477 --> 00:41:20,956
(Miles)
414
00:41:26,639 --> 00:41:28,384
here
415
00:41:31,280 --> 00:41:35,447
Dr. Bancroft, we are
Agents Stroud and Rodriguez.
416
00:41:36,397 --> 00:41:38,289
How do you feel, doctor?
417
00:41:38,289 --> 00:41:42,531
Here I am in a hospital eating disgusting candy
418
00:41:42,531 --> 00:41:44,434
We won't take up much of your time
419
00:41:44,434 --> 00:41:48,841
You were on a cargo ship
off the coast of Long Island.
420
00:41:48,841 --> 00:41:51,796
And there were 8 bodies inside, doctor
421
00:41:51,796 --> 00:41:56,188
We also noticed that their blood
was... What is the term?
422
00:41:56,188 --> 00:41:59,368
It has been "drawn out", it can be described as such
423
00:41:59,368 --> 00:42:08,764
Sorry for the ugliness of these pictures, but you doctors
know how human bodies are from the inside
424
00:42:08,764 --> 00:42:14,371
These wounds, do they look like
fangs to you?
425
00:42:22,188 --> 00:42:28,946
You were there doing an interesting experiment and I hope
you can give me some information about what happened
426
00:42:29,373 --> 00:42:32,999
Yeah, it doesn't seem to be about
human health, does it?
427
00:42:34,166 --> 00:42:38,199
I find it hard to remember
what happened that night
428
00:42:38,409 --> 00:42:41,587
Of course, let's go
429
00:42:44,866 --> 00:42:48,630
You also work at
the Horizon Lab, right?
430
00:42:48,630 --> 00:42:51,050
With the doctor (Michael Morbius)
431
00:42:51,091 --> 00:42:52,647
Yes
432
00:42:55,263 --> 00:42:57,389
Thank you for your time, doctor
433
00:43:34,441 --> 00:43:36,004
Welcome
434
00:43:46,855 --> 00:43:48,477
Who is there?
435
00:43:53,287 --> 00:43:55,015
Welcome
436
00:45:03,944 --> 00:45:07,587
go away, go away
437
00:45:07,587 --> 00:45:09,011
Was she here all night?
438
00:45:09,011 --> 00:45:12,248
As if something sucked her blood
439
00:45:24,720 --> 00:45:28,669
Does she have any bruises? -
I don't see any bruises -
440
00:45:33,245 --> 00:45:35,917
We'll go back to the room, shall we?
441
00:46:35,714 --> 00:46:39,689
Doctor Morbius?
I am the client (Stroud)
442
00:46:39,689 --> 00:46:42,406
And I'm Agent Rodriguez,
can we take a minute of your time?
443
00:46:42,849 --> 00:46:44,551
Of course, how can I help?
444
00:46:44,551 --> 00:46:47,911
First, I want to thank you
for the artificial blood that
445
00:46:47,935 --> 00:46:51,807
I made it save my arm when
I was in (Afghanistan) sir
446
00:46:51,807 --> 00:46:53,570
I'm glad I did something
447
00:46:53,570 --> 00:46:58,269
What I mean, doctor, is that you don't
actually look the same as you do on TV
448
00:46:58,399 --> 00:47:00,405
You look so strong
449
00:47:00,405 --> 00:47:02,757
I've had
good days and bad days
450
00:47:03,078 --> 00:47:04,922
Pilates exercises
451
00:47:05,227 --> 00:47:07,189
How are things going with the ships?
452
00:47:08,162 --> 00:47:12,864
Obviously my health is not good
453
00:47:14,303 --> 00:47:15,774
Limousine?
454
00:47:15,774 --> 00:47:19,928
You've been looking for a cure for your condition your
whole life, haven't you?
455
00:47:19,928 --> 00:47:22,923
I mean, you've tried everything
456
00:47:23,363 --> 00:47:26,962
Maybe you did
crazy experiments on some ship
457
00:47:26,962 --> 00:47:32,296
The word "crazy" is not one of the
words I use, detective
458
00:47:32,517 --> 00:47:37,991
I do unconventional things
to save people's lives
459
00:47:37,991 --> 00:47:40,115
I'm sure you both understand that
460
00:47:40,534 --> 00:47:43,778
Can I help you with something else?
461
00:47:45,850 --> 00:47:48,405
To all units, . has been found
in the Horizon Lab
462
00:47:48,429 --> 00:47:50,985
A woman sucked blood, please
close the place. Close up
463
00:47:50,985 --> 00:47:52,223
to know
464
00:47:52,223 --> 00:47:55,638
I have some questions for you, doctor
465
00:47:56,063 --> 00:47:58,449
Yes, you will come with us
466
00:48:03,903 --> 00:48:05,200
to stop
467
00:48:05,200 --> 00:48:06,672
stop it
468
00:48:19,503 --> 00:48:21,117
Don't shoot
469
00:48:21,566 --> 00:48:24,070
Send reinforcements and gather upstairs
470
00:48:46,796 --> 00:48:48,369
Is enough
471
00:48:49,551 --> 00:48:53,479
Manhattan Detention Center
472
00:48:53,787 --> 00:48:56,230
It's worse than I thought
473
00:48:56,567 --> 00:49:01,012
At this rate, the artificial blood will stop
working after a few days
474
00:49:02,202 --> 00:49:04,839
8:13 pm
475
00:49:06,467 --> 00:49:12,275
The rate drops from 6
hours to 4 hours and 22 minutes
476
00:49:15,187 --> 00:49:17,291
I have a problem
477
00:49:37,360 --> 00:49:40,996
Holy water? are you kidding?
478
00:49:40,996 --> 00:49:44,699
What? I won't take a chance
479
00:49:45,099 --> 00:49:47,163
I have been blessed three times
480
00:49:51,007 --> 00:49:54,622
We found this on the cargo ship
481
00:49:55,621 --> 00:49:57,849
with corpses
482
00:49:59,021 --> 00:50:01,283
This is your hobby, isn't it?
483
00:50:05,933 --> 00:50:11,431
Did you know? The presence of bodies on
a cargo ship does not bother us much
484
00:50:11,431 --> 00:50:15,031
I'm sure they were
somehow guilty and I'm glad we got rid of them
485
00:50:15,031 --> 00:50:22,612
But Nurse Sutton is a different case
because she was a single mother and raised two girls
486
00:50:22,612 --> 00:50:24,235
Yes I know
487
00:50:24,700 --> 00:50:29,273
Her name is Kristen and we worked
together every day for 7 years
488
00:50:29,868 --> 00:50:31,808
She was a good woman
489
00:50:31,808 --> 00:50:33,761
So why did you do that?
490
00:50:38,200 --> 00:50:40,429
I can't answer this question
491
00:50:47,402 --> 00:50:50,017
What did you do, doctor?
492
00:50:50,844 --> 00:50:53,710
Help us understand? -
I wish I knew.
493
00:50:57,928 --> 00:50:59,495
Good
494
00:50:59,716 --> 00:51:03,723
Great, good info, thanks
495
00:51:03,723 --> 00:51:07,667
I dropped a bag, there
's something in it that I need
496
00:51:07,667 --> 00:51:09,950
A bag of artificial blood? -
Yes.
497
00:51:09,950 --> 00:51:12,840
Booked in evidence, sorry
498
00:51:18,176 --> 00:51:19,810
Sorry
499
00:51:20,830 --> 00:51:23,055
I'm starting to get hungry
500
00:51:23,819 --> 00:51:26,722
I assure you, you won't
want to see me hungry
501
00:51:30,883 --> 00:51:33,438
We're done, let's go
502
00:51:36,994 --> 00:51:38,451
O guard
503
00:51:40,598 --> 00:51:42,579
Your lawyer is here
504
00:51:55,334 --> 00:51:56,979
looks bad
505
00:51:59,821 --> 00:52:01,482
Lawyer, right?
506
00:52:01,868 --> 00:52:04,163
I never remember you studying law
507
00:52:04,163 --> 00:52:05,700
That's because I didn't study law
508
00:52:08,379 --> 00:52:10,373
sit down
509
00:52:14,531 --> 00:52:21,646
I would never have imagined that if we ended up
in prison... it would be because of him
510
00:52:24,244 --> 00:52:26,637
Accused of murder
511
00:52:28,434 --> 00:52:31,423
I do not know
512
00:52:34,109 --> 00:52:36,447
You may have lost consciousness
513
00:52:37,556 --> 00:52:41,290
listen to me
514
00:52:43,131 --> 00:52:44,929
I couldn't believe what was being said
515
00:52:44,982 --> 00:52:47,077
I know you wouldn't do something like that
516
00:52:47,376 --> 00:52:51,839
I know all you were
trying to do was help people
517
00:52:52,463 --> 00:52:56,986
You don't belong here, it's only for terrorists
, drug dealers and a lot of other bad models
518
00:52:56,986 --> 00:53:02,103
We need to get you out of here
, Michael, any way
519
00:53:02,103 --> 00:53:04,440
Maybe it's where I belong
520
00:53:04,731 --> 00:53:07,276
As long as I'm here, no one else will die
521
00:53:07,276 --> 00:53:11,819
Listen to me, you
can't kill that woman
522
00:53:12,767 --> 00:53:15,579
time is over
523
00:53:16,277 --> 00:53:19,205
This will help you keep going, Michael.
524
00:53:20,759 --> 00:53:22,134
O guard
525
00:53:49,719 --> 00:53:51,496
Welcome
526
00:54:06,322 --> 00:54:08,042
(Miles)
527
00:54:25,777 --> 00:54:27,409
(Miles)
528
00:54:55,288 --> 00:54:56,797
come on come on
529
00:54:56,797 --> 00:54:58,929
Hurry up from here
530
00:55:07,671 --> 00:55:09,384
Let's go, let's go
531
00:55:09,557 --> 00:55:10,769
open the door
532
00:55:10,769 --> 00:55:12,338
Come on
533
00:55:12,973 --> 00:55:14,758
he escaped
534
00:55:37,510 --> 00:55:39,487
I want the Daily Beagle, sir
535
00:55:39,487 --> 00:55:42,582
There she is. -
Thank you, my friend.
536
00:55:42,759 --> 00:55:44,604
Michael Morbius arrested for
murder
537
00:55:44,604 --> 00:55:46,104
We think this guy is a monster
538
00:55:46,104 --> 00:55:48,582
truly? and how did you know?
You have never met him
539
00:55:48,582 --> 00:55:51,689
I've seen it before, what
more could you want?
540
00:55:51,689 --> 00:55:54,568
You should not judge
people by their appearance
541
00:55:54,568 --> 00:55:57,045
Didn't your mother teach you
how to behave politely?
542
00:55:57,045 --> 00:56:02,123
Take me for example, I don't seem to be
hurting in any way
543
00:56:02,123 --> 00:56:04,159
Do you think I'm kidding?
544
00:56:23,028 --> 00:56:24,248
(Miles)
545
00:56:25,787 --> 00:56:27,186
You caught me
546
00:56:27,186 --> 00:56:29,745
did you see? I knew
you could do it
547
00:56:29,745 --> 00:56:32,248
I took the serum
despite my warning to you
548
00:56:32,248 --> 00:56:35,191
Hey, what would I do? I was going to lie on the ground
and die, thank you for wishing to die like that
549
00:56:35,191 --> 00:56:36,819
I was trying to protect you
550
00:56:36,819 --> 00:56:38,669
protect me? protect me? protect me from what?
551
00:56:38,669 --> 00:56:40,349
From turning into a monster like me
552
00:56:40,349 --> 00:56:43,011
Don't think of me as a monster, okay?
553
00:56:43,011 --> 00:56:47,644
I killed the nurse, I killed
the nurse, I know that
554
00:56:47,644 --> 00:56:52,922
You know what it's like the first time,
you have no idea what you're doing and can't control
555
00:56:52,922 --> 00:56:54,351
no
556
00:56:56,895 --> 00:56:58,812
You have to stop, Milo.
557
00:56:58,812 --> 00:57:01,923
You're the one who has to stop, you have
to stop not accepting yourself
558
00:57:01,923 --> 00:57:05,257
It's boring, we can go
anywhere, we can do anything, let's go
559
00:57:05,257 --> 00:57:07,042
Let's have fun
560
00:57:07,042 --> 00:57:08,900
This is not your nature
561
00:57:10,367 --> 00:57:12,180
I know you well
562
00:57:12,180 --> 00:57:14,221
Where is my brother whom I know well?
563
00:57:14,221 --> 00:57:16,845
How can you say something like that?
564
00:57:16,845 --> 00:57:19,062
Look what you've become
565
00:57:19,062 --> 00:57:23,051
Everything I became
, you had a big role in it
566
00:57:23,402 --> 00:57:25,743
I will never leave you
567
00:57:25,743 --> 00:57:30,618
And I won't go back to my previous life, and
you can't make me come back, leave me alone
568
00:57:46,258 --> 00:57:48,092
stay away
569
00:57:59,563 --> 00:58:01,265
Is enough
570
00:58:03,017 --> 00:58:05,287
We have evolved
571
00:58:06,204 --> 00:58:10,652
You're a scientist, Michael,
and you certainly understand what I'm saying
572
00:58:10,652 --> 00:58:13,761
I realized it was a mistake
573
00:58:13,761 --> 00:58:16,796
But I can fix it, I 'll find
a way to reverse the effect
574
00:58:16,796 --> 00:58:19,630
Until then the
artificial blood will keep us stable
575
00:58:19,630 --> 00:58:22,722
Talk about yourself
I'm fine, thank you very much
576
00:58:23,986 --> 00:58:27,094
Hands up, head
to the wall now
577
00:58:27,094 --> 00:58:28,790
As you wish, officer. -
Come on.
578
00:58:28,790 --> 00:58:31,313
You do not move
579
00:58:33,243 --> 00:58:34,999
We caught the suspects
580
00:58:34,999 --> 00:58:38,844
Like we said, we don't live long
581
00:58:43,272 --> 00:58:45,904
don't move
582
00:58:57,150 --> 00:59:00,947
We lived all our lives
and death hovered over our heads
583
00:59:00,947 --> 00:59:02,606
ูู ุงุฐุงุ
584
00:59:02,876 --> 00:59:07,039
Why don't we switch roles a little bit
to feel what we were feeling?
585
00:59:07,039 --> 00:59:08,490
(Michael)
586
00:59:08,772 --> 00:59:10,838
(Michael)
587
00:59:12,608 --> 00:59:14,797
(Michael)
588
00:59:30,867 --> 00:59:33,648
I won't fight you, Milo.
589
01:00:47,174 --> 01:00:50,758
We have reached the point
where officers are being killed in my city
590
01:00:51,423 --> 01:00:53,449
This is unforgivable
591
01:00:56,661 --> 01:01:00,767
Don't let Dr. Bancroft out of your sight
.
592
01:01:55,425 --> 01:01:57,883
Where did the woman
in jeans go?
593
01:01:58,400 --> 01:01:59,947
Yes correct
594
01:02:06,418 --> 01:02:08,053
Gorgeous
595
01:02:14,302 --> 01:02:20,241
: The Daily Beagle
is wanted for murder
596
01:02:20,951 --> 01:02:22,399
Hi Miss
597
01:02:24,877 --> 01:02:26,370
(Michael)
598
01:02:30,015 --> 01:02:31,961
You shouldn't be here
599
01:02:32,379 --> 01:02:36,252
I didn't kill Nurse Sutton or the police
600
01:02:36,795 --> 01:02:38,841
Or any of those people
601
01:02:40,236 --> 01:02:41,730
I know that
602
01:02:41,899 --> 01:02:43,351
(Miles)
603
01:02:43,576 --> 01:02:45,712
He took the serum
604
01:02:46,216 --> 01:02:50,315
He's walking around
town and I have to stop him
605
01:02:52,570 --> 01:02:54,688
But I need your help
606
01:03:00,431 --> 01:03:01,979
Do you want coffee?
607
01:03:02,102 --> 01:03:05,285
No, thanks, I've stopped caffeine -
It's decaffeinated.
608
01:03:15,481 --> 01:03:19,256
I'm not that kind of vampire -
do you just check it out? -
609
01:03:19,256 --> 01:03:22,612
I shouldn't have brought you
on that ship, sorry
610
01:03:22,612 --> 01:03:24,348
didn't do that
611
01:03:24,898 --> 01:03:26,804
I wanted to be there
612
01:03:26,804 --> 01:03:28,979
Then I withdraw my apologies
613
01:03:28,979 --> 01:03:31,052
Because we are both crazy
614
01:03:31,052 --> 01:03:33,474
How do you feel? -
Feeling great -
615
01:03:33,474 --> 01:03:37,959
I've spent most of my life fighting
death and now I feel better
616
01:03:37,959 --> 01:03:40,721
Fortunately,
the artificial blood keeps me stable
617
01:03:40,721 --> 01:03:42,916
I just need to
drink more of it
618
01:03:42,916 --> 01:03:44,921
How many times?
619
01:03:44,921 --> 01:03:48,122
Every 4 hours 22 minutes
and before that every 6 hours
620
01:03:48,122 --> 01:03:50,514
It loses its effect
621
01:03:50,514 --> 01:03:54,285
...the problem is that when it loses its effect
622
01:03:55,823 --> 01:03:57,982
I'm gonna be like Milo
623
01:03:59,295 --> 01:04:01,381
You won't be like him
624
01:04:02,688 --> 01:04:04,896
Well, the table over there
625
01:04:10,749 --> 01:04:12,247
Sorry, it can't be spent
626
01:04:12,247 --> 01:04:15,210
Check it out again, and it's for you
627
01:04:15,210 --> 01:04:16,886
No, I won't do that
628
01:04:16,886 --> 01:04:18,542
There is more of this money
629
01:04:18,542 --> 01:04:21,180
Come on, we have to go back to the lab
630
01:04:27,945 --> 01:04:30,913
Michael, I know that look
631
01:04:30,913 --> 01:04:32,817
You are going to do something, what is it?
632
01:04:32,817 --> 01:04:35,888
I'm going to need some things from the
lab, can you bring them to me?
633
01:04:35,888 --> 01:04:38,499
Yes, I can, but you didn't
answer my question, what's the matter?
634
01:04:38,499 --> 01:04:40,767
You're right, I'm going to do something
635
01:04:49,323 --> 01:04:51,745
Did you bring the blood? -
Yes -
636
01:05:23,635 --> 01:05:25,797
The colors looked real
637
01:05:25,797 --> 01:05:28,049
Although we switched chemicals
638
01:05:28,049 --> 01:05:29,800
We have to go
639
01:06:02,827 --> 01:06:05,552
You have a great place here
640
01:06:06,387 --> 01:06:07,541
There is a movie that I like
641
01:06:07,541 --> 01:06:12,656
Is this the scene when that
mysterious young man in a hoodie walks in and hits everyone?
642
01:06:12,656 --> 01:06:13,889
Who the hell are you?
643
01:06:13,889 --> 01:06:18,294
It doesn't matter, but I need your lab
644
01:06:18,294 --> 01:06:20,747
You can keep
your money and all your tools
645
01:06:20,747 --> 01:06:25,343
But just leave out the science stuff and
a bag of hot potato chips.
646
01:06:25,343 --> 01:06:26,887
Do you want my lab?
647
01:06:26,887 --> 01:06:28,461
Yes
648
01:06:29,313 --> 01:06:30,928
Are you trying to be funny?
649
01:06:30,928 --> 01:06:35,502
No, no, not at all, it
's your turn, look at his necklace
650
01:06:35,502 --> 01:06:37,084
It's time for you to go
651
01:06:39,154 --> 01:06:42,690
Did you know that there are 27
bones in each hand?
652
01:06:42,690 --> 01:06:45,405
Let me introduce you to the names of the bones of the hand
653
01:06:45,785 --> 01:06:47,298
hand comb
654
01:06:47,298 --> 01:06:48,741
Damn it, we're going to die
655
01:06:48,741 --> 01:06:52,115
Plus the cute little finger
656
01:06:54,425 --> 01:06:57,164
Who are you, man? -
Who am I? -
657
01:06:57,164 --> 01:07:01,092
I (venom: poison)
658
01:07:02,605 --> 01:07:04,684
You can leave now
659
01:07:07,418 --> 01:07:11,316
Your hand will heal after 6 or 8
weeks, use ibuprofen
660
01:07:11,316 --> 01:07:13,694
And you'll be fine
661
01:08:38,659 --> 01:08:43,428
Hey, I'd like a glass of
tequila, Don Julio.
662
01:08:53,522 --> 01:08:55,218
do I know you?
663
01:08:55,264 --> 01:08:57,223
me? -
Yes -
664
01:08:57,223 --> 01:08:59,529
No, I don't think so
665
01:09:00,154 --> 01:09:03,057
We've met before, I'm sure
666
01:09:03,057 --> 01:09:07,378
I would have remembered that you are so beautiful
667
01:09:07,378 --> 01:09:11,128
As they say: tequila helps you
remember, whiskey makes you forget
668
01:09:12,332 --> 01:09:13,815
Good
669
01:09:13,869 --> 01:09:15,969
Two glasses of tequila, please
670
01:09:18,314 --> 01:09:20,278
you
671
01:09:21,621 --> 01:09:23,817
It's reserved my friend
672
01:09:24,239 --> 01:09:25,773
Welcome
673
01:09:26,523 --> 01:09:28,049
...Did you know
674
01:09:28,289 --> 01:09:32,116
I'll do you a favor and get you
out of here in peace, okay?
675
01:09:32,116 --> 01:09:36,065
That's very generous of you, but
I think you're being provocative
676
01:09:36,065 --> 01:09:36,909
my Lord
677
01:09:36,909 --> 01:09:41,682
Can I order whiskey
for my friend here and the rest of his friends?
678
01:09:52,260 --> 01:09:54,255
I'll get another drink
679
01:09:58,067 --> 01:10:00,089
Goodbye madam
680
01:10:02,536 --> 01:10:04,314
you fool
681
01:10:05,505 --> 01:10:09,610
Did you see how big that guy was
? I won't pay for drinks
682
01:10:12,649 --> 01:10:14,144
...But you
683
01:10:42,115 --> 01:10:43,676
(Martin)
684
01:10:47,036 --> 01:10:48,375
(Miles)
685
01:10:48,375 --> 01:10:52,009
Sorry I came in
here, I didn't mean to scare you
686
01:10:52,324 --> 01:10:59,467
It's okay, if I knew that the biggest sponsor of my
scientific projects was coming, I would have prepared a fine dinner
687
01:11:01,412 --> 01:11:03,829
In fact, I just slept
688
01:11:06,964 --> 01:11:10,198
Whatever you eat
makes your health great
689
01:11:13,087 --> 01:11:14,712
I feel better
690
01:11:15,086 --> 01:11:16,378
What can I help you with?
691
01:11:16,378 --> 01:11:19,728
Well, I came for Michael,
I'm worried about him
692
01:11:19,728 --> 01:11:24,175
He's just wandering around
town and I think he needs me
693
01:11:24,533 --> 01:11:28,093
I think if I find him before the
police find him, I can help him
694
01:11:28,093 --> 01:11:30,847
Do you know where to find it?
695
01:11:31,139 --> 01:11:33,980
You two have always been close
to each other
696
01:11:34,769 --> 01:11:36,352
sorry
697
01:11:37,834 --> 01:11:39,398
I don't know where it is
698
01:11:47,838 --> 01:11:51,307
Just to make sure, I'll ask you again
699
01:11:53,267 --> 01:11:56,355
Don't you know where he is, Martin?
700
01:11:56,464 --> 01:11:58,841
I'm not lying to you, Milo.
701
01:12:01,370 --> 01:12:02,943
I don't know where it is
702
01:12:07,620 --> 01:12:10,046
With your permission, I have work to do
703
01:12:10,046 --> 01:12:11,362
Good
704
01:12:11,747 --> 01:12:17,964
But if you see him or hear anything about him, tell him
this sentence: We are a minority versus the majority
705
01:12:17,964 --> 01:12:21,959
We have to eat
later, Martin.
706
01:12:48,255 --> 01:12:49,645
the police
707
01:12:58,729 --> 01:13:00,007
The place is safe
708
01:13:01,699 --> 01:13:03,157
The place is safe
709
01:13:12,230 --> 01:13:14,917
Come on cat, cat
710
01:13:16,779 --> 01:13:20,322
Dr. Martin Bancroft,
Ph.D. from Empire State University
711
01:13:21,263 --> 01:13:25,708
The cat is not there, which
means she may have gone to him
712
01:13:28,682 --> 01:13:31,442
It's time
713
01:13:33,666 --> 01:13:35,908
Damn
714
01:13:43,033 --> 01:13:44,686
(Michael)
715
01:13:49,612 --> 01:13:50,928
(Michael)
716
01:13:51,191 --> 01:13:52,608
Sorry
717
01:13:56,477 --> 01:13:59,622
Can you seal the wound? -
Yes -
718
01:14:08,652 --> 01:14:10,776
...how do you feel
719
01:14:11,088 --> 01:14:13,184
When do you drink blood?
720
01:14:15,117 --> 01:14:18,150
Something inside me comes to life
721
01:14:20,219 --> 01:14:21,958
something instinctive
722
01:14:24,314 --> 01:14:26,248
...and all he wants is
723
01:14:29,136 --> 01:14:31,448
to hunt
724
01:14:33,178 --> 01:14:35,195
And he wants to kill
725
01:14:41,042 --> 01:14:42,937
I regret it
726
01:15:14,265 --> 01:15:15,843
Welcome
727
01:15:18,763 --> 01:15:20,425
nice to see you
728
01:15:20,538 --> 01:15:22,881
Well done doctor
729
01:15:22,997 --> 01:15:24,836
Thank you doctor
730
01:15:26,755 --> 01:15:29,099
...For your information
731
01:15:29,691 --> 01:15:33,381
This time I was
about to turn into Dracula.
732
01:15:33,381 --> 01:15:34,985
...For your information
733
01:15:35,938 --> 01:15:38,577
I find it very romantic
734
01:15:38,577 --> 01:15:42,417
Come on, close your eyes
735
01:15:43,741 --> 01:15:45,360
Good
736
01:15:46,634 --> 01:15:48,661
come close
737
01:16:15,025 --> 01:16:18,120
Did you know that the male body
contains 6 liters of blood?
738
01:16:18,120 --> 01:16:21,177
What I mean is, how much do you
think the doctor needs to drink?
739
01:16:21,177 --> 01:16:22,282
I do not know
740
01:16:22,282 --> 01:16:24,827
When was the last time you drank
36 cans of beer?
741
01:16:24,827 --> 01:16:27,607
When was the last time
you really drank beer?
742
01:16:29,381 --> 01:16:31,419
Warning:
This property is monitored by cameras
743
01:16:31,419 --> 01:16:33,584
video surveillance systems
744
01:16:33,584 --> 01:16:35,464
I'll get the videos
745
01:16:35,464 --> 01:16:38,757
I don't want you to leave your place
746
01:16:42,269 --> 01:16:44,133
Take a look at this
747
01:16:51,075 --> 01:16:56,224
Hey, zoom in and pin it up
748
01:16:58,410 --> 01:17:00,202
He's not the doctor
749
01:17:00,202 --> 01:17:03,343
Looks like the number of
vampires is increasing
750
01:17:03,343 --> 01:17:07,106
Breaking news from the Lower East Side
3 people were killed
751
01:17:07,106 --> 01:17:13,053
Authorities have confirmed that 3 new bodies have been found outside
a bar frequented by many Wall Street dealers.
752
01:17:13,053 --> 01:17:17,237
And just like the victims
before them, their blood was completely sucked out
753
01:17:17,237 --> 01:17:20,803
The killer was called a "vampire".
754
01:17:20,803 --> 01:17:25,252
The main suspect, the
famous doctor (Michael Morbius) is still at large
755
01:17:25,252 --> 01:17:26,853
What have you got yourself into?
756
01:17:26,853 --> 01:17:31,389
And another source within the department
informed us that the videos of cameras
757
01:17:31,413 --> 01:17:35,475
Surveillance shows that
the killer may be a copycat
758
01:17:35,475 --> 01:17:39,027
We advise citizens to stay
at home, especially after
759
01:17:39,051 --> 01:17:42,604
Sunset, until
criminals are brought to justice
760
01:17:43,501 --> 01:17:44,894
(Miles)
761
01:17:50,224 --> 01:17:52,882
I see you have discovered my secret
762
01:17:52,890 --> 01:17:54,858
just look at me
763
01:17:56,721 --> 01:18:01,515
Born again, revived
764
01:18:02,401 --> 01:18:05,357
Oh my God, what have you done to yourself?
765
01:18:05,357 --> 01:18:09,331
What? Do you object to me?
766
01:18:09,554 --> 01:18:12,466
What's the matter, Nicholas?
Is my father angry with me?
767
01:18:12,820 --> 01:18:14,715
It's okay, calm down
768
01:18:14,715 --> 01:18:17,819
Let's have a toast, let's party
together, please
769
01:18:17,819 --> 01:18:19,548
No.
Just one cup.
770
01:18:19,548 --> 01:18:25,363
You're scaring me, Milo,
just please... stop.
771
01:18:34,436 --> 01:18:38,444
What is the matter? -
I'm not... I can't sleep -
772
01:18:38,444 --> 01:18:41,371
It's okay, I can help you with that
773
01:18:41,371 --> 01:18:45,201
I've always been your friend
the whole time, Milo.
774
01:18:45,201 --> 01:18:48,301
I will stay here with you
775
01:18:49,653 --> 01:18:53,451
But there won't be
more violence, okay?
776
01:18:55,569 --> 01:18:57,772
This won't work for me
777
01:18:59,033 --> 01:19:01,831
I knew you'd be
on his side in the end
778
01:19:01,831 --> 01:19:04,195
So tell me more
about your class, Milo.
779
01:19:04,195 --> 01:19:08,782
Michael doesn't accept his current situation
, Nicholas, but I'm going to get him to accept it
780
01:19:08,782 --> 01:19:10,332
By spoiling his reputation?
781
01:19:10,332 --> 01:19:13,438
did you see? That's what
I always mean (Michael) is perfect
782
01:19:13,462 --> 01:19:16,568
In your opinion, the sacrificing Michael
is your always favourite
783
01:19:16,568 --> 01:19:18,821
Don't be childish, Michael.
784
01:19:18,821 --> 01:19:22,112
You pretend he's my favorite and ignore
the fact that I've dedicated my life to you
785
01:19:22,112 --> 01:19:23,552
you are lying
786
01:19:26,286 --> 01:19:28,523
You used to feel pity for me
787
01:19:29,883 --> 01:19:33,416
Yes, you used to pity me
but now you disgust me
788
01:19:33,503 --> 01:19:35,296
...I'm disgusted
789
01:19:36,100 --> 01:19:40,804
From what you did, and
what you are now
790
01:19:43,832 --> 01:19:47,850
Whatever that thing is
791
01:19:47,887 --> 01:19:50,152
throw it away
792
01:19:50,514 --> 01:19:53,245
We don't care about our current situation
793
01:19:56,475 --> 01:19:58,848
"...we are the minority"
794
01:20:00,250 --> 01:20:02,409
'Facing the majority'
795
01:20:08,930 --> 01:20:12,938
Tell Michael I
'll kill as many people as I want
796
01:20:24,695 --> 01:20:31,578
He can only be eliminated by stabbing him in
his heart with a peg made of wood of the Holy Cross
797
01:20:31,578 --> 01:20:33,441
You don't believe it
798
01:20:33,441 --> 01:20:34,587
no
799
01:20:34,587 --> 01:20:38,514
But after what I've seen all
this week, anything is possible
800
01:20:39,295 --> 01:20:40,429
What is that?
801
01:20:40,429 --> 01:20:45,655
It is an antibody
that blocks the protein ferritin and induces
802
01:20:45,679 --> 01:20:51,653
Iron overload in the body
, which causes an immediate result
803
01:20:52,307 --> 01:20:56,316
Deadly to bats and humans
804
01:20:56,999 --> 01:21:00,588
Well, for whom is the second dose?
805
01:21:04,067 --> 01:21:06,791
We know my time is near
806
01:21:06,904 --> 01:21:11,277
Tomorrow I will have to drink human blood
and I cannot and will not allow it to do so
807
01:21:11,277 --> 01:21:16,268
So this is the solution, isn't
it? Do you inject yourself with poison?
808
01:21:16,268 --> 01:21:18,801
I'm the one who caused this to
happen in the world
809
01:21:20,586 --> 01:21:22,895
It is up to me to finish it
810
01:21:26,878 --> 01:21:31,639
I want you to go down,
okay? It's not safe here
811
01:21:45,694 --> 01:21:47,760
Are you okay, Nicholas?
812
01:21:48,307 --> 01:21:51,646
I need your help, Michael.
813
01:21:52,474 --> 01:21:55,874
I went to see Milo.
814
01:21:56,097 --> 01:21:57,443
(Nicholas)
815
01:21:58,407 --> 01:21:59,973
(Nicholas)
816
01:22:23,596 --> 01:22:24,982
(Nicholas)
817
01:22:28,001 --> 01:22:29,539
(Nicholas)
818
01:22:32,228 --> 01:22:33,455
(Michael)
819
01:22:33,455 --> 01:22:36,400
Come on, we have to go to the hospital
820
01:22:38,702 --> 01:22:42,658
You have to... stop it
821
01:23:00,719 --> 01:23:02,715
(Michael)
822
01:23:03,821 --> 01:23:05,701
(Michael)
823
01:23:06,334 --> 01:23:08,078
Call him for me
824
01:23:09,756 --> 01:23:12,134
I want him to hear you. -
No.
825
01:23:12,134 --> 01:23:13,583
indeed
826
01:23:13,631 --> 01:23:15,877
I will not repeat my words
827
01:23:16,276 --> 01:23:17,867
:Tell me
828
01:23:17,867 --> 01:23:22,435
(Michael) -
(Michael) -
829
01:23:24,230 --> 01:23:25,848
good girl
830
01:23:27,124 --> 01:23:28,976
(Michael)
831
01:23:28,976 --> 01:23:30,544
(Michael)
832
01:23:31,394 --> 01:23:34,725
(Michael) -
Yes.
833
01:23:39,901 --> 01:23:41,887
(Michael)
834
01:23:44,654 --> 01:23:46,181
(Miles)
835
01:23:47,555 --> 01:23:49,069
you are hurting me
836
01:23:49,069 --> 01:23:51,624
It's simple
837
01:24:31,312 --> 01:24:32,971
(Martin)
838
01:24:34,248 --> 01:24:37,291
I'll take a look, Martin.
839
01:24:37,291 --> 01:24:39,802
Show me -
It's a bad wound.
840
01:24:40,805 --> 01:24:44,595
Make it work, Michael.
841
01:24:45,455 --> 01:24:47,518
I can help you
842
01:24:52,895 --> 01:24:54,795
Sorry
843
01:25:54,191 --> 01:25:56,310
Did you drink her blood?
844
01:25:56,972 --> 01:25:58,918
This is good for you
845
01:25:59,875 --> 01:26:05,471
Just me and you Michael,
nothing and nobody can stop us
846
01:26:05,475 --> 01:26:07,844
You are left with no one but me
847
01:26:07,844 --> 01:26:12,022
This is the spirit needed, yes
848
01:27:16,307 --> 01:27:18,379
Wayman Hotel
849
01:27:54,899 --> 01:27:57,273
come on michael
850
01:27:57,484 --> 01:27:59,476
Come on
851
01:27:59,607 --> 01:28:02,924
You can do more than that
852
01:28:02,924 --> 01:28:06,370
It's not a curse... it's a gift
853
01:28:06,370 --> 01:28:10,507
You started this, you
created this, you made us this way
854
01:30:50,753 --> 01:30:54,268
How could you kill me, Michael?
855
01:30:56,037 --> 01:30:58,546
its me
856
01:30:59,998 --> 01:31:01,997
You can't kill me
857
01:31:13,500 --> 01:31:15,607
You are the one who called me by my name
858
01:31:16,834 --> 01:31:18,439
do you remember?
859
01:31:20,115 --> 01:31:22,669
I remember everything
860
01:31:24,814 --> 01:31:26,390
Sorry
861
01:31:45,017 --> 01:31:46,788
(Lucian)
862
01:32:25,510 --> 01:32:28,901
Don't come here.
Back off.
863
01:33:20,028 --> 01:33:26,249
{Morbius}
864
01:33:41,154 --> 01:33:44,458
This movie is based on
the Marvel Comics
865
01:34:15,724 --> 01:34:19,321
Dungeon No. (B. 012)
866
01:34:48,505 --> 01:34:51,247
Hope the food is
better in this place
867
01:34:51,958 --> 01:34:55,228
The strange story that
happened in the detention center
868
01:34:55,252 --> 01:34:59,280
In Manhattan, where a
man introduced himself as Adrian Toms.
869
01:34:59,280 --> 01:35:02,812
He suddenly appeared in an empty cell
870
01:35:02,812 --> 01:35:07,964
A court session was held and stipulated
that he could be released immediately
871
01:35:10,555 --> 01:35:12,416
Come on
872
01:36:19,656 --> 01:36:22,127
It's 2:21 a.m.
873
01:37:18,149 --> 01:37:20,355
Thank you for meeting me, doctor
874
01:37:20,451 --> 01:37:22,308
I was reading about you
875
01:37:22,308 --> 01:37:25,377
I'm listening.
I don't know how I got here.
876
01:37:25,377 --> 01:37:28,342
I think it's
about Spiderman.
877
01:37:28,342 --> 01:37:31,933
I'm still exploring the place
but I think a bunch of
878
01:37:31,957 --> 01:37:35,547
People like us should
unite to do good deeds
879
01:37:35,547 --> 01:37:37,461
this is interesting
64189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.