All language subtitles for EP49-Iris & Joon.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:10,600
Ils portent le nom
d'une explosion et si je te dis ou il
2
00:00:10,630 --> 00:00:13,060
vient, j'en connais
qui ferait pas le malin.
3
00:00:13,090 --> 00:00:16,280
Trop de dégaine mon pote, alias Jules.
4
00:00:16,310 --> 00:00:17,860
Certains mouche de la brise.
5
00:00:17,880 --> 00:00:23,180
Heureusement qu'on le maîtrise avec lui
sous Android qui se planque notre ami.
6
00:00:23,210 --> 00:00:28,840
Pas facile sur terre d'ĂŞtre Ă l'aise
quand on est balèze, mon pote Ariel.
7
00:00:30,720 --> 00:00:31,960
Plus.
8
00:00:39,720 --> 00:00:43,860
Dites Ă Guy.
Est ce que c'est bien d'avoir quatre as ?
9
00:00:43,890 --> 00:00:48,200
Ben ouais, c'est bien,
mais t'es pas censé nous le dire.
10
00:00:48,640 --> 00:00:53,080
Oh si, je retrace moi aussi
11
00:00:53,600 --> 00:00:57,280
les gens qui trichent ici.
12
00:01:02,920 --> 00:01:04,930
Qu'est ce qu'il y a ?
J'ai quelque chose sur le nez.
13
00:01:04,960 --> 00:01:06,620
Non, je te regarde, c'est tout.
14
00:01:06,640 --> 00:01:08,340
Quand est super sérieux comme ça ?
15
00:01:08,370 --> 00:01:11,000
T'as une ride sur le front ? Oui, bon.
16
00:01:11,030 --> 00:01:14,120
Ou concentre toi, c'est Ă ton tour.
17
00:01:16,920 --> 00:01:18,100
Quoi ?
18
00:01:18,130 --> 00:01:20,520
Échec et mat.
19
00:01:21,720 --> 00:01:25,240
Attention, crash d'un
vaisseau alien évident.
20
00:01:32,360 --> 00:01:34,140
Je viens de calculer sa trajectoire.
21
00:01:34,170 --> 00:01:37,280
Le vaisseau vient des Beatles quatre
22
00:01:37,360 --> 00:01:38,740
et c'est super.
23
00:01:38,770 --> 00:01:42,560
Les habitants de Bételgeuse
quatre sont super cool.
24
00:01:52,840 --> 00:01:54,740
Ça y est, je l'ai localisé.
25
00:01:54,760 --> 00:01:57,490
Il s'est écrasé dans un terrain
vague au nord de la ville.
26
00:01:57,520 --> 00:01:59,700
J'ai vu les amis.
Le décès est déjà en route.
27
00:01:59,730 --> 00:02:01,280
Bonne chance.
28
00:02:08,240 --> 00:02:09,920
Ainsi.
29
00:02:12,080 --> 00:02:14,500
Parti trop tard.
30
00:02:14,520 --> 00:02:15,880
Et.
31
00:02:18,920 --> 00:02:22,520
On avance tranquillement
et il n'y aura pas de bug.
32
00:02:23,800 --> 00:02:25,120
Rare.
33
00:02:26,600 --> 00:02:27,760
Le.
34
00:02:31,760 --> 00:02:34,240
Et on ne va pas rester
planté là toute la journée.
35
00:02:34,270 --> 00:02:37,540
Allez, on y va pas tous.
36
00:02:37,570 --> 00:02:39,200
Qu'est ce que j'ai dit ?
37
00:02:42,480 --> 00:02:44,640
Mince.
Mais qu'est ce qui se passe lĂ bas ?
38
00:02:44,670 --> 00:02:46,800
Ils sont devenus dingues.
39
00:02:48,120 --> 00:02:50,060
Tu es libre, je suis libre.
40
00:02:50,090 --> 00:02:51,180
Oh ben moi loin.
41
00:02:51,210 --> 00:02:53,140
Partons vivre sur une île déserte.
42
00:02:53,170 --> 00:02:55,880
Si tu veux, on peut mĂŞme
quitter la terre avec toi.
43
00:02:55,910 --> 00:02:58,700
J'irai jusqu'au bout
de la galaxie de l'univers.
44
00:02:58,730 --> 00:03:01,680
Vous êtes très gentil,
mais je ne puis accepter.
45
00:03:01,680 --> 00:03:04,460
Et puis j'ignore absolument
sur quelle planète j'ai atterri.
46
00:03:04,490 --> 00:03:07,700
Mais mon amour, ce n'est pas
grave puisque tu es avec moi.
47
00:03:07,720 --> 00:03:08,780
Partons tous les deux.
48
00:03:08,800 --> 00:03:11,800
Allons découvrir de nouveaux
horizons Ă partir d'aujourd'hui.
49
00:03:11,800 --> 00:03:12,720
Je ne te quitte plus.
50
00:03:12,720 --> 00:03:15,740
Je suis très touché par cette proposition,
mais c'est impossible.
51
00:03:15,760 --> 00:03:17,160
Désolé,
52
00:03:21,880 --> 00:03:22,960
mais qu'est ce que ça veut dire ?
53
00:03:22,990 --> 00:03:24,520
Bon robot, mon apparence.
54
00:03:24,550 --> 00:03:26,520
Je vais aller lui parler.
55
00:03:35,840 --> 00:03:37,240
Bien.
56
00:03:39,960 --> 00:03:41,820
VoilĂ enfin quelqu'un de normal.
57
00:03:41,850 --> 00:03:42,980
Je m'appelle John.
58
00:03:43,000 --> 00:03:45,300
Ils sont tous comme ça
sur cette planète, non ?
59
00:03:45,330 --> 00:03:49,880
Ces deux lĂ font partie d'une
organisation qui capture les Alliés.
60
00:03:50,040 --> 00:03:53,160
Viens, on ne peut pas rester lĂ .
61
00:03:57,040 --> 00:04:01,520
Ou est mon amour ou que je sois,
je te retrouverais.
62
00:04:05,320 --> 00:04:07,000
Vous
63
00:04:08,680 --> 00:04:10,380
voilĂ face.
Alors, que se passe t il ?
64
00:04:10,410 --> 00:04:11,540
Aurait dû voir ça.
65
00:04:11,570 --> 00:04:16,260
Il a paralysé sa bande avant de faire
une grande déclaration d'amour à John.
66
00:04:16,280 --> 00:04:16,940
Non.
67
00:04:16,970 --> 00:04:21,080
Si, et c'est toujours plus agréable
qu'une déclaration d'impôts,
68
00:04:21,120 --> 00:04:22,520
alors
69
00:04:23,840 --> 00:04:25,280
vous
70
00:04:28,120 --> 00:04:32,840
devez bien dire que les habitants de VT
étaient à mourir de rire.
71
00:04:33,440 --> 00:04:37,180
Enfin bref, Jésus a fait sa
déclaration et elle s'est évanouie.
72
00:04:37,210 --> 00:04:41,180
J'en connais un qui sommeille Ă modifier,
ce n'est pas moi.
73
00:04:41,210 --> 00:04:43,680
Je me suis brosser les dents.
74
00:04:45,520 --> 00:04:47,520
Encore moins évident.
75
00:04:47,540 --> 00:04:50,900
Les gars, vous ĂŞtes
les champions de la platitude.
76
00:04:50,920 --> 00:04:55,500
Il est super lourdingue ce gars lĂ .
J'en ai une autre.
77
00:04:55,530 --> 00:04:58,720
Pourquoi les chiens se
lèvent ils le derrière ?
78
00:04:59,280 --> 00:05:02,480
Facile parce que eux peuvent le faire.
79
00:05:04,800 --> 00:05:06,120
Have
80
00:05:06,800 --> 00:05:08,320
du savent.
C'est vraiment tordant.
81
00:05:08,340 --> 00:05:12,300
On a rigolé comme des grosses baleines
échouées, mais là il est temps d'y aller.
82
00:05:12,320 --> 00:05:13,880
Je vais générer un vortex qui va te
83
00:05:13,910 --> 00:05:16,620
permettre de repartir
directement sur cette planète.
84
00:05:16,650 --> 00:05:18,940
Ça c'est quoi déjà là bas ?
85
00:05:18,960 --> 00:05:20,380
Merci encore pour votre aide.
86
00:05:20,410 --> 00:05:23,820
Alors on se rappelle et on
se fait une petite bouffe
87
00:05:23,840 --> 00:05:25,420
qui ne part pas.
88
00:05:25,450 --> 00:05:27,120
S'il te plaît, ne me quitte pas.
89
00:05:27,150 --> 00:05:31,100
Jette en prison, mais de loin
avec toi, sinon on m'aurait
90
00:05:31,130 --> 00:05:32,620
tiré.
91
00:05:32,650 --> 00:05:34,500
Plus amoureuse.
92
00:05:34,530 --> 00:05:37,340
Excusez moi monsieur,
j'ai failli dans ma mission.
93
00:05:37,360 --> 00:05:38,740
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
94
00:05:38,770 --> 00:05:42,300
Ça signifie donc que c'est Alien
possède réellement ce pouvoir.
95
00:05:42,330 --> 00:05:45,700
Et pourtant, vous n'êtes resté à son
contact que quelques secondes.
96
00:05:45,730 --> 00:05:47,860
Bien mieux.
97
00:05:47,890 --> 00:05:54,220
OK, voilà votre mission vous récupérer
coûte que coûte et vous me la ramener.
98
00:05:54,250 --> 00:05:57,960
Et prenez ça.
Vous allez en avoir besoin.
99
00:06:01,040 --> 00:06:02,940
Les habitants de Bételgeuse quatre
100
00:06:02,970 --> 00:06:07,440
dégagent naturellement une sorte de parfum
d'amour qui fait que toutes les femelles
101
00:06:07,470 --> 00:06:10,500
de certaines espèces
tombe amoureuse de lui.
102
00:06:10,530 --> 00:06:13,420
C'est pour ça que Tché avait
ce comportement bizarre.
103
00:06:13,450 --> 00:06:18,080
Elle est tombée amoureuse de Jones avec
un pouvoir pareil numéro neuf pour servir
104
00:06:18,100 --> 00:06:20,700
toutes les femmes terriennes
et il contrĂ´lera tout.
105
00:06:20,730 --> 00:06:23,720
Jones ne doit pas rester
sur Terre une minute de plus.
106
00:06:23,750 --> 00:06:27,800
Soit John va repartir chez lui.
107
00:06:30,560 --> 00:06:31,960
Or,
108
00:06:34,400 --> 00:06:36,240
d'après les calculs que j'ai fait ci
109
00:06:36,270 --> 00:06:40,340
d'Unity, la terre Iris
risque de perdre la raison.
110
00:06:40,360 --> 00:06:43,520
Mais je ne peux pas rester sur terre.
Oui, je sais,
111
00:06:43,540 --> 00:06:47,660
mais tu as bien vu la réaction d'Iris
à la seule idée que je puisse partir.
112
00:06:47,690 --> 00:06:50,420
Elle est restée en contact
trop longtemps avec lui.
113
00:06:50,450 --> 00:06:51,580
Alors on fait quoi ?
114
00:06:51,600 --> 00:06:54,180
Il y a peut ĂŞtre une solution
qui arrangerait les choses.
115
00:06:54,200 --> 00:06:54,900
Laquelle ?
116
00:06:54,920 --> 00:06:57,420
Il y a peu de chances que ça marche,
mais on peut toujours essayer.
117
00:06:57,450 --> 00:07:00,140
Il faudrait qu'Eric tombe
amoureuse d'un autre garçon.
118
00:07:00,170 --> 00:07:02,780
Le charme de John est affaibli, bien sûr.
119
00:07:02,800 --> 00:07:06,060
On aurait dĂ» y penser plus tĂ´t,
alors qu'il se porte volontaire.
120
00:07:06,090 --> 00:07:08,940
Pas moi.
Je suis déjà amoureux de Leslie.
121
00:07:08,960 --> 00:07:11,900
Désolé, mais franchement, pour moi,
elle est restée comme une sœur.
122
00:07:11,920 --> 00:07:13,420
Moi, faut oublier.
123
00:07:13,450 --> 00:07:16,940
Je ne comprends définitivement
rien aux Terriennes pour moi.
124
00:07:16,970 --> 00:07:21,520
Séduire Iris ? Non
mais vous voulez rire ou ?
125
00:07:24,400 --> 00:07:25,700
Salut Iris.
126
00:07:25,730 --> 00:07:28,380
T'es pas venue encore aujourd'hui ?
127
00:07:28,400 --> 00:07:31,340
Est ce que ça tu veux qu'on fasse
une ballade tous les deux ?
128
00:07:31,360 --> 00:07:34,140
On pourrait prendre une glace
si tu veux ou ĂŞtre jaune.
129
00:07:34,170 --> 00:07:35,700
Comment va t il ?
130
00:07:35,730 --> 00:07:37,940
Ecoute Iris, j'ai bien réfléchi.
131
00:07:37,970 --> 00:07:39,740
Ce n'est pas Turing qu'il te faut.
132
00:07:39,770 --> 00:07:42,820
Non, tu as besoin de sécurité et de calme.
133
00:07:42,850 --> 00:07:46,140
Alors je me suis dit que moi,
je pourrais t'apporter tout ça.
134
00:07:46,170 --> 00:07:48,660
J'ai seulement envie
de voir John, mais en vain.
135
00:07:48,680 --> 00:07:50,320
Tu le connais que depuis hier seulement ?
136
00:07:50,320 --> 00:07:52,460
Tu n'aimes pas vraiment,
c'est juste ton parfum.
137
00:07:52,480 --> 00:07:54,740
Alors que moi, c'est différent.
138
00:07:54,770 --> 00:07:57,220
Je tiens vraiment Ă toi.
139
00:07:57,250 --> 00:07:59,740
Mais c'est normal,
c'est parce qu'on est amis.
140
00:07:59,760 --> 00:08:01,560
Et si moi j'avais envie d'ĂŞtre plus qu'un
141
00:08:01,590 --> 00:08:03,960
ami pour toi, Linus,
arrĂŞte de se moquer de moi.
142
00:08:03,980 --> 00:08:06,600
Tu sais que je n'aime que jouer.
143
00:08:10,120 --> 00:08:11,380
Voir Web.
144
00:08:11,400 --> 00:08:14,020
On aurait dit qu'on était vraiment
fou amoureux, direz vous.
145
00:08:14,040 --> 00:08:16,600
Bien sûr que non seulement
jouait la comédie.
10844