All language subtitles for DiscopatH264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:25:39,496 --> 00:25:43,541
So, proceeding by elimination,
can anyone tell me in which group it would be in ?
2
00:25:43,708 --> 00:25:46,710
The group KISS?
3
00:25:47,879 --> 00:25:51,590
Miss Valois! Don't you think it's enough?
I've had it up to here with your foolishness!
4
00:25:51,758 --> 00:25:54,301
You're forcing me to give you
the last warning you have!
5
00:25:54,469 --> 00:25:55,803
And you know exactly what that means...
6
00:25:56,012 --> 00:25:58,055
Oh, sorry Miss Leveillée!
I wanted to say six,
7
00:25:58,223 --> 00:25:59,515
Group six, is that it?
8
00:25:59,766 --> 00:26:02,726
Well... that's probably what
Michelle wanted to say...
9
00:26:03,144 --> 00:26:06,313
It is in fact the carbohydrates family,
group number six in last night's exercise.
10
00:26:06,481 --> 00:26:08,065
Does everyone understand why?
11
00:26:09,359 --> 00:26:14,780
Now go to page 70, you'll find three exercises
that will be a lot more complicated than yesterday's.
12
00:26:15,073 --> 00:26:20,327
You have the rest of the period to work.
In silence please!
13
00:26:20,745 --> 00:26:23,330
It will be your homework for tomorrow.
14
00:26:32,382 --> 00:26:36,594
Well, you've always had one of the most
beautiful colleges in the province...
15
00:26:36,803 --> 00:26:40,347
All these girls have been well raised...
From good families, studious...
16
00:26:40,515 --> 00:26:43,100
Obviously Father,
you're not here every day...
17
00:26:43,518 --> 00:26:47,896
...the building is clean, the students' parents
are satisfied with their grades...
18
00:26:48,148 --> 00:26:51,817
Tell me Father, how long has it been
since you've visited the college ?
19
00:26:52,360 --> 00:26:56,697
... you're asking me a lot now...
Nineteen seventy-three or seventy...
20
00:26:58,116 --> 00:27:00,326
Faith, Father... Faith.
21
00:27:00,493 --> 00:27:03,370
It's missing in the consciousness
of almost every student here.
22
00:27:03,663 --> 00:27:07,041
And these civics classes aren't helping at all!
It's enraging.
23
00:27:07,208 --> 00:27:10,169
You know, the parents commitee
actually approved
24
00:27:10,337 --> 00:27:13,464
that our uniform would be no longer
mandatory next year...
25
00:27:13,632 --> 00:27:16,425
There, there, Sister...
Why all this anxiety?
26
00:27:16,593 --> 00:27:19,178
You and I no longer wear the cassock.
These young ladies have to bloom!
27
00:27:19,346 --> 00:27:25,768
Why get so anxious?
We have to live with the times!
28
00:27:25,977 --> 00:27:30,147
We must not be afraid of progress!
29
00:27:34,611 --> 00:27:35,361
Ahh!
30
00:27:36,905 --> 00:27:39,740
This tricolored geLatine is divine.
31
00:27:40,367 --> 00:27:43,494
I must say, Sister Mireille,
since my coronary intervention,
32
00:27:43,620 --> 00:27:48,415
I believe I've acquired an even greater wisdom
towards this gift from our Lord that is life.
33
00:27:48,583 --> 00:27:50,084
Just bring your tray.
34
00:27:52,712 --> 00:27:55,839
A happiness... I can smell!
35
00:27:58,885 --> 00:28:00,010
Thank you!
36
00:28:03,682 --> 00:28:05,474
Excuse me, young man.
37
00:28:06,017 --> 00:28:07,142
Hey! Can you hear me?
38
00:28:08,520 --> 00:28:09,728
Is your guy deaf or something?
39
00:28:10,021 --> 00:28:11,730
He is, unfortunately.
40
00:28:21,074 --> 00:28:27,413
Martin, could you please let us through?
You can continue your work after.
41
00:28:28,998 --> 00:28:30,040
Thanks...
42
00:28:31,710 --> 00:28:34,545
It's Martin,
he takes care of the College's audio-visual needs...
43
00:28:34,879 --> 00:28:36,880
You're pale, all of a sudden.
44
00:28:37,090 --> 00:28:38,632
Uhh, it's nothing, I'm alright!
45
00:28:39,342 --> 00:28:41,510
I just remembered a very important meeting...
46
00:28:41,678 --> 00:28:44,513
I completely forgot!
I'll be back!
47
00:28:44,681 --> 00:28:45,764
You're leaving, just like that?
48
00:28:45,974 --> 00:28:48,225
What about next year's budget?
It's almost the end of the year!
49
00:28:48,393 --> 00:28:50,602
Oh well, I'd hate to keep
the whole parish waiting...
50
00:28:50,854 --> 00:28:53,355
Take care of yourself,
Soeur Mireille.
51
00:28:53,982 --> 00:28:56,900
Allright, goodbye now.
Whatever...
52
00:29:12,542 --> 00:29:15,586
Ah! Is that for me tomorrow, Martin?
53
00:29:17,088 --> 00:29:18,297
You're so sweet.
54
00:29:22,844 --> 00:29:26,263
But stay close,
these things are always catching fre!
55
00:29:26,723 --> 00:29:30,851
You remember last time...
Thanks Martin, I'll see you tomorrow.
56
00:30:04,260 --> 00:30:07,179
Hi! I knew it was you.
57
00:30:07,347 --> 00:30:09,515
Good evening Sister!
How do you do?
58
00:30:09,724 --> 00:30:12,768
I miss you all the time!
I hope nobody finds out Francine...
59
00:30:13,061 --> 00:30:15,145
Can you imagine?
Père Antoine could have a heart attack !
60
00:30:15,313 --> 00:30:16,355
Or he'd join us!
61
00:30:16,523 --> 00:30:18,899
Eeeww, don't say that!
62
00:30:19,108 --> 00:30:22,444
Come on, Mireille,
there aren't only women out there!
63
00:30:22,612 --> 00:30:24,822
Hey hold on, one thing at a time...
64
00:30:25,240 --> 00:30:27,032
Where are you now?
There's so much noise!
65
00:30:27,242 --> 00:30:31,078
Come join me, I'm on Crescent street,
surrounded by men...
66
00:30:32,038 --> 00:30:34,790
You'd be all the rage here...
A thirty five year old virgin...
67
00:30:34,916 --> 00:30:39,086
Thirty one! It's Thursday night,
why don't you go back home !
68
00:30:41,798 --> 00:30:43,590
Am I still seeing you this weekend, Sister?
69
00:30:45,426 --> 00:30:47,469
You know where to find me,
70
00:30:48,555 --> 00:30:49,596
Bye...
71
00:30:50,223 --> 00:30:50,973
Bye.
72
00:31:00,024 --> 00:31:01,900
No running!
73
00:31:05,238 --> 00:31:06,822
So, how much did you get in biology class?
74
00:31:07,323 --> 00:31:09,575
My mom's gonna freak.
Sixty-nine!
75
00:31:09,576 --> 00:31:11,577
That's not bad,
at least you didn't fail !
76
00:31:11,744 --> 00:31:12,786
Did you fail ?
77
00:31:12,912 --> 00:31:17,499
Hey, I was freakin' close... Sixty-two.
You know, Michelle scored fifty...
78
00:31:17,667 --> 00:31:19,710
Fifty! How come ?
I thought she was some kind of genius...
79
00:31:19,836 --> 00:31:20,961
Shhhh, there she is.
80
00:31:21,129 --> 00:31:22,379
What's her mom... gonna... say...
81
00:31:22,547 --> 00:31:24,548
She gives me the creeps...
82
00:31:25,174 --> 00:31:27,759
Poor Michelle...
83
00:31:39,439 --> 00:31:43,483
Miss Bilodeau,
calm down right now!
84
00:31:44,319 --> 00:31:48,155
The week is over, Miss Champagne.
Where are you going now?
85
00:31:48,698 --> 00:31:51,867
I have to change,
Plus I forgot some books in my room,
86
00:31:52,410 --> 00:31:53,744
I have to hurry my dad is waiting...
87
00:31:53,870 --> 00:31:57,205
Well, do it quickly,
The bell rang an hour ago!
88
00:33:10,863 --> 00:33:13,407
I'm sure someone's gonna find out that
we're spending the weekend here!
89
00:33:13,574 --> 00:33:16,952
Calm down, everybody's gone!
Who's gonna notice? Your dad?
90
00:33:17,370 --> 00:33:18,161
He thinks you're at my place!
91
00:33:18,329 --> 00:33:19,997
Yeah but what if he calls...
92
00:33:20,039 --> 00:33:21,581
You're so freakin' chicken!
93
00:33:21,582 --> 00:33:23,625
He's gonna get the answering machine,
my parents aren't even there!
94
00:33:23,793 --> 00:33:26,920
You guys have an answering machine ?
Hey, can we leave a message?
95
00:33:27,296 --> 00:33:31,883
Right, dummy << Hello, it's Caro and Mel,
we're sleeping at the college this weekend, bye! >>
96
00:33:32,218 --> 00:33:33,844
You're so tacky!
97
00:33:39,934 --> 00:33:42,728
Here, listen to this instead.
It fuckin' rocks!
98
00:33:44,689 --> 00:33:46,732
Not too loud...
99
00:33:54,115 --> 00:33:55,949
Oh my god, Stéphane Paquin is SO beautiful!
100
00:33:56,117 --> 00:33:59,453
Eww, gross!
I Like Sylvain Duplessis a lot better!
101
00:34:05,918 --> 00:34:07,335
Nah... I like you more...
102
00:34:25,897 --> 00:34:27,064
One moment!
103
00:34:34,197 --> 00:34:37,074
Miss, cover yourself for God's sake!
Everyone has left, hurry up now!
104
00:34:38,284 --> 00:34:40,243
Everyone has left, hurry up now!
105
00:34:40,495 --> 00:34:43,038
Yes, Sister Mireille. I'm almost done.
My parents are in the hallway.
106
00:34:43,664 --> 00:34:46,083
Have a good weekend...
107
00:36:57,381 --> 00:37:00,342
Good morning Michelle,
What are you doing here so early?
108
00:37:00,593 --> 00:37:05,513
Well...It's seven thirty. I have class in one hour...
And the door is locked.
109
00:37:05,890 --> 00:37:08,683
How come?
What's going on here?
110
00:37:19,403 --> 00:37:23,198
Sister Mireille Gervais!
You're alive! Where were you?
111
00:37:23,324 --> 00:37:25,867
Where I was is none of your business!
Move, I'm late.
112
00:37:26,077 --> 00:37:30,455
Where were you when tragedy
struck our institution?
113
00:37:30,665 --> 00:37:32,082
It's horrible!
114
00:37:32,875 --> 00:37:33,500
What?
115
00:37:33,668 --> 00:37:36,336
What happened?
- Where were you???
116
00:38:34,645 --> 00:38:35,603
Christ!
117
00:38:36,772 --> 00:38:38,857
What the hell happened here?
118
00:38:40,318 --> 00:38:41,443
Look, who's here!
119
00:38:42,278 --> 00:38:44,904
Biggest case of the year...
What the hell are you doing here?
120
00:38:45,573 --> 00:38:47,365
Uh, I was only here
about a runaway case.
121
00:38:47,783 --> 00:38:49,367
I stumbled upon this.
122
00:38:49,660 --> 00:38:52,120
I know it's your case, Mister Sirois.
I couldn't stand here and do nothing.
123
00:38:52,288 --> 00:38:55,498
Nonono, it's fine, don't worry about me, keep going.
We're not gonna do this twice...
124
00:38:57,209 --> 00:38:58,793
And let's drop the "mister", big boy.
125
00:39:01,589 --> 00:39:03,923
I'm Chartrand, Station Ten...
126
00:39:04,133 --> 00:39:06,509
Sirois. I think the heads are missing !
127
00:39:06,886 --> 00:39:08,470
What do you mean, the heads are gone?!
128
00:39:11,182 --> 00:39:12,474
I've never seen this.
129
00:39:13,392 --> 00:39:15,643
Take pictures...
Bring'em back to the lab...
130
00:39:16,354 --> 00:39:18,229
I gotta get out of here.
131
00:40:59,457 --> 00:41:03,793
No comment this morning from investigators and
police officers present here at the Collège Sainte-Lucie,
132
00:41:04,086 --> 00:41:07,547
a private school for girls in the heart of Montreal,
where we're bracing ourselves for the worst.
133
00:41:08,090 --> 00:41:13,720
As you can see behind me, there is a great deal of
police activity, but nobody has access to the building.
134
00:41:14,013 --> 00:41:17,599
We know that a big part of the homicide division
of the Montreal Police Department is on-site,
135
00:41:17,766 --> 00:41:20,727
and we're waiting for an announcement very soon.
136
00:41:21,020 --> 00:41:22,645
Classes are suspended until further notice.
137
00:41:22,813 --> 00:41:26,107
Here we go, I think we have something...
138
00:41:29,195 --> 00:41:30,778
Can you tell us what happened?
139
00:41:31,989 --> 00:41:35,492
First of all, thanks for everyone's patience this morning,
I'll be very brief...
140
00:41:35,701 --> 00:41:40,497
Certain family members have not been notified, and
all of this investigation's elements are not yet known.
141
00:41:41,832 --> 00:41:45,001
I have the regret to inform you that
an individual has broken into Saint-Lucie College
142
00:41:45,169 --> 00:41:50,340
in the last 24 hours and has...
brutally taken away the life... of two young students.
143
00:41:50,466 --> 00:41:53,301
That's it for now.
Do you have any idea on the killer?
144
00:41:53,511 --> 00:41:57,889
Listen. The Montreal Urban Community
needs all its workforce, as well as your help,
145
00:41:58,098 --> 00:42:01,476
so that we can shed some light
on this case as quick as possible. That's all, thank you.
146
00:42:02,978 --> 00:42:05,230
I'm Pierre Saint-Aubin
for Radio-Metropole.
147
00:42:05,689 --> 00:42:09,442
Calm down Madame Gervais...
It is very important that I speak with you right now.
148
00:42:09,860 --> 00:42:13,238
I know it's difficult,
but we need your help right away...
149
00:42:15,324 --> 00:42:17,033
Does this mean something to you?
150
00:42:17,201 --> 00:42:17,825
Oh my God, ...
151
00:42:18,369 --> 00:42:19,619
that's Martin's!
152
00:42:20,788 --> 00:42:22,080
He's dead, is that it?
153
00:42:22,248 --> 00:42:24,290
Oh my god!
It can't be true!
154
00:42:24,667 --> 00:42:26,084
Please tell me it isn't so!
155
00:42:26,252 --> 00:42:29,712
Madame Gervais, please calm down!
Do you know who this belongs to?
156
00:42:30,464 --> 00:42:34,842
It's Martin's hearing aid!
A deaf man who works with us... Oh no no...
157
00:42:36,220 --> 00:42:38,555
I'm going to need his address right away.
158
00:42:39,223 --> 00:42:41,516
He might be involved in the crime scene.
I'm sorry, we need his adress now !
159
00:42:41,684 --> 00:42:42,559
In my office...
160
00:42:42,726 --> 00:42:43,726
In your office?
161
00:42:44,186 --> 00:42:46,896
Is he dead?
He wouldn't hurt a fly.
162
00:42:48,607 --> 00:42:50,400
It's going to be all right.
163
00:43:47,041 --> 00:43:48,750
Hey, calm down big boy.
164
00:43:49,585 --> 00:43:50,168
Sorry, Sirois but...
165
00:43:50,336 --> 00:43:51,085
Shh !
166
00:44:02,389 --> 00:44:04,849
...I have an address for
the guy who lost his hearing aid!
167
00:44:05,059 --> 00:44:08,728
Martin Lopez,
954 St-Joseph. 272-4171.
168
00:44:09,021 --> 00:44:10,021
He's not answering!
169
00:44:10,189 --> 00:44:12,065
Really?
He's not picking up?
170
00:44:12,358 --> 00:44:14,442
How come you're not there already!
171
00:44:16,445 --> 00:44:18,988
I knew you weren't that bad, kid.
172
00:44:19,615 --> 00:44:21,199
Come on, let's go.
173
00:45:10,624 --> 00:45:12,583
Martin Lopez?
Police.
174
00:45:13,210 --> 00:45:14,377
Open the door.
175
00:47:39,857 --> 00:47:43,526
Believed to be extremely dangerous,
Martin Lopez, 30 years old,
176
00:47:43,694 --> 00:47:48,698
is actively wanted by the Montreal police department
for the double murder committed
177
00:47:48,824 --> 00:47:53,286
at Saint-Lucie Boarding School two days ago.
Employed by the college for a few years;
178
00:47:53,453 --> 00:47:57,582
Lopez is deaf and dumb,
and can barely speak.
179
00:47:57,749 --> 00:48:01,836
Francine Leveillée,
Mathematics teacher at Collège Sainte-Lucie,
180
00:48:02,296 --> 00:48:04,338
has been missing now for more than 48 hours.
181
00:48:04,715 --> 00:48:10,094
Montreal police are still unable to locate Martin Lopez,
the main suspect in this sordid mystery.
182
00:48:10,262 --> 00:48:16,601
Last seen in a Montreal nightclub last Sunday night,
Miss Léveillée was last seen wearing a black dress.
183
00:48:16,768 --> 00:48:21,522
She is 5 foot 8, light brown hair,
brown eyes; and expresses herself in french.
184
00:49:54,950 --> 00:49:56,117
Martin?
185
00:49:57,911 --> 00:49:58,911
You can speak?
186
00:49:59,913 --> 00:50:02,248
Untie me...please!
It hurts...
187
00:50:14,011 --> 00:50:17,471
That's right; Madame Simoneau,
Everything is back to normal...
188
00:50:18,682 --> 00:50:20,016
Yes, 8 o'clock!
189
00:50:20,976 --> 00:50:23,811
I will be there to talk to the students!
190
00:50:25,313 --> 00:50:29,066
Of course!
I'll see you Monday morning. Goodbye!
191
00:50:33,071 --> 00:50:36,157
If they don't come back now,
they'll never come back!
192
00:50:36,366 --> 00:50:39,869
We already have 25 parents who have
withdrawn their children.
193
00:50:40,829 --> 00:50:42,997
We have to show them that we're strong!
And go forward.
194
00:50:43,123 --> 00:50:45,499
Well hoLd on, Father;
for God's sake;
195
00:50:45,667 --> 00:50:47,877
Francine still isn't here...
196
00:50:49,421 --> 00:50:52,715
Right...
Let's talk about our lovely Francine!
197
00:50:53,133 --> 00:50:56,218
She almost dragged you into sin, is that right?
198
00:50:56,762 --> 00:50:58,929
Or did she succeed?
199
00:51:01,767 --> 00:51:06,437
Look straight ahead Sister Gervais!
Faith is all you have!
200
00:51:06,646 --> 00:51:10,024
Where are they?
They haven't just dissappeared?
201
00:51:10,442 --> 00:51:13,778
I'm afraid they are now united in sin...
202
00:51:15,238 --> 00:51:16,906
How dare you...
203
00:51:21,453 --> 00:51:23,245
Sainte-Lucie Collège?
204
00:52:45,871 --> 00:52:47,705
You're leaving me alone here!
205
00:52:47,873 --> 00:52:50,374
I'll be back early on Monday...
206
00:52:50,876 --> 00:52:52,751
The doctor gave you sleeping pills;
207
00:52:52,919 --> 00:52:55,713
just take them and rest a bit;
Sister Mireille...
208
00:52:56,047 --> 00:52:58,632
These brave constables will watch over you...
Just like our Lord !
209
00:52:58,800 --> 00:53:00,301
Why don't you stay at the college?
210
00:53:00,302 --> 00:53:02,678
There is nothing to fear; Sister.
211
00:53:02,679 --> 00:53:05,681
I have nothing to lose...
212
00:56:35,850 --> 00:56:37,601
Francine! You're safe!
213
00:56:38,311 --> 00:56:39,061
I'm so relieved.
214
00:56:39,229 --> 00:56:40,312
Don't move!
215
00:57:16,057 --> 00:57:17,391
What's going on Beaulieu?
216
00:58:02,061 --> 00:58:03,520
Who the fuck is this?
217
00:58:42,560 --> 00:58:43,477
Sirois?
218
00:58:44,521 --> 00:58:45,103
What?
219
00:58:45,313 --> 00:58:49,274
We've found the heads
in the college basement; let's go...
220
00:59:00,745 --> 00:59:02,371
Shit!
221
00:59:43,788 --> 00:59:46,832
There's a pulse.
She's still alive!
222
01:01:50,373 --> 01:01:53,208
Hey! What's going on; gang?
This is Sylvain Duplessis
223
01:01:53,376 --> 01:01:58,255
coming at you live for
another edition of DISCOMANIA!
224
01:02:04,053 --> 01:02:07,389
This week!
In addition to the best dancers in Québec,
225
01:02:07,557 --> 01:02:13,770
we've got very special guests Prime,
who'll perform their number one hit, insanity!
226
01:02:14,772 --> 01:02:17,983
The beautiful Katy Diamond,
And her Su-gar Ba-by!
227
01:02:18,526 --> 01:02:20,777
We're starting with
Roni Griffith...
228
01:02:20,987 --> 01:02:22,237
Desire !
229
01:02:36,294 --> 01:02:40,881
... like the predator chasing its prey,
completing the circle of life...
230
01:02:41,132 --> 01:02:43,717
of the one we call...
the king of the jungle.
231
01:02:48,890 --> 01:02:50,766
I'm off, what is it?
232
01:03:31,599 --> 01:03:35,644
Discomania?
Gouin boulevard, in the northern part of town.
233
01:05:05,276 --> 01:05:09,863
But Jesus died on the cross and He suffered.
234
01:05:10,990 --> 01:05:12,449
and He suffered.
235
01:05:14,243 --> 01:05:21,541
God knows how He hab suffered...
236
01:05:25,963 --> 01:05:31,051
Sister Mireille Gervais;
Mélanie, Caroline...
237
01:05:31,844 --> 01:05:34,346
Our doves flew away...
238
01:05:36,057 --> 01:05:41,895
How could they know?
Did they know they were to be sacrificed?
239
01:05:42,271 --> 01:05:48,068
Likes lambs? Martyrized!
Taken away with their innocence!
240
01:05:52,907 --> 01:05:56,284
Their beauty ... their youth.
241
01:05:58,788 --> 01:06:02,082
All these actions commanded by the Other...
242
01:06:02,333 --> 01:06:07,003
Will remain blasphemous
in the eyes of the Beyond!
243
01:06:07,213 --> 01:06:08,046
Calm down Father!
244
01:06:08,214 --> 01:06:09,339
Just let me be!
245
01:06:11,509 --> 01:06:16,513
Repent, parishioners!
246
01:06:17,056 --> 01:06:20,642
A shadow has passed upon the Allmighty!
247
01:06:20,810 --> 01:06:23,311
Time for vigilance has comed...
248
01:06:23,479 --> 01:06:26,606
But don't wake Mireille,
249
01:06:26,857 --> 01:06:29,567
Mélanie, and Caroline,
250
01:06:29,860 --> 01:06:33,947
because;
their sleep... is eternal...
251
01:06:50,673 --> 01:06:53,967
There will be snacks,
where you will be able to refresh;
252
01:06:54,135 --> 01:06:59,264
outside the church before the procession leaves
for Mont-Royal cemetery.
253
01:06:59,765 --> 01:07:05,478
Sister Mireille, for those who knew her,
made her last wishes to stay among us,
254
01:07:05,646 --> 01:07:07,480
right here at the presbytery.
Thank you.
255
01:07:50,691 --> 01:07:53,693
Bringing Mireille Gervais, Caroline Valois, and
Mélanie Champagne to their final resting place.
256
01:08:00,659 --> 01:08:03,661
Sister Mireille, for those who knew her,
made her last wishes to stay among us,
257
01:08:11,504 --> 01:08:16,299
I hope they catch him.
I want to see him hanging at the end of a rope!
258
01:08:18,385 --> 01:08:20,470
Death penalty...
Doesn't even exist anymore
259
01:08:22,348 --> 01:08:24,724
He'll never show his face here!
260
01:08:25,392 --> 01:08:27,811
Just keep your eyes open, Sirois.
261
01:08:30,272 --> 01:08:32,315
Yeah; you were sharp on this one.
262
01:08:32,483 --> 01:08:34,567
But we lost another one.
This has to stop.
263
01:08:40,825 --> 01:08:44,077
But that fucker doesn't make any mistakes.
Fuck!
264
01:09:37,756 --> 01:09:38,923
Go ahead Sister.
265
01:12:34,308 --> 01:12:35,516
It's over Duane.
21085