Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:09,061
The programme contains some
strong language, some violent scenes
2
00:00:09,061 --> 00:00:16,861
and some scenes which some viewers
may find upsetting
3
00:00:19,981 --> 00:00:22,581
HORN BEEPS
4
00:00:44,061 --> 00:00:45,221
GASPS
5
00:01:22,821 --> 00:01:24,421
CAR STARTS
6
00:01:24,421 --> 00:01:26,541
DRAMATIC MUSIC
7
00:01:39,621 --> 00:01:43,741
# Come lie with me
8
00:01:46,301 --> 00:01:52,341
# Like you always did
9
00:01:52,341 --> 00:01:54,421
# Forever
10
00:02:07,861 --> 00:02:12,941
# From outside. #
11
00:05:34,901 --> 00:05:36,381
DOOR OPENS
12
00:05:36,381 --> 00:05:38,381
SUSPENSEFUL MUSIC
13
00:05:46,621 --> 00:05:48,341
DOOR CLOSES
14
00:06:23,701 --> 00:06:25,461
DOOR LOCKS
15
00:11:08,781 --> 00:11:10,221
Mm.
16
00:11:48,301 --> 00:11:49,501
Hm.
17
00:11:51,541 --> 00:11:54,101
CHILDREN CHATTER IN DISTANCE
18
00:13:07,461 --> 00:13:12,061
# You abandoned me
19
00:13:14,301 --> 00:13:18,221
# Left me broken and in pain
20
00:13:19,501 --> 00:13:24,821
# I don't wanna see your face
tomorrow, no
21
00:13:26,461 --> 00:13:34,221
# Or any other day
22
00:13:37,181 --> 00:13:44,261
# Said, you abandoned me
23
00:13:44,261 --> 00:13:51,661
# Took my trust and you strayed
24
00:13:53,861 --> 00:13:58,461
# I gave you my heart
25
00:13:58,461 --> 00:14:02,421
# I gave you my soul
26
00:14:02,421 --> 00:14:09,141
# And you threw it all away
27
00:14:10,581 --> 00:14:14,821
# You abandoned me
28
00:14:16,341 --> 00:14:22,101
# Left me broken and in pain
29
00:14:25,421 --> 00:14:32,621
# I know I won't see your face
tomorrow
30
00:14:32,621 --> 00:14:40,301
# Or any other day
31
00:14:40,301 --> 00:14:43,861
# Or any other day. #
32
00:15:40,861 --> 00:15:42,341
SHE SNIFFLES
33
00:15:54,621 --> 00:15:56,421
WEEPING SOFTLY
34
00:17:03,341 --> 00:17:05,381
BIRDS HOOT
35
00:20:46,301 --> 00:20:48,061
HE SIGHS
36
00:23:42,301 --> 00:23:44,341
PHONE RINGS
37
00:24:22,741 --> 00:24:24,861
CHURCH BELLS TOLL
38
00:24:58,741 --> 00:25:01,181
ORGAN MUSIC PLAYS
39
00:27:23,821 --> 00:27:27,021
DRAMATIC MUSIC
40
00:30:12,901 --> 00:30:14,861
SHE SIGHS
41
00:30:48,541 --> 00:30:49,661
Da.
42
00:32:41,501 --> 00:32:43,941
CAR DOOR OPENS
43
00:32:45,661 --> 00:32:47,701
CAR DOOR CLOSES
44
00:36:26,501 --> 00:36:28,581
HE COUGHS
45
00:37:03,581 --> 00:37:06,781
DOOR UNLOCKS AND OPENS
46
00:37:15,301 --> 00:37:17,221
SHE SCREAMS
47
00:37:19,381 --> 00:37:21,901
DRAMATIC MUSIC
48
00:37:25,061 --> 00:37:28,141
PANTING
49
00:37:36,021 --> 00:37:38,141
KEYPAD BEEPING
50
00:37:40,261 --> 00:37:42,981
SCREAMING
51
00:37:51,781 --> 00:37:54,301
SCREAMING
52
00:38:03,381 --> 00:38:06,261
WHIMPERING
53
00:38:29,101 --> 00:38:32,221
DISTORTED CRIES
54
00:38:42,661 --> 00:38:44,501
SHE CRIES OUT
55
00:38:57,981 --> 00:39:00,741
PANTING
56
00:39:01,901 --> 00:39:04,221
MOTOR RUNS
57
00:39:10,501 --> 00:39:13,101
INDISTINCT CONVERSATIONS
58
00:40:12,541 --> 00:40:14,181
KEYPAD BEEPS
59
00:40:17,181 --> 00:40:19,701
PANTING
60
00:41:42,061 --> 00:41:45,301
TYRES SCREECH
61
00:42:15,821 --> 00:42:18,981
PULSING DRAMATIC MUSIC
62
00:43:09,341 --> 00:43:12,941
MUSIC CRESCENDOES AND STOPS
63
00:43:23,621 --> 00:43:29,501
# The worst part of this tale undone
64
00:43:29,501 --> 00:43:30,821
# Is human
65
00:43:33,421 --> 00:43:37,661
# I walk along this blood-dripping
66
00:43:37,661 --> 00:43:42,781
# Godforsaken worshipping planet
67
00:43:44,941 --> 00:43:50,661
# Biting the soft flesh
Dry tongue... #
5635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.