All language subtitles for Coroner.S04E12.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,282 --> 00:00:03,909 The victim is Maria Fiori, 25. 2 00:00:03,944 --> 00:00:05,656 Okay, I'm going to call Donovan and let him know. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,315 No, no, no. Go find your mother. 4 00:00:07,350 --> 00:00:09,249 It was me. I wrote it. 5 00:00:09,284 --> 00:00:11,876 "Justice for Dean Breyer." 6 00:00:11,911 --> 00:00:14,711 So, you're saying that Peggy dated a Mobster. 7 00:00:15,364 --> 00:00:16,791 Maybe that's what he was. 8 00:00:16,816 --> 00:00:19,022 Toronto PD here to see Lorenzo Scalfi. 9 00:00:19,047 --> 00:00:21,594 If you run into Peggy, tell her I said, "Ti amo." 10 00:00:21,619 --> 00:00:23,922 So, a cyclist saw a woman that looked like Peggy 11 00:00:23,947 --> 00:00:26,483 wandering around the Lakeshore waterfront trail. 12 00:00:26,508 --> 00:00:28,001 What's down there? 13 00:00:28,375 --> 00:00:30,334 Mom? 14 00:00:44,266 --> 00:00:45,825 Peggy? 15 00:00:46,474 --> 00:00:47,876 Peggy? 16 00:01:16,878 --> 00:01:18,843 Mom, you need to come down from there, okay? 17 00:01:18,878 --> 00:01:21,314 No, you... you stay away from me. You... 18 00:01:21,552 --> 00:01:22,607 Mom! 19 00:01:22,632 --> 00:01:23,896 You're not real. 20 00:01:23,921 --> 00:01:26,561 I watched you blow up in the flower shop! 21 00:01:26,586 --> 00:01:28,080 No, Mom, that wasn't me. 22 00:01:28,105 --> 00:01:30,021 I didn't go in the flower shop, okay. 23 00:01:30,046 --> 00:01:32,041 This is me. I'm real. Okay? 24 00:01:32,076 --> 00:01:34,183 This is me. I'm... I'm really cold. 25 00:01:34,218 --> 00:01:35,830 My teeth are really chattering, okay? 26 00:01:35,855 --> 00:01:37,865 Let's... let's go back to our house. 27 00:01:37,890 --> 00:01:40,162 Let's sit in front of our fireplace in the living room. 28 00:01:40,187 --> 00:01:42,647 No, Jenny doesn't say, "Our living room." 29 00:01:43,223 --> 00:01:45,646 Jenny doesn't call me "Mom". 30 00:01:46,154 --> 00:01:48,020 Jenny hates her Mother. 31 00:01:48,045 --> 00:01:50,186 No, Mom, I don't hate you. 32 00:01:50,342 --> 00:01:52,396 Okay? And if anything were to happen to you, 33 00:01:52,421 --> 00:01:55,216 and I was too stubborn, or I was too angry... 34 00:01:55,241 --> 00:01:57,206 Jenny is stubborn and angry. 35 00:01:57,231 --> 00:02:00,196 Do your homework, Faker! 36 00:02:00,251 --> 00:02:01,942 Mom, look, 37 00:02:01,967 --> 00:02:04,357 I know why you're here, okay? 38 00:02:04,382 --> 00:02:07,743 - You made a promise to me that... - I broke a promise, 39 00:02:07,768 --> 00:02:09,370 to you and Katie. 40 00:02:09,395 --> 00:02:10,607 But I... 41 00:02:10,959 --> 00:02:13,876 I broke a bigger promise to Katie because I could... 42 00:02:13,911 --> 00:02:16,008 I couldn't protect her. 43 00:02:16,043 --> 00:02:18,037 From me. I know. 44 00:02:18,076 --> 00:02:20,909 But Mom, get back from the edge. Okay, Mom! 45 00:02:20,944 --> 00:02:23,590 Let's go on these rides, - Jenny... Jen! 46 00:02:23,615 --> 00:02:26,920 - No. - Like, nothing ever happened. 47 00:02:27,152 --> 00:02:29,857 Like... like Katie never died. 48 00:02:29,897 --> 00:02:32,150 - I'll go find... - Donovan, I need you. 49 00:02:32,175 --> 00:02:35,140 Operator somewhere. Must be here! 50 00:02:35,185 --> 00:02:37,678 Peggy! Please just... 51 00:02:46,799 --> 00:02:52,002 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 52 00:02:54,971 --> 00:02:56,236 Mom! 53 00:02:57,243 --> 00:02:58,478 Mom! 54 00:02:59,702 --> 00:03:00,957 Mom? 55 00:03:02,581 --> 00:03:05,275 Hey. Hey. Are you okay? 56 00:03:06,581 --> 00:03:08,942 We couldn't talk about Katie's death. 57 00:03:08,967 --> 00:03:10,404 - Mom. 58 00:03:10,449 --> 00:03:12,591 Because we were trying to protect you! 59 00:03:12,616 --> 00:03:14,672 Jenny doesn't remember what she did, 60 00:03:14,697 --> 00:03:16,282 so, we can't either. 61 00:03:16,317 --> 00:03:18,480 That was a choice you made as parents! 62 00:03:18,515 --> 00:03:20,822 I was just a child! 63 00:03:21,419 --> 00:03:23,994 Please, just get in the car. 64 00:03:26,350 --> 00:03:27,713 Please. 65 00:03:42,056 --> 00:03:43,989 Peggy, what're you doing? Peggy, get out. 66 00:03:44,251 --> 00:03:46,117 Peggy, no! 67 00:03:46,167 --> 00:03:47,503 Open the door! 68 00:03:47,528 --> 00:03:48,699 Peggy, no! 69 00:03:48,724 --> 00:03:51,118 Peggy, open the door! Get out of the car, Peggy! 70 00:03:51,680 --> 00:03:53,658 Peggy, stop! 71 00:03:53,683 --> 00:03:55,318 Peggy, stop the car! 72 00:03:59,383 --> 00:04:01,439 - Hey. 73 00:04:01,639 --> 00:04:03,505 Hey. Hey. 74 00:04:03,530 --> 00:04:05,726 Yeah, I'm okay. Thank you. 75 00:04:06,076 --> 00:04:07,572 How is she? 76 00:04:09,096 --> 00:04:11,160 I mean, she needs to be looked at. 77 00:04:11,283 --> 00:04:12,916 All right, you want us to come with you? 78 00:04:13,116 --> 00:04:16,180 No, it's okay. 79 00:04:27,304 --> 00:04:29,533 Pumpkin spice lattes. 80 00:04:30,834 --> 00:04:34,051 Hey, uh, pumpkin spice latte, extra whip. 81 00:04:34,076 --> 00:04:36,041 Even your coffee's an entire meal. 82 00:04:36,076 --> 00:04:37,159 Mm! 83 00:04:37,184 --> 00:04:39,384 All right, Jenny called. Peggy's home from the hospital. 84 00:04:39,523 --> 00:04:41,521 Medicated and slept. 85 00:04:42,088 --> 00:04:44,293 Now let's head there after we interview Maria's father. 86 00:04:44,317 --> 00:04:46,784 - See where we get. - Sounds good. 87 00:04:48,206 --> 00:04:49,549 Uh... 88 00:04:49,574 --> 00:04:50,978 I know this woman. 89 00:04:56,007 --> 00:04:57,972 Enrico. You brought a lawyer with you. 90 00:04:58,258 --> 00:05:00,685 - Was that necessary? - Uh, Rosa's a family friend. 91 00:05:00,710 --> 00:05:02,744 We don't usually have Family friends with us 92 00:05:02,786 --> 00:05:04,533 - in the interviews. - I'm also a lawyer. 93 00:05:04,558 --> 00:05:06,325 A defence lawyer, which is why I asked. 94 00:05:06,350 --> 00:05:08,711 Mm-mm. No. Not a defence lawyer anymore. 95 00:05:08,963 --> 00:05:10,158 Strictly. 96 00:05:11,330 --> 00:05:13,907 Uh, this says you're a defence lawyer. 97 00:05:14,685 --> 00:05:16,704 Yeah, I-I gotta update those. 98 00:05:17,111 --> 00:05:18,876 I'm actually part of an alternative 99 00:05:18,901 --> 00:05:21,829 policing organization I like to call the "Justice League". 100 00:05:21,854 --> 00:05:23,623 I mean, I can't, because that name has been used 101 00:05:23,647 --> 00:05:25,480 by a massive superhero franchise. 102 00:05:25,515 --> 00:05:26,734 It's really unfortunate. 103 00:05:26,759 --> 00:05:29,153 Because it just encapsulates us so succinctly. 104 00:05:29,680 --> 00:05:31,612 We champion cases 105 00:05:31,647 --> 00:05:34,900 that we think the police might overlook. 106 00:05:35,118 --> 00:05:37,545 All right, let's get on with this. 107 00:05:37,570 --> 00:05:39,865 Uh, Rosa's been doing some digging. 108 00:05:39,890 --> 00:05:41,525 Did you know that Maria and Scalfi 109 00:05:41,550 --> 00:05:42,641 were seeing one another? 110 00:05:42,829 --> 00:05:44,645 Maria was travelling a lot lately 111 00:05:44,680 --> 00:05:48,351 with her girlfriends to uh, Costa Rica, Cabo, Bali. 112 00:05:48,788 --> 00:05:50,373 A lot of travelling for someone 113 00:05:50,398 --> 00:05:52,127 who was trying to save money. 114 00:05:52,152 --> 00:05:53,556 And I took a look at her socials. 115 00:05:53,581 --> 00:05:55,502 Okay, so what am I not seeing? 116 00:05:55,527 --> 00:05:58,146 Exactly. Zip. Who goes on a trip with her girlfriends, 117 00:05:58,171 --> 00:05:59,942 and doesn't take a single picture? 118 00:05:59,977 --> 00:06:02,217 So, you're saying she was taking these trips with Scalfi. 119 00:06:02,251 --> 00:06:03,953 We know. I called her girlfriends, 120 00:06:03,978 --> 00:06:05,288 and they all confirm it. 121 00:06:05,313 --> 00:06:07,513 He's married, so that's... He is. 122 00:06:07,548 --> 00:06:08,960 And he's connected. 123 00:06:08,985 --> 00:06:12,041 And Maria, perhaps, in your eyes, is a nobody. 124 00:06:12,218 --> 00:06:14,150 She's not a nobody. 125 00:06:14,185 --> 00:06:15,810 Well, that remains to be seen. 126 00:06:15,845 --> 00:06:18,150 - See, my group... - The Justice League? 127 00:06:18,185 --> 00:06:20,183 Are concerned that the murder of a bartender 128 00:06:20,218 --> 00:06:22,008 might not rate as a high priority 129 00:06:22,043 --> 00:06:23,773 when there's a big gangster on the line. 130 00:06:23,798 --> 00:06:26,041 And why wouldn't we wanna get a big-time gangster 131 00:06:26,076 --> 00:06:27,484 off the streets? 132 00:06:27,509 --> 00:06:29,299 Frankly, we're concerned about you. 133 00:06:29,330 --> 00:06:31,492 See, I look into all the police detectives 134 00:06:31,517 --> 00:06:32,987 that my clients deal with and 135 00:06:33,590 --> 00:06:35,983 uh, do you know a man named Dean Breyer? 136 00:06:36,331 --> 00:06:38,210 You were the arresting officer, right? 137 00:06:41,130 --> 00:06:42,596 He died in custody? 138 00:06:47,581 --> 00:06:48,796 Enrico 139 00:06:50,354 --> 00:06:52,062 we will follow up with Scalfi, 140 00:06:52,087 --> 00:06:54,551 despite what your lawyer says. 141 00:06:54,576 --> 00:06:57,189 Maria should not have been involved with a married man but 142 00:06:57,220 --> 00:06:59,007 she doesn't deserve this. 143 00:07:00,046 --> 00:07:01,241 In my experience, 144 00:07:01,266 --> 00:07:03,231 police don't learn integrity on the job. 145 00:07:03,370 --> 00:07:05,368 They either have it at the start or. 146 00:07:05,699 --> 00:07:07,213 they don't. 147 00:07:12,885 --> 00:07:15,531 Yeah, you-you know you got him wrong. Right? 148 00:07:16,427 --> 00:07:18,161 Or maybe you've got him wrong. 149 00:07:31,106 --> 00:07:32,645 It's Donovan and Malik 150 00:07:34,968 --> 00:07:37,037 - Hey, come on in. - Hey. 151 00:07:37,803 --> 00:07:39,131 How's she doing? 152 00:07:39,393 --> 00:07:42,292 Um, you know, she was uh 153 00:07:42,317 --> 00:07:43,987 she was good at the hospital. 154 00:07:44,013 --> 00:07:45,437 Euthymic, even, just, 155 00:07:45,462 --> 00:07:48,253 but now um, but now, she's devolved. 156 00:07:50,225 --> 00:07:51,288 Hey. 157 00:07:51,921 --> 00:07:53,734 - Hey. - Detectives. 158 00:07:53,759 --> 00:07:55,757 - Peggy. - Mrs. Cooper. 159 00:07:56,113 --> 00:07:57,232 How are you doing? 160 00:07:58,647 --> 00:08:00,379 You want some tea? 161 00:08:00,404 --> 00:08:02,534 I have some tea already. 162 00:08:02,813 --> 00:08:04,177 Yep, yep, here. 163 00:08:04,210 --> 00:08:05,845 Just put some water in. 164 00:08:05,870 --> 00:08:07,670 : Did you wanna sit down, Mrs. Cooper? 165 00:08:10,231 --> 00:08:13,168 I borrowed some money from Lorenzo Scalfi. 166 00:08:13,193 --> 00:08:15,059 I was gonna pay it back. 167 00:08:15,281 --> 00:08:16,850 Selling flowers. 168 00:08:17,206 --> 00:08:19,072 Since you couldn't pay it back, 169 00:08:19,097 --> 00:08:20,671 is it possible he blew up your shop? 170 00:08:20,845 --> 00:08:23,150 Well, it makes sense. I mean, what was I gonna do? 171 00:08:23,185 --> 00:08:25,640 Not hand him the insurance cheque? 172 00:08:25,721 --> 00:08:27,764 And uh, what about Maria Fiori, 173 00:08:27,789 --> 00:08:29,243 the woman whose order you were working on. 174 00:08:29,267 --> 00:08:30,765 Did Scalfi place that order? 175 00:08:31,437 --> 00:08:33,435 No, a woman called. Um... 176 00:08:33,610 --> 00:08:34,921 First Communion. 177 00:08:34,946 --> 00:08:37,554 She needed uh, everything for the next morning. 178 00:08:37,579 --> 00:08:39,610 $800 worth of flowers. 179 00:08:40,043 --> 00:08:41,624 But I didn't have any. 180 00:08:41,688 --> 00:08:43,585 I was out all day looking for... 181 00:08:43,610 --> 00:08:46,382 Mont Blanc amaryllis and calla lilies. 182 00:08:47,202 --> 00:08:49,061 And-and did you see Scalfi at all? 183 00:08:49,086 --> 00:08:50,617 No. No. 184 00:08:51,320 --> 00:08:53,068 When you got back to your shop, 185 00:08:53,093 --> 00:08:54,959 did it seem like anyone had been there? 186 00:08:56,128 --> 00:08:57,593 Well, there was a 187 00:08:57,639 --> 00:09:00,327 there was a thing with the light switch. It was 188 00:09:00,352 --> 00:09:01,992 it was broken, and I, 189 00:09:02,117 --> 00:09:04,249 well yeah, the switch was different. 190 00:09:04,284 --> 00:09:05,546 What'd you mean, different? 191 00:09:05,571 --> 00:09:06,945 I mea... you didn't find that odd? 192 00:09:06,970 --> 00:09:09,754 I was in my element. Jennifer, I was being creative 193 00:09:09,779 --> 00:09:11,499 and making beautiful arrangements. 194 00:09:11,524 --> 00:09:13,612 You know, I-I knew that you were calling, 195 00:09:13,647 --> 00:09:15,008 but I was focused. 196 00:09:15,043 --> 00:09:17,019 That's when I called her to tell her to stay there, 197 00:09:17,043 --> 00:09:18,413 and that I was coming. 198 00:09:18,438 --> 00:09:19,992 And then I, and then I... 199 00:09:20,017 --> 00:09:22,123 I went to the bakery because I thought 200 00:09:22,148 --> 00:09:24,124 you'd like their scones and, 201 00:09:25,204 --> 00:09:27,054 and then I saw you. 202 00:09:27,174 --> 00:09:30,193 I saw you drive up and I saw you go inside. 203 00:09:30,218 --> 00:09:32,249 - I didn't go inside. - And I saw the explosion. 204 00:09:32,284 --> 00:09:33,909 And you died! 205 00:09:34,504 --> 00:09:35,504 I... 206 00:09:37,828 --> 00:09:39,022 and then 207 00:09:40,054 --> 00:09:41,557 the next thing I knew, 208 00:09:41,582 --> 00:09:44,249 I was at the rollercoaster and-and you were there. 209 00:09:44,284 --> 00:09:45,398 And I, 210 00:09:46,515 --> 00:09:48,414 and I knew that you were, 211 00:09:48,449 --> 00:09:51,077 I knew that you were gonna meet me there. 212 00:10:08,070 --> 00:10:09,476 Dr. Thompson, 213 00:10:10,829 --> 00:10:12,061 You need to see this. 214 00:10:20,228 --> 00:10:22,282 All right, so Scalfi tells Maria 215 00:10:22,317 --> 00:10:24,260 he'll pay for her Communion flowers. He knows a place. 216 00:10:24,284 --> 00:10:26,008 Just call 'em up and tell 'em what you want. 217 00:10:26,043 --> 00:10:28,143 Yeah, while Peggy's out sourcing the flowers, 218 00:10:28,168 --> 00:10:30,010 Scalfi sets up the lightbulb bomb. 219 00:10:30,035 --> 00:10:31,759 That's a lot of trouble for $10K. 220 00:10:31,784 --> 00:10:33,057 Yeah, we've seen his place. 221 00:10:33,082 --> 00:10:34,942 He spends $10K a month on Windex. 222 00:10:34,977 --> 00:10:37,052 Yeah, and he can just deny the affair, so, why kill her? 223 00:10:37,076 --> 00:10:39,414 - Huh. - We're missing something. 224 00:10:43,284 --> 00:10:45,041 McAvoy. McAvoy. 225 00:10:45,683 --> 00:10:47,252 That's what I said. 226 00:10:47,277 --> 00:10:49,110 Maria Fiori was pregnant. 227 00:10:49,135 --> 00:10:51,151 We found traces of a fetus in her uterus. 228 00:10:51,284 --> 00:10:53,258 Yet her father said she had trouble conceiving 229 00:10:53,283 --> 00:10:54,635 because of a condition. 230 00:10:54,660 --> 00:10:56,691 Whatever she tried, finally worked. 231 00:10:56,977 --> 00:10:58,546 How far along was she? 232 00:10:58,581 --> 00:11:00,975 Uh, roughly 13 weeks. 233 00:11:01,010 --> 00:11:03,216 Seems like she was intending to keep the baby. 234 00:11:03,704 --> 00:11:05,518 And what if he wasn't? 235 00:11:06,911 --> 00:11:10,008 Uh, he if wasn't, that's not something 236 00:11:10,043 --> 00:11:12,008 we're going to find out in an autopsy. 237 00:11:12,043 --> 00:11:13,885 Unless she's had it tattooed on herself. 238 00:11:14,338 --> 00:11:17,235 Dennis, do you see any tattoos that say, 239 00:11:17,260 --> 00:11:18,900 "He doesn't want this baby?" 240 00:11:19,109 --> 00:11:20,346 What? 241 00:11:21,317 --> 00:11:23,330 - God! 242 00:11:29,346 --> 00:11:32,306 Okay, so Maria was pregnant with Scalfi's baby. 243 00:11:32,403 --> 00:11:35,040 If-if we can match his DNA, that's proof of the affair. 244 00:11:35,135 --> 00:11:36,514 It's cheaper to keep her. 245 00:11:36,539 --> 00:11:37,947 The divorce would've cost Scalfi, 246 00:11:37,972 --> 00:11:39,706 not to mention child support to Maria. 247 00:11:40,068 --> 00:11:41,486 That's motive. 248 00:11:42,109 --> 00:11:43,975 I feel wonderful, by the way! 249 00:11:44,010 --> 00:11:45,678 You borrowed money from a gangster! 250 00:11:45,713 --> 00:11:47,678 Ross. Look, it would've been nice 251 00:11:47,713 --> 00:11:49,097 to have a heads up on that, yes but... 252 00:11:49,121 --> 00:11:51,908 I do not need to tell you absolutely everything. 253 00:11:51,933 --> 00:11:53,869 No, but you do live in my house, Peggy, 254 00:11:53,894 --> 00:11:55,821 and you put everyone in danger, so, I need to... 255 00:11:55,846 --> 00:11:57,658 Hello? 256 00:11:58,185 --> 00:12:00,723 Peggy? Hi, all. Uh... 257 00:12:00,748 --> 00:12:02,977 Oh, wipe your feet! Ugh! 258 00:12:04,193 --> 00:12:05,829 So, I was sitting in my hotel... 259 00:12:05,854 --> 00:12:07,388 - Here, I... No, it's okay. - Peggy. 260 00:12:07,759 --> 00:12:09,516 I was sitting in my hotel room 261 00:12:09,541 --> 00:12:11,115 thinking about this mess. 262 00:12:11,435 --> 00:12:14,122 And I think Peggy should come back to Alberta with me. 263 00:12:14,458 --> 00:12:16,282 Honestly, Victoria, 264 00:12:16,317 --> 00:12:18,388 haven't seen ya in 20 years? 265 00:12:18,413 --> 00:12:19,975 You still wearin' the same boots. 266 00:12:20,010 --> 00:12:21,544 There's a place near me, 267 00:12:21,569 --> 00:12:23,501 an institution with a great reputation. 268 00:12:23,526 --> 00:12:25,271 It's not exactly near me, it's not in Calgary, 269 00:12:25,296 --> 00:12:27,014 but it's close enough, and I'll pay for it. 270 00:12:27,038 --> 00:12:28,294 No, I... You know, 271 00:12:28,319 --> 00:12:30,146 things got a little stressful around here. 272 00:12:30,584 --> 00:12:33,168 Look, I'm gonna have my medication adjusted 273 00:12:33,193 --> 00:12:34,677 and I'm gonna be fine. 274 00:12:34,702 --> 00:12:36,732 First, I don't need you to pay for it. I... 275 00:12:36,757 --> 00:12:38,541 Jenny, you just lost your father. 276 00:12:38,693 --> 00:12:40,975 You have an incredibly demanding job. 277 00:12:41,000 --> 00:12:42,591 Your son needs to start his life. 278 00:12:42,616 --> 00:12:43,935 This is not sustainable. 279 00:12:43,960 --> 00:12:45,194 Okay, so let me get this straight. 280 00:12:45,218 --> 00:12:47,863 You wanna send Grandma to an institution. 281 00:12:47,888 --> 00:12:49,853 - No, Ross... - Those places are terrible. 282 00:12:49,878 --> 00:12:50,952 - They suck. They're... - No, no, no. 283 00:12:50,976 --> 00:12:51,857 This place is great. 284 00:12:51,882 --> 00:12:54,144 Hell, she'll think she's at the Ambassadors Towers. 285 00:12:54,169 --> 00:12:56,826 I will not be going to a facility. 286 00:12:56,851 --> 00:12:58,816 And who the Hell is gonna take care of you? 287 00:12:59,148 --> 00:13:00,309 Jenny? 288 00:13:00,334 --> 00:13:02,480 The daughter you abandoned for Gordon to raise? 289 00:13:02,515 --> 00:13:04,621 - That's asking a lot. - Victoria... 290 00:13:04,646 --> 00:13:07,216 I don't need anybody to take care of me! 291 00:13:10,718 --> 00:13:11,706 Okay. 292 00:13:11,731 --> 00:13:14,076 Okay, I leave tomorrow at 10:00 a.m., 293 00:13:15,419 --> 00:13:17,724 - give it some thought. - Yeah. 294 00:13:18,043 --> 00:13:21,169 Mom, I... 295 00:13:21,787 --> 00:13:24,410 I don't... I don't think I should leave. 296 00:13:24,435 --> 00:13:25,679 I don't think I should be going. 297 00:13:25,703 --> 00:13:26,959 Ross, this is not your responsibility. 298 00:13:26,983 --> 00:13:29,260 - I've told you this before. - I know that you tell me that! 299 00:13:29,284 --> 00:13:30,669 You always tell me that, 300 00:13:30,694 --> 00:13:32,378 but you don't do less hours! 301 00:13:32,403 --> 00:13:35,443 You say that I have the freedom but your actions tell. 302 00:13:35,468 --> 00:13:37,349 Ross? 303 00:13:37,630 --> 00:13:39,777 Sweetie, breathe. 304 00:13:39,812 --> 00:13:41,388 - I know. - Breathe, baby. 305 00:13:41,413 --> 00:13:43,718 Here, sit. Sit. Sit down. Sit down. 306 00:13:43,974 --> 00:13:46,038 It's okay. It's okay. 307 00:13:46,063 --> 00:13:48,358 Breathe into my hand. 308 00:13:48,457 --> 00:13:50,598 Breathe. Look at me. It's okay. 309 00:13:57,326 --> 00:13:58,685 - Peggy! 310 00:13:58,710 --> 00:14:00,747 - I will leave. - Peggy! Stop! 311 00:14:00,772 --> 00:14:03,209 But I will not be put in an institution 312 00:14:03,234 --> 00:14:04,412 by my sister. 313 00:14:04,437 --> 00:14:07,480 I will decide where I go. 314 00:14:07,515 --> 00:14:09,645 Peggy, we can talk about this. Just stop. 315 00:14:09,680 --> 00:14:11,777 Maybe we can try again some day. 316 00:14:11,812 --> 00:14:13,480 Ross, breathe. 317 00:14:13,515 --> 00:14:15,579 I know how to leave you. 318 00:14:16,326 --> 00:14:17,942 I left you! 319 00:14:20,977 --> 00:14:22,435 - Hmm. - Honey, breathe. 320 00:14:22,460 --> 00:14:25,909 I'm okay. I'm okay. You gotta go. 321 00:14:27,723 --> 00:14:28,950 Really. 322 00:14:29,628 --> 00:14:31,654 Okay, but this ends here. 323 00:14:33,210 --> 00:14:36,008 Peggy! Peggy! 324 00:14:38,979 --> 00:14:41,076 Ross, keys! 325 00:14:41,452 --> 00:14:42,867 Thank you. 326 00:14:50,043 --> 00:14:51,744 This is Peggy Cooper. 327 00:14:51,779 --> 00:14:53,320 I can't come to the phone right now. 328 00:14:53,345 --> 00:14:54,815 Please leave a message. 329 00:15:12,589 --> 00:15:13,718 Peggy? 330 00:15:15,950 --> 00:15:17,816 No! 331 00:15:17,977 --> 00:15:20,843 Ah! 332 00:15:22,092 --> 00:15:23,684 Agh! 333 00:16:24,647 --> 00:16:26,909 - 'Bout time you got here. 334 00:16:26,944 --> 00:16:28,810 I'm freezing. 335 00:16:35,554 --> 00:16:37,348 I just got a call from Judge O'Connor. 336 00:16:37,383 --> 00:16:38,633 What are you doing applying for warrants 337 00:16:38,657 --> 00:16:40,226 for Lorenzo Scalfi's DNA? 338 00:16:40,251 --> 00:16:42,260 If he's the father of Maria Fiori's baby, 339 00:16:42,284 --> 00:16:43,234 we've got motive. 340 00:16:43,259 --> 00:16:45,593 Waylen, we had Officer Stanley search the 911 log, 341 00:16:45,618 --> 00:16:47,335 and last Friday night, Scalfi's wife called 342 00:16:47,360 --> 00:16:48,913 because a woman wouldn't leave her front doorstep. 343 00:16:48,937 --> 00:16:51,161 Now, we can track down the responding officers, 344 00:16:51,185 --> 00:16:53,008 but my guess is, Maria Fiori was threatening. 345 00:16:53,043 --> 00:16:54,678 Scalfi's domestic bliss. 346 00:16:54,713 --> 00:16:56,109 It's not enough for a DNA warrant. 347 00:16:56,134 --> 00:16:58,453 Okay, we'll bring him in, ask him how he likes his coffee, 348 00:16:58,478 --> 00:16:59,835 a few other routine questions. 349 00:16:59,860 --> 00:17:02,506 His $800 an hour lawyer is gonna fire cannonballs 350 00:17:02,531 --> 00:17:04,491 through the holes in your circumstantial evidence. 351 00:17:04,515 --> 00:17:06,085 And charge us with harassment. 352 00:17:06,110 --> 00:17:07,834 So, save us all the trouble, okay? 353 00:17:08,031 --> 00:17:09,296 Harassment? 354 00:17:09,321 --> 00:17:11,133 Yeah, I mean you said you were gonna get him a coffee 355 00:17:11,157 --> 00:17:12,717 and everything, too. So, I don't get it. 356 00:17:13,126 --> 00:17:15,256 Maybe Rosa knows something that we don't. 357 00:17:20,134 --> 00:17:22,627 God, be careful with those things. 358 00:17:24,449 --> 00:17:25,820 Are they clean? 359 00:17:26,634 --> 00:17:28,764 Yeah, of course. We sterilize them. 360 00:17:30,350 --> 00:17:32,687 Please, sterilized. 361 00:17:32,828 --> 00:17:35,513 I've been staying in your house for the last months. 362 00:17:35,548 --> 00:17:37,367 I know what I'm doing, okay? 363 00:17:37,713 --> 00:17:40,645 Oh, do you have to be so aggressive? 364 00:17:40,994 --> 00:17:43,296 You were always so aggressive. 365 00:17:43,321 --> 00:17:45,154 Okay, I need to focus. Please. 366 00:17:45,548 --> 00:17:49,226 Well, we don't wanna make you angry. Huh. 367 00:17:49,327 --> 00:17:52,075 She pushed her sister down the stairs, you know! 368 00:17:53,515 --> 00:17:56,579 God forbid we should make Jenny Cooper angry. 369 00:17:57,268 --> 00:17:59,588 I'm sorry, is there any way that we can sew her mouth shut? 370 00:18:01,478 --> 00:18:03,458 Over my dead body. 371 00:18:07,089 --> 00:18:08,823 Welcome to your autopsy. 372 00:18:10,581 --> 00:18:12,020 What're we looking for? 373 00:18:12,647 --> 00:18:15,457 We need to find out why Peggy didn't return to Jenny 374 00:18:15,482 --> 00:18:16,575 when she was well. 375 00:18:16,600 --> 00:18:18,591 And what the impact of that was on Jenny. 376 00:18:22,152 --> 00:18:24,224 Well, you ran from me. 377 00:18:24,405 --> 00:18:25,930 Like I was a monster. 378 00:18:27,227 --> 00:18:29,013 So many years I blew out my candles, 379 00:18:29,038 --> 00:18:31,484 wishing for a mother who thought I was worth something. 380 00:18:31,835 --> 00:18:33,719 Where-where is my purse? 381 00:18:33,826 --> 00:18:35,923 Is it, is it in a safe place? 382 00:18:37,713 --> 00:18:39,688 Oh, she stabilized here. 383 00:18:39,911 --> 00:18:42,843 But she didn't try to make contact until here. 384 00:18:43,426 --> 00:18:44,995 Dennis, hand me the scalpel. 385 00:18:45,020 --> 00:18:47,303 After you left, I would sleep in Katie's bed, 386 00:18:47,328 --> 00:18:50,622 and I would find these strands of Arski's hair. 387 00:18:50,647 --> 00:18:52,678 - Arski. 388 00:18:54,711 --> 00:18:56,093 Poor puppy. 389 00:18:56,118 --> 00:18:57,984 He must've been so confused. 390 00:18:58,009 --> 00:19:00,777 He was only doing what he thought was the right thing. 391 00:19:00,812 --> 00:19:02,711 Do you have the scans, River? 392 00:19:03,314 --> 00:19:04,949 What do they say? 393 00:19:05,281 --> 00:19:08,048 Why did Jenny Cooper become a coroner? 394 00:19:09,649 --> 00:19:10,898 Dr. Cooper? 395 00:19:13,642 --> 00:19:16,046 Because I needed to understand death. 396 00:19:16,868 --> 00:19:18,399 To try to control it. 397 00:19:18,867 --> 00:19:21,591 Dr. Cooper needs to control everything. 398 00:19:21,892 --> 00:19:23,857 Typical response of an abandoned child. 399 00:19:23,882 --> 00:19:24,969 No, it was b... 400 00:19:24,994 --> 00:19:27,226 It was after Katie died, and David died. 401 00:19:27,251 --> 00:19:29,150 There was a lot of tragedy. I... 402 00:19:29,185 --> 00:19:31,094 And do you understand it now? 403 00:19:31,492 --> 00:19:33,942 I understand the cause and mechanism. 404 00:19:33,977 --> 00:19:35,810 Is that what you were looking for? 405 00:19:35,845 --> 00:19:38,282 This is interesting. What is it? 406 00:19:38,801 --> 00:19:42,039 Ah, an overblown survival instinct. 407 00:19:42,064 --> 00:19:44,722 Responsible for the fight or flight response. 408 00:19:45,549 --> 00:19:47,349 An emergency arises. 409 00:19:47,374 --> 00:19:49,820 The hypothalamus kicks the sympathetic nervous system 410 00:19:49,845 --> 00:19:52,942 into gear. Cortisol surges, adrenaline floods. 411 00:19:52,977 --> 00:19:54,348 You left me. 412 00:19:54,383 --> 00:19:56,348 A quickened heartbeat thrusts blood 413 00:19:56,383 --> 00:19:58,513 to the vital organs at 3 feet per second. 414 00:19:58,548 --> 00:20:00,975 I was a kid. Eli: The pupils dilate. 415 00:20:01,010 --> 00:20:02,219 And you left. 416 00:20:02,244 --> 00:20:04,011 And Jenny grows up without a mother. 417 00:20:04,967 --> 00:20:06,734 I mean, love never felt safe to me, 418 00:20:06,759 --> 00:20:08,769 but I always thought that that was because of the people 419 00:20:08,793 --> 00:20:10,319 who left me through death. 420 00:20:11,914 --> 00:20:13,945 Not the people who left me through choice. 421 00:20:13,970 --> 00:20:16,490 The neurons in her anterior cingulate cortex 422 00:20:16,515 --> 00:20:19,695 and insula have clearly been firing in overdrive for a long time. 423 00:20:19,720 --> 00:20:22,216 I mean, how am I supposed to love myself 424 00:20:22,251 --> 00:20:25,117 when I am not even good enough for my own mother? 425 00:20:25,152 --> 00:20:27,975 What do you want from me, Jenny? 426 00:20:28,010 --> 00:20:29,348 What do you want? 427 00:20:29,383 --> 00:20:31,447 I just want you to love me for... 428 00:20:33,482 --> 00:20:35,612 - What's that? 429 00:20:35,647 --> 00:20:37,975 The microwave. My chicken soup! 430 00:20:39,581 --> 00:20:41,546 River, the tweezers. 431 00:20:41,581 --> 00:20:44,546 There is 432 00:20:44,581 --> 00:20:46,546 a large defence mechanism, 433 00:20:46,581 --> 00:20:48,172 obscuring it. 434 00:20:48,197 --> 00:20:49,375 I almost missed it. 435 00:20:53,845 --> 00:20:55,766 Don't! 436 00:20:57,554 --> 00:20:59,387 I don't want her to see it. 437 00:21:12,599 --> 00:21:14,055 It's a broken heart. 438 00:21:16,449 --> 00:21:18,909 - Wh... 439 00:21:23,647 --> 00:21:25,744 Peggy 440 00:21:25,779 --> 00:21:28,406 you can't die from a broken heart. 441 00:21:40,609 --> 00:21:42,055 Peggy? 442 00:21:42,544 --> 00:21:44,781 Peggy! 443 00:22:15,185 --> 00:22:16,414 All right. 444 00:22:16,449 --> 00:22:18,612 If Waylen doesn't want us messin' with Scalfi, 445 00:22:18,647 --> 00:22:20,876 that usually means that someone higher up 446 00:22:20,911 --> 00:22:23,678 in the police food chain needs him for a bigger case. 447 00:22:23,713 --> 00:22:26,414 Scalfi murdered Maria Fiori. 448 00:22:26,449 --> 00:22:28,430 Wh-what's bigger than murder? 449 00:22:28,455 --> 00:22:29,992 That's what I'm tryin' to figure out. 450 00:22:30,017 --> 00:22:32,490 I've been scrolling through known associates of Scalfi's. 451 00:22:32,515 --> 00:22:34,348 Now, this dude's got a face tattoo. 452 00:22:34,373 --> 00:22:35,915 I've always wondered what went into such an 453 00:22:35,939 --> 00:22:37,805 important life decision like that. 454 00:22:37,830 --> 00:22:39,224 Anyways, then I found this. 455 00:22:39,249 --> 00:22:40,884 Scalfi won the grand prize 456 00:22:40,909 --> 00:22:42,742 at the Taco Lodge Bottle Cap Sweepstakes. 457 00:22:42,767 --> 00:22:44,491 Here he is doing a local news segment. 458 00:22:44,516 --> 00:22:46,316 $50K. Lucky guy. 459 00:22:46,618 --> 00:22:48,517 And yet, another winner. 460 00:22:48,542 --> 00:22:50,952 The tattoo-face man. What are the odds? 461 00:22:50,977 --> 00:22:53,447 They scammed a fast food sweepstakes. 462 00:22:53,482 --> 00:22:56,150 And yet, another grand prize winner. 463 00:22:56,185 --> 00:22:57,414 Recognize him? 464 00:22:57,439 --> 00:22:59,338 Imagine him tossing a clay pigeon in the air. 465 00:22:59,515 --> 00:23:00,859 He's got crazy in his eyes. 466 00:23:00,884 --> 00:23:03,914 RCMP must've turned Scalfi to testify against his higher-ups. 467 00:23:03,939 --> 00:23:05,649 That's what trumps the murder of a woman 468 00:23:05,674 --> 00:23:07,210 and her unborn child around here? 469 00:23:07,235 --> 00:23:08,805 Defrauding a fast-food chain? 470 00:23:08,830 --> 00:23:10,602 Multi-industry conglomerate, actually. 471 00:23:11,102 --> 00:23:12,968 And do you know who owns Taco Lodge? 472 00:23:13,659 --> 00:23:15,344 I'll get the DNA myself. 473 00:23:16,743 --> 00:23:19,051 Hey Mac, don't go outside on this stuff. 474 00:23:19,295 --> 00:23:20,289 Mac? 475 00:23:20,314 --> 00:23:22,279 We're investigating a homicide. 476 00:23:22,304 --> 00:23:24,617 - Two homicides. - Yo, I'm... 477 00:23:24,642 --> 00:23:26,414 I'm not going against Waylen's orders. 478 00:23:26,449 --> 00:23:27,492 Since when? 479 00:23:27,607 --> 00:23:30,570 Since I'm writing the Sergeant's exam next week. 480 00:23:47,656 --> 00:23:49,563 I wish I had given you more. 481 00:23:50,629 --> 00:23:53,008 I died the day that Katie died. 482 00:23:53,713 --> 00:23:54,953 We all did. 483 00:23:55,883 --> 00:23:58,311 Grief causes the brain to release stress hormones 484 00:23:58,336 --> 00:23:59,843 into the cardiovascular system, 485 00:23:59,878 --> 00:24:02,008 which can change its function. 486 00:24:02,043 --> 00:24:03,942 Sometimes irreparably. - Yeah. 487 00:24:03,977 --> 00:24:05,579 Her heart's broken. 488 00:24:06,032 --> 00:24:07,507 Because of Katie. 489 00:24:07,746 --> 00:24:10,556 Well, not just Katie, oh, no, no, no, 490 00:24:10,581 --> 00:24:12,711 because of you, because of Ross, 491 00:24:12,746 --> 00:24:14,422 because of your Dad. 492 00:24:14,648 --> 00:24:16,487 Uh, she missed everything. 493 00:24:17,388 --> 00:24:19,561 There are huge, haunted spaces here. 494 00:24:22,286 --> 00:24:24,515 Look, we rarely get what we need 495 00:24:24,540 --> 00:24:27,018 from the people who should've provided love, 496 00:24:27,043 --> 00:24:28,636 but wronged us instead. 497 00:24:30,221 --> 00:24:32,450 The healing has to come from within me. 498 00:24:35,370 --> 00:24:37,807 We are autopsying the wrong body. 499 00:24:39,599 --> 00:24:40,761 Yeah. 500 00:24:46,330 --> 00:24:47,893 Do you smell gasoline? 501 00:25:03,814 --> 00:25:06,259 Peggy? Peggy, you need to wake up, okay. 502 00:25:06,284 --> 00:25:08,596 The car smells like gasoline. It's gonna catch fire. Come on! 503 00:25:08,620 --> 00:25:09,689 - No. What? - Come on, Peggy. 504 00:25:09,713 --> 00:25:11,975 No, I can't! My legs, I can't! 505 00:25:12,010 --> 00:25:14,447 Look, just go. It's all right. 506 00:25:14,482 --> 00:25:17,292 - You go. Please. 507 00:25:17,317 --> 00:25:19,546 - Come on. No, Peggy. - No, you have to go. Just go. 508 00:25:19,581 --> 00:25:21,572 No, Peggy! Peggy, the car could explode! Let's go! 509 00:25:21,597 --> 00:25:22,878 Please, leave. You're gonna tear my legs off! 510 00:25:22,902 --> 00:25:26,556 - Peggy! Ugh! Okay, okay. - Argh! 511 00:25:26,581 --> 00:25:28,752 Come on. Come on, Peggy. Let's go! Argh! 512 00:25:35,470 --> 00:25:37,549 Last person I expected to call me. 513 00:25:37,647 --> 00:25:40,381 I love that. Life's little curveballs. 514 00:25:47,434 --> 00:25:49,509 Do you wanna know what happened with Dean Breyer? 515 00:25:51,494 --> 00:25:53,723 Uh, it was your first week on the job. 516 00:25:54,265 --> 00:25:55,650 He died in his cell. 517 00:25:57,830 --> 00:25:59,597 I subpoenaed the SIU files. 518 00:26:01,681 --> 00:26:04,172 I also know that you spraypainted. 519 00:26:04,197 --> 00:26:05,724 "Justice for Dean Breyer" 520 00:26:05,749 --> 00:26:08,338 on the side of your own precinct. Last year. 521 00:26:14,939 --> 00:26:17,150 Scalfi is a protected witness. 522 00:26:17,185 --> 00:26:18,810 They're gonna ignore Maria's murder 523 00:26:18,845 --> 00:26:21,453 because he's gonna testify against a bunch of his buddies 524 00:26:21,478 --> 00:26:23,806 about a corporate sweepstakes scam they were running. 525 00:26:24,773 --> 00:26:27,045 You couldn't do anything to help Dean Breyer. 526 00:26:28,064 --> 00:26:29,892 But you could do something now. 527 00:26:30,518 --> 00:26:33,252 We may have Scalfi's DNA in some form. 528 00:26:33,444 --> 00:26:35,277 Recovered from a crime scene? 529 00:26:35,302 --> 00:26:36,681 You could say that. 530 00:26:37,647 --> 00:26:39,678 But I can't prove it because I can't get a warrant 531 00:26:39,713 --> 00:26:41,338 to get a sample from him. 532 00:26:41,647 --> 00:26:43,244 Rogue DNA. 533 00:26:43,581 --> 00:26:45,041 We have a lab for that. 534 00:26:45,196 --> 00:26:46,722 Let's go get some. 535 00:26:49,158 --> 00:26:51,275 I can fit 10 marshmallows in my mouth at once. 536 00:26:51,458 --> 00:26:52,642 You wanna see? 537 00:26:53,154 --> 00:26:55,072 No, I'm good, thanks. 538 00:26:56,331 --> 00:26:58,296 How are we supposed to develop a shorthand 539 00:26:58,321 --> 00:26:59,853 if we don't share, right? 540 00:27:01,417 --> 00:27:03,275 I have a 90 mile an hour fastball. 541 00:27:03,822 --> 00:27:05,919 Hmm. I once bought $900 leather pants. 542 00:27:06,557 --> 00:27:07,986 I joined a cult. 543 00:27:09,131 --> 00:27:10,140 Hmm. 544 00:27:10,718 --> 00:27:12,156 You still in this cult? 545 00:27:12,492 --> 00:27:14,457 Nah. Wasn't for me. 546 00:27:14,641 --> 00:27:16,132 I still have the pants. 547 00:27:20,109 --> 00:27:22,942 All right, so tell me more about your organization. 548 00:27:26,391 --> 00:27:29,046 Defund the police, I mean, 549 00:27:29,336 --> 00:27:31,187 it either inspired people 550 00:27:31,212 --> 00:27:32,572 or freaked them right the Hell out. 551 00:27:33,814 --> 00:27:35,494 I mean, my own mother still thinks it means 552 00:27:35,518 --> 00:27:37,180 we just let Jeffrey Dahmer walk around, 553 00:27:37,205 --> 00:27:38,401 just eating everybody. 554 00:27:38,426 --> 00:27:42,222 But-but I see a team of lawyers, investigators, 555 00:27:42,247 --> 00:27:44,578 activists, social workers, 556 00:27:45,247 --> 00:27:48,160 former homicide detectives. 557 00:27:48,185 --> 00:27:50,531 Uh, let's not get carried away. 558 00:27:50,800 --> 00:27:52,831 City-funded programs. 559 00:27:52,856 --> 00:27:54,367 Private benefactors. 560 00:27:54,392 --> 00:27:56,456 It's why I gotta nail the name, you know. 561 00:28:01,039 --> 00:28:02,763 The guy owns 20 businesses. 562 00:28:02,788 --> 00:28:04,384 You'd think he'd have to leave the house at some point. 563 00:28:04,408 --> 00:28:06,010 I know, right? 564 00:28:07,863 --> 00:28:10,488 - All right, come on. Let's go. - Yeah? Okay. 565 00:28:11,010 --> 00:28:12,408 I'm done waiting. 566 00:28:14,573 --> 00:28:17,439 I'm actually really good at stealthy trash collecting. 567 00:28:17,680 --> 00:28:19,975 Maybe we'll get lucky. Maybe he'll be a sneezer. 568 00:28:20,010 --> 00:28:22,183 Or a blower. Or a sprayer. 569 00:28:22,289 --> 00:28:23,704 That is disgusting. 570 00:28:23,737 --> 00:28:25,095 DNA is disgusting, my friend. 571 00:28:25,120 --> 00:28:26,993 I know what DNA is. Hey. 572 00:28:28,470 --> 00:28:31,526 - Malik, what are you doing here? - Mac, what are you doing, man? 573 00:28:31,551 --> 00:28:32,807 You could lose your badge for this, Mac. 574 00:28:32,831 --> 00:28:34,002 And you could lose yours too! 575 00:28:34,027 --> 00:28:35,597 You can't become a Detective Sergeant without one. 576 00:28:35,621 --> 00:28:36,949 What are you pissed about that? 577 00:28:36,987 --> 00:28:37,892 - Can you guys get it together? - What? 578 00:28:37,917 --> 00:28:39,485 We're supposed to be incognito. 579 00:28:40,231 --> 00:28:42,262 Oh great. 580 00:28:43,743 --> 00:28:46,033 What are you doing outside my home? 581 00:28:46,203 --> 00:28:48,135 Mr. Scalfi, - Yeah. 582 00:28:48,160 --> 00:28:49,818 Just have a few follow-up questions. 583 00:28:50,043 --> 00:28:52,480 Oh really? Okay, shoot. 584 00:28:52,515 --> 00:28:53,843 Okay. 585 00:28:55,746 --> 00:28:58,000 Who the Hell is this? Hey. 586 00:28:58,025 --> 00:28:59,348 Wait... Scalfi! 587 00:28:59,383 --> 00:29:02,074 Uncle Rico! Calm down, all right? 588 00:29:04,109 --> 00:29:06,734 - He killed my daughter. - Hey, it's private property. 589 00:29:06,759 --> 00:29:08,057 - You're not welcome here. - Hey, hey. 590 00:29:08,081 --> 00:29:10,226 Hey, hey, hey, okay. Okay, okay. 591 00:29:10,251 --> 00:29:11,463 Whoa, who, whoa! Put the gun down. 592 00:29:11,487 --> 00:29:13,556 Put it down! Put the gun down! 593 00:29:13,581 --> 00:29:15,470 Hey, okay, if bullets fly here tonight, 594 00:29:15,495 --> 00:29:17,361 you're not gonna get any justice for Maria. 595 00:29:17,386 --> 00:29:19,439 The police don't think 596 00:29:19,464 --> 00:29:22,259 my daughter matters. Isn't that right, Rosa? 597 00:29:22,284 --> 00:29:23,975 Uncle Rico, I did not mean to pull a gun! 598 00:29:25,647 --> 00:29:27,064 Okay, listen. 599 00:29:27,089 --> 00:29:28,314 Hey, all right. 600 00:29:28,339 --> 00:29:30,720 Enrico, your daughter matters. 601 00:29:30,978 --> 00:29:32,495 All right, maybe some of the police force, 602 00:29:32,519 --> 00:29:34,352 they have their priorities screwed up. 603 00:29:34,377 --> 00:29:36,814 Ah, you're just saying that. You're all the same. 604 00:29:36,845 --> 00:29:38,095 W-What's it gonna take? 605 00:29:38,120 --> 00:29:39,361 Y-you want me to arrest this guy? 606 00:29:39,385 --> 00:29:41,119 - Just shoot him! - Shut up, Scalfi! 607 00:29:41,144 --> 00:29:42,647 You can't touch me, and you know it. 608 00:29:42,672 --> 00:29:44,198 Hey, Mac, you know we can't touch him. 609 00:29:44,223 --> 00:29:46,254 Hey, you can't touch him. You won't. 610 00:29:46,911 --> 00:29:48,525 - Hey, Enrico... - Hey Mac, 611 00:29:48,550 --> 00:29:50,142 please don't do this again. 612 00:29:50,460 --> 00:29:52,425 I get it. I get it! 613 00:29:53,109 --> 00:29:56,023 Okay? You don't think we'll get justice for Maria, 614 00:29:56,048 --> 00:29:57,306 or for your family. 615 00:29:57,439 --> 00:29:58,837 You're disillusioned by the police. 616 00:29:58,862 --> 00:30:01,697 Well, so am I. All right. 617 00:30:02,383 --> 00:30:03,619 In fact... 618 00:30:04,816 --> 00:30:07,441 - I'm leaving the force. - Mac? 619 00:30:07,977 --> 00:30:10,282 - You're tricking me. - It's true, Enrico. 620 00:30:10,317 --> 00:30:13,025 I-I can't do any good with this badge anymore. 621 00:30:14,977 --> 00:30:17,117 Who's gonna get justice for Maria? 622 00:30:17,152 --> 00:30:18,259 He will. 623 00:30:19,517 --> 00:30:21,763 He's gonna make a great Detective Sergeant. 624 00:30:22,157 --> 00:30:24,173 And he's gonna change the system from within. 625 00:30:24,521 --> 00:30:26,736 - Isn't that right, Malik? - Yeah. 626 00:30:29,423 --> 00:30:30,477 Lower the gun. 627 00:30:41,559 --> 00:30:43,458 Hey, it's okay. 628 00:30:44,128 --> 00:30:47,861 - Turn around. - Ah, you're wasting your time. 629 00:30:50,383 --> 00:30:52,579 You know I'll be home in half an hour. 630 00:30:52,614 --> 00:30:54,348 Yeah, we'll see about that. 631 00:30:58,531 --> 00:30:59,799 Thank you. 632 00:31:01,542 --> 00:31:02,673 Hey, Mac, 633 00:31:04,619 --> 00:31:06,267 You're turning in your badge, aren't you? 634 00:31:07,230 --> 00:31:09,627 At first, I was just trying to connect with Enrico. 635 00:31:10,639 --> 00:31:12,330 But as I started saying it... 636 00:31:13,859 --> 00:31:15,439 I realized it was true. 637 00:31:16,036 --> 00:31:17,236 I'm done here. 638 00:31:18,878 --> 00:31:20,869 How am I gonna do this without you, man? 639 00:31:20,996 --> 00:31:23,228 Take what I've taught you. Only the good parts. 640 00:31:23,829 --> 00:31:25,107 And the rest, 641 00:31:25,713 --> 00:31:27,041 You'll figure out. 642 00:31:27,066 --> 00:31:29,064 Teach the new kids to be more like you. 643 00:31:30,415 --> 00:31:32,215 Now I wanna hug you, but I'm mad at you. 644 00:31:32,369 --> 00:31:33,876 No need for any hugs. 645 00:31:33,911 --> 00:31:35,478 This isn't goodbye. 646 00:31:35,874 --> 00:31:37,743 Where I'm going, I'm gonna need you. 647 00:31:43,863 --> 00:31:46,191 Uh... Ross, hey. 648 00:31:46,991 --> 00:31:49,022 Okay, wait, wait, what's going on? 649 00:31:50,761 --> 00:31:52,280 How long's your Mom been missing? 650 00:31:56,840 --> 00:31:58,022 You okay, Mom? 651 00:31:58,469 --> 00:31:59,757 Are you cold? 652 00:32:03,004 --> 00:32:06,710 I remember when Arski was just a puppy. 653 00:32:08,862 --> 00:32:11,109 It was love at first sight. 654 00:32:12,103 --> 00:32:14,071 He was so new, 655 00:32:14,508 --> 00:32:16,780 and so eager. 656 00:32:17,221 --> 00:32:19,054 So happy. 657 00:32:19,684 --> 00:32:21,342 So hopeful. 658 00:32:23,986 --> 00:32:26,680 Our house was always full of laughter. 659 00:32:33,026 --> 00:32:34,727 First Oliver died. 660 00:32:38,058 --> 00:32:40,023 And then Katie died. 661 00:32:43,404 --> 00:32:45,018 And then the dog died. 662 00:32:54,051 --> 00:32:55,848 Wait, who's Oliver? 663 00:32:58,288 --> 00:32:59,923 Do you see an Oliver in there? 664 00:33:01,782 --> 00:33:04,170 There's nothing here. No Oliver. 665 00:33:04,886 --> 00:33:07,016 It must be your memory. 666 00:33:07,041 --> 00:33:08,435 After all, 667 00:33:09,043 --> 00:33:11,029 none of us are really here. 668 00:33:18,701 --> 00:33:20,150 Ready for the Y incision? Yeah. 669 00:33:20,185 --> 00:33:21,794 Wait, stop, stop, stop. 670 00:33:23,835 --> 00:33:25,403 What's she doing here? 671 00:33:25,724 --> 00:33:29,558 - Your primal wound. - We can measure and weigh her. 672 00:33:29,583 --> 00:33:31,388 That'll help us find a timeline. 673 00:33:31,413 --> 00:33:32,528 No, I-I. 674 00:33:33,066 --> 00:33:35,062 I understand the timeline, I just... 675 00:33:35,640 --> 00:33:37,336 I don't know why she's here. 676 00:33:37,611 --> 00:33:39,313 She's trying to tell you something. 677 00:33:39,977 --> 00:33:41,735 Do you know who Oliver is? 678 00:33:46,223 --> 00:33:47,848 Oliver. 679 00:34:01,248 --> 00:34:03,246 You loved him very much. 680 00:34:06,060 --> 00:34:08,324 And he loved you right back. 681 00:34:08,723 --> 00:34:10,985 And he's always gonna be with you, you know. 682 00:34:12,316 --> 00:34:14,314 Just in a different way. 683 00:34:17,450 --> 00:34:21,059 How about we say a little prayer 684 00:34:21,438 --> 00:34:23,564 to send Oliver on his way. 685 00:35:05,631 --> 00:35:07,166 I got it from her? 686 00:35:16,308 --> 00:35:17,625 Heart. 687 00:35:20,121 --> 00:35:21,954 287 grams. 688 00:35:22,503 --> 00:35:23,739 Average. 689 00:35:24,824 --> 00:35:27,761 A coroner walks into a bar and sees a chicken 690 00:35:27,863 --> 00:35:29,704 tickling the old ivories. 691 00:35:30,076 --> 00:35:31,364 Liver. 692 00:35:31,819 --> 00:35:33,559 The place is totally dead. 693 00:35:34,192 --> 00:35:36,768 1,132 grams. 694 00:35:36,793 --> 00:35:38,122 Slightly below average. 695 00:35:38,865 --> 00:35:40,582 The coroner asked the bartender 696 00:35:40,607 --> 00:35:42,216 where all the patrons are. 697 00:35:42,251 --> 00:35:43,310 Kidney. 698 00:35:43,482 --> 00:35:45,162 Bartender shrugs, 699 00:35:45,825 --> 00:35:48,754 and says,"I guess they don't like the entertainment." 700 00:35:48,779 --> 00:35:50,612 340 grams. 701 00:35:50,637 --> 00:35:52,426 To which the coroner replies, 702 00:35:52,451 --> 00:35:54,879 "Ah, so this is a case of..." 703 00:35:54,904 --> 00:35:56,668 "Foul play." 704 00:35:57,426 --> 00:35:59,876 All: 705 00:35:59,911 --> 00:36:01,843 Dr. Cooper would've loved that joke. 706 00:36:02,018 --> 00:36:04,488 Ah, Dr. Cooper told me that joke. 707 00:36:05,398 --> 00:36:06,785 I'm gonna miss her. 708 00:36:07,924 --> 00:36:08,942 Spleen. 709 00:36:21,385 --> 00:36:23,707 Oh, whatcha got there? 710 00:36:23,732 --> 00:36:25,136 Huh. 711 00:36:25,161 --> 00:36:27,522 - Nice. Sub. - Mm-hmm. 712 00:36:27,547 --> 00:36:29,820 Cool, cool, cool. Looks great. 713 00:36:29,845 --> 00:36:31,402 I'm gonna have to take that. 714 00:36:31,427 --> 00:36:33,052 You're not allowed to eat in here. It's uh... 715 00:36:33,076 --> 00:36:34,435 - What? - It's written in here, 716 00:36:34,459 --> 00:36:35,575 - some of the rooms you can't... - Oh. 717 00:36:35,599 --> 00:36:37,840 - I'm gonna have to take that. - Sarge, but... 718 00:36:38,264 --> 00:36:40,767 Just don't throw it out, all right? It was six bucks. 719 00:36:41,185 --> 00:36:43,262 Oh yeah, no, no, no, I'm not gonna throw it out. 720 00:36:43,888 --> 00:36:45,985 You eat sandwiches weird, by the way. 721 00:36:46,010 --> 00:36:47,645 You gotta start from one side. 722 00:36:47,680 --> 00:36:49,183 - It's terrible. - Oh. 723 00:36:53,065 --> 00:36:54,437 - Big Mac! - Hey. 724 00:36:55,351 --> 00:36:57,344 Well, I knew this day would come. 725 00:36:57,534 --> 00:36:59,985 Hmm, you know me too well, Big Cheese. 726 00:37:03,650 --> 00:37:05,452 - We're Mac and Cheese. 727 00:37:07,489 --> 00:37:09,039 Good luck, man. 728 00:37:15,551 --> 00:37:16,664 I got it. 729 00:37:28,398 --> 00:37:30,132 You really did it. 730 00:37:30,621 --> 00:37:32,589 Welcome to the League. 731 00:37:32,614 --> 00:37:34,429 Oh, you are so gonna get sued. 732 00:37:34,454 --> 00:37:36,851 They're not gonna sue us. 733 00:37:37,208 --> 00:37:39,203 Not when they see how we change the world. 734 00:37:41,317 --> 00:37:42,445 Welcome 735 00:37:43,360 --> 00:37:45,086 this is the headquarters, isn't it? 736 00:37:45,568 --> 00:37:47,608 Yeah, you get half a glovebox and a full cup holder. 737 00:37:47,633 --> 00:37:49,008 You promised me a corner office. 738 00:37:49,033 --> 00:37:51,526 Every office is a corner office. Take your pick! 739 00:37:51,683 --> 00:37:53,773 If you take the trunk, you get a panoramic view. 740 00:37:55,417 --> 00:37:58,052 I'm kidding! Of course there's an office. 741 00:37:58,244 --> 00:38:00,110 Truthfully, I paid more for the truck. 742 00:38:02,911 --> 00:38:04,773 How's it goin' with the Scalfi case? 743 00:38:04,906 --> 00:38:07,358 Well, media picked up on the murder charge, so, 744 00:38:07,664 --> 00:38:10,579 - looks like it'll stick. - Nice. 745 00:38:10,614 --> 00:38:12,777 All right, let's go change the world. 746 00:38:19,980 --> 00:38:22,308 Whew! Hey! 747 00:38:22,398 --> 00:38:23,719 Hey, okay. 748 00:38:24,411 --> 00:38:27,358 I uh, got the green onions. 749 00:38:27,383 --> 00:38:29,909 Amazing. Wanna chop 'em for me, too? 750 00:38:29,944 --> 00:38:32,744 No, I'll chop 'em. Give me a good knife, though. 751 00:38:32,779 --> 00:38:34,589 Okay, well you can have a knife, 752 00:38:34,614 --> 00:38:36,411 because all the good ones keep going in the dishwasher. 753 00:38:36,435 --> 00:38:37,679 There you go. 754 00:38:38,952 --> 00:38:40,312 Okay. 755 00:38:44,614 --> 00:38:46,480 - Got the wine. - Hi. 756 00:38:46,515 --> 00:38:47,975 Thank you. 757 00:38:48,010 --> 00:38:49,381 Hey. 758 00:38:52,312 --> 00:38:55,074 Ah! I got the firewood! 759 00:38:55,109 --> 00:38:58,422 Amazing! You can put it over there. 760 00:38:58,759 --> 00:39:01,458 - Uh, get the passports renewed? - Mm-hmm. 761 00:39:01,483 --> 00:39:02,476 - COVID test? - Yeah. 762 00:39:02,501 --> 00:39:03,696 - Vaccine passport? - JC, 763 00:39:03,721 --> 00:39:06,377 now that I'm out of a job, I got lots of time on my hands. 764 00:39:06,402 --> 00:39:08,172 Well, sounds like the perfect time 765 00:39:08,197 --> 00:39:10,030 - to travel the world. 766 00:39:20,056 --> 00:39:21,531 I got you a uh, 767 00:39:22,390 --> 00:39:24,719 - travel journal. 768 00:39:24,744 --> 00:39:27,709 So, you won't forget any minute of this trip. 769 00:39:27,890 --> 00:39:30,327 Don't know if you'll have time to write in it though, but. 770 00:39:31,034 --> 00:39:33,415 - Thanks, Mom. - Of course. 771 00:39:33,449 --> 00:39:35,216 This is really nice. 772 00:39:36,233 --> 00:39:37,890 You deserve it. 773 00:39:39,232 --> 00:39:41,659 You come from a long line of women who 774 00:39:42,499 --> 00:39:44,625 leave when they need to, and 775 00:39:46,480 --> 00:39:47,914 you always stayed. 776 00:39:55,948 --> 00:39:58,121 - You're gonna miss me. 777 00:40:03,516 --> 00:40:04,953 Ugh! 778 00:40:05,645 --> 00:40:08,148 Why does this have to be the natural way of things? 779 00:40:08,173 --> 00:40:11,273 That you leave me. 780 00:40:12,004 --> 00:40:14,705 - I'm coming back. - You won't. 781 00:40:15,644 --> 00:40:17,258 Not like this. 782 00:40:17,817 --> 00:40:19,749 Okay? 783 00:40:19,774 --> 00:40:22,772 And I am going to live for every moment of it. 784 00:40:29,879 --> 00:40:31,195 Oh! 785 00:40:31,367 --> 00:40:32,992 This reminds me, 786 00:40:33,446 --> 00:40:35,523 I got something for you and Grandma. 787 00:40:43,929 --> 00:40:45,795 It's Grandpa's poetry. 788 00:40:55,070 --> 00:40:57,655 Well, he would be so proud that he was published. 789 00:40:57,680 --> 00:41:00,546 - I think he'd be proud of us. 790 00:41:00,760 --> 00:41:02,460 He is proud of us. 791 00:41:02,713 --> 00:41:04,890 Yeah. 792 00:41:06,294 --> 00:41:07,914 I know he is. 793 00:41:09,818 --> 00:41:11,172 And he's here. 794 00:41:11,831 --> 00:41:13,250 You know? 795 00:41:14,073 --> 00:41:15,073 Just 796 00:41:16,520 --> 00:41:17,953 in a different way. 797 00:41:19,747 --> 00:41:21,250 Hey, table's set. 798 00:41:21,275 --> 00:41:23,504 Uh, your water's boiling, Jenny. 799 00:41:23,529 --> 00:41:25,966 Right, I just have to grab something from the garden.56223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.