All language subtitles for Chemo.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,000 --> 00:01:59,120 Let's put more life into those nails, please. 4 00:02:02,480 --> 00:02:04,799 There's no life in the nails?! 5 00:02:13,039 --> 00:02:15,919 - Benek, please calm down... - I don't give a shit! 6 00:02:16,000 --> 00:02:17,639 Benek, please come here. 7 00:02:24,240 --> 00:02:26,360 There's no life in the nails?! 8 00:02:27,520 --> 00:02:29,560 That's because it's somewhere else! 9 00:02:30,800 --> 00:02:34,840 I QUIT 10 00:02:39,199 --> 00:02:41,039 You are fired. 11 00:03:03,319 --> 00:03:05,039 - Are you alive? - I still am. 12 00:03:06,199 --> 00:03:08,599 Shall we have dinner on the anniversary? 13 00:03:08,680 --> 00:03:12,039 I won't be hungry then. And it's not my anniversary, either. 14 00:03:17,759 --> 00:03:20,439 Stop thinking you will do what he did. 15 00:03:20,520 --> 00:03:21,639 Our father! 16 00:03:22,159 --> 00:03:23,879 Fuck! Celebrate if you want. 17 00:04:19,639 --> 00:04:26,240 CHEMO 18 00:04:40,079 --> 00:04:41,879 You're blocking the way. 19 00:04:46,839 --> 00:04:48,439 I want to get through. 20 00:04:49,399 --> 00:04:51,560 Get through... 21 00:05:12,120 --> 00:05:13,879 I'm soaking! 22 00:05:45,959 --> 00:05:47,319 Can you dance? 23 00:05:48,120 --> 00:05:50,040 - No. - Laugh? 24 00:05:50,759 --> 00:05:52,680 - I don't remember. - Live? 25 00:05:53,040 --> 00:05:54,800 Only for a while. 26 00:05:55,800 --> 00:05:57,279 Perfect. 27 00:05:57,600 --> 00:05:59,040 Let's go. 28 00:05:59,360 --> 00:06:01,639 - Where? - To your place. 29 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 But don't expect any sex. 30 00:06:08,800 --> 00:06:12,639 And remember that I'm in control, even when I'm not holding the wheel. 31 00:08:07,240 --> 00:08:09,920 So where is... heaven? 32 00:08:11,000 --> 00:08:12,199 Somewhere else. 33 00:08:15,000 --> 00:08:16,680 So take me somewhere else. 34 00:08:16,759 --> 00:08:18,519 - Now? - Now. 35 00:08:19,480 --> 00:08:21,759 But first, a photo from this hell of yours. 36 00:08:22,279 --> 00:08:25,040 I only photograph people for commercial purposes. 37 00:08:25,120 --> 00:08:27,319 So treat me as a still life. 38 00:08:33,080 --> 00:08:36,039 Anything else you're interested in, apart from suicide? 39 00:08:38,240 --> 00:08:42,240 Nothing. End. Collapse. Peace. Transparency. 40 00:08:42,320 --> 00:08:44,000 I like to look at it. 41 00:08:46,960 --> 00:08:50,480 Most of the people I know are half-dead. 42 00:08:51,039 --> 00:08:54,360 You seem to be about three-quarters dead. 43 00:08:54,440 --> 00:08:55,960 You're perfect. 44 00:08:58,559 --> 00:09:01,039 I slept with a dead beast, I deserve a reward. 45 00:09:01,720 --> 00:09:06,240 - I didn't beg you to! - Not at all. A photo. Now. Please. 46 00:09:06,919 --> 00:09:09,399 Please, no. Seriously. 47 00:09:13,480 --> 00:09:15,120 Where? 48 00:09:15,200 --> 00:09:16,840 Somewhere else. My treat. 49 00:09:21,000 --> 00:09:22,360 Too fast! 50 00:09:24,559 --> 00:09:27,399 - It's my car! - It's not yours, you only use it. 51 00:09:27,480 --> 00:09:29,960 It is mine. I pay the instalments on time. 52 00:09:32,399 --> 00:09:37,200 What if I suggested a joint suicide to you and your car? 53 00:09:37,879 --> 00:09:39,519 Now? 54 00:09:44,440 --> 00:09:47,600 Not necessarily. I can adjust to your schedule. 55 00:10:08,120 --> 00:10:09,679 Serious business. 56 00:10:10,879 --> 00:10:12,879 I have to get the coward in me drunk. 57 00:10:13,399 --> 00:10:14,919 Why? 58 00:10:59,000 --> 00:11:01,960 - Will you dance? - I'm in mourning. 59 00:11:02,039 --> 00:11:04,080 - Who are you mourning? - Myself. 60 00:12:52,639 --> 00:12:55,200 You know, I've never swum in the sea? 61 00:12:58,840 --> 00:13:01,960 My father was to take me there but he never managed to. 62 00:13:02,039 --> 00:13:03,399 That's great. 63 00:13:03,480 --> 00:13:07,279 Whenever you do something new, you learn something about yourself. 64 00:13:07,360 --> 00:13:09,200 Ideally you should do it daily, 65 00:13:09,279 --> 00:13:12,200 because life isn't as long as it may seem. 66 00:13:18,639 --> 00:13:20,120 Love me! 67 00:13:21,639 --> 00:13:23,879 - I do. Love me! - I do. Love me! 68 00:13:23,960 --> 00:13:25,320 I do! What's new? 69 00:13:25,399 --> 00:13:27,200 - I do! Do you? - I do. Who? 70 00:13:27,279 --> 00:13:28,759 I do! I'm crying! Enough! 71 00:13:28,840 --> 00:13:35,559 I love you for being who you are 72 00:13:36,320 --> 00:13:43,159 It needn't be better at your side 73 00:13:44,120 --> 00:13:45,879 I can remain... 74 00:13:45,960 --> 00:13:47,440 We start here! 75 00:13:47,519 --> 00:13:51,240 ...an imperfection 76 00:13:51,320 --> 00:13:58,120 A blur, a stain with no reconciliation 77 00:14:13,679 --> 00:14:14,840 We start here! 78 00:14:14,919 --> 00:14:21,600 I love your body which keeps you locked up 79 00:14:22,080 --> 00:14:28,919 Your bones and muscles, heart and blood 80 00:14:30,360 --> 00:14:31,759 We stop here. 81 00:14:31,840 --> 00:14:36,840 I accept it in both sickness and health 82 00:14:37,600 --> 00:14:41,480 as a holy wafer. 83 00:14:43,519 --> 00:14:44,679 We start here! 84 00:15:46,759 --> 00:15:48,360 Me, no. 85 00:15:50,320 --> 00:15:51,919 What no? 86 00:15:55,360 --> 00:15:57,559 I don't really feel like dying. 87 00:16:01,799 --> 00:16:03,360 So? 88 00:16:07,519 --> 00:16:11,960 But for you, and for the beauty of that moment, I'll persuade myself. 89 00:16:46,480 --> 00:16:50,399 I don't get it. Funerals are sad anyway, 90 00:16:51,360 --> 00:16:54,159 and this black colour only makes them worse. 91 00:16:54,240 --> 00:16:56,639 A small, black death. 92 00:16:58,279 --> 00:17:00,200 Do you have them? 93 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 "Here lies a dead proof 94 00:17:02,679 --> 00:17:05,839 that one can lead a good life without having a purpose." 95 00:17:06,519 --> 00:17:07,960 Nice. 96 00:17:08,920 --> 00:17:10,359 And yours? 97 00:17:12,920 --> 00:17:16,119 Lived for as long as 33 years, which he deeply regretted." 98 00:17:26,279 --> 00:17:27,759 Lena, 99 00:17:29,599 --> 00:17:31,200 I want, 100 00:17:32,599 --> 00:17:34,640 I have to tell you... 101 00:17:36,400 --> 00:17:39,759 to ask... as a matter of fact... 102 00:17:42,920 --> 00:17:46,119 Well, we've only spent a few crazy days together, but... 103 00:17:46,200 --> 00:17:48,440 You'll have to let it go now. 104 00:17:49,240 --> 00:17:51,359 Why not go completely mad? 105 00:17:52,519 --> 00:17:55,079 I'm serious? Lena, marry me! 106 00:17:56,519 --> 00:17:59,000 You weren't listening to me. 107 00:18:02,519 --> 00:18:04,400 Let's get married. 108 00:18:10,200 --> 00:18:13,559 You don't understand anything; it's not what we agreed on! 109 00:18:13,640 --> 00:18:17,640 I never felt that I wanted to spend the rest of my life with somebody. 110 00:18:17,720 --> 00:18:19,680 There's not much "rest" left. 111 00:18:20,319 --> 00:18:22,160 I can't, and first of all, 112 00:18:24,119 --> 00:18:25,720 I don't want to. 113 00:18:28,720 --> 00:18:30,039 I have someone... 114 00:18:32,000 --> 00:18:33,400 Who? 115 00:18:38,480 --> 00:18:41,359 He's sort of an... animal. 116 00:18:41,960 --> 00:18:43,759 Don't say anything else! 117 00:18:44,680 --> 00:18:46,519 He's big. 118 00:18:47,359 --> 00:18:49,440 Unpredictable. 119 00:18:50,160 --> 00:18:53,240 - I feel him deeper. - What did you want from me then?! 120 00:18:53,319 --> 00:18:55,319 You're more masculine. 121 00:19:01,200 --> 00:19:03,319 I've got breast cancer. 122 00:19:03,400 --> 00:19:06,160 In my right breast. And the left one, too. 123 00:19:17,319 --> 00:19:19,039 We'll manage together! 124 00:19:23,079 --> 00:19:26,400 No, we won't manage. I won't, because I don't intend to try. 125 00:19:29,279 --> 00:19:31,880 I won't leave you, in this state, alone. 126 00:19:38,400 --> 00:19:40,480 You... can't have me in this state. 127 00:19:40,880 --> 00:19:44,319 But I'm leaving you, in this state, now. 128 00:19:45,960 --> 00:19:48,400 Fuck! 129 00:19:58,640 --> 00:20:03,119 Come, my lips, and wide proclaim The Blessed Virgin's spotless fame. 130 00:20:03,200 --> 00:20:05,519 O Lady, make speed to befriend me. 131 00:20:05,599 --> 00:20:08,680 From the hands of the enemy mightily defend me. 132 00:20:08,759 --> 00:20:12,559 Glory be to the Father, and to the Son... 133 00:20:21,720 --> 00:20:25,839 - ...we match like two halves. - I can smell the whole bottle. 134 00:20:26,880 --> 00:20:29,680 She's got cancer. Cancer, right? 135 00:20:30,400 --> 00:20:32,119 Fatal disease. 136 00:20:32,200 --> 00:20:36,400 First I was mad that she dragged me into it without telling me anything. 137 00:20:36,480 --> 00:20:38,839 - And did you ask? - No, I didn't. 138 00:20:38,920 --> 00:20:40,680 No questions, no answers. 139 00:20:40,759 --> 00:20:44,000 Did she promise you anything more than a few crazy weeks? 140 00:20:44,079 --> 00:20:46,000 - Well, no. - Exactly. 141 00:20:46,079 --> 00:20:49,680 Have a few crazy weeks with her, 142 00:20:50,400 --> 00:20:52,359 then convince her to get married. 143 00:20:52,440 --> 00:20:56,559 With such a short marriage, at least you won't begin to hate each other... 144 00:21:03,960 --> 00:21:05,559 Why? 145 00:21:05,640 --> 00:21:07,559 Why do you refuse treatment? 146 00:21:09,359 --> 00:21:10,759 Nice? 147 00:21:12,920 --> 00:21:14,400 Sure. 148 00:21:14,799 --> 00:21:17,519 If I get them cut off, I won't make a career. 149 00:21:17,599 --> 00:21:19,559 Do you want to? 150 00:21:22,319 --> 00:21:25,079 - Do I look like a coward? - No. 151 00:21:25,160 --> 00:21:26,799 But I am... 152 00:21:26,880 --> 00:21:30,039 suffering requires more courage than dying. 153 00:21:30,119 --> 00:21:33,640 I know that from a certain source, Benek. 154 00:21:36,640 --> 00:21:39,839 Have a few crazy weeks with me and get married. 155 00:21:41,079 --> 00:21:44,720 With such a short marriage, at least you won't begin to hate me. 156 00:21:47,599 --> 00:21:49,240 No. 157 00:21:56,400 --> 00:21:57,799 Please. 158 00:21:58,440 --> 00:21:59,960 No. 159 00:22:10,000 --> 00:22:11,559 I, Benedykt... 160 00:22:15,039 --> 00:22:17,000 I, Benedykt 161 00:22:19,039 --> 00:22:21,119 take you, Lena, to be my wife. 162 00:22:21,759 --> 00:22:24,000 I promise to be true to you 163 00:22:24,839 --> 00:22:26,799 in good times and in bad, 164 00:22:26,880 --> 00:22:28,720 in sickness and in health. 165 00:22:30,079 --> 00:22:32,599 I will love you till the day do us part... 166 00:22:32,680 --> 00:22:35,559 - till death do us part? - "till the day do us part" 167 00:22:36,039 --> 00:22:37,960 till death do us part... 168 00:22:38,039 --> 00:22:40,240 "according to God's holy ordinance" 169 00:22:40,319 --> 00:22:42,240 according to God's holy ordinance. 170 00:22:42,759 --> 00:22:45,680 In the name of the Father, and of the Son, 171 00:22:46,279 --> 00:22:47,480 and of the Holy Ghost. 172 00:23:01,119 --> 00:23:02,640 Congratulations later! 173 00:23:02,720 --> 00:23:04,279 Now - life! 174 00:23:34,039 --> 00:23:37,440 - I feel sorry for her, she's pretty. - Where are her parents? 175 00:23:38,079 --> 00:23:40,440 They don't keep in touch. 176 00:23:41,720 --> 00:23:45,160 But they know that she's ill, that it's her wedding, that... 177 00:23:45,960 --> 00:23:48,039 Don't ask so many questions, Father. 178 00:23:48,119 --> 00:23:50,519 The Church is for answers, not for questions. 179 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 - Are you the husband? - Yes. 180 00:24:48,759 --> 00:24:50,920 Where are her previous test results? 181 00:24:51,000 --> 00:24:54,039 - I don't know. - Has she had any treatment? 182 00:24:54,119 --> 00:24:55,799 No. I mean I don't know. 183 00:24:55,880 --> 00:24:57,440 Who is her consultant? 184 00:24:57,519 --> 00:25:00,920 - Nobody. Actually, I don't know. - Nobody? I don't know? 185 00:25:01,000 --> 00:25:02,480 She's got cancer! 186 00:26:03,519 --> 00:26:05,279 What now? 187 00:26:05,839 --> 00:26:08,720 You will become a widower with a little orphan. 188 00:26:11,400 --> 00:26:13,359 Chicks will all over you. 189 00:26:13,680 --> 00:26:15,839 A brute, a baby... 190 00:26:15,920 --> 00:26:18,400 she died young and tragically. 191 00:26:20,480 --> 00:26:23,119 - Do you want to have this baby? - And you? 192 00:26:24,359 --> 00:26:27,319 Actually, who am I asking? You are a child yourself 193 00:26:27,400 --> 00:26:29,799 and children shouldn't have children. 194 00:26:38,720 --> 00:26:41,680 Pregnancy and chemotherapy? They don't match. 195 00:26:42,440 --> 00:26:46,440 Abortion and chemo at least offer some hope. 196 00:26:48,160 --> 00:26:50,240 Cancer? Chemo? 197 00:26:50,319 --> 00:26:52,079 - Baby? - Yes. 198 00:26:55,240 --> 00:26:56,920 Cancer? Birth? 199 00:26:57,000 --> 00:27:00,440 Take chemo in the first trimester and it will die by itself. 200 00:27:00,519 --> 00:27:03,000 Will I survive 9 months without treatment? 201 00:27:03,079 --> 00:27:04,720 You don't have much choice, 202 00:27:04,799 --> 00:27:07,079 you can only try to cure yourself and hope. 203 00:27:08,039 --> 00:27:10,319 You don't even have the dilemma here. 204 00:27:10,400 --> 00:27:13,680 Pregnancy will only speed up the progress of the disease, 205 00:27:13,759 --> 00:27:16,799 which for a moment, my dear mother, was not being cured. 206 00:27:17,279 --> 00:27:20,000 And besides - mothers shouldn't be dead. 207 00:27:30,920 --> 00:27:33,079 Mothers shouldn't be dead? 208 00:27:34,519 --> 00:27:36,839 Mothers shouldn't be dead. 209 00:27:37,440 --> 00:27:40,759 Is this the only pet theory which doctors advocate? 210 00:27:40,839 --> 00:27:42,319 Lena, calm down. 211 00:27:42,400 --> 00:27:44,640 The agreement was clear from the start. 212 00:27:44,720 --> 00:27:48,039 The game of dying for real! The game has come to full swing 213 00:27:48,119 --> 00:27:49,559 so it's time to stop it! I'll die by myself! 214 00:27:52,440 --> 00:27:54,559 Life begins at conception. 215 00:27:55,200 --> 00:27:59,720 The Church's approach to this very question is unambiguous. 216 00:28:02,000 --> 00:28:03,880 She doesn't want to. 217 00:28:03,960 --> 00:28:05,839 I cannot push her. 218 00:28:05,920 --> 00:28:08,039 Besides I'm not ready myself. 219 00:28:09,480 --> 00:28:12,079 Not ready?! You are being insane. 220 00:28:22,400 --> 00:28:23,920 A wife. 221 00:28:24,640 --> 00:28:26,480 A child on its way. 222 00:28:26,799 --> 00:28:32,920 That doesn't really match with black suicide room and jabber about death. 223 00:28:35,480 --> 00:28:37,759 Poor, little Benny. 224 00:28:40,319 --> 00:28:42,000 33 years old and what? 225 00:28:42,640 --> 00:28:44,200 Nothing. 226 00:28:44,279 --> 00:28:46,359 Not even shadow of a conclusion. 227 00:28:47,039 --> 00:28:50,720 Mock up life, mock up suffering, mock up everything. 228 00:28:50,799 --> 00:28:53,640 Deep in the past without time for presence. 229 00:28:54,720 --> 00:28:58,559 Pissed off that daddy killed himself. 230 00:28:59,799 --> 00:29:01,920 Zombie since then. 231 00:29:03,200 --> 00:29:05,000 Mmmm... mmmm... 232 00:29:09,799 --> 00:29:11,400 Come back here! 233 00:29:18,640 --> 00:29:20,559 You have to start to live. 234 00:29:21,039 --> 00:29:26,480 Said the master, hidden from life inside his cassock. 235 00:29:43,680 --> 00:29:46,160 You will get your premedication in a minute. 236 00:29:46,240 --> 00:29:50,119 We'll anaesthetise you and perform the procedure in the other room. 237 00:29:54,119 --> 00:29:56,319 Please think about something... 238 00:29:56,400 --> 00:29:58,240 excuse me... nice. 239 00:30:30,519 --> 00:30:32,799 - Who is it? - I love you. 240 00:30:35,240 --> 00:30:38,079 This is cancer, and we're at war with it. 241 00:30:38,160 --> 00:30:41,039 What sort of bullshit is this? Leave my life to me! 242 00:30:41,119 --> 00:30:43,640 - You're going to drop me! - I won't dump you! 243 00:30:44,000 --> 00:30:46,720 Treason in wartime is punished by death! 244 00:31:21,000 --> 00:31:23,960 I heard that you had you seventeenth baby delivered. 245 00:31:24,039 --> 00:31:25,759 Nice, my friend, nice. 246 00:31:26,920 --> 00:31:30,000 Death will have justified resentment towards you. 247 00:31:30,079 --> 00:31:31,960 I'll explain it to death someday. 248 00:31:33,400 --> 00:31:35,519 Death's a woman, she's patient. 249 00:31:37,359 --> 00:31:40,200 How many mothers are you poisoning with chemo now? 250 00:31:40,279 --> 00:31:42,920 One before mastectomy - second trimester. 251 00:31:43,000 --> 00:31:45,599 And the second one - she's already had it. 252 00:31:45,680 --> 00:31:48,400 The canteen is an unsophisticated stylist. 253 00:32:08,079 --> 00:32:10,160 This one must be repeated. 254 00:32:10,799 --> 00:32:11,920 Good morning. 255 00:32:13,799 --> 00:32:15,519 Nights can be quite good, too. 256 00:32:17,039 --> 00:32:18,759 And this? 257 00:32:43,039 --> 00:32:45,880 - How did it happen? - I don't know, I mean... 258 00:32:45,960 --> 00:32:48,799 So you don't realise that, even when you have cancer, 259 00:32:48,880 --> 00:32:51,680 an intercourse involving a penis and a vagina may cause conception? 260 00:32:51,759 --> 00:32:54,440 So it's a miraculous conception, immaculate one. 261 00:32:55,319 --> 00:32:57,200 Is there a father? 262 00:32:58,319 --> 00:33:01,319 In the case of cancer it's good to have two parents, 263 00:33:01,400 --> 00:33:02,720 one might not be enough. 264 00:33:15,839 --> 00:33:17,279 Good morning. 265 00:33:25,519 --> 00:33:27,519 Is he a responsible one? 266 00:33:29,240 --> 00:33:31,880 - Yes. I think that... - I don't see that. 267 00:33:33,279 --> 00:33:35,640 It's not time for thinking. We must know. 268 00:33:35,720 --> 00:33:39,000 I suggest mastectomy before the end of the first trimester 269 00:33:39,079 --> 00:33:40,680 and chemo after the surgery. 270 00:33:46,240 --> 00:33:48,680 What is the prognosis for the baby? 271 00:33:48,759 --> 00:33:50,240 Good. 272 00:33:51,160 --> 00:33:52,960 Won't it be killed? 273 00:33:53,039 --> 00:33:55,759 None of those I administered chemo to were killed. 274 00:33:57,359 --> 00:34:00,920 - What about the mothers? - They usually survive birth. 275 00:34:01,000 --> 00:34:02,200 Have you decided? 276 00:34:12,000 --> 00:34:13,519 Come with me. 277 00:34:13,599 --> 00:34:15,199 Good bye. 278 00:34:18,880 --> 00:34:20,800 Now you must love her to death. 279 00:34:22,440 --> 00:34:24,360 I'm an expert at that. 280 00:34:24,440 --> 00:34:27,480 I'd like to stress the "love" part, not "death". 281 00:34:27,559 --> 00:34:29,679 Now everything is in the hands of... 282 00:34:29,760 --> 00:34:33,159 - Our Holy Mother. - Mother Zybert. Goodbye. 283 00:36:20,920 --> 00:36:25,440 "THE BIG C AND ROLL" 284 00:36:25,519 --> 00:36:26,760 Listen to this: 285 00:36:26,840 --> 00:36:29,320 "Cancer still arouses fear and helplessness. 286 00:36:29,400 --> 00:36:30,920 I feel really empowered. 287 00:36:31,000 --> 00:36:34,360 Double mastectomy has in no way diminished my femininity." 288 00:36:35,079 --> 00:36:36,760 Uhm. Right. 289 00:36:39,079 --> 00:36:42,239 - So you'd like to be my Brad Pitt? - Uhm? 290 00:36:48,000 --> 00:36:50,599 A woman without breasts is not a real woman. 291 00:36:50,679 --> 00:36:54,159 A woman without breasts is like a frog without a bicycle. 292 00:36:54,239 --> 00:36:57,000 More like Hitler without the Holocaust. 293 00:36:57,360 --> 00:37:01,599 - A woman without breasts is still... - Or like church without the devil. 294 00:37:03,280 --> 00:37:05,960 A woman without breasts is still my woman. 295 00:37:09,000 --> 00:37:10,840 Aren't you afraid? 296 00:37:15,440 --> 00:37:16,639 No. 297 00:37:18,000 --> 00:37:20,320 I envy people without imagination. 298 00:38:19,639 --> 00:38:23,519 - I'll go on my own from here. - We were supposed to... together. 299 00:38:33,920 --> 00:38:37,360 Together we live; I'm ill... alone. 300 00:39:11,559 --> 00:39:14,000 We have to see if they go blue. 301 00:39:21,079 --> 00:39:23,000 Feeling okay? 302 00:39:24,079 --> 00:39:27,280 Amputation of breasts, the right hand and the nose. 303 00:39:27,360 --> 00:39:30,199 - And the kidney. - Anything else to cut? 304 00:39:31,440 --> 00:39:32,880 Doctor's salary? 305 00:41:06,760 --> 00:41:08,280 Lena... 306 00:41:22,280 --> 00:41:25,039 How is the frog without the bicycle feeling? 307 00:41:33,760 --> 00:41:35,440 Great... 308 00:41:41,199 --> 00:41:42,880 Morphine. 309 00:41:48,400 --> 00:41:51,079 The breasts are gone, you're still here. 310 00:41:51,159 --> 00:41:53,480 Couldn't it be the other way round? 311 00:42:02,000 --> 00:42:07,239 It hurts, it hurts, it hurts!!! 312 00:44:11,920 --> 00:44:16,280 "I am afraid that I am not a woman anymore." 313 00:44:17,440 --> 00:44:19,440 "I am a woman." 314 00:44:48,360 --> 00:44:50,960 "I look like an alien." 315 00:45:09,360 --> 00:45:15,480 "But you haven't become a stranger." 316 00:45:34,639 --> 00:45:37,719 "What if I start to hate the baby because of this?" 317 00:45:39,159 --> 00:45:44,360 "Cancer! You bald fucker!" 318 00:46:37,239 --> 00:46:39,119 Well, it's developing. 319 00:46:39,719 --> 00:46:41,719 So, everything is OK. 320 00:47:06,480 --> 00:47:09,760 You haven't filled in who to inform in case of death. 321 00:47:11,840 --> 00:47:14,199 - Oh... - Fill it in. 322 00:47:36,079 --> 00:47:40,199 "Acknowledgment of therapy's potential risks to the fetus". 323 00:47:58,320 --> 00:48:01,320 Do you really want to have a baby in such a state? 324 00:48:03,320 --> 00:48:07,639 As far as I know, my uterus and reproductive organs are healthy. 325 00:48:17,760 --> 00:48:20,000 You'll feel cold now... 326 00:50:09,559 --> 00:50:12,639 How does it look: a still life with life inside? 327 00:50:21,719 --> 00:50:24,119 My ugliness turns you on, doesn't it? 328 00:50:29,000 --> 00:50:30,639 Doesn't it? 329 00:50:36,800 --> 00:50:39,119 Lena, we're doing fine. 330 00:50:39,679 --> 00:50:41,360 You're doing fine? 331 00:50:43,000 --> 00:50:44,639 You? 332 00:50:45,719 --> 00:50:47,679 You had your breasts cut off? 333 00:50:48,320 --> 00:50:50,400 Is everyone staring at you? 334 00:50:52,079 --> 00:50:53,960 You're a... 335 00:51:31,639 --> 00:51:36,840 "I'm afraid we will both die. I'm afraid of the time left..." 336 00:51:49,119 --> 00:51:52,880 I'm afraid of his violence, of my own violence. 337 00:51:54,039 --> 00:51:56,679 I'm afraid to look into his eyes, 338 00:51:56,760 --> 00:51:58,719 to lower my eyes, 339 00:51:59,440 --> 00:52:01,280 I'm afraid of suffering, 340 00:52:02,239 --> 00:52:04,079 of understanding, 341 00:52:04,880 --> 00:52:09,159 I'm a disfigured fear... 342 00:53:14,199 --> 00:53:16,000 Great! 343 00:53:24,000 --> 00:53:25,639 Awesome! 344 00:53:29,519 --> 00:53:31,280 New portfolio. 345 00:53:43,519 --> 00:53:46,360 Milk! Aren't you too big for that? 346 00:53:49,639 --> 00:53:50,960 It's Lena, my wife. 347 00:53:51,039 --> 00:53:52,440 - Wife? - Yes. 348 00:53:53,559 --> 00:53:55,119 And she's pregnant. 349 00:53:55,199 --> 00:53:56,880 You've always surprised me. 350 00:53:56,960 --> 00:53:59,400 Hello! Do you like your colleague's tits? 351 00:54:07,800 --> 00:54:11,039 There's nothing wrong with admitting she has nice breasts! 352 00:54:14,119 --> 00:54:18,199 If something strikes a chord in you, then it means it's your business. 353 00:54:18,280 --> 00:54:22,280 Otherwise it wouldn't affect you, irritate you, 354 00:54:22,760 --> 00:54:25,639 annoy you, bother you, wouldn't hurt you. 355 00:54:26,280 --> 00:54:29,199 If you defend yourself, it means you feel attacked. 356 00:54:29,280 --> 00:54:33,199 If you feel attacked, it means you've been shot in the right place. 357 00:54:43,000 --> 00:54:45,639 No, I don't have any breasts, 358 00:54:46,920 --> 00:54:48,719 show that at last! 359 00:55:21,000 --> 00:55:27,800 I've invited you here 360 00:55:32,119 --> 00:55:39,000 I've lured you to this world 361 00:55:45,639 --> 00:55:52,119 A body from my own and you inside it, 362 00:55:56,199 --> 00:56:02,920 to this world, I have invited you 363 00:56:06,800 --> 00:56:11,679 and the world is dancing up to its ankles in mud 364 00:56:12,440 --> 00:56:18,079 it goes over dead bodies it runs to hell 365 00:56:18,159 --> 00:56:23,880 it tramples on the bones of the lesser children 366 00:56:23,960 --> 00:56:29,199 Hope in you saves me 367 00:57:36,960 --> 00:57:38,639 Daddy! 368 00:57:48,800 --> 00:57:50,679 Get up! 369 00:57:53,039 --> 00:57:54,559 Daddy! 370 00:58:00,400 --> 00:58:03,039 What's going on? "Are we there yet?" 371 00:58:03,400 --> 00:58:06,440 Why are you calling me "Are we there yet?" 372 00:58:07,480 --> 00:58:09,079 Remember when 373 00:58:10,440 --> 00:58:13,159 we went to the seaside 374 00:58:13,239 --> 00:58:15,960 and you kept asking: 375 00:58:16,559 --> 00:58:18,719 "Are we there yet?" 376 00:58:21,760 --> 00:58:23,559 That's why! 377 00:58:26,320 --> 00:58:29,000 I'm hungry - are you? 378 00:58:29,079 --> 00:58:30,280 No. 379 00:58:30,360 --> 00:58:32,400 I'm so hungry that... 380 00:58:34,679 --> 00:58:36,559 I could eat you all up. 381 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 Are we there yet? 382 00:59:09,679 --> 00:59:11,199 I'm sleeping. 383 00:59:11,800 --> 00:59:14,119 You were supposed not to wake me up. 384 01:00:43,199 --> 01:00:44,360 Lena! 385 01:00:44,440 --> 01:00:48,800 When I first shaved my head, I thought I was terribly ugly. 386 01:00:48,880 --> 01:00:51,599 It took me some time to find beauty in myself 387 01:00:51,679 --> 01:00:54,760 and I understood that it was not about hair or breasts 388 01:00:54,840 --> 01:00:56,599 - but strength and... - Mommy! 389 01:00:56,679 --> 01:00:59,239 ...charisma which every single one of us has. 390 01:00:59,320 --> 01:01:02,199 Other women also suffering from cancer confirmed it 391 01:01:02,280 --> 01:01:05,559 and this is how the series of photos titled "Bald Beauty", 392 01:01:05,639 --> 01:01:08,280 which I encourage you to see, was created. 393 01:01:08,360 --> 01:01:11,039 Thank you very much Lena and now let's ... 394 01:01:14,360 --> 01:01:15,800 Nevermind. 395 01:01:15,880 --> 01:01:18,599 Tosia, hurry up and eat. We will be late. 396 01:01:18,679 --> 01:01:21,840 - Lena, it's burnt. - Not good. 397 01:01:31,159 --> 01:01:36,199 The snake has to be as long as possible. 398 01:01:53,440 --> 01:01:57,159 Benek, one child is enough for me. Come on Tosia. 399 01:02:26,679 --> 01:02:28,760 - Hmm, still alive? - Still not dead? 400 01:02:28,840 --> 01:02:31,559 - You look really great. - You exactly opposite. 401 01:02:52,079 --> 01:02:54,119 So... is it getting better? 402 01:02:55,719 --> 01:02:57,199 No, Ms Bilska. 403 01:02:57,280 --> 01:03:00,639 The cancer is winning with you, not the opposite. 404 01:03:01,039 --> 01:03:03,400 We can try further therapies... 405 01:03:03,480 --> 01:03:06,320 ...but you shouldn't expect spectacular results. 406 01:03:07,199 --> 01:03:10,719 In the USA, they're doing some new experimental research. 407 01:03:10,800 --> 01:03:13,519 These are your complete medical records. 408 01:03:13,880 --> 01:03:15,960 Scan and send them. 409 01:03:18,760 --> 01:03:21,119 And if not... then how much time, 410 01:03:21,679 --> 01:03:22,960 and when? 411 01:03:23,039 --> 01:03:25,519 Do you want to plan your funeral precisely? 412 01:03:25,599 --> 01:03:26,920 I do. 413 01:03:42,039 --> 01:03:44,119 On Children's Day, for example. 414 01:03:44,840 --> 01:03:46,840 Parents would love it. 415 01:03:48,400 --> 01:03:51,199 So what do we do, Doctor? Do we write that down? 416 01:03:52,079 --> 01:03:54,800 I'm not playing with death at someone else's cost. 417 01:04:00,119 --> 01:04:03,920 You're joking, and I only have a few months of life left? 418 01:04:04,000 --> 01:04:05,480 So what? 419 01:04:05,800 --> 01:04:08,679 You can go crazy and travel somewhere far away! 420 01:04:09,559 --> 01:04:11,360 Stage your own funeral, 421 01:04:11,440 --> 01:04:13,519 dictate cancer your own conditions. 422 01:04:14,719 --> 01:04:16,960 And remember, you're in control, 423 01:04:17,039 --> 01:04:19,199 even when you are not holding the wheel! 424 01:04:53,519 --> 01:04:55,119 Stop the car. 425 01:05:03,920 --> 01:05:05,880 We have to go for this treatment. 426 01:05:05,960 --> 01:05:09,440 It's not that I don't want to, but I don't have any money. 427 01:05:09,519 --> 01:05:12,000 You're lying! I must go for the treatment. 428 01:05:12,079 --> 01:05:14,760 We can't afford another experimental treatment. 429 01:05:14,840 --> 01:05:18,400 I can drive my car into a wall with an ATM, 430 01:05:18,480 --> 01:05:20,440 and it will just say: no! 431 01:05:20,800 --> 01:05:22,320 You're skimping on me! 432 01:05:22,400 --> 01:05:24,960 You're only thinking about yourself! 433 01:05:25,039 --> 01:05:26,440 Sell something: 434 01:05:26,519 --> 01:05:29,280 car, house, whatever. Make some money! 435 01:05:29,880 --> 01:05:32,800 Nothing belongs to us anymore, for a long time. 436 01:05:32,880 --> 01:05:35,480 You'd have been happy about that in the past. 437 01:05:35,559 --> 01:05:38,400 In the past, you used to be more manly! 438 01:05:45,280 --> 01:05:49,280 I am a wallet, babysitter, lover from the back. 439 01:05:51,719 --> 01:05:53,679 I hate you! 440 01:05:54,400 --> 01:05:57,039 I discharge you from this war of yours! 441 01:05:57,880 --> 01:05:59,639 I am kicking you out. 442 01:06:13,360 --> 01:06:15,320 Surprise! 443 01:06:19,320 --> 01:06:20,840 Best wishes!!! 444 01:06:20,920 --> 01:06:23,320 - Hi. - All the best!!! 445 01:06:23,400 --> 01:06:24,960 Uncle! 446 01:06:35,119 --> 01:06:36,519 Tosia's birthday! 447 01:06:37,679 --> 01:06:42,039 The day when Tosia was born was also the day when I was reborn 448 01:06:43,119 --> 01:06:45,920 because, thanks to her, I've found power 449 01:06:46,000 --> 01:06:47,920 to combat the disease. 450 01:06:48,400 --> 01:06:50,400 Cancer took away a lot from me, 451 01:06:50,480 --> 01:06:53,360 but it has also given me inner strength 452 01:06:54,519 --> 01:06:56,800 I hadn't known of before. 453 01:06:59,400 --> 01:07:03,239 Now, when I'm visualising it, it seems to be 454 01:07:03,639 --> 01:07:06,800 a tiny defenceless creature, a poor thing! 455 01:07:56,320 --> 01:07:59,239 Don't leave me at the roadside, for fuck's sake! 456 01:08:01,239 --> 01:08:03,280 It's not the right time and place! 457 01:08:03,360 --> 01:08:05,639 You took fucking sick leave from life? 458 01:08:05,719 --> 01:08:08,760 You can't just pick the things you like from life. 459 01:08:08,840 --> 01:08:11,679 Would you prefer that I just pick those I dislike? 460 01:08:11,760 --> 01:08:13,400 I didn't mean that. 461 01:08:14,039 --> 01:08:15,719 It's not the right moment. 462 01:08:17,239 --> 01:08:19,359 Yes it is! Here and now. 463 01:08:20,079 --> 01:08:21,760 You said it yourself. 464 01:08:22,159 --> 01:08:23,520 I won't talk to you now. 465 01:08:24,359 --> 01:08:26,279 I talk to you even when you're dying. 466 01:08:26,960 --> 01:08:30,279 Enough! I won't talk to you with guests here. 467 01:08:30,359 --> 01:08:32,920 You're only talking to me because they're here. 468 01:08:34,039 --> 01:08:35,680 I don't love you. 469 01:08:41,600 --> 01:08:43,279 You have said that! 470 01:08:44,399 --> 01:08:46,960 Yes, I have. You'll understand outside. 471 01:08:56,960 --> 01:08:58,720 This is cancer, 472 01:09:00,760 --> 01:09:02,880 and we're at war with it? 473 01:09:06,079 --> 01:09:09,039 And treason in wartime is punished by death. 474 01:09:26,000 --> 01:09:28,720 You're staying here. Shh... 475 01:09:39,039 --> 01:09:40,760 Mrs Lena Bilska... 476 01:09:45,479 --> 01:09:48,439 A cash loan, not paid off for the last three months. 477 01:09:48,520 --> 01:09:51,159 Credit card - no payment for five months. 478 01:09:53,520 --> 01:09:55,439 We understand it all, 479 01:09:57,000 --> 01:10:01,159 but what are you doing to resolve our mutual problem? 480 01:10:25,640 --> 01:10:27,279 Tuesday, 481 01:10:28,479 --> 01:10:29,840 Thursday, 482 01:10:29,920 --> 01:10:32,159 Saturday; there wasa jackpot. 483 01:10:33,560 --> 01:10:37,920 So, you can see that I'm really trying to resolve our problem. 484 01:10:40,399 --> 01:10:41,960 Besides, I've got cancer 485 01:10:42,039 --> 01:10:45,960 and need a few hundred thousand zlotys for experimental chemotherapy. 486 01:10:46,039 --> 01:10:51,279 Any ideas how we can exchange my adaptability for creditworthiness? 487 01:12:23,520 --> 01:12:25,520 I know what you are going to say. 488 01:12:28,560 --> 01:12:30,319 The results are bad. 489 01:12:33,119 --> 01:12:35,560 I died of bad results several times before, 490 01:12:35,640 --> 01:12:37,960 I gave birth to a child in the meantime. 491 01:12:38,039 --> 01:12:40,840 I'm sitting here not planning to lie down... 492 01:12:43,960 --> 01:12:46,760 You've got a drastic increase in tumour markers, 493 01:12:46,840 --> 01:12:48,640 suppression of bone marrow, 494 01:12:48,960 --> 01:12:51,760 radiological and ultrasound progression, 495 01:12:52,119 --> 01:12:55,199 generalization of proliferative process affecting bones, 496 01:12:56,039 --> 01:12:59,800 drug-induced organ damage - to the liver and the heart. 497 01:13:05,079 --> 01:13:07,880 Review these results once more, please, 498 01:13:08,520 --> 01:13:11,159 and come up with constructive statement. 499 01:13:14,039 --> 01:13:16,840 Based on your diagnosis constructive approach is... 500 01:13:19,239 --> 01:13:21,319 good palliative care. 501 01:13:24,119 --> 01:13:27,840 That's all the best Polish oncologist has to say? 502 01:13:32,319 --> 01:13:34,239 Ma'am, we are not gods, 503 01:13:35,119 --> 01:13:37,159 we are oncologists. 504 01:13:56,520 --> 01:13:58,119 Lena! 505 01:14:03,600 --> 01:14:05,319 Lena! 506 01:17:04,239 --> 01:17:07,840 She had no hair, breasts... 507 01:17:11,359 --> 01:17:13,199 ...future. 508 01:17:17,760 --> 01:17:19,720 Just her illness. 509 01:17:26,239 --> 01:17:28,279 Is that a deadly sin? 510 01:17:36,359 --> 01:17:38,399 Now, I told her that 511 01:17:40,840 --> 01:17:44,800 I wouldn't give her the money for new chemo, because I don't have it. 512 01:17:53,039 --> 01:17:54,840 I really don't. 513 01:18:07,319 --> 01:18:09,479 She kicked me out. Forever. 514 01:18:13,960 --> 01:18:15,640 She was right. 515 01:18:27,119 --> 01:18:29,039 I was a coward. 516 01:18:34,640 --> 01:18:36,920 And I was supposed to rescue her. 517 01:18:58,840 --> 01:19:01,520 No penance for you. Your life is enough. 518 01:19:08,520 --> 01:19:10,039 Benek! 519 01:19:10,119 --> 01:19:12,479 Remember that you've already grown up! 520 01:19:12,560 --> 01:19:13,960 You're an adult! 521 01:19:15,399 --> 01:19:18,199 For fuck's sake, that doesn't mean you're almighty! 522 01:20:16,159 --> 01:20:20,079 What goes around comes around. 523 01:20:42,319 --> 01:20:45,479 Powerlessly 524 01:20:46,560 --> 01:20:50,399 I fall and wait 525 01:20:52,119 --> 01:20:56,119 until my body slams 526 01:20:57,159 --> 01:21:01,399 to the ground 527 01:21:03,840 --> 01:21:06,760 Powerlessly 528 01:21:07,880 --> 01:21:11,960 I wait for love 529 01:21:13,279 --> 01:21:17,399 Its momentum 530 01:21:18,399 --> 01:21:23,000 bangs to the ground 531 01:21:23,479 --> 01:21:25,199 It didn't work out. 532 01:21:29,199 --> 01:21:31,680 It couldn't have worked out. 533 01:21:34,800 --> 01:21:37,920 You can't be terminally ill with love. 534 01:21:45,840 --> 01:21:52,640 I wait inertly 535 01:21:55,840 --> 01:22:02,640 until huge happiness hunts me down 536 01:22:05,039 --> 01:22:07,279 In the beginning I used you. 537 01:22:09,119 --> 01:22:13,039 You seemed so funny with your morbidity. 538 01:22:14,000 --> 01:22:16,439 A cute Polish desperado. 539 01:22:17,159 --> 01:22:20,319 Under a lonely 540 01:22:22,239 --> 01:22:26,720 gallows tree 541 01:22:28,880 --> 01:22:32,680 Carry water for me, carry water for me 542 01:22:33,840 --> 01:22:38,760 I flow with you, flow with you 543 01:22:38,840 --> 01:22:44,600 I overflow my body too 544 01:22:48,000 --> 01:22:53,039 I sink in the soil 545 01:22:53,720 --> 01:22:57,880 I turn to vapour 546 01:22:58,920 --> 01:23:01,520 and return with rain 547 01:23:01,600 --> 01:23:05,560 And I am simply here 548 01:23:05,640 --> 01:23:08,800 - Lena. - You're a great man. 549 01:23:09,600 --> 01:23:13,319 Emotionally instable, but that's nothing terrible. 550 01:23:14,720 --> 01:23:17,279 It's not my job to bring you up. 551 01:23:18,119 --> 01:23:19,800 You don't need to bring me up, 552 01:23:24,000 --> 01:23:26,279 only put up with me sometimes. 553 01:23:26,359 --> 01:23:29,000 Powerlessly 554 01:23:30,479 --> 01:23:34,720 I wait for happy moods 555 01:23:36,039 --> 01:23:39,640 That won't hide from me 556 01:23:41,039 --> 01:23:45,359 in the woods 557 01:23:47,880 --> 01:23:52,600 Carry water for me, carry water for me 558 01:23:53,000 --> 01:23:57,600 I flow with you, flow with you 559 01:23:57,680 --> 01:24:02,680 I overflow my body too 560 01:24:07,239 --> 01:24:11,239 I sink in the soil 561 01:24:12,840 --> 01:24:16,319 I turn to vapour 562 01:24:17,319 --> 01:24:20,000 and return with rain 563 01:24:20,319 --> 01:24:25,039 And I am simply here 564 01:24:25,399 --> 01:24:28,399 I know that in the beginning you toyed with me, 565 01:24:32,560 --> 01:24:34,439 but nobody toyed with me like you! 566 01:24:36,560 --> 01:24:38,279 I was alive then 567 01:24:40,119 --> 01:24:42,000 and I want to be alive again. 568 01:24:44,600 --> 01:24:47,039 I don't know what kind of life I like. 569 01:24:49,359 --> 01:24:52,279 But I'd exchange any life for dying with you! 570 01:25:20,319 --> 01:25:24,279 Come here, he's chasing us, the little horse is chasing us! 571 01:25:25,399 --> 01:25:28,000 Look, you need to take care of your hat. 572 01:25:28,600 --> 01:25:31,479 - Where are you? - Here I am, look! 573 01:25:32,439 --> 01:25:35,720 Come here, he's chasing us, the little horse is chasing us! 574 01:25:47,239 --> 01:25:50,159 I don't have any strength left for running away. 575 01:25:59,119 --> 01:26:03,920 Mum, did you know that any time you try something new, you learn... 576 01:26:04,000 --> 01:26:05,560 ...about yourself? 577 01:26:05,640 --> 01:26:07,000 Yes, I did. 578 01:26:08,359 --> 01:26:10,479 I've got an idea! 579 01:26:18,760 --> 01:26:20,600 I'll teach you something. 580 01:26:22,479 --> 01:26:25,000 Every nation has its own path to perfection. 581 01:26:25,079 --> 01:26:27,840 The Japanese make tea, 582 01:26:27,920 --> 01:26:29,800 Americans kill with drones, 583 01:26:30,319 --> 01:26:32,680 and we Poles peel apples. 584 01:26:32,760 --> 01:26:36,119 The trick is to make one long peel without breaking the skin. 585 01:26:36,760 --> 01:26:40,479 In the past, this used to be a test for a potential wife. 586 01:26:40,560 --> 01:26:45,680 Because you need imagination, precision and accuracy. 587 01:26:47,199 --> 01:26:49,239 Remind your father 588 01:26:50,239 --> 01:26:53,239 to test his future girlfriends this way. 589 01:27:02,520 --> 01:27:03,720 Who wants a peel? 590 01:27:04,560 --> 01:27:06,239 Me! 591 01:27:06,319 --> 01:27:08,359 You took it! 592 01:27:08,800 --> 01:27:11,159 Hand eater! 593 01:27:59,399 --> 01:28:03,479 I've prepared everything, so you'll be bored until the end of life. 594 01:28:15,760 --> 01:28:18,199 We've talked about it a thousand times. 595 01:28:23,960 --> 01:28:26,439 I want you to be at home then. 596 01:28:27,399 --> 01:28:29,560 I'll help you with everything. 597 01:28:33,479 --> 01:28:35,600 But it's already happening! 598 01:28:36,640 --> 01:28:42,199 I would like you, Tosia and this home to remember me... 599 01:28:44,520 --> 01:28:46,159 alive 600 01:28:47,840 --> 01:28:49,680 and strong. 601 01:28:51,239 --> 01:28:55,319 But, of all the people, you should know best 602 01:28:55,399 --> 01:28:57,600 that you don't do this at home... 603 01:29:15,920 --> 01:29:18,760 I've gone over it hundreds of times in my head, 604 01:29:18,840 --> 01:29:20,439 I really want it that way. 605 01:29:23,880 --> 01:29:27,079 I'll leave this place on my own. Forever. 606 01:32:05,880 --> 01:32:07,640 Here's to you. 607 01:32:09,840 --> 01:32:11,439 To me. 608 01:32:42,039 --> 01:32:44,159 Can I finally lie to you? 609 01:32:48,039 --> 01:32:49,680 Go on. 610 01:32:52,840 --> 01:32:54,840 I'm not afraid anymore. 611 01:33:00,520 --> 01:33:02,119 Don't be afraid. 612 01:33:03,720 --> 01:33:05,279 Love me. 613 01:33:07,600 --> 01:33:09,479 I do. Do you? 614 01:33:09,920 --> 01:33:11,680 I do. 615 01:33:17,800 --> 01:33:24,640 "Since my house burned down I now own better view of the rising moon." 616 01:33:30,199 --> 01:33:32,000 Done. 617 01:33:40,840 --> 01:33:45,079 I tense my muscles I control 618 01:33:45,159 --> 01:33:49,239 I feel it so much ever more strong 619 01:33:49,319 --> 01:33:51,840 I feel matter 620 01:33:51,920 --> 01:33:56,800 presence presence, this body of mine 621 01:33:57,359 --> 01:34:01,720 tingling in the soul the flight of fireflies 622 01:34:01,800 --> 01:34:05,840 thoughts chase thoughts in a tunnel of fear 623 01:34:06,520 --> 01:34:11,800 presence presence, this ego of mine 624 01:34:13,960 --> 01:34:18,119 No farewell 625 01:34:18,199 --> 01:34:22,520 no easing 626 01:34:22,600 --> 01:34:26,600 no leaving 627 01:34:26,680 --> 01:34:30,199 I won't die, I won't die 628 01:34:30,880 --> 01:34:34,680 No farewell 629 01:34:34,760 --> 01:34:38,399 no easing 630 01:34:39,119 --> 01:34:42,439 no leaving 631 01:34:43,199 --> 01:34:45,319 I won't die 632 01:34:51,840 --> 01:34:56,239 seconds and sevenths approach my ear 633 01:34:56,319 --> 01:35:00,399 the slowing rate of my heart 634 01:35:00,479 --> 01:35:03,319 I wind up my strong will 635 01:35:03,399 --> 01:35:05,960 presence presence, 636 01:35:06,039 --> 01:35:07,600 this body of mine 637 01:35:08,800 --> 01:35:12,840 I know I'm here but have no feeling 638 01:35:12,920 --> 01:35:16,960 I am a kite I am departing 639 01:35:17,560 --> 01:35:20,840 presence presence, 640 01:35:20,920 --> 01:35:23,439 this ego of mine 641 01:35:25,439 --> 01:35:29,239 No farewell 642 01:35:29,319 --> 01:35:33,119 no easing 643 01:35:33,760 --> 01:35:37,359 no leaving 644 01:35:37,920 --> 01:35:40,880 I won't die, I won't die 42797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.