All language subtitles for Call.My.Agent.Bollywood.S01E03.Casting.Coup.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SPECT3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,760 --> 00:00:20,680 Desculpe, eu estava no elevador. 2 00:00:20,760 --> 00:00:23,200 O quê? Está falando sério? 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,440 O AK! 4 00:00:25,840 --> 00:00:27,960 Perdi. Nossa! 5 00:00:28,440 --> 00:00:31,200 Eu devia ter ido. Queria muito… 6 00:00:31,280 --> 00:00:33,680 Está bem. Te ligo daqui a pouco. 7 00:00:33,760 --> 00:00:34,800 Até breve. Tchau. 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,960 A Dia estava me contando sobre o AK e… 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,680 Certo. Pessoal, 10 00:00:44,760 --> 00:00:45,640 o que foi? 11 00:00:46,120 --> 00:00:47,960 E o relatório da auditoria corporativa? 12 00:00:48,040 --> 00:00:49,880 O Desai ainda não recebeu. 13 00:00:50,960 --> 00:00:52,800 Mandei faz tempo. 14 00:00:52,880 --> 00:00:56,720 Me lembro claramente de ter colocado no envelope da empresa… 15 00:01:00,360 --> 00:01:01,640 Incrível. 16 00:01:03,480 --> 00:01:04,320 Porra! 17 00:01:04,400 --> 00:01:08,200 Peça ao seu assistente para trabalhar em vez de fazer compras online. 18 00:01:23,760 --> 00:01:24,640 Óculos maneiros. 19 00:01:25,280 --> 00:01:26,120 Obrigada. 20 00:01:26,200 --> 00:01:29,520 Parece que alguém quer bancar a secretária sexy. 21 00:01:29,600 --> 00:01:32,600 Jignesh, você é o secretário mais sexy. 22 00:01:32,680 --> 00:01:34,480 É verdade. 23 00:01:35,600 --> 00:01:37,920 - Senti tanta saudade de você! - Eu também. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,560 - Como vai? - Estou ótimo. 25 00:01:39,640 --> 00:01:41,520 Então, você quer… 26 00:01:42,640 --> 00:01:43,960 Você me conhece. 27 00:01:44,040 --> 00:01:44,920 Chá gelado. 28 00:01:45,640 --> 00:01:46,680 É pra já. 29 00:01:48,600 --> 00:01:49,880 Mehershad, 30 00:01:49,960 --> 00:01:52,760 tem que estragar tudo toda vez? 31 00:01:53,320 --> 00:01:55,120 A auditoria nos ligou. 32 00:01:55,880 --> 00:01:58,160 Um auditor vai fazer um balanço das coisas. 33 00:01:58,920 --> 00:02:00,200 O Desai não pode nos ajudar. 34 00:02:00,760 --> 00:02:03,120 Caso não saiba, o Desai era essencial para nós. 35 00:02:04,160 --> 00:02:06,920 Ele salva as finanças da empresa há anos. 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,360 Vão mandar outra pessoa. 37 00:02:09,440 --> 00:02:10,640 Tudo graças a você. 38 00:02:11,360 --> 00:02:12,440 Parabéns. 39 00:02:25,280 --> 00:02:27,400 {\an8}A AKSHARA CHEGOU! 40 00:02:33,440 --> 00:02:35,720 {\an8}JÁ SERVI FAZ 15 MINUTOS 41 00:02:41,160 --> 00:02:43,640 "Por que tentamos ler rostos?" 42 00:02:45,080 --> 00:02:46,440 Rostos. 43 00:02:46,520 --> 00:02:49,280 "Por que tentamos ler rostos?" 44 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 "Dê uma olhada…" 45 00:02:52,960 --> 00:02:55,320 "Dê uma olhada no seu interior." 46 00:02:56,840 --> 00:02:59,320 Essa peça é ótima, não dá para esquecer. 47 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 Dirigi uma das adaptações na faculdade. 48 00:03:02,880 --> 00:03:05,200 Adoraria ter visto a senhora no palco. 49 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 Mãe? 50 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 Akshara? 51 00:03:13,880 --> 00:03:15,680 - Oi. - Oi. 52 00:03:16,600 --> 00:03:17,920 Como vai? 53 00:03:18,000 --> 00:03:19,720 Estou bem. 54 00:03:21,120 --> 00:03:22,920 Você viria na semana que vem, não? 55 00:03:24,360 --> 00:03:27,840 Mãe, vim fazer um… trabalho. 56 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 Seu apartamento está pronto? 57 00:03:30,840 --> 00:03:32,360 - Está. - Oi, Akshara. 58 00:03:32,440 --> 00:03:33,880 - Olá, senhora. - Oi. 59 00:03:33,960 --> 00:03:35,480 - Olá. - Está muito bonita. 60 00:03:35,560 --> 00:03:36,960 Muito obrigada. 61 00:03:37,440 --> 00:03:38,480 Akshara. 62 00:03:39,200 --> 00:03:43,520 Mahesh, aproveite o projeto e cuide da postura dela. 63 00:03:43,600 --> 00:03:45,240 Não é Mahesh, é Mehershad. 64 00:03:45,320 --> 00:03:46,320 - Meu Deus! - Tudo bem. 65 00:03:46,400 --> 00:03:47,800 - Olá. - Oi. 66 00:03:47,880 --> 00:03:49,800 - Como vai? - Bem. Esperou muito? 67 00:03:49,880 --> 00:03:51,600 Não. Acabei de chegar. 68 00:03:51,680 --> 00:03:52,920 - Akshara, tudo bem? - Oi. 69 00:03:54,320 --> 00:03:55,880 - Vamos? - Vamos. 70 00:03:55,960 --> 00:03:57,640 - Levo sua mala. - Tchau. 71 00:03:58,240 --> 00:03:59,280 - Tchau. - Muito bem. 72 00:03:59,880 --> 00:04:02,000 É meio difícil acertar o sotaque, 73 00:04:02,080 --> 00:04:03,280 mas… 74 00:04:03,840 --> 00:04:04,720 você vai conseguir. 75 00:04:05,360 --> 00:04:06,320 Obrigada. 76 00:04:10,760 --> 00:04:12,160 Como foi a viagem? 77 00:04:12,240 --> 00:04:15,480 Foi incrível. Eu estava precisando. 78 00:04:17,600 --> 00:04:18,560 Akshara. 79 00:04:19,400 --> 00:04:21,120 - Meher. - Está pronta? 80 00:04:22,680 --> 00:04:23,959 Estou. 81 00:04:25,680 --> 00:04:28,720 A Farah Khan quer você no filme dela. 82 00:04:29,960 --> 00:04:30,840 Não pode ser. 83 00:04:31,720 --> 00:04:32,880 Está falando sério? 84 00:04:32,960 --> 00:04:36,400 Ela quer te conhecer. Este é o roteiro. 85 00:04:37,640 --> 00:04:40,880 Neela Neela Paani. 86 00:04:40,960 --> 00:04:41,920 Exatamente. 87 00:04:44,080 --> 00:04:45,680 Falou com alguém antes de mim? 88 00:04:46,520 --> 00:04:48,080 Ninguém. É seu. 89 00:04:48,160 --> 00:04:49,600 Tem seu nome escrito. 90 00:04:50,680 --> 00:04:52,240 - Como é a trama? - Muito boa. 91 00:04:53,360 --> 00:04:54,400 É comercial. 92 00:04:54,960 --> 00:04:58,320 Mas a tendência feminista atual acerta em cheio. 93 00:04:59,360 --> 00:05:01,880 - O que é o feminismo atual? - Leia. 94 00:05:02,760 --> 00:05:04,840 Não sei. Só está tentando me convencer. 95 00:05:04,920 --> 00:05:07,000 Então acredite. É para você. 96 00:05:07,080 --> 00:05:08,800 - Você me deve uma. - Obrigada. 97 00:05:08,880 --> 00:05:11,040 Verdade. Almoço no sábado? 98 00:05:11,120 --> 00:05:12,080 - Claro. - É? 99 00:05:12,160 --> 00:05:13,480 - Nosso lugar favorito. - Sim. 100 00:05:13,560 --> 00:05:15,600 Vou pedir aquele sorvete que sempre quis. 101 00:05:15,680 --> 00:05:17,320 - Quero o sorvete. - E outras coisas. 102 00:05:17,400 --> 00:05:19,760 - Sim. - Espero que não seja urgente. 103 00:05:19,840 --> 00:05:21,760 - Quero dizer… - Três dias. 104 00:05:21,840 --> 00:05:22,960 Três dias, certo. 105 00:05:23,920 --> 00:05:25,080 - Obrigada. - Bem-vinda. 106 00:05:25,160 --> 00:05:26,800 - Tchau, Akshara. - Tchau. 107 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 - Vamos. - Vamos. 108 00:05:30,040 --> 00:05:31,560 - Me ligue quando terminar. - Sim. 109 00:05:32,680 --> 00:05:33,960 Até mais. 110 00:05:35,120 --> 00:05:36,600 De onde tirou aquele roteiro? 111 00:05:36,680 --> 00:05:38,760 Como assim? É meu. 112 00:05:39,240 --> 00:05:40,200 Até eu tenho fontes 113 00:05:40,880 --> 00:05:43,600 - que valorizam atitudes. - Vão se foder você e suas fontes. 114 00:05:43,680 --> 00:05:46,600 Aquilo é meu. Lutei para conseguir o papel para a Akshara. 115 00:05:46,680 --> 00:05:48,800 - Não me refiro ao papel da Akshara. - E então? 116 00:05:49,560 --> 00:05:51,360 A Sarika interpretará a mãe dela. 117 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 Ela vai fazer o teste. 118 00:05:52,640 --> 00:05:54,800 A diretora vai decidir, não você. 119 00:05:55,360 --> 00:05:57,720 NETFLIX APRESENTA 120 00:06:58,520 --> 00:06:59,720 Pego amanhã, beleza? 121 00:07:09,880 --> 00:07:10,960 Como é Mumbai? 122 00:07:12,160 --> 00:07:13,400 - Divertido. - Até mais. 123 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 - Até. - Tchau, Nancy. 124 00:07:15,440 --> 00:07:16,720 Está saindo com alguém? 125 00:07:19,600 --> 00:07:21,240 Ei, espere por nós. 126 00:07:21,320 --> 00:07:23,000 Vai engordar se comer sem a gente. 127 00:07:23,080 --> 00:07:24,280 Já sou gorda. 128 00:07:27,400 --> 00:07:29,760 - Nossa! - O quê? 129 00:07:30,480 --> 00:07:32,160 É um convite para uma exibição. 130 00:07:32,880 --> 00:07:34,000 Legal. 131 00:07:35,480 --> 00:07:36,800 Eu devia ter recebido. 132 00:07:40,880 --> 00:07:42,920 - Sonia? - Nada. 133 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 Nem eu recebi. 134 00:07:46,960 --> 00:07:48,080 Quero ver. 135 00:07:49,960 --> 00:07:51,040 Quem te deu isto? 136 00:07:52,880 --> 00:07:54,600 É amiga do produtor? 137 00:07:56,760 --> 00:07:59,160 Não. 138 00:07:59,240 --> 00:08:02,520 Na verdade, ajudei a Amal há algumas noites. 139 00:08:02,600 --> 00:08:06,480 Fiquei acordada até tarde e comprei um presente para a ficante dela. 140 00:08:06,560 --> 00:08:09,360 Acho que é uma forma de me agradecer. 141 00:08:11,160 --> 00:08:12,880 Odeio você e sua chefe. 142 00:08:13,920 --> 00:08:15,800 O desgraçado do Meher não transa 143 00:08:15,880 --> 00:08:18,080 e nem me deixa fazer dhansak para ele. 144 00:08:18,840 --> 00:08:20,680 Merda. Foi mal, vou falar com ele. 145 00:08:22,120 --> 00:08:23,640 Ei, aonde vai agora? 146 00:08:23,720 --> 00:08:24,800 Para o Inferno. 147 00:08:31,120 --> 00:08:32,800 O que foi? 148 00:08:32,880 --> 00:08:33,920 Por que mentiu? 149 00:08:35,480 --> 00:08:36,680 - O quê? - Pois é. 150 00:08:37,360 --> 00:08:39,720 Vi o Sr. Monty colocar na sua mesa. 151 00:08:40,559 --> 00:08:42,080 Sonia, por favor, não comece. 152 00:08:42,159 --> 00:08:44,919 Não temos nada nem estou interessada nele assim. 153 00:08:47,000 --> 00:08:48,159 Escute… 154 00:08:50,400 --> 00:08:52,800 vi vocês perto do elevador. 155 00:08:53,400 --> 00:08:57,240 É o seguinte: o Sr. Monty é um grande amigo do meu pai. 156 00:08:58,080 --> 00:08:59,280 Está mentindo de novo. 157 00:08:59,360 --> 00:09:01,360 Não, é sério. Não estou mentindo. 158 00:09:01,960 --> 00:09:02,840 Eu juro. 159 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 Por que não me disse antes? 160 00:09:08,320 --> 00:09:11,800 Porque agora vai me perguntar quem é meu pai, 161 00:09:12,360 --> 00:09:14,600 e não posso dizer. 162 00:09:16,760 --> 00:09:19,800 Ele é casado com outra pessoa e tem filhos. 163 00:09:21,240 --> 00:09:22,760 E ele é uma celebridade. 164 00:09:23,960 --> 00:09:25,680 - Não. - Sim. 165 00:09:30,480 --> 00:09:31,520 Entendi. 166 00:09:32,560 --> 00:09:34,160 Ele é cliente do Sr. Monty? 167 00:09:35,640 --> 00:09:37,360 É, exatamente. 168 00:09:45,200 --> 00:09:46,320 Minha nossa… 169 00:09:49,800 --> 00:09:51,280 Ele é seu pai? 170 00:09:52,880 --> 00:09:55,160 De onde ele tirou o roteiro, Jigs? 171 00:09:55,240 --> 00:09:57,480 Implorei aos agentes da Farah por horas. 172 00:09:57,560 --> 00:10:00,560 Aí ele me mandou o PDF, que é protegido por três senhas, 173 00:10:00,640 --> 00:10:02,920 e disse que só tem uma cópia no mundo. 174 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 O que passou, passou. Não adianta. 175 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 Temos problemas maiores para resolver. 176 00:10:07,520 --> 00:10:09,960 O diretor de elenco escolheu esses dois nomes. 177 00:10:10,040 --> 00:10:11,920 Quem é a Nancy Longkumar? 178 00:10:14,920 --> 00:10:16,760 - Nancy… - É um problema. 179 00:10:16,840 --> 00:10:18,200 Long… 180 00:10:18,880 --> 00:10:21,200 - Meher. - Ele reservou o dia todo, 181 00:10:21,280 --> 00:10:23,120 mas posso marcar para amanhã, às 14h. 182 00:10:23,600 --> 00:10:25,040 - Não… - É a Nancy Longkumar? 183 00:10:25,120 --> 00:10:26,840 - Ele tem um compromisso… - Que merda! 184 00:10:26,920 --> 00:10:29,240 - Você pôs sua foto no envelope! - Posso marcar… 185 00:10:29,320 --> 00:10:30,600 - Como ousa? - Será às 12h. 186 00:10:30,680 --> 00:10:31,880 - Como ousa? - Pare. 187 00:10:32,360 --> 00:10:34,440 Estou falando com você, Srta. Nancy Longkumar. 188 00:10:34,520 --> 00:10:36,400 É Longkumer, não Longkumar. 189 00:10:36,480 --> 00:10:37,880 Não pode errar nomes assim. 190 00:10:37,960 --> 00:10:39,480 Tanto faz… 191 00:10:39,560 --> 00:10:41,480 Não é atriz da ART. Pode até ser boa, 192 00:10:41,560 --> 00:10:42,960 mas esse comportamento… 193 00:10:43,040 --> 00:10:45,080 Como sabe se sou ou não boa atriz? 194 00:10:45,760 --> 00:10:46,960 Talvez eu seja boa atriz. 195 00:10:48,520 --> 00:10:49,920 - Aonde quer chegar? - Bom, 196 00:10:50,000 --> 00:10:51,720 por que não assiste à minha peça? 197 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 Não fiz nenhum teste até hoje. 198 00:10:53,640 --> 00:10:55,960 Agora que tenho essa chance, acho que mereço. 199 00:10:56,040 --> 00:10:57,080 - Certo? - Que nada! 200 00:10:57,160 --> 00:10:59,040 - Você roubou. Sua ladra! - Roubei? 201 00:10:59,120 --> 00:11:00,360 Cara, sério! Roubei? 202 00:11:00,440 --> 00:11:03,520 Roubei? Me diga agora. De quem roubei? 203 00:11:04,080 --> 00:11:06,040 - Como me chama de ladra? - É ética. 204 00:11:06,120 --> 00:11:07,960 Agora quer falar de ética? 205 00:11:08,040 --> 00:11:11,160 Pensou em ética e profissionalismo quando mentiu para a Dia? 206 00:11:11,880 --> 00:11:13,720 - Coloquei uma arma… - Calma. 207 00:11:13,800 --> 00:11:15,920 - Nancy, calma. - Não vou me acalmar! 208 00:11:16,560 --> 00:11:18,520 Mehershad, ainda estou falando com você. 209 00:11:18,600 --> 00:11:20,280 - Ei, Mehershad. - Oi, Akshara. 210 00:11:20,360 --> 00:11:21,480 Mehershad! 211 00:11:23,200 --> 00:11:25,240 - Oi, Akshara… - Não terminei. 212 00:11:25,320 --> 00:11:26,960 - Está buscando talentos, não? - Sim. 213 00:11:27,040 --> 00:11:28,120 Vá ver minha peça. 214 00:11:28,200 --> 00:11:29,280 - Terminou? - Terminei. 215 00:11:29,360 --> 00:11:30,800 - Obrigado. - De nada. 216 00:11:33,480 --> 00:11:37,560 Oi, Akshara. Desculpe, estava em um teste. Sabe como são essas garotas. 217 00:11:38,120 --> 00:11:41,520 Desgraçado! Por que não me contou que minha mãe também está no filme? 218 00:11:42,160 --> 00:11:44,000 Bom, Akku… 219 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 Não me venha com essa. 220 00:11:46,000 --> 00:11:47,840 Três meses em uma ilha. 221 00:11:47,920 --> 00:11:49,640 Não se preocupe. 222 00:11:49,720 --> 00:11:51,560 Temos um especialista em enjoo. 223 00:11:51,640 --> 00:11:56,040 Ele cuidou da náusea do protagonista em um dos filmes. 224 00:11:56,120 --> 00:11:57,720 Ele cuidou disso, entende? 225 00:11:59,640 --> 00:12:01,280 Eu amo o mar. 226 00:12:01,920 --> 00:12:03,120 Mas… 227 00:12:03,960 --> 00:12:05,920 não posso fazer isso. Quero dizer, 228 00:12:06,920 --> 00:12:09,440 três meses naquela ilha, sozinha com ela e… 229 00:12:10,080 --> 00:12:12,640 É que… 230 00:12:13,240 --> 00:12:17,360 nenhum médico no mundo pode resolver esse problema. 231 00:12:18,000 --> 00:12:19,240 Desculpe, 232 00:12:19,320 --> 00:12:22,240 mas é o melhor projeto que consegui para você em meses. 233 00:12:23,720 --> 00:12:25,040 Por que tem que ser assim? 234 00:12:26,560 --> 00:12:27,600 Não sei. 235 00:12:29,600 --> 00:12:32,440 Não aguento ficar brigando de novo. 236 00:12:36,120 --> 00:12:37,000 Não dá. 237 00:12:44,760 --> 00:12:45,720 Pega. 238 00:12:45,800 --> 00:12:47,880 É um celular indestrutível. Se deu mal. 239 00:12:50,080 --> 00:12:51,200 Merda, quebrou. 240 00:13:22,000 --> 00:13:24,280 Não tem problema com cachorro, tem? 241 00:13:24,800 --> 00:13:26,760 De jeito nenhum, acredite. 242 00:13:27,280 --> 00:13:28,440 Então… 243 00:13:28,520 --> 00:13:33,200 a auditora Jasleen veio nos expor. 244 00:13:35,040 --> 00:13:38,160 Ela já tomou conta da sala do Sr. Soumya. 245 00:13:48,120 --> 00:13:49,320 Vamos ter problemas. 246 00:13:50,960 --> 00:13:52,120 Graças a você, Mehershad. 247 00:13:55,760 --> 00:13:56,600 O que faremos? 248 00:13:57,680 --> 00:13:58,960 Estamos bem fodidos. 249 00:14:04,320 --> 00:14:06,480 Não sabia que isso seria um empecilho. 250 00:14:08,320 --> 00:14:09,560 Sabe, 251 00:14:09,640 --> 00:14:10,680 é o seguinte: 252 00:14:11,600 --> 00:14:14,800 nós nos amamos, mas não nos aguentamos. 253 00:14:15,280 --> 00:14:18,680 Se ficarmos juntas por três meses, vamos nos matar. 254 00:14:18,760 --> 00:14:20,880 Vamos nos matar, e você vai morrer também. 255 00:14:20,960 --> 00:14:22,720 Não é seguro, Monty. Acredite. 256 00:14:22,800 --> 00:14:24,360 Mas essa é a trama. 257 00:14:25,240 --> 00:14:28,400 Mãe e filha estão presas em Andamão e não se dão bem. 258 00:14:28,480 --> 00:14:29,320 Perfeito. 259 00:14:30,520 --> 00:14:33,720 Funciona nos filmes, mas não na vida real. 260 00:14:34,240 --> 00:14:35,720 Toda família é assim. 261 00:14:35,800 --> 00:14:37,520 Ditadora maldita. 262 00:14:37,600 --> 00:14:39,760 Ela é uma rebelde sem causa. 263 00:14:40,320 --> 00:14:42,240 Quase enlouqueci. 264 00:14:42,320 --> 00:14:43,760 Quase. 265 00:14:44,320 --> 00:14:46,480 Nós tivemos 266 00:14:47,240 --> 00:14:49,000 uma briga muito feia. 267 00:14:49,080 --> 00:14:51,280 Agredimos uma à outra. 268 00:14:52,280 --> 00:14:53,480 Não vai dar. 269 00:14:53,560 --> 00:14:56,000 Não posso fazer isso de novo. 270 00:14:56,080 --> 00:15:00,040 Não vou estragar nosso relacionamento atual 271 00:15:00,120 --> 00:15:01,360 por causa de um filme. 272 00:15:02,840 --> 00:15:06,640 Akshara, se a Sarika souber que quer desistir por causa dela, 273 00:15:06,720 --> 00:15:08,040 ela vai ficar magoada. 274 00:15:12,560 --> 00:15:13,720 Está dizendo que não? 275 00:15:14,280 --> 00:15:15,240 Sim. 276 00:15:15,920 --> 00:15:17,240 Não. 277 00:15:18,640 --> 00:15:19,800 Se ela souber 278 00:15:19,880 --> 00:15:21,720 que vou desistir por causa dela, 279 00:15:21,800 --> 00:15:23,120 ela vai ficar magoada. 280 00:15:24,440 --> 00:15:25,760 Isso é horrível. 281 00:15:26,680 --> 00:15:27,880 É. 282 00:15:29,440 --> 00:15:30,440 Não desista. 283 00:15:31,800 --> 00:15:34,040 Saberia se tivesse uma filha. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,920 Estou fazendo isso pela Akshara. 285 00:15:39,640 --> 00:15:40,920 Entendi. 286 00:15:43,040 --> 00:15:44,320 E se a diretora negar? 287 00:15:53,080 --> 00:15:55,560 Olá, senhora. Sou o Jignesh, assistente do Mehershad. 288 00:15:55,640 --> 00:15:56,600 Trabalho infantil. 289 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 Tenho 24 anos. 290 00:15:57,760 --> 00:16:00,440 Gostaria de algo? Chá de ervas? Chá verde? 291 00:16:00,520 --> 00:16:01,680 Chá preto? De hibisco? 292 00:16:01,760 --> 00:16:03,960 Temos café, cappuccino, latte, sucos naturais. 293 00:16:04,040 --> 00:16:06,240 Ei, sabichão de dieta. 294 00:16:06,320 --> 00:16:07,960 Não me irrite. Traga água. 295 00:16:08,040 --> 00:16:09,640 Claro, senhora. É pra já. 296 00:16:10,240 --> 00:16:11,760 É muito intenso. 297 00:16:12,560 --> 00:16:14,840 Todas as falas são poéticas. 298 00:16:15,800 --> 00:16:17,720 - Obrigada. - Muito bom. 299 00:16:18,680 --> 00:16:20,080 - Certo. - Vamos começar. 300 00:16:20,920 --> 00:16:21,880 Ação. 301 00:16:23,560 --> 00:16:25,880 É você quem quer ir. 302 00:16:26,440 --> 00:16:28,320 Te impedi? 303 00:16:28,400 --> 00:16:29,560 Não. Por quê? 304 00:16:30,040 --> 00:16:33,200 Porque só conseguimos impedir quem está pronto para ouvir. 305 00:16:33,960 --> 00:16:36,560 Mas seu ego 306 00:16:36,640 --> 00:16:38,160 tomou conta de você. 307 00:16:38,240 --> 00:16:41,440 Eu sabia 308 00:16:41,520 --> 00:16:44,080 que esse dia chegaria. 309 00:16:45,080 --> 00:16:47,440 Quando criança, durante uma tempestade, 310 00:16:47,520 --> 00:16:50,680 você ria em vez de ficar com medo. 311 00:16:54,000 --> 00:16:56,280 Você corria por aí, 312 00:16:56,360 --> 00:16:59,680 usando seu vestido azul lindo. 313 00:16:59,760 --> 00:17:01,040 Parecia o vento. 314 00:17:03,040 --> 00:17:04,320 Como foi? 315 00:17:07,680 --> 00:17:11,800 Seu tom estava um pouco alto, sabe? 316 00:17:11,880 --> 00:17:14,160 Hoje em dia, a atuação é mais natural. 317 00:17:14,240 --> 00:17:16,880 Vamos tentar um tom normal. 318 00:17:16,960 --> 00:17:19,760 - Estava alto. Um pouco… - Seja mais sutil, sim. 319 00:17:20,440 --> 00:17:22,160 Certo, vou tentar. 320 00:17:24,880 --> 00:17:26,240 É você quem quer ir. 321 00:17:27,760 --> 00:17:29,319 Te impedi? 322 00:17:30,200 --> 00:17:31,839 Não. Por quê? 323 00:17:32,640 --> 00:17:35,800 Porque só conseguimos impedir quem está pronto para ouvir. 324 00:17:36,760 --> 00:17:38,520 Mas seu ego 325 00:17:39,360 --> 00:17:41,600 tomou conta de você. 326 00:17:50,240 --> 00:17:51,720 Legal. 327 00:17:51,800 --> 00:17:53,120 - Tem outro jeito. - Não. 328 00:17:53,200 --> 00:17:54,560 - Tem certeza? - Tenho. 329 00:17:54,640 --> 00:17:55,680 Mais uma tomada. 330 00:17:56,800 --> 00:17:58,720 - Como um filme inglês. - É um filme hindi. 331 00:17:58,800 --> 00:18:01,160 - Não, é um filme hindi. - Sem tom? 332 00:18:01,240 --> 00:18:03,720 - Não. Desafinado. - Ótimo. Tudo bem. 333 00:18:03,800 --> 00:18:06,600 - Ótimo. Monty, me encontre lá fora. - Sim. 334 00:18:07,080 --> 00:18:12,560 Vocês duas estão sozinhas na ilha deserta de Andamão. 335 00:18:13,040 --> 00:18:14,640 Como uma bomba-relógio. 336 00:18:15,240 --> 00:18:18,880 - Tique-taque. - Exatamente. Pensei o mesmo. 337 00:18:20,480 --> 00:18:24,880 Pensei em ter bastante ação, contratar um dublê estrangeiro e tal. 338 00:18:24,960 --> 00:18:27,400 Teremos cenas de comédia. Conhece minha marca? 339 00:18:27,480 --> 00:18:29,000 - Claro. Como quiser. - Certo. 340 00:18:29,080 --> 00:18:30,400 - Será fantástico. - Ótimo. 341 00:18:30,480 --> 00:18:31,800 - Então… - Onde está meu café? 342 00:18:31,880 --> 00:18:34,360 Gelado, com mel e leite de amêndoas. 343 00:18:38,480 --> 00:18:39,960 Quer agora? 344 00:18:40,040 --> 00:18:41,920 Não, estou pedindo para amanhã. 345 00:18:42,960 --> 00:18:44,840 - Desculpe. - Rápido. 346 00:18:44,920 --> 00:18:45,760 Quero agora. 347 00:18:48,680 --> 00:18:51,800 Oi, Jignesh. Cadê o café da Akshara? 348 00:18:52,600 --> 00:18:53,760 Sim, leite de amêndoas. 349 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 Rápido. 350 00:18:56,040 --> 00:18:57,240 Beleza. 351 00:18:58,040 --> 00:19:00,680 Quer alguma coisa, senhora? 352 00:19:01,920 --> 00:19:02,760 Pronto. 353 00:19:05,680 --> 00:19:07,080 Senhorita, seu café. 354 00:19:07,160 --> 00:19:09,920 Com 20ml de leite de amêndoas, como gosta. 355 00:19:12,560 --> 00:19:14,760 Semana passada foram 20ml. 356 00:19:14,840 --> 00:19:16,520 Reduzi 10ml da minha dieta. 357 00:19:17,120 --> 00:19:18,560 Como pôde esquecer? 358 00:19:19,840 --> 00:19:20,880 Que merda é essa? 359 00:19:20,960 --> 00:19:23,720 Sabichão de dieta, saia. 360 00:19:23,800 --> 00:19:25,640 Reduza 10ml e traga. 361 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 Já acabou? Vá logo. 362 00:19:27,080 --> 00:19:29,160 Vá. Tchau. Saia. 363 00:19:30,320 --> 00:19:31,840 Ele volta em dois minutos. 364 00:19:33,160 --> 00:19:36,080 - Posso continuar? - Pode. 365 00:19:36,560 --> 00:19:38,920 Como eu estava dizendo, vocês estão sozinhas. 366 00:19:39,800 --> 00:19:41,680 É uma ligação importante. 367 00:19:43,080 --> 00:19:47,280 - Oi, querido. Como vai? - Oi, linda. Tudo bem? 368 00:19:47,360 --> 00:19:51,520 Estou ótima. Quanto tempo! Saudade, meu bem. 369 00:19:51,600 --> 00:19:54,920 Faz muito tempo mesmo. Saudade. 370 00:19:55,640 --> 00:19:58,600 Hoje é meu aniversário. Vou dar uma festa. Venha. 371 00:19:58,680 --> 00:20:00,880 Claro que vou. Você me conhece. 372 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 Perfeito. Venha às 21h. 373 00:20:03,560 --> 00:20:05,480 E não vá embora. Preciso muito de você. 374 00:20:05,560 --> 00:20:08,800 Cancele o ensaio de dança. Diga que estou com intoxicação alimentar. 375 00:20:10,120 --> 00:20:12,800 Estarei lá à noite, com certeza. 376 00:20:15,160 --> 00:20:17,000 Não se preocupe. Estarei lá, meu bem. 377 00:20:17,080 --> 00:20:18,840 Saudade, Kuku. 378 00:20:18,920 --> 00:20:20,800 Saudade também, Kuku. 379 00:20:20,880 --> 00:20:23,680 - Quero muito te comer. - Tchau. 380 00:20:35,000 --> 00:20:36,920 O que aconteceu? 381 00:20:38,360 --> 00:20:40,000 Merda, o plano funcionou. 382 00:20:40,640 --> 00:20:44,320 - Está falando sério? - Estou. E ela me bateu sem motivo. 383 00:20:44,400 --> 00:20:46,520 - Pelo menos poupei você. - Eu sei. 384 00:20:53,240 --> 00:20:54,280 O que foi, Nia? 385 00:20:55,560 --> 00:20:56,600 Nada. 386 00:20:57,400 --> 00:21:00,920 Não tenho certeza sobre o trabalho oferecido ontem na exibição. 387 00:21:01,760 --> 00:21:03,520 Como assim, não tem certeza? 388 00:21:04,120 --> 00:21:06,440 Você disse que queria um emprego nos filmes. 389 00:21:06,520 --> 00:21:08,200 Sim, mas quero ser agente agora. 390 00:21:08,280 --> 00:21:09,640 - Como a Amal. - Fala sério. 391 00:21:09,720 --> 00:21:10,600 Como você. 392 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Sei que tenho muito a aprender, mas prometo me empenhar, pai. 393 00:21:16,080 --> 00:21:17,160 Senhor. 394 00:21:18,280 --> 00:21:20,600 Se você tiver algum problema comigo, 395 00:21:20,680 --> 00:21:22,400 vou para outra agência. 396 00:21:40,760 --> 00:21:41,880 Oi, Meher. 397 00:21:43,120 --> 00:21:44,760 Como foi o teste com a Akshara? 398 00:21:46,760 --> 00:21:47,840 Foi bom. 399 00:21:48,680 --> 00:21:50,040 Como assim, bom? 400 00:21:50,120 --> 00:21:51,160 Foi… 401 00:21:51,760 --> 00:21:54,160 - Nada mau, mas… - Mas o quê? 402 00:21:54,800 --> 00:21:56,480 Eles não deram uma resposta. 403 00:21:58,440 --> 00:22:01,000 Certo, ainda somos respeitados. 404 00:22:02,200 --> 00:22:03,480 Não querem a Sarika. 405 00:22:07,720 --> 00:22:08,760 Sério? 406 00:22:09,680 --> 00:22:10,920 Acha que estou mentindo? 407 00:22:11,600 --> 00:22:12,440 Sério. 408 00:22:14,560 --> 00:22:16,400 Rejeitaram a Sarika, imagine! 409 00:22:17,200 --> 00:22:18,080 Quem faz isso? 410 00:22:39,840 --> 00:22:40,840 Oi. 411 00:22:44,760 --> 00:22:46,120 Desculpe, senhorita. 412 00:22:46,960 --> 00:22:48,840 Não queria assustá-la. 413 00:22:48,920 --> 00:22:50,880 Não, tudo bem. 414 00:22:50,960 --> 00:22:51,800 Expresso? 415 00:22:52,640 --> 00:22:54,040 Eu preparo. 416 00:22:54,120 --> 00:22:55,920 Me deixe ser útil para a senhorita. 417 00:22:56,560 --> 00:22:57,440 Eu insisto. 418 00:22:59,040 --> 00:23:00,120 Cappuccino. 419 00:23:00,640 --> 00:23:01,480 Boa escolha. 420 00:23:03,560 --> 00:23:05,480 Esta máquina é meio estranha. 421 00:23:06,400 --> 00:23:08,520 Precisamos ligar primeiro. 422 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 Depois esquentar. 423 00:23:30,600 --> 00:23:33,280 E, quando fica bem quente… 424 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 você ganha… 425 00:23:39,440 --> 00:23:40,640 um café bem intenso. 426 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 Grãos do Brasil. 427 00:23:47,600 --> 00:23:48,840 Bom apetite. 428 00:24:04,400 --> 00:24:05,600 Alô. 429 00:24:06,600 --> 00:24:07,800 Oi, Sra. Farah. 430 00:24:07,880 --> 00:24:11,840 Bom, senhora, me esqueci de te contar. 431 00:24:11,920 --> 00:24:13,320 A culpa é toda minha. 432 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 O que foi? 433 00:24:14,480 --> 00:24:18,520 A Akshara cavou a própria cova. 434 00:24:19,440 --> 00:24:21,680 O que está tentando dizer? 435 00:24:23,760 --> 00:24:25,920 Senhora, não literalmente. 436 00:24:26,000 --> 00:24:28,120 - É uma expressão. - É idiota. 437 00:24:28,200 --> 00:24:29,640 Mas muito engraçada. 438 00:24:30,280 --> 00:24:36,280 Quando a Akshara gosta muito de um filme ou roteiro, 439 00:24:36,360 --> 00:24:38,480 ela… 440 00:24:39,400 --> 00:24:42,000 O que ela faz exatamente… 441 00:24:43,200 --> 00:24:45,560 É o método de atuação, senhora. 442 00:24:46,120 --> 00:24:47,600 É uma atriz do método. 443 00:24:47,680 --> 00:24:48,760 O quê? 444 00:24:49,520 --> 00:24:52,440 Lembra que me disse que era o papel 445 00:24:52,520 --> 00:24:55,160 de uma filha metida a besta? 446 00:24:55,240 --> 00:24:57,320 Ela estava fazendo isso. 447 00:24:57,800 --> 00:25:00,240 Bem interessante. 448 00:25:00,320 --> 00:25:02,720 Achei que ela fosse arrogante. 449 00:25:03,360 --> 00:25:04,560 Mas quer saber? 450 00:25:05,120 --> 00:25:06,880 Posso dar uma segunda chance a ela. 451 00:25:08,920 --> 00:25:10,040 Excelente, senhora. 452 00:25:10,120 --> 00:25:12,400 A reunião pode ser amanhã? 453 00:25:12,480 --> 00:25:16,000 Mas diga a ela para não exagerar. 454 00:25:16,480 --> 00:25:18,120 Aja normalmente e me encontre. 455 00:25:18,200 --> 00:25:19,400 Entendeu? 456 00:25:19,480 --> 00:25:21,200 Claro, senhora. Com certeza. 457 00:25:21,800 --> 00:25:24,080 - Não se preocupe, senhora. - Dê o fora. 458 00:25:27,560 --> 00:25:28,680 Pronto. 459 00:25:28,760 --> 00:25:31,840 Bom trabalho, Meher. É o método. 460 00:25:31,920 --> 00:25:32,880 É o método. 461 00:25:34,600 --> 00:25:36,680 A Farah quer ver a Akshara de novo. 462 00:25:37,720 --> 00:25:39,800 - Monty. - Diga. 463 00:25:39,880 --> 00:25:41,720 A Farah Khan ligou. 464 00:25:41,800 --> 00:25:43,680 Ela quer ver a Sarika e a Akshara 465 00:25:43,760 --> 00:25:46,640 e mencionou um teste do sofá. Opa, um elenco em família. 466 00:25:47,360 --> 00:25:48,640 Ótimo. 467 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 Mãe e filha precisam conseguir o papel. 468 00:25:51,720 --> 00:25:53,560 Será um negócio duplo. 469 00:25:54,320 --> 00:25:56,040 Vai nos ajudar nas contas. 470 00:25:56,120 --> 00:25:58,280 As coisas não vão bem, então façam acontecer. 471 00:25:58,360 --> 00:25:59,640 - Claro. - Beleza. 472 00:26:00,120 --> 00:26:01,400 - Até mais. - Meu bebê. 473 00:26:05,920 --> 00:26:09,480 Não consigo me lembrar de onde a conheço, Jasleen. 474 00:26:11,120 --> 00:26:12,800 Quer uma pista? 475 00:26:12,880 --> 00:26:14,800 Viu? Eu sabia. 476 00:26:16,360 --> 00:26:18,680 "E seu comportamento me diz 477 00:26:19,320 --> 00:26:20,840 que minha mãe está online." 478 00:26:24,160 --> 00:26:25,640 Porra. 479 00:26:26,840 --> 00:26:28,480 Merda. Sinto muito. 480 00:26:30,720 --> 00:26:31,920 Se sentiu mal, não? 481 00:26:34,880 --> 00:26:38,760 Eu devia ter mandado um emoji rindo. 482 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 Por isso não sou de mandar mensagem. 483 00:26:44,040 --> 00:26:45,440 As emoções se perdem. 484 00:26:50,920 --> 00:26:52,040 Jasleen, 485 00:26:53,200 --> 00:26:55,440 acho que devemos recomeçar. 486 00:26:57,160 --> 00:26:58,520 Primeiro, vamos sair. 487 00:27:01,040 --> 00:27:02,880 Porque acho que gosto de você. 488 00:27:05,480 --> 00:27:08,360 A porta está aberta. Por favor, saia. 489 00:27:14,800 --> 00:27:17,120 É mais bonita pessoalmente 490 00:27:18,520 --> 00:27:20,360 do que na internet, Jasleen. 491 00:27:23,360 --> 00:27:25,440 Essa sua atuação idiota 492 00:27:26,800 --> 00:27:28,320 não salvará sua empresa. 493 00:27:31,640 --> 00:27:33,040 Não estou atuando. 494 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 É amor. 495 00:27:38,640 --> 00:27:39,840 Olha, Amal, 496 00:27:40,520 --> 00:27:41,960 não misturo negócios e prazer. 497 00:27:43,720 --> 00:27:46,160 Não grude em mim como minha mãe. 498 00:27:47,640 --> 00:27:48,720 Por favor, saia. 499 00:27:53,120 --> 00:27:54,520 Gosto da nossa química. 500 00:27:56,200 --> 00:27:57,400 É estranha, 501 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 mas sexy. 502 00:28:04,560 --> 00:28:06,440 Sabe o que é estranho? 503 00:28:08,360 --> 00:28:10,120 As contas da sua empresa. 504 00:28:22,640 --> 00:28:23,720 Claro. 505 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 Vou me retirar por enquanto. 506 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 Nos veremos em breve. 507 00:28:31,080 --> 00:28:33,160 Tomara que a auditoria demore bastante. 508 00:28:34,000 --> 00:28:35,040 Tchau, Sra. Amal. 509 00:28:36,840 --> 00:28:38,160 Tchau, Srta. Jasleen. 510 00:28:46,960 --> 00:28:48,680 Não vai ser fácil. 511 00:28:49,360 --> 00:28:50,600 Não será fácil. 512 00:28:51,200 --> 00:28:54,720 São só vocês três presos em uma ilha. 513 00:28:55,520 --> 00:28:56,680 Como assim? 514 00:28:56,760 --> 00:28:57,960 Nós três? 515 00:28:58,040 --> 00:29:00,960 Mãe, filha e o ego de vocês. 516 00:29:02,200 --> 00:29:03,320 Escutem, 517 00:29:03,400 --> 00:29:05,400 sabem este climão? 518 00:29:05,480 --> 00:29:06,680 Quero que tenha isso. 519 00:29:06,760 --> 00:29:08,640 E esta tensão entre vocês? 520 00:29:09,480 --> 00:29:10,720 Dá para cortar com a faca. 521 00:29:11,280 --> 00:29:12,520 É uma canetinha. 522 00:29:13,120 --> 00:29:15,640 É tão grossa que dá para cortar com uma canetinha. 523 00:29:15,720 --> 00:29:18,080 Mas muito inspiradora. 524 00:29:18,160 --> 00:29:19,600 Muito sexy. 525 00:29:19,680 --> 00:29:22,520 Gosto desse tipo de briga no processo, sabem? 526 00:29:23,120 --> 00:29:24,160 Desse conflito. 527 00:29:25,040 --> 00:29:28,720 Sei que não querem trabalhar juntas, 528 00:29:30,200 --> 00:29:31,040 mas eu quero. 529 00:29:33,160 --> 00:29:34,600 Mãe, 530 00:29:34,680 --> 00:29:36,360 não quer trabalhar comigo? 531 00:29:36,880 --> 00:29:38,560 Não é verdade. 532 00:29:38,640 --> 00:29:40,720 - Não é nada disso. - Diga a verdade. 533 00:29:42,320 --> 00:29:43,320 Me diga você. 534 00:29:44,040 --> 00:29:45,560 Não quer trabalhar comigo? 535 00:29:45,640 --> 00:29:47,720 Mãe, perguntei primeiro. 536 00:29:47,800 --> 00:29:51,680 Chega. Já sei sua resposta. 537 00:29:52,280 --> 00:29:53,360 Você é impossível. 538 00:29:53,880 --> 00:29:55,120 E você? 539 00:29:55,720 --> 00:29:57,160 Tem vergonha de mim? 540 00:29:57,240 --> 00:29:58,640 De novo, com um close. 541 00:29:59,400 --> 00:30:02,080 E você tem vergonha de mim. 542 00:30:02,640 --> 00:30:04,960 Minha filha me rejeitou, entendeu? 543 00:30:05,040 --> 00:30:06,000 É muito triste. 544 00:30:08,000 --> 00:30:09,520 Ninguém merece passar por isso. 545 00:30:09,600 --> 00:30:11,760 Boa fala. "Ninguém merece passar por isso." 546 00:30:11,840 --> 00:30:13,200 É muito triste. 547 00:30:13,280 --> 00:30:14,800 Olhe para ela, Farah. 548 00:30:14,880 --> 00:30:16,080 Está fazendo careta. 549 00:30:17,080 --> 00:30:19,960 Quando eu a levava para a escola, 550 00:30:20,040 --> 00:30:21,560 ela fazia a mesma careta. 551 00:30:21,640 --> 00:30:23,760 Vai me olhar assim para sempre, Akshara? 552 00:30:24,440 --> 00:30:26,320 - Estou muito magoada. - Percebi. 553 00:30:26,400 --> 00:30:28,080 - É só canalizar. - Mãe… 554 00:30:28,160 --> 00:30:30,320 Não imponha suas ideias a mim. 555 00:30:32,320 --> 00:30:33,560 Parece minha professora. 556 00:30:34,120 --> 00:30:35,120 "Sente-se assim. 557 00:30:35,200 --> 00:30:36,560 Fique assim. 558 00:30:36,640 --> 00:30:38,400 Não precisa disso nem daquilo. 559 00:30:38,480 --> 00:30:41,080 Não namore essa pessoa. Namore essa pessoa." 560 00:30:41,160 --> 00:30:42,680 Que porra é essa, mãe? 561 00:30:42,760 --> 00:30:43,680 Isso. 562 00:30:45,360 --> 00:30:48,120 É disso que preciso. Isso mesmo. 563 00:30:48,200 --> 00:30:49,880 A filha maldosa de uma mãe cruel. 564 00:30:50,960 --> 00:30:51,800 Bom demais! 565 00:30:52,320 --> 00:30:53,400 O que disse? 566 00:30:53,480 --> 00:30:54,880 Maldosa, é? 567 00:30:54,960 --> 00:30:57,600 - Tipo uma cobra? - É um elogio. 568 00:30:57,680 --> 00:30:59,480 Chamou minha mãe de cruel? 569 00:30:59,560 --> 00:31:00,720 - Pois é. - Eu… 570 00:31:01,880 --> 00:31:03,640 Uma certa toxidade é boa. 571 00:31:03,720 --> 00:31:05,000 Ser tóxico. 572 00:31:05,080 --> 00:31:07,960 Olha, a família deve se ajudar. 573 00:31:08,880 --> 00:31:10,600 A família é quem luta por nós. 574 00:31:10,680 --> 00:31:12,560 Verdade. 575 00:31:12,640 --> 00:31:16,000 Posso ter problemas com minha mãe, mas ela me criou 576 00:31:16,080 --> 00:31:18,120 enquanto eu estava sendo uma vaca. 577 00:31:18,200 --> 00:31:20,240 Ainda a amo. Sim, eu disse vaca. 578 00:31:20,320 --> 00:31:21,520 Vaca! 579 00:31:22,360 --> 00:31:23,680 Para sua informação, 580 00:31:23,760 --> 00:31:25,200 não queremos essa merda. 581 00:31:25,280 --> 00:31:27,880 - Esperem. - Não queremos essa merda. 582 00:31:27,960 --> 00:31:29,920 - Vocês querem, sim. - Não. 583 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 Não quero tantas nuances. 584 00:31:32,480 --> 00:31:34,840 Você estão muito envolvidas nisso. 585 00:31:34,920 --> 00:31:35,800 Te amo. 586 00:31:35,880 --> 00:31:36,960 Não precisa de nuance. 587 00:31:37,040 --> 00:31:38,400 - É comercial. - Vamos. 588 00:31:38,480 --> 00:31:40,200 - Vamos. - Só pedi um pouco de tensão. 589 00:31:42,440 --> 00:31:45,920 Farah, você é ótima. Marcou uma reunião 590 00:31:46,400 --> 00:31:48,760 com a mãe e a filha malvadas. 591 00:31:49,440 --> 00:31:50,640 Será meu próximo roteiro. 592 00:31:51,840 --> 00:31:53,240 Zaalim Maa Ki Zehreeli Beti. 593 00:31:53,320 --> 00:31:54,480 - Oi. - E aí? 594 00:31:55,160 --> 00:31:56,520 - Oi. - Como foi? 595 00:31:56,600 --> 00:31:58,680 - Impressionante. - Inacreditável. 596 00:31:58,760 --> 00:32:00,360 Não vamos fazer. 597 00:32:00,440 --> 00:32:02,240 - Falou e disse. - Vamos, filha. 598 00:32:02,320 --> 00:32:03,360 Akshara. 599 00:32:05,040 --> 00:32:06,080 Que desperdício! 600 00:32:07,880 --> 00:32:10,240 Perderam por causa desses joguinhos de ego 601 00:32:10,800 --> 00:32:12,040 de vocês dois. 602 00:32:13,520 --> 00:32:15,680 A empresa teria o dobro dos lucros. 603 00:32:15,760 --> 00:32:17,160 A Farah ficará chateada. 604 00:32:17,800 --> 00:32:19,520 E as duas atrizes recusaram. 605 00:32:20,280 --> 00:32:21,480 Vamos, Pankaj. 606 00:32:21,560 --> 00:32:23,720 - Obrigado, Meher. - É que… 607 00:32:23,800 --> 00:32:26,160 - Ei. - Estou muito triste, pessoal. 608 00:32:26,240 --> 00:32:28,440 Eu queria um elenco de peso. 609 00:32:28,520 --> 00:32:30,200 - De dedo? - De peso! 610 00:32:30,760 --> 00:32:32,640 Mas fazer o quê? Até que é bom. 611 00:32:32,720 --> 00:32:36,320 Relacionamentos na vida real são mais importantes do que nos filmes. 612 00:32:37,040 --> 00:32:38,440 Domingo é dia de Eid. 613 00:32:38,520 --> 00:32:40,920 Vão à minha casa comer biryani. 614 00:32:41,400 --> 00:32:42,600 É vegetariano. 615 00:32:45,360 --> 00:32:47,800 Por que tentamos ler rostos? 616 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 Dê uma olhada no seu interior. 617 00:32:51,400 --> 00:32:52,880 Quando as cores se unem, 618 00:32:53,600 --> 00:32:55,080 eles criam imagens. 619 00:32:56,520 --> 00:32:58,840 Quando olhamos nos olhos de alguém 620 00:32:58,920 --> 00:33:00,120 e o envolvemos com cores, 621 00:33:00,200 --> 00:33:02,960 esquecemos que nossas almas 622 00:33:03,040 --> 00:33:04,800 são uma só. 623 00:33:08,400 --> 00:33:10,560 Quando pensamentos viram palavras, 624 00:33:11,800 --> 00:33:14,080 isso se torna humanidade. 625 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Somos um. 626 00:33:16,360 --> 00:33:17,960 Essa é nossa identidade. 627 00:33:18,880 --> 00:33:20,960 É como nos comunicamos com o mundo. 628 00:33:38,200 --> 00:33:41,480 Ainda não acredito que veio ver minha peça. 629 00:33:42,400 --> 00:33:43,960 O que achou? Você curtiu? 630 00:33:44,040 --> 00:33:46,320 Sim. Estava tudo ótimo, 631 00:33:46,840 --> 00:33:49,080 mas você foi incrível, Nancy. 632 00:33:49,160 --> 00:33:50,040 Quero dizer, 633 00:33:50,760 --> 00:33:52,200 não consegui parar de te olhar. 634 00:33:52,280 --> 00:33:53,400 - Sério? - Sério. 635 00:33:53,480 --> 00:33:56,240 Mas meu sotaque e pronúncia estavam meio errados, não? 636 00:33:56,320 --> 00:33:59,840 De jeito nenhum. Acho que foi bem natural. 637 00:33:59,920 --> 00:34:02,120 Foi muito bom mesmo, Nancy. 638 00:34:03,480 --> 00:34:04,880 Obrigada por vir. 639 00:34:04,960 --> 00:34:06,080 Significa muito. 640 00:34:06,560 --> 00:34:10,360 E obrigada por não contar a ninguém que coloquei minha foto no envelope. 641 00:34:10,840 --> 00:34:13,199 Claro. 642 00:34:13,280 --> 00:34:17,040 Sem problemas. Na verdade, eu é quem deveria agradecer 643 00:34:17,120 --> 00:34:20,679 por me apresentar a uma atriz fenomenal, 644 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 maravilhosa, 645 00:34:22,760 --> 00:34:24,040 bonita 646 00:34:24,120 --> 00:34:26,120 - e incrível. - Obrigada. 647 00:34:26,199 --> 00:34:27,040 Por favor. 648 00:34:29,960 --> 00:34:31,040 Táxi. 649 00:34:32,120 --> 00:34:33,040 Já vou. 650 00:34:34,120 --> 00:34:36,480 - Certo. Até amanhã. - Até. 651 00:34:37,760 --> 00:34:38,960 Tchau. 652 00:34:42,440 --> 00:34:43,639 Mount Mary. 653 00:34:43,719 --> 00:34:44,760 Nancy. 654 00:34:45,239 --> 00:34:46,400 Nancy. 655 00:34:51,600 --> 00:34:53,520 Posso ser seu agente? 656 00:34:54,080 --> 00:34:55,560 - Sério? - Sério. 657 00:34:56,560 --> 00:34:58,600 - Claro que pode. - Beleza. 658 00:34:59,239 --> 00:35:00,840 - Certo. Vamos, senhor. - Tchau. 659 00:35:10,400 --> 00:35:11,960 É tudo ótimo, Anirudh. 660 00:35:13,120 --> 00:35:14,360 Mas por que me chamou aqui? 661 00:35:15,680 --> 00:35:16,920 Para pedir desculpas. 662 00:35:18,400 --> 00:35:20,720 Em nome do seu chefe, o falecido Soumyajit. 663 00:35:21,960 --> 00:35:23,760 Você dedicou sua vida à ART. 664 00:35:24,320 --> 00:35:27,440 E ele não deixou nada para você. 665 00:35:28,400 --> 00:35:29,560 Nem sociedade, 666 00:35:30,040 --> 00:35:31,560 nem benefícios. 667 00:35:32,800 --> 00:35:33,960 Nem agradecimentos. 668 00:35:36,240 --> 00:35:37,240 Vá direto ao ponto. 669 00:35:37,320 --> 00:35:39,040 Quero que trabalhe na minha empresa. 670 00:35:39,600 --> 00:35:40,720 A Celeb Agency. 671 00:35:42,240 --> 00:35:43,160 Como chefe. 672 00:35:45,560 --> 00:35:46,720 Sério? 673 00:35:49,640 --> 00:35:50,760 Se eu aceitar, 674 00:35:51,880 --> 00:35:53,120 vou levar minhas estrelas. 675 00:35:53,960 --> 00:35:55,560 É exatamente o que quero. 676 00:35:55,640 --> 00:35:59,160 A Celeb será a maior e mais poderosa agência do país. 677 00:36:01,560 --> 00:36:02,640 E será o fim da ART. 678 00:36:03,440 --> 00:36:06,360 A ART está acabada há muitos anos no nosso setor. 679 00:36:07,520 --> 00:36:10,800 No que diz respeito à sua agência, 680 00:36:10,880 --> 00:36:12,240 sim, será o fim dela. 681 00:36:13,120 --> 00:36:14,560 Pense nisso. 682 00:36:15,720 --> 00:36:16,800 Pensar é de graça. 683 00:36:21,440 --> 00:36:22,280 Claro. 684 00:36:27,640 --> 00:36:29,040 Sabe onde me encontrar. 685 00:37:36,120 --> 00:37:39,440 {\an8}- E logo vamos começar um grande projeto. - Isso. 686 00:37:39,520 --> 00:37:41,080 {\an8}Aquela Lara Dutta? 687 00:37:41,160 --> 00:37:43,240 {\an8}Aí ela cresce e vai para a faculdade. 688 00:37:43,320 --> 00:37:44,480 {\an8}Podemos fazer a reunião? 689 00:37:44,560 --> 00:37:47,240 {\an8}- Filmaremos em Chambal primeiro. - Chambal? 690 00:37:47,320 --> 00:37:49,760 {\an8}Quero ir para Chambal. 691 00:37:49,840 --> 00:37:51,160 {\an8}Não! 692 00:39:10,600 --> 00:39:14,600 Legendas: Letícia Anjos 45933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.