All language subtitles for Borgen S03E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:05,474
Jeg utskriver valg
til Folketinget til den 8. november.
2
00:00:05,590 --> 00:00:11,917
- Noen dager kommer jeg ikke hjem.
- Jo. For Ă„ sove i ti minutter.
3
00:00:12,030 --> 00:00:15,558
Snakk med Pia.
Dere er visst svĂŠrt gode venner.
4
00:00:15,670 --> 00:00:18,037
Jeg har ikke sagt det til noen.
5
00:00:18,150 --> 00:00:22,997
Kan du hjelpe Birgitte
i morgen fÞr hun skal pÄ tv?
6
00:00:23,110 --> 00:00:27,081
Du har ikke kreft,
men du har hatt alvorlige forstadier.
7
00:00:27,190 --> 00:00:32,834
Jeg trenger medisin som kan holde
meg pÄ beina 15-16 timer i dÞgnet.
8
00:00:32,950 --> 00:00:35,920
Millioner eller milliarder?
9
00:00:36,030 --> 00:00:40,354
- Dette er jo valgkamp.
- Hun var uforberedt og brĂžt sammen.
10
00:00:40,470 --> 00:00:43,156
Det er bra tv!
11
00:00:45,030 --> 00:00:47,682
Det har vĂŠrt en lang dag.
12
00:01:19,230 --> 00:01:23,156
Hvordan skal vi redde dette?
Har du sett det?
13
00:01:24,630 --> 00:01:29,591
- Det er side etter side etter side.
- Ja, og de skriver at...
14
00:01:33,510 --> 00:01:36,162
Jeg vet godt at det ser ille ut.
15
00:01:37,590 --> 00:01:43,359
Pressen gÄr hardt ut mot Birgitte
fordi hun er en toppolitiker.
16
00:01:43,470 --> 00:01:48,238
Det er ingen nÄde nÄr man gjÞr
en mindre god prestasjon pÄ tv.
17
00:01:48,350 --> 00:01:54,836
- NÄ mÄ vi fortelle en ny historie.
- Ja? Vi har ingen ny historie.
18
00:01:54,950 --> 00:01:57,761
God morgen.
19
00:01:57,870 --> 00:02:04,834
Jeg har noe jeg vil snakke med dere
om. Men bare med partitoppen.
20
00:02:04,950 --> 00:02:07,715
Hvis dere andre kan gÄ ut litt...
21
00:02:17,270 --> 00:02:23,232
Jeg er blitt operert for et alvorlig
forstadium til brystkreft.
22
00:02:23,350 --> 00:02:28,152
Jeg har ca. 10 dager igjen
med strÄlebehandling.
23
00:02:29,230 --> 00:02:34,271
Jeg hÄper dere forstÄr
hvorfor jeg ville holde det privat.
24
00:02:34,390 --> 00:02:38,714
Etter i gÄr mÄ jeg innrÞmme
at behandlingen pÄvirker meg.
25
00:02:38,830 --> 00:02:44,519
Mine prestasjoner har bÄret preg av
det. Dere har alle kjempet med det.
26
00:02:44,630 --> 00:02:48,840
Ikke minst du, Katrine.
Jeg kommer til Ă„ kutte litt ned -
27
00:02:48,950 --> 00:02:53,115
- og ikke ta mer ansvar
enn jeg kan klare.
28
00:02:53,230 --> 00:02:57,235
Hvordan skal vi
hÄndtere dette i pressen?
29
00:02:57,350 --> 00:03:03,836
Jeg vil ikke hÄndtere det i pressen.
Jeg vil det skal bli i dette rommet.
30
00:03:04,790 --> 00:03:11,151
- Vi kan nok ikke holde det skjult.
- Du gÄr glipp av mye forstÄelse -
31
00:03:11,270 --> 00:03:14,115
- og sympati
ved Ă„ holde det hemmelig.
32
00:03:14,230 --> 00:03:17,519
Jeg vil ikke bruke sykdommen til det.
33
00:03:17,630 --> 00:03:22,000
Men det forklarer debatten i gÄr.
34
00:03:22,110 --> 00:03:26,002
Jeg vil foretrekke
Ă„ holde det mellom oss.
35
00:03:30,790 --> 00:03:33,157
Nete, jeg er jo ikke dĂžd.
36
00:04:43,390 --> 00:04:47,714
- Er det noe galt?
- NÄr kom du hjem i natt?
37
00:04:49,630 --> 00:04:52,111
- Klokken 2-3.
- Den var 4.
38
00:04:53,870 --> 00:04:59,036
Du tok en dusj og la skjorta
nederst i skittentĂžyskurven.
39
00:04:59,150 --> 00:05:02,075
Jeg hadde vĂŠrt
pÄ jobben og var svett.
40
00:05:02,190 --> 00:05:05,752
- Har du vĂŠrt sammen med noen?
- Nei.
41
00:05:08,470 --> 00:05:10,837
Har du, Torben?
42
00:05:16,790 --> 00:05:19,157
Nei, altsÄ jeg har...
43
00:05:20,310 --> 00:05:22,632
I helvete, det...
44
00:05:24,390 --> 00:05:27,394
Det bare skjedde.
Det var bare én gang.
45
00:05:27,510 --> 00:05:30,799
- Hvem er det?
- En assistent.
46
00:05:30,910 --> 00:05:35,154
Du kjenner henne ikke.
Det var en feil.
47
00:05:36,670 --> 00:05:40,277
- Jeg mÄ gÄ nÄ.
- Du kan ikke gÄ nÄ!
48
00:05:40,390 --> 00:05:42,712
Torben!
49
00:05:42,830 --> 00:05:48,713
Jeg elsker forsiden: "NÄdelÞs debatt
pÄ TV1 - Nyborg slaktet".
50
00:05:53,350 --> 00:05:55,433
Bravo!
51
00:05:58,110 --> 00:06:02,559
- Unnskyld, hva skjer?
- Vi er pÄ forsiden, Torben.
52
00:06:02,670 --> 00:06:06,118
Seertallene er enorme.
Jeg lover deg én ting:
53
00:06:06,230 --> 00:06:09,837
Dette vil forandre
standarden for debatt pÄ tv.
54
00:06:09,950 --> 00:06:15,514
Det er skjebnefortellinger.
Vi gÄr inn bak politikernes fasade.
55
00:06:15,630 --> 00:06:18,714
Vi vil se dem tape
og reise seg igjen.
56
00:06:18,830 --> 00:06:21,482
Det er slik vi vinner valget.
57
00:06:24,150 --> 00:06:26,153
Ses, Alex.
58
00:06:34,070 --> 00:06:36,312
- Vi er blitt oppdaget.
- Hva?
59
00:06:36,430 --> 00:06:40,913
Karoline har...
Hun vet det. Hun spurte meg.
60
00:06:43,870 --> 00:06:46,442
Hun vet ikke hvem det er.
61
00:06:48,710 --> 00:06:51,521
Du trenger ikke Ă„ si noe, men...
62
00:06:53,950 --> 00:06:57,512
Vi vil gjerne vite hva som skal skje.
63
00:07:00,470 --> 00:07:04,760
Vi skal snakke om partienes
presentasjonsprogrammer.
64
00:07:04,870 --> 00:07:08,352
Politikerne er under enormt press.
65
00:07:08,470 --> 00:07:13,238
Selv Nyborg kan ha en dÄrlig dag.
Mer er det ikke Ă„ si om det.
66
00:07:13,350 --> 00:07:19,438
Men vi har flere folk. Jon Bertelsen
har noen tanker om en skattereform.
67
00:07:32,190 --> 00:07:37,834
Det er ute. "Ekspres" har ringt.
Jeg har ikke ringt dem tilbake.
68
00:07:43,470 --> 00:07:48,682
Hvis vi skal kunne kontrollere dette,
mÄ vi selv fortelle historien.
69
00:07:48,790 --> 00:07:52,113
Jeg foreslÄr 2-eren.
De er gode pÄ fÞlelser.
70
00:07:52,230 --> 00:07:54,756
Og med mitt forhold til TV1...
71
00:07:54,870 --> 00:07:59,752
Kort og usentimentalt.
Jeg vil tilbake til politikken igjen.
72
00:07:59,870 --> 00:08:05,434
Du mÄ snakke sykdom de neste
24 timene. Det er en stor historie.
73
00:08:09,510 --> 00:08:12,833
Vi gjĂžr det her.
Du er pÄ jobb. Du er ikke syk.
74
00:08:12,950 --> 00:08:15,875
Du er profesjonell.
75
00:08:15,990 --> 00:08:19,438
- Hvem vil du gi det til?
- Dorthe Brix.
76
00:08:20,750 --> 00:08:25,313
De elsker henne pÄ Jylland.
Og hun holder avtaler.
77
00:08:25,430 --> 00:08:29,879
Ingen spÞrsmÄl om familien.
Bare om Birgitte selv.
78
00:08:29,990 --> 00:08:33,438
- Det er fint.
- Du har det du trenger?
79
00:08:37,350 --> 00:08:39,478
- Hei.
- Hei.
80
00:08:40,550 --> 00:08:45,591
Jon, SejrÞ og Nete holder pÄ Ä se
pÄ de Þkonomiske forslagene vÄre.
81
00:08:45,710 --> 00:08:49,715
Etter Birgittes opptreden i gÄr
mÄ vi virke ansvarlige.
82
00:08:49,830 --> 00:08:55,201
- Alt mÄ vÊre fullfinansiert.
- Jeg skal nok klare det. Ok?
83
00:08:55,310 --> 00:08:59,031
- SelvfĂžlgelig.
- Da er vi klare.
84
00:08:59,150 --> 00:09:03,520
Takk for at vi fikk
besĂžke deg i valgkampen.
85
00:09:04,590 --> 00:09:09,517
Brystkreft er alvorlig.
Hvordan var det Ä fÄ et slikt sjokk?
86
00:09:09,630 --> 00:09:14,671
Jeg vil understreke
at jeg har sluppet svĂŠrt billig.
87
00:09:14,790 --> 00:09:19,558
Tusenvis av danske kvinner
fÄr brystkreft hvert Är.
88
00:09:19,670 --> 00:09:23,437
Hva vil du si til de kvinnene?
89
00:09:25,390 --> 00:09:30,431
Jeg har, pÄ egen kropp, merket
hvor viktig behandlingsgarantien -
90
00:09:30,550 --> 00:09:34,521
- for kreft, som ble vedtatt
i min regjeringstid, er.
91
00:09:34,630 --> 00:09:38,556
A visene har omtalt
din prestasjon under debatten...
92
00:09:38,670 --> 00:09:42,152
Hvorfor har ikke vi det intervjuet?
93
00:09:42,270 --> 00:09:45,798
Hvorfor har de gitt det til 2-eren?
94
00:09:45,910 --> 00:09:49,597
Vi er midt i en valgkamp.
Ta dere sammen!
95
00:09:51,270 --> 00:09:54,559
Jeg har det godt.
Jeg er i behandling.
96
00:09:54,670 --> 00:10:00,917
Fra nÄ av skal det ikke handle
om sykdommen, men om politikk.
97
00:10:05,030 --> 00:10:07,841
- Hei.
- Hei, mamma.
98
00:10:11,750 --> 00:10:14,481
- Har du savnet meg?
- Nei.
99
00:10:17,150 --> 00:10:22,282
- Hvem har sendt alle de blomstene?
- Idioter som er glad i deg.
100
00:10:22,390 --> 00:10:25,201
Som meg.
101
00:10:25,310 --> 00:10:30,840
Jeremy har prÞvd Ä fÄ tak i deg.
Han ber deg ringe ham.
102
00:10:30,950 --> 00:10:36,514
- Supert. Det skal jeg gjĂžre.
- Jeg mÄ snakke med mamma, Laura.
103
00:10:40,990 --> 00:10:47,317
- Jeg skal ta barna.
- Jeg tenker mest pÄ Magnus.
104
00:10:47,430 --> 00:10:53,472
- Han er redd for Ă„ miste deg.
- Forklar ham at han ikke gjĂžr det.
105
00:10:53,590 --> 00:10:59,393
- Han tror visst mer pÄ deg.
- Ja, og ta vare pÄ deg selv.
106
00:11:00,671 --> 00:11:03,709
- Jeg vil at du...
- Jeg overlever.
107
00:11:05,507 --> 00:11:09,433
- De er pene.
- Ja, og ring kjĂŠresten.
108
00:11:09,547 --> 00:11:12,312
Ja...
109
00:11:12,427 --> 00:11:17,718
Jeg vil prÞve Ä fÄ ham til Ä forstÄ
at han bĂžr holde seg litt borte.
110
00:11:17,827 --> 00:11:21,628
Jeg har ikke plass til
flere som er bekymret.
111
00:11:21,747 --> 00:11:25,832
Han er topp, men jeg vil ikke
vÊre halvdÄrlig kjÊreste, -
112
00:11:25,947 --> 00:11:28,599
- halvgod mor og fĂžre valgkamp.
113
00:11:28,707 --> 00:11:33,077
Det er bra det ikke er jeg
som er kjĂŠresten din.
114
00:11:35,587 --> 00:11:41,026
Det er flott at Nyborg stÄr frem
og forteller om sykdommen.
115
00:11:41,817 --> 00:11:46,858
- Er det ikke stemmefisking?
- Det er for alvorlig til det.
116
00:11:51,657 --> 00:11:55,867
Kreft er
en sÄ alvorlig sykdom at...
117
00:12:01,620 --> 00:12:04,988
Jeg tror ikke pÄ
at det bare var en gang.
118
00:12:05,900 --> 00:12:08,904
Jeg tror det har stÄtt pÄ lenge.
119
00:12:09,020 --> 00:12:13,424
Den 24. august, da du var
pÄ seminar et helt dÞgn...
120
00:12:15,340 --> 00:12:21,462
Du var den eneste som var pÄ det
seminaret. Jeg ringte sekretĂŠren din.
121
00:12:25,300 --> 00:12:28,190
Si hvem det er. Hvem er det?
122
00:12:28,980 --> 00:12:32,462
- Hvem er det? Si det!
- Pia.
123
00:12:34,940 --> 00:12:40,152
RedaksjonssekretĂŠren din?
Gi henne sparken!
124
00:12:43,260 --> 00:12:47,584
- Man kan ikke bare sparke folk.
- Flytt henne, da.
125
00:12:47,700 --> 00:12:52,070
- Dere kan ikke jobbe sammen!
- Jeg flytter henne.
126
00:12:52,900 --> 00:12:57,224
Vi gÄr pÄ lufta direkte i morgen.
Dere fÄr noen minutter.
127
00:12:57,340 --> 00:13:02,904
SĂ„ er det valgvideo, og deretter
en fri diskusjon i 5-10 minutter.
128
00:13:03,700 --> 00:13:07,910
Der var du. Er det noe
du vil si om rekkefĂžlgen?
129
00:13:10,380 --> 00:13:16,911
Det ville vĂŠrt fint
hvis videoen ble diskutert seriĂžst.
130
00:13:18,460 --> 00:13:24,991
- Hva mener du?
- KĂžbenhavnernes evige ironisering -
131
00:13:25,100 --> 00:13:29,071
- over det Frihedspartiet stÄr for.
Kan vi slippe det?
132
00:13:29,180 --> 00:13:33,948
Det er vel bÞlgende Äkre
og flagg som vaier i vinden.
133
00:13:34,060 --> 00:13:37,349
- Du forstÄr det.
- Det er ganske ensidig.
134
00:13:37,460 --> 00:13:44,185
Du er ikke spesielt mangesidig.
Landets mest populĂŠre studiovert.
135
00:13:44,300 --> 00:13:49,910
Designerskjorte og iPad og to go-
kaffe fordi maskinen ikke er fin nok.
136
00:13:50,020 --> 00:13:54,071
JĂžss! Det har du virkelig
spart opp til, Benedikte!
137
00:13:56,740 --> 00:14:01,781
Svend Ă
ge.
Valgvideoen deres er ikke helt klar.
138
00:14:01,900 --> 00:14:05,428
Vi mÄ se gjennom den
fĂžr den skal vises.
139
00:14:06,620 --> 00:14:11,866
Klokken 12.30 skal jeg mĂžte Thorsen
for Ă„ drĂžfte en felles plattform.
140
00:14:11,980 --> 00:14:16,588
Vi fÄr ikke alt det vi vil ha,
men vi mÄ ha med oss noe.
141
00:14:16,700 --> 00:14:21,024
- Vi jobber med utdannelse nÄ.
- Det med Ä beholde smÄskolene?
142
00:14:21,140 --> 00:14:26,067
- Hvordan finansierer vi det?
- Det finansierer seg selv.
143
00:14:26,180 --> 00:14:32,029
Utgiftene til skoledriften er ingenting
mot inntektene fra smÄstedene -
144
00:14:32,140 --> 00:14:34,268
- nÄr folk blir boende.
145
00:14:34,380 --> 00:14:38,465
- Hva mer?
- Vi vil bevare spesialklassene.
146
00:14:38,580 --> 00:14:45,032
Vi vil ikke tvinge barn med spesielle
behov inn i de vanlige klassene.
147
00:14:45,140 --> 00:14:48,827
Vi skal ha
et valgmĂžte i KĂžbenhavn snart.
148
00:14:48,940 --> 00:14:52,832
Vi bĂžr vise
at vi er et selvstendig parti.
149
00:14:52,940 --> 00:14:57,901
I lys av den positive medie-
omtalen bĂžr vi finne en stor sal.
150
00:14:59,860 --> 00:15:03,183
Det er ikke noe problem for oss.
151
00:15:04,260 --> 00:15:06,832
- Er jeg sent ute?
- Nei.
152
00:15:11,620 --> 00:15:16,183
Vi ville bare bruke tiden fornuftig.
153
00:15:16,300 --> 00:15:20,988
Det er trist med sykdommen.
Partiet kondo...
154
00:15:23,780 --> 00:15:26,784
Sett deg der borte.
155
00:15:26,900 --> 00:15:30,382
- Har dere lest forslagene vÄre?
- Det har vi.
156
00:15:31,980 --> 00:15:38,181
- Men budskapet er allerede vedtatt.
- Du er sikkert enig i det.
157
00:15:41,500 --> 00:15:46,791
- "VÄrt Danmark". Hva er dette?
- VÄre visjoner om fremtiden.
158
00:15:47,540 --> 00:15:51,466
Hvor lenge har dere jobbet med dette?
159
00:15:52,620 --> 00:15:58,105
- Vi er jo ikke nevnt her engang.
- Du mÄ jo vite hva det er fÞrst.
160
00:15:59,100 --> 00:16:04,027
Det er viktig Ă„ understreke
at det ikke kan forhandles om.
161
00:16:05,500 --> 00:16:11,701
MiljĂžpartiet og Arbejderpartiet
har alltid stÄtt hverandre nÊr.
162
00:16:11,820 --> 00:16:18,147
Det er opplagt at opposisjonens
politikk oppstÄr i det fellesskapet.
163
00:16:18,860 --> 00:16:23,628
Men Nye Demokrater er en
viktig del av en fremtidig regjering.
164
00:16:23,740 --> 00:16:30,021
Du mÄ komme pÄ pressekonferansen
i morgen. Vi mÄ fremstÄ samlet.
165
00:16:30,140 --> 00:16:34,942
Hvordan kan vi det nÄr dere
har bestemt hele politikken?
166
00:16:35,060 --> 00:16:38,542
Med en tittel mine medlemmer
ikke kan gÄ god for.
167
00:16:38,660 --> 00:16:41,983
- Tittelen er da fin.
- Nei.
168
00:16:42,100 --> 00:16:46,822
Vi mÄ fÄ med vÄre saker
fĂžr vi kan godkjenne det.
169
00:16:49,540 --> 00:16:53,022
Birgitte, dette er
en vanskelig tid for deg.
170
00:16:53,140 --> 00:16:55,712
Du har mye Ă„ kjempe med.
171
00:16:55,820 --> 00:17:00,986
Din opptreden pÄ tv har satt
sine spor. Vi fĂžler det er best -
172
00:17:01,100 --> 00:17:05,231
- dersom du setter deg i passasjersetet nÄ.
173
00:17:10,940 --> 00:17:13,387
- Hei.
- Hei.
174
00:17:13,500 --> 00:17:16,265
- Er Dan her?
- Han er til lunsj.
175
00:17:22,980 --> 00:17:27,304
Karoline vet at det er deg.
Hun vet at det er oss to.
176
00:17:29,540 --> 00:17:33,830
Hun vil ikke at vi to
skal jobbe sÄ tett sammen...
177
00:17:33,940 --> 00:17:37,911
Slutt, Torben.
Hvorfor mÄ jeg vite alt dette?
178
00:17:38,020 --> 00:17:41,821
Jeg hÄper du forstÄr
at jeg har besluttet -
179
00:17:41,940 --> 00:17:45,661
- Ă„ flytte deg til
dokumentarredaksjonen.
180
00:17:45,780 --> 00:17:49,945
- Dokumentarredaksjonen?
- Rent midlertidig.
181
00:17:50,060 --> 00:17:52,746
Hva pokker skal jeg gjĂžre der?
182
00:17:54,500 --> 00:17:58,824
Jeg kan ikke komme hjem
hvis jeg ikke flytter deg.
183
00:18:04,740 --> 00:18:07,346
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
184
00:18:09,980 --> 00:18:12,381
Du trenger ikke Ă„ si noe.
185
00:18:21,020 --> 00:18:25,788
- Ikke ett ord om utdannelse!
- Det er et sosialistisk manifest.
186
00:18:25,900 --> 00:18:28,631
- Hva sier du?
- Det virker ikke.
187
00:18:28,740 --> 00:18:33,064
Alle tiltakene i planen
er blitt analysert -
188
00:18:33,180 --> 00:18:36,469
- av de kommisjonene
jeg har sittet i.
189
00:18:36,580 --> 00:18:40,665
Vi kunne ikke anbefale dem.
De er ikke effektive nok.
190
00:18:40,780 --> 00:18:43,784
- Kan du vĂŠre mer konkret?
- Ja.
191
00:18:48,260 --> 00:18:53,904
MillionĂŠrskatten. Det hĂžres fint ut.
Men man tjener lite pÄ det.
192
00:18:54,580 --> 00:18:59,462
Og det sender et negativt signal til grĂŒndere.
193
00:18:59,580 --> 00:19:02,948
- Jeg er enig.
- Kan vi pÄvirke dette?
194
00:19:03,060 --> 00:19:07,862
- FĂ„ med noe om utdannelse?
- Ikke ifĂžlge Thorsen.
195
00:19:09,100 --> 00:19:15,665
- Jeg kan ikke stemme for dette.
- Det er selvmord Ä trekke seg nÄ.
196
00:19:16,860 --> 00:19:19,750
Det er uansett selvmord.
197
00:19:21,660 --> 00:19:25,984
Dette er et presidentvalg.
Vi mÄ stÞtte en av dem.
198
00:19:26,100 --> 00:19:29,468
Vi bÞr tenke pÄ Ä stÞtte Hesselboe.
199
00:19:29,580 --> 00:19:33,790
Bli haleheng til De Moderate?
Da er vi ikke noe parti mer.
200
00:19:37,220 --> 00:19:42,102
Ved Ă„ stĂžtte Thorsen
har vi en eksistensberettigelse.
201
00:19:42,740 --> 00:19:49,226
Vi erklĂŠrer oss enige i prosjektet.
Jeg skal prÞve Ä fÄ med vÄre ting.
202
00:19:51,820 --> 00:19:54,426
- Da har vi soundbiten i introen.
- Ja.
203
00:19:54,540 --> 00:19:56,827
Der har vi ham jo!
204
00:19:59,340 --> 00:20:02,629
- Det var da sent.
- Det er valgkamp.
205
00:20:04,180 --> 00:20:06,866
Vi ses i morgen.
206
00:20:08,420 --> 00:20:11,310
Videoen er ferdig.
207
00:20:11,420 --> 00:20:16,302
- Du har gjort mye ut av deg selv.
- Jeg har vÊrt pÄ valgmÞte.
208
00:20:18,340 --> 00:20:22,186
La meg spĂžrre deg om noe.
Det blir mellom oss.
209
00:20:22,980 --> 00:20:26,542
Hvor bevisst er du pÄ
Ä spille pÄ utseendet?
210
00:20:26,660 --> 00:20:29,664
Like bevisst som du er, tror jeg.
211
00:20:31,780 --> 00:20:34,227
Ja?
212
00:20:34,340 --> 00:20:37,868
Vi kan ikke bruke tid pÄ det.
Vi tar det senere.
213
00:20:37,980 --> 00:20:41,303
La oss se pÄ den.
214
00:20:43,420 --> 00:20:46,345
KornÄkre. Jeg visste det.
215
00:20:46,460 --> 00:20:48,668
Til ĂŠre for deg.
216
00:21:17,260 --> 00:21:21,186
- Du insisterer virkelig...
- Og du er lekker!
217
00:21:25,180 --> 00:21:30,392
VĂŠr snill mot meg i studio.
Ellers vet jeg ikke hva som skjer.
218
00:21:43,340 --> 00:21:45,468
Et Ăžyeblikk.
219
00:21:50,300 --> 00:21:52,508
Ja?
220
00:21:59,460 --> 00:22:01,463
Pokker!
221
00:22:11,940 --> 00:22:15,911
Jeg har sett den. Den er gammeldags.
222
00:22:16,020 --> 00:22:18,501
Jeg har snakket med De Liberale.
223
00:22:18,620 --> 00:22:22,512
De vet at noen av oss vil
med i regjeringen etter valget.
224
00:22:22,620 --> 00:22:28,105
Han mÄ ikke fÄ tid til Ä samle
den stĂžtten han har i partiet.
225
00:22:28,220 --> 00:22:33,227
Ja, det blir stygt, men Saltum
bruker ogsÄ slike metoder.
226
00:22:37,700 --> 00:22:40,704
- Hva gjĂžr du?
- SpĂžr Torben.
227
00:22:47,620 --> 00:22:51,990
- Har du flyttet Pia?
- Dokumentar trengte hjelp.
228
00:22:52,100 --> 00:22:57,027
- Midt i en valgkamp?
- De nye folkene trenger utfordringer.
229
00:22:57,140 --> 00:23:01,544
- Lise har godt av det.
- Pia avvikler presentasjonene -
230
00:23:01,660 --> 00:23:04,505
- og mye annet.
Det kan du ikke be Lise om.
231
00:23:04,620 --> 00:23:09,502
- Tom hjelper til.
- Tom? Jeg har lagd web i fem Är.
232
00:23:10,780 --> 00:23:14,751
Hvis du flytter Pia,
mÄ vi snakke med sjefene.
233
00:23:29,980 --> 00:23:32,552
Pia!
234
00:23:32,660 --> 00:23:37,143
Vi mÄ snakke sammen.
Du skal ikke til dokumentar.
235
00:23:37,260 --> 00:23:40,389
Vi kan ikke unnvĂŠre deg.
236
00:23:43,540 --> 00:23:45,827
Jeg er lei for det.
237
00:24:03,380 --> 00:24:05,986
Hans Christian.
238
00:24:07,060 --> 00:24:12,784
Opposisjonen kan i dag
presentere prosjektet "VÄrt Danmark".
239
00:24:12,900 --> 00:24:17,543
VÄr visjon er
basert pÄ sosial sikkerhet, -
240
00:24:17,660 --> 00:24:23,543
- fordelingsmessig rettferdighet og
solidaritet. Still gjerne spÞrsmÄl.
241
00:24:23,660 --> 00:24:29,270
Men fĂžrst vil jeg og Carsten Bjerre
gÄ gjennom programmet.
242
00:24:29,380 --> 00:24:31,508
Takk, Hans Christian.
243
00:24:31,620 --> 00:24:37,548
Et solidarisk Danmark, et fremtidens
Danmark. VÄrt Danmark. Takk.
244
00:24:37,660 --> 00:24:43,270
Er politikken formulert av MiljĂž-
partiet og Arbejderpartiet?
245
00:24:43,380 --> 00:24:47,021
- Nye Demokrater har vĂŠrt med.
- Birgitte Nyborg?
246
00:24:47,140 --> 00:24:51,544
- Det har vi.
- Og dere vil ha millionĂŠrskatt?
247
00:24:51,660 --> 00:24:54,141
Som du tidligere var mot.
248
00:24:54,260 --> 00:25:00,268
Et samarbeid krever kompromisser,
men vi har selvstendige tiltak ogsÄ.
249
00:25:00,380 --> 00:25:03,191
Som innenfor utdanning...
250
00:25:03,300 --> 00:25:09,467
La oss holde fokus pÄ at vi nÄ presenterer
opposisjonens felles visjon.
251
00:25:09,580 --> 00:25:12,425
Ikke hvert partis egen.
252
00:25:12,540 --> 00:25:16,591
Har Nye Demokrater satt
sine fingeravtrykk pÄ dette?
253
00:25:16,700 --> 00:25:20,626
Birgitte Nyborg har
hatt sitt Ă„ stri med i det siste.
254
00:25:20,740 --> 00:25:23,665
Vi har stor forstÄelse for det.
255
00:25:24,540 --> 00:25:31,344
Partiet er en del av opposisjonen
og stĂžtter meg som dens leder.
256
00:25:31,980 --> 00:25:35,428
- Kan Nyborg bekrefte det?
- Ja.
257
00:25:49,620 --> 00:25:52,146
Ikke gi opp!
Vi mÄ fÄ ut politikken vÄr.
258
00:25:52,260 --> 00:25:57,392
- Som ingen gidder Ă„ hĂžre om.
- Slaget er ikke tapt. Nete?
259
00:25:57,780 --> 00:25:59,783
Nei.
260
00:25:59,900 --> 00:26:04,065
Vi begynte i det smÄ
og har kjempet oss frem...
261
00:26:04,180 --> 00:26:09,471
Vi bĂžr kanskje finne en mindre
sal til valgmĂžtet i morgen.
262
00:26:09,580 --> 00:26:11,583
Det kan bli pinlig.
263
00:26:11,700 --> 00:26:17,025
Jeg skal ta meg av det. Dersom
vi skal slippe til i mediene, -
264
00:26:17,140 --> 00:26:22,181
- mÄ vi bruke alle
pressekontaktene vi har.
265
00:26:22,300 --> 00:26:24,542
Jeg ringer til TV1.
Erik, du...
266
00:26:24,660 --> 00:26:27,425
Jeg kjenner redaktĂžren i Radio 1.
267
00:26:27,540 --> 00:26:33,662
Jon, du har en venn
i "Politiken"? Og Nete?
268
00:26:35,540 --> 00:26:38,465
- Jeg finner noen.
- Flott.
269
00:26:40,900 --> 00:26:45,065
Forslagene kommer i morgen,
men vi vil avtale det nÄ.
270
00:26:45,180 --> 00:26:48,264
Hei, BjĂžrn.
Endelig fikk jeg tak i deg.
271
00:26:50,980 --> 00:26:53,984
Jeg har en god historie til deg.
272
00:26:54,100 --> 00:26:57,389
Den bĂžr vĂŠre god.
Torben er ganske bĂžs.
273
00:26:57,500 --> 00:27:01,710
Han er skuffet over
at du gav sykdommen til 2-eren.
274
00:27:01,820 --> 00:27:07,862
Nye Demokrater vil ha de smÄ skolene
tilbake til lokalsamfunnene.
275
00:27:07,980 --> 00:27:12,304
- Send meg noe materiale.
- Du fÄr det i morgen.
276
00:27:12,420 --> 00:27:16,221
Dere kan fÄ Nete i studio
for Ă„ snakke politikk.
277
00:27:16,340 --> 00:27:21,950
Topphistorien er opposisjonens
utspill "VÄrt Danmark".
278
00:27:22,060 --> 00:27:26,350
Ja, men det stÄr ikke noe
om utdannelse der.
279
00:27:26,460 --> 00:27:31,103
- Det har vi noen forslag til.
- Dere er et lite parti.
280
00:27:31,220 --> 00:27:35,385
Vi snakker helst med de store.
Jeg er lei for det.
281
00:27:37,380 --> 00:27:42,387
- Det kan da ikke vĂŠre riktig...
- Slapp av, og vĂŠr optimist.
282
00:27:42,500 --> 00:27:47,382
Vi kan ikke, som deg, fÄ en ny,
spennende jobb i mediebransjen.
283
00:27:47,500 --> 00:27:50,186
Hvis dette gÄr i dass.
284
00:27:51,980 --> 00:27:55,303
Nei, unnskyld.
Virkelig. Unnskyld.
285
00:28:12,620 --> 00:28:16,068
- Hva gjĂžr du her?
- Laura slapp meg inn.
286
00:28:19,260 --> 00:28:22,503
Men jeg sa jo at jeg...
287
00:28:23,500 --> 00:28:26,902
Vi kan ikke treffes under valgkampen.
288
00:28:28,860 --> 00:28:33,070
Kan ikke treffes?
Er du helt sprĂž?
289
00:28:34,740 --> 00:28:39,872
Du er blitt operert for kreft og
tror at jeg vil holde meg borte?
290
00:28:41,580 --> 00:28:44,664
Jeg kan ikke gjĂžre det.
Jeg elsker deg.
291
00:28:46,700 --> 00:28:52,583
Jeg vet at du er opptatt og ikke har
tid til noe, men jeg blÄser i det.
292
00:28:52,700 --> 00:28:55,704
Ta den tiden du trenger.
293
00:28:56,540 --> 00:28:59,271
Men nÄr du kommer hjem, er jeg her.
294
00:29:15,100 --> 00:29:19,470
8. november velger du
om landet skal forbli trygt.
295
00:29:20,460 --> 00:29:23,988
Det er ditt Danmark.
Det er opp til deg.
296
00:29:28,060 --> 00:29:32,862
Er det alltid sommer og bĂžlgende
Äkrer nÄr du lukker Þynene?
297
00:29:32,980 --> 00:29:37,623
Vi fokuserer pÄ det vakre
ved Danmark. Det er det vi elsker.
298
00:29:37,740 --> 00:29:41,791
- Det er de verdiene vi beskytter.
- Fint, Saltum.
299
00:29:41,900 --> 00:29:47,385
NÄr vil dere i regjering? Vil dere
ikke delta i beslutningsprosessen?
300
00:29:47,500 --> 00:29:51,301
Frihedspartiet har,
under min ledelse, -
301
00:29:51,420 --> 00:29:56,632
- stille og rolig vokst seg stĂžrre
i lÞpet av de siste ti Ärene.
302
00:29:56,740 --> 00:30:03,271
Vi har stĂžttet Hesselboe og vĂŠrt
toneangivende pÄ alle felter.
303
00:30:03,380 --> 00:30:09,183
Hvordan ser de unge i partiet pÄ det?
Skal det vĂŠre som far sier?
304
00:30:10,220 --> 00:30:13,145
Vi har hatt en Äpen dialog...
305
00:30:13,260 --> 00:30:17,231
Kan dere
forestille dere Ă„ sitte i regjering?
306
00:30:21,300 --> 00:30:23,303
Hvor fikk han det fra?
307
00:30:24,060 --> 00:30:28,748
Jeg vil ikke utelukke at partiet
Ăžnsker Ă„ bli med i regjeringen.
308
00:30:28,860 --> 00:30:32,308
- Politikk handler om det.
- Er det ikke et problem -
309
00:30:32,420 --> 00:30:37,905
- Ă„ ha et parti der lederen ikke
vil det, mens nestlederen vil?
310
00:30:38,020 --> 00:30:42,344
Benedikte har rett til
Ă„ ha sine meninger, -
311
00:30:42,460 --> 00:30:46,067
- men det er lederen
som bestemmer linjen.
312
00:30:46,180 --> 00:30:49,742
- Hold Ăžye med Saltum!
- Og lederen heter Saltum.
313
00:30:49,860 --> 00:30:53,103
Der fikk vi satt tingene pÄ plass.
314
00:30:53,220 --> 00:30:58,545
Frihedspartiet er fortsatt
én stor, lykkelig familie.
315
00:31:00,340 --> 00:31:03,458
- Hvor fikk du det fra?
- Hva gjĂžr du?
316
00:31:04,616 --> 00:31:07,586
Hva driver du med?
317
00:31:07,696 --> 00:31:11,519
- Hva har du hĂžrt?
- Det er et godt spÞrsmÄl.
318
00:31:13,994 --> 00:31:16,520
OverhĂžrte du samtalen min?
319
00:31:18,794 --> 00:31:23,437
- Det er for drĂžyt!
- Det er Ä kysse studioverten ogsÄ.
320
00:31:25,594 --> 00:31:30,157
- Du er en drittsekk.
- Som gjĂžr jobben sin.
321
00:31:37,234 --> 00:31:39,965
Jon.
322
00:31:40,074 --> 00:31:43,283
- NĂ„? Ja.
- God morgen.
323
00:31:43,394 --> 00:31:48,276
- Er det kommet meningsmÄlinger?
- De er ikke sÄ bra.
324
00:31:48,391 --> 00:31:53,523
Vi blir straffet for Ä vÊre smÄ
og for Ä ha gitt etter pÄ flere omrÄder.
325
00:31:53,631 --> 00:32:00,196
- Frihedspartiet fÄr dÄrlig presse.
- De Moderate snakker om utdannelse.
326
00:32:00,311 --> 00:32:02,314
- NĂ„?
- Ja. I nyhetene.
327
00:32:02,431 --> 00:32:07,551
Det er helt absurd. Det koster
mer Ä stenge de smÄ skolene -
328
00:32:07,661 --> 00:32:11,553
- enn Ä holde dem Äpne.
Hva med de smÄ samfunnene?
329
00:32:11,661 --> 00:32:16,190
De mister alt hver gang
en skole stenger.
330
00:32:17,061 --> 00:32:23,069
Det er slutt med Ä kutte ned pÄ
ressursene og kalle det "inklusjon".
331
00:32:23,181 --> 00:32:26,868
De Moderate vil at barn med spesielle behov -
332
00:32:26,981 --> 00:32:31,521
- skal gÄ i spesialklasser
og undervises av spesiallĂŠrere.
333
00:32:31,634 --> 00:32:35,719
- Det er klart at det vil bety...
- Det er forslaget vÄrt.
334
00:32:35,834 --> 00:32:40,204
- Det er tyveri!
- Ja, det er skikkelig drĂžyt.
335
00:32:42,074 --> 00:32:46,284
- Hvordan kunne det skje?
- Jeg forstÄr det ikke.
336
00:32:48,754 --> 00:32:53,954
De Moderate har alltid vĂŠrt
progressive pÄ dette feltet, men...
337
00:32:54,073 --> 00:32:58,477
Det var nesten ordrett det vi snakket om.
338
00:33:02,793 --> 00:33:05,877
Vi mÄ distansere oss fra Kruse nÄ.
339
00:33:08,873 --> 00:33:14,597
Kan du fÄ til en debatt pÄ tv med
ham? Jeg vil markere partiet.
340
00:33:15,793 --> 00:33:18,399
Godt. Takk.
341
00:33:18,513 --> 00:33:23,042
TV1 vil ha en debatt i kveld
mellom Birgitte og Kruse.
342
00:33:23,153 --> 00:33:28,399
PĂ„ bakgrunn av det vi aldri
gikk ut med, men vinkelen er:
343
00:33:28,513 --> 00:33:33,315
Er det plass til begge partier
hvis de mener det samme?
344
00:33:33,433 --> 00:33:39,043
Vi mÄ prioritere de omrÄdene
der vi er lengst fra De Moderate.
345
00:33:39,153 --> 00:33:42,635
Vi skal ikke snakke integrasjon.
346
00:33:42,753 --> 00:33:45,530
Enig. SĂ„ er det energi.
347
00:33:47,085 --> 00:33:51,409
Kruse er bundet av
regjeringens mangel pÄ visjoner her.
348
00:33:51,522 --> 00:33:55,926
- Det kan vi bruke.
- Vindenergi. Det nye senteret.
349
00:33:57,122 --> 00:34:01,253
Kruse har alltid sagt
at vindenergi er for dyrt.
350
00:34:02,322 --> 00:34:07,454
Flere har i det siste sagt
at velgerne ikke kan se forskjell -
351
00:34:07,568 --> 00:34:13,132
- pÄ Nye Demokrater og De Liberale.
Vi har begge partilederne med oss.
352
00:34:13,245 --> 00:34:18,855
Nyborg, forstÄr du de som sier
at du og Kruse er svĂŠrt like?
353
00:34:18,965 --> 00:34:23,812
- De Moderate stĂžtter de borgerlige.
- Litt mer konkret, takk.
354
00:34:23,925 --> 00:34:28,613
Da jeg var leder for De Moderate,
hadde vi en ambisiĂžs grĂžnn profil.
355
00:34:28,725 --> 00:34:34,175
Kruse legger miljĂžpolitikken nĂŠrmere
Hesselboes. Det er ikke ambisiĂžst.
356
00:34:34,285 --> 00:34:38,256
Har du ingen ambisjoner, Kruse?
357
00:34:38,365 --> 00:34:44,487
Jo. Vi mener
at man bÞr satse mer pÄ vindenergi.
358
00:34:46,045 --> 00:34:48,367
Vi har en ambisiĂžs plan for -
359
00:34:48,485 --> 00:34:53,412
- hvor mange prosent av energien
som skal vĂŠre fra fornybare kilder.
360
00:34:53,605 --> 00:35:00,296
Du har stemt mot vindenergi de siste
to Ärene. Du mener det er for dyrt.
361
00:35:01,045 --> 00:35:04,686
Vi vil prÞve Ä fÄ ned utgiftene.
362
00:35:04,805 --> 00:35:11,370
Derfor foreslÄr vi Ä opprette
et forskningssenter for vindenergi.
363
00:35:11,485 --> 00:35:16,617
Det skal gjĂžre det attraktivt
Ä satse pÄ fornybar energi.
364
00:35:16,725 --> 00:35:20,173
Det blir ikke siste ord
om dette spÞrsmÄlet.
365
00:35:20,285 --> 00:35:25,849
NÄr det gjelder energi, er det ikke
sÄ langt mellom de to partiene.
366
00:35:25,965 --> 00:35:29,606
Kan du ta dette?
367
00:35:29,725 --> 00:35:32,729
Noen lekker vÄre ting
til De Moderate.
368
00:35:32,845 --> 00:35:36,213
Det er folk her hele tiden.
Pressefolk etc.
369
00:35:36,365 --> 00:35:39,574
Disse forslagene
har ikke vĂŠrt sirkulert.
370
00:35:39,685 --> 00:35:43,690
De er pÄ intranettet.
Bare toppene har adgang til det.
371
00:35:43,805 --> 00:35:49,051
- Det kan vĂŠre oss to?
- Eller Erik, Jon eller Nete. Ravn.
372
00:35:49,165 --> 00:35:53,808
- Kanskje Nadia.
- Hun er her veldig sjelden.
373
00:35:53,925 --> 00:35:58,488
Ravn var ikke til stede
da vi snakket energipolitikk.
374
00:35:59,925 --> 00:36:03,976
- SejrĂž?
- Nei! Det fins ikke i hans verden.
375
00:36:05,445 --> 00:36:11,487
Illojalitet er det eneste jeg ikke
kan tolerere. Det mÄ stanses.
376
00:36:11,605 --> 00:36:14,006
Jeg mÄ snakke med dem alle.
377
00:36:16,165 --> 00:36:18,771
- Det kan du ikke.
- Det mÄ jeg.
378
00:36:18,885 --> 00:36:24,131
Du er partileder. Ingen mÄ kunne
fĂžle at du har mistenkt dem.
379
00:36:26,125 --> 00:36:28,492
Jeg gjĂžr det.
380
00:36:35,205 --> 00:36:41,213
Du kan trenge hjelp fra en som ikke
har personlige interesser i partiet.
381
00:36:43,685 --> 00:36:48,293
En meningsmÄling straffer
Nyborg og Nye Demokrater -
382
00:36:48,405 --> 00:36:51,455
- for Ă„ vĂŠre usynlige
i opposisjonen.
383
00:36:51,565 --> 00:36:57,209
Det viser en rundspĂžrring etter
opposisjonens pressekonferanse.
384
00:36:59,605 --> 00:37:04,054
Jeg sitter fast i en opposisjon
jeg ikke tror pÄ mer.
385
00:37:06,285 --> 00:37:08,527
Det er...
386
00:37:10,205 --> 00:37:13,972
Vi dĂžr som parti.
Jeg mÄ gjÞre noe radikalt.
387
00:37:15,805 --> 00:37:20,652
For Ă„ komme videre.
Hvis det ikke er for sent.
388
00:37:22,325 --> 00:37:27,571
Vant ikke du folket kvelden fĂžr
valget da du ble statsminister?
389
00:37:27,685 --> 00:37:31,008
Jo, men omstendighetene var andre da.
390
00:37:31,125 --> 00:37:34,414
Du holdt
din beste tale til dags dato.
391
00:37:36,525 --> 00:37:41,691
Du gjorde det motsatte av det
folk ventet. GjÞr det samme nÄ.
392
00:38:01,525 --> 00:38:03,573
God morgen.
393
00:38:03,685 --> 00:38:08,248
Hva skjer? Hvis vi tviler pÄ
hverandre, blir vi Ăždelagt.
394
00:38:08,925 --> 00:38:13,454
Sett deg. Det gÄr sekretÊrer
etc. rundt der ute.
395
00:38:13,565 --> 00:38:18,890
Ja, De Moderate fÄr informasjon
fra den innerste kretsen i partiet.
396
00:38:19,005 --> 00:38:23,727
- Vi mÄ finne synderen.
- Det er Jon, Erik eller Nete.
397
00:38:23,845 --> 00:38:27,327
Kruse taler fĂžr Birgitte
i kveldens debatt.
398
00:38:27,445 --> 00:38:31,166
Ravn og jeg brifer dem om
hva hun kommer til Ă„ ta opp.
399
00:38:31,285 --> 00:38:36,610
Vi brifer dem forskjellig.
Vi fÄr se hva Kruse fÄr vite.
400
00:38:36,725 --> 00:38:42,175
De er jo talsmenn. Da er det greit
at de blir brifet om feltet sitt.
401
00:38:42,285 --> 00:38:48,043
Nete har integrasjon,
Jon skattene og Erik justispolitikken.
402
00:38:48,151 --> 00:38:52,282
SĂžrg for at alle kommer hit
fĂžr jeg drar til TV1.
403
00:38:54,311 --> 00:38:58,874
Moderat Ungdom skal ha den lille
salen. Da mÄ vi ta den store.
404
00:38:58,991 --> 00:39:01,756
- Kan vi avlyse?
- Vi har annonsert det.
405
00:39:01,871 --> 00:39:04,807
Pressen elsker det
hvis salen blir tom.
406
00:39:04,917 --> 00:39:09,799
- Vi fÄr skaffe flere folk.
- SĂ„ er det noe annet.
407
00:39:11,312 --> 00:39:14,840
Jeg har ikke sovet i natt.
Jeg har tenkt.
408
00:39:16,432 --> 00:39:23,236
Vi som stiftet partiet, tok en stor sjanse.
Vi mÄ ikke forspille denne muligheten.
409
00:39:23,352 --> 00:39:28,802
GjĂžr vi ikke noe drastisk,
sÄ gÄr vi til grunne.
410
00:39:28,912 --> 00:39:32,519
Jeg tror jeg vet hva som skal til.
411
00:39:32,632 --> 00:39:37,639
Jeg vil vise dere denne erklĂŠringen
fÞr noen andre fÄr den.
412
00:39:37,752 --> 00:39:40,119
Kan dere lese den?
413
00:39:49,472 --> 00:39:53,842
- Dette kan drepe oss.
- Er det ikke bedre enn Ă„ sykne hen?
414
00:39:59,232 --> 00:40:03,602
Jeg mÄ informere toppene
i partiet fÞr jeg gÄr videre.
415
00:40:04,592 --> 00:40:07,517
Hvis dette kommer ut, er vi dĂžde.
416
00:40:09,792 --> 00:40:15,197
Vi bruker samme oppsett som fĂžr,
men med to verter, Ulrik og Hanne.
417
00:40:15,312 --> 00:40:19,636
EtterpÄ gÄr Ulrik og jeg
pÄ lufta og analyserer debatten.
418
00:40:19,752 --> 00:40:25,043
- Dere bruker teleprompter fĂžrst.
- Det er enkelt Ă„ vĂŠre studiovert.
419
00:40:25,152 --> 00:40:29,795
- Dere bare leser opp.
- Vent til du ser lĂžnnsslippen.
420
00:40:29,912 --> 00:40:33,235
Jeg trodde du var blitt flyttet, Pia.
421
00:40:38,032 --> 00:40:43,482
Ja, unnskyld, men det er fordi
Torben har hatt en affĂŠre med Pia.
422
00:40:43,592 --> 00:40:48,678
Jeg har bedt om at de to ikke skal
arbeide sammen, men det...
423
00:40:48,792 --> 00:40:52,081
Kan vi snakke
om det pÄ kontoret mitt?
424
00:40:57,272 --> 00:41:02,836
Jeg kan ikke flytte henne.
De tvang meg til Ă„ ta henne tilbake.
425
00:41:02,952 --> 00:41:05,478
Det er slutt.
426
00:41:05,592 --> 00:41:08,915
Jeg vil ha nĂžkkelen til huset.
427
00:41:09,032 --> 00:41:12,924
- Hvorfor det?
- Du kan sove her.
428
00:41:14,032 --> 00:41:17,560
VĂŠre her
uten at familien forstyrrer deg.
429
00:41:23,312 --> 00:41:25,884
Torben, gi meg nĂžkkelen.
430
00:41:27,836 --> 00:41:30,158
Gi meg nĂžkkelen, Torben.
431
00:41:35,347 --> 00:41:39,512
- Hva med barna?
- Du har aldri vĂŠrt interessert.
432
00:41:40,667 --> 00:41:43,000
Hvorfor begynne nÄ?
433
00:41:57,188 --> 00:42:01,478
Vi gÄr ut med
et justispolitisk forslag i kveld.
434
00:42:01,588 --> 00:42:05,878
Den kriminelle lavalderen
skal vÊre 15 Är.
435
00:42:05,988 --> 00:42:10,153
Ja, de pÄ 14 skal ikke
i fengsel. De er barn.
436
00:42:11,508 --> 00:42:13,591
Nettopp.
437
00:42:13,708 --> 00:42:17,475
- Er det noe?
- Jeg ville bare informere deg.
438
00:42:23,268 --> 00:42:28,275
- Jeg har snakket med Erik og Nete.
- Jeg har snakket med Jon.
439
00:42:28,388 --> 00:42:32,439
- Det er ikke spesielt behagelig.
- Jeg vet det.
440
00:42:33,828 --> 00:42:38,311
Vi samles i kveld
nÄr alle er pÄ kontoret.
441
00:42:38,428 --> 00:42:42,832
Hvordan kan vi vite
at vedkommende gÄr til Kruse?
442
00:42:43,588 --> 00:42:46,240
Det vet vi ikke.
443
00:42:47,988 --> 00:42:50,594
Jeg er glad for at du er her.
444
00:42:52,988 --> 00:42:55,878
Det er en stor hjelp for partiet.
445
00:42:58,708 --> 00:43:03,669
- Blir du med ut for Ă„ rĂžyke?
- Jeg har sluttet. Dessverre.
446
00:43:04,668 --> 00:43:07,240
Fornuftig.
447
00:43:13,948 --> 00:43:16,076
- Hei.
- Hei.
448
00:43:17,268 --> 00:43:21,990
- Jeg tenkte at du kanskje trengte...
- Takk skal du ha.
449
00:43:22,108 --> 00:43:25,078
De er der inne alle sammen.
450
00:43:25,187 --> 00:43:27,395
- Gi meg et tegn.
- Ja.
451
00:43:30,591 --> 00:43:35,438
Birgitte kommer snart.
Jeg har sendt ut sekretĂŠrene.
452
00:43:35,551 --> 00:43:40,159
Vi mÄ snakke om en svÊrt
farlig situasjon vi befinner oss i.
453
00:43:41,431 --> 00:43:45,641
Noen informerer De Moderate
om vÄre tanker og forslag.
454
00:43:46,991 --> 00:43:51,793
Det Þdelegger valgkampen vÄr.
Vi har kommet til -
455
00:43:51,911 --> 00:43:55,962
- at vedkommende
befinner seg i dette rommet.
456
00:43:56,071 --> 00:44:00,998
De siste dagene har Kruse fÄtt
vite hva vi har drĂžftet internt.
457
00:44:01,111 --> 00:44:07,199
Reklamene er overtatt av De Moderate.
Flere valgmĂžter er blitt sabotert.
458
00:44:07,311 --> 00:44:12,113
Kan det ikke vĂŠre tilfeldig?
Vi kjenner jo folk over det hele.
459
00:44:12,231 --> 00:44:16,635
- Det er ikke tilfeldig lenger.
- Og det er en av oss?
460
00:44:18,471 --> 00:44:24,559
Det er en annen grunn til at vi er her.
Birgitte har tatt en beslutning.
461
00:44:24,671 --> 00:44:29,393
Det mÄ jo dere, ledelsen,
vĂŠre orientert om -
462
00:44:29,511 --> 00:44:34,472
- fĂžr vi offentliggjĂžr det. Sett i
lys av den nevnte situasjonen -
463
00:44:34,591 --> 00:44:38,392
- kan vi ikke diskutere det
fĂžr vi har noen regler.
464
00:44:38,511 --> 00:44:43,040
Det du sier,
er at vi skal holde kjeft?
465
00:44:43,151 --> 00:44:46,599
Jeg vil be dere om
Ă„ levere mobiltelefonene.
466
00:44:46,711 --> 00:44:49,283
NÄ mÄ det vÊre nok!
467
00:44:51,391 --> 00:44:56,796
Og ikke forlate rommet
fĂžr partilederdebatten er slutt.
468
00:44:56,911 --> 00:44:59,597
Det er fint Ă„ fĂžle seg voksen.
469
00:44:59,711 --> 00:45:02,317
Jeg gir ikke fra meg mobilen.
470
00:45:03,511 --> 00:45:08,882
Det er bare slik vi kan vite
at informasjon ikke forlater rommet.
471
00:45:08,991 --> 00:45:11,438
Aksepterer dere det?
472
00:45:26,831 --> 00:45:28,834
Takk skal dere ha.
473
00:45:28,951 --> 00:45:31,238
- God kveld.
- God kveld.
474
00:45:35,071 --> 00:45:39,156
La meg si at partiet fungerer.
475
00:45:40,551 --> 00:45:46,798
Vi har profesjonell kommunikasjon.
Gode kandidater og synspunkter.
476
00:45:46,911 --> 00:45:49,563
Og folk som kan forsvare dem.
477
00:45:50,791 --> 00:45:56,116
Likevel er det som om
det ikke hjelper. Vi er lÄst.
478
00:45:58,191 --> 00:46:01,275
Derfor hÄper jeg dere stÞtter meg.
479
00:46:02,431 --> 00:46:06,323
Det handler om
Ă„ overleve som parti.
480
00:46:15,311 --> 00:46:18,713
Ulrik. Kan jeg stÄ
ved siden av Lindenkrone?
481
00:46:18,831 --> 00:46:23,439
Du skal stÄ der hvor du stÄr.
Det er en fin plass. Kom!
482
00:46:23,551 --> 00:46:25,838
Kan dere innta plassene?
483
00:46:32,831 --> 00:46:37,963
Vi er nÄ i uke to av en valgkamp
som blir mer og mer spennende.
484
00:46:38,071 --> 00:46:41,997
SpÞrsmÄlet er: Hva heter
den neste statsministeren?
485
00:46:42,111 --> 00:46:45,161
H.C. Thorsen?
Eller Lars Hesselboe?
486
00:46:45,271 --> 00:46:50,642
RÞd blokk haler innpÄ, men
Hesselboe leder fremdeles klart.
487
00:46:50,751 --> 00:46:56,076
I kveld blir han utfordret. Velkommen
til partilederdebatten pÄ TV1.
488
00:46:57,511 --> 00:47:03,963
Derfor syns jeg det ville vĂŠre fint
Ă„ slippe Ă„ bruke hele kvelden -
489
00:47:04,071 --> 00:47:10,318
- pÄ Ä avvise at det er snakk om
et lederoppgjĂžr i Frihedspartiet.
490
00:47:10,431 --> 00:47:13,276
Takk til Saltum.
Jacob Kruse.
491
00:47:13,391 --> 00:47:17,237
Hvordan vil dere sette
dagsordenen de neste dagene?
492
00:47:17,351 --> 00:47:21,994
Er dere like opptatt av Ă„ distansere
dere fra Nye Demokrater -
493
00:47:22,111 --> 00:47:24,592
- som de er fra Ă„ gjĂžre det fra dere?
494
00:47:26,031 --> 00:47:32,437
De Moderate... Vi gjĂžr som alltid.
Vi fÞrer politikk for velgerne vÄre.
495
00:47:33,151 --> 00:47:40,558
Jeg vil gjerne si at en vesentlig Ärsak til
at Nye Demokrater fins, -
496
00:47:40,671 --> 00:47:45,962
- er de evinnelige forsÞkene pÄ
Ă„ gjĂžre oss integrasjonsfiendtlige.
497
00:47:47,471 --> 00:47:53,115
Det er litt slitsomt. Jeg vil
gjerne avslutte den debatten nÄ.
498
00:47:53,231 --> 00:47:58,317
- Vi har flere gode tiltak...
- Det er skikkelig drĂžyt!
499
00:48:00,191 --> 00:48:03,434
Vi kommer tilbake til det senere.
500
00:48:03,551 --> 00:48:08,842
Jeg har sett deg, Hesselboe,
men jeg vil gi ordet til Nyborg nÄ.
501
00:48:08,951 --> 00:48:13,116
Har Nye Demokrater en berettigelse -
502
00:48:13,231 --> 00:48:18,602
- nÄ som vi hÞrer at De Moderate
vil snakke om integrasjon?
503
00:48:18,711 --> 00:48:24,036
Ja, sÄ absolutt.
Kruse har for lengst sagt -
504
00:48:24,151 --> 00:48:27,474
- at en stemme pÄ ham
er en stemme pÄ Hesselboe.
505
00:48:27,591 --> 00:48:30,038
Derfor har vi en relevans.
506
00:48:30,151 --> 00:48:36,716
Er ikke da en stemme pÄ Nye
Demokrater en stemme pÄ Thorsen?
507
00:48:36,831 --> 00:48:42,793
Vi regnes som en del av opposisjonen,
men uten at vi har innflytelse -
508
00:48:42,911 --> 00:48:46,439
- pÄ politikken som presenteres.
Det gÄr ikke.
509
00:48:46,551 --> 00:48:51,797
Jeg vil ta et oppgjĂžr
med blokkdannelsen.
510
00:48:53,991 --> 00:48:55,994
Bli vÊrende pÄ henne.
511
00:48:56,111 --> 00:48:59,798
Nye Demokrater er ikke lenger
en del av opposisjonsalliansen.
512
00:49:00,631 --> 00:49:05,638
Vi stĂžtter ikke lenger
H.C. Thorsen som statsminister.
513
00:49:05,751 --> 00:49:09,916
- Hvem stĂžtter dere da?
- Ingen.
514
00:49:10,031 --> 00:49:12,034
Dere stĂžtter dere selv?
515
00:49:12,151 --> 00:49:19,319
Vi tror velgerne forstÄr at vi vil gjÞre alt
for Ä fÄ igjennom politikken vÄr.
516
00:49:19,431 --> 00:49:23,038
Da vet jo ikke folk
hvem de stemmer pÄ.
517
00:49:23,151 --> 00:49:28,795
En stemme pÄ Nye Demokrater
er en stemme pÄ Nye Demokrater.
518
00:49:28,911 --> 00:49:32,882
- SpĂžr hvem hun stĂžtter.
- Du mÄ stÞtte en av de to.
519
00:49:32,991 --> 00:49:38,316
Det mÄ jeg ikke. I forrige uke
var det kompliserte komplisert.
520
00:49:38,431 --> 00:49:42,072
Denne uken vil jeg
holde det enkle enkelt.
521
00:49:43,031 --> 00:49:47,674
Nye Demokrater vil fĂžre
Nye Demokraters politikk.
522
00:49:47,791 --> 00:49:52,798
Det er mange kommentarer nÄ.
Lars Hesselboe fÄr ordet.
523
00:50:09,671 --> 00:50:12,436
Var du redd for at vi ville tape?
524
00:50:26,191 --> 00:50:29,753
Hva pokker, Nete!
Vet du hva du har gjort?
525
00:50:32,271 --> 00:50:34,797
Sett deg, Nete.
526
00:50:39,991 --> 00:50:47,717
Jeg vil be deg bli her med meg.
Birgitte vil snakke med deg. Hun er pÄ vei.
527
00:50:55,071 --> 00:50:58,997
Vi mÄ vÊre sikre pÄ
at vi tar den i kamera 3.
528
00:50:59,111 --> 00:51:02,752
- Og sÄ overtar du.
- Vi tar alt i kamera 3.
529
00:51:02,871 --> 00:51:06,478
Kan vi snakke?
Det var et topp program.
530
00:51:07,351 --> 00:51:13,234
Nyborgs soloritt vil rydde forsidene.
Det var skikkelig godt gjort.
531
00:51:13,871 --> 00:51:18,593
Det er én ting til. Jeg hÞrte
at kona di var pÄ besÞk i dag.
532
00:51:19,671 --> 00:51:26,475
Du lovte meg at det var over, men det
har hatt profesjonelle konsekvenser.
533
00:51:26,591 --> 00:51:30,153
- Jeg kan forklare.
- Det trenger du ikke.
534
00:51:30,271 --> 00:51:32,877
- FÄ styr pÄ det.
- Fem sekunder.
535
00:51:32,991 --> 00:51:35,517
Lag et fantastisk program.
536
00:51:38,711 --> 00:51:40,600
VÊr sÄ god!
537
00:51:46,151 --> 00:51:48,199
VÊr sÄ god, venner!
538
00:51:50,511 --> 00:51:54,676
God kveld
og velkommen til "Ditt valg".
539
00:51:54,791 --> 00:51:58,876
Programmet vil stÄ
i partilederdebattens tegn.
540
00:51:58,991 --> 00:52:02,632
Vi skal se pÄ hvor partiene stÄr nÄ.
541
00:52:02,711 --> 00:52:05,636
Velkommen, Torben Friis.
542
00:52:07,511 --> 00:52:09,639
Takk, Torben.
543
00:52:12,631 --> 00:52:16,159
Du har alltid vĂŠrt helten min.
Vet du det?
544
00:52:17,791 --> 00:52:20,158
Jeg er din stĂžrste fan.
545
00:52:23,031 --> 00:52:26,957
Da du var pÄ
pressekonferansen med Thorsen.
546
00:52:28,791 --> 00:52:31,841
Du innordnet deg og bĂžyde av.
547
00:52:34,231 --> 00:52:37,998
Du gjorde som de sa.
Du var svak.
548
00:52:41,351 --> 00:52:46,039
Du var ikke Birgitte.
Du hadde mistet taket.
549
00:52:51,591 --> 00:52:54,561
Var det du som kontaktet Kruse?
550
00:52:57,311 --> 00:53:00,236
Jeg har alltid vĂŠrt svak for ham.
551
00:53:01,911 --> 00:53:08,078
- Han ringte etter pressekonferansen.
- En hÄndsrekning fÞr skuta synker.
552
00:53:08,191 --> 00:53:11,320
Hva tilbĂžd han deg?
553
00:53:11,431 --> 00:53:14,754
At du kunne
komme tilbake til partiet?
554
00:53:14,871 --> 00:53:17,158
En ministerpost?
555
00:53:18,991 --> 00:53:21,472
Jeg vil bety noe.
556
00:53:22,791 --> 00:53:26,239
Hvem vil du bety noe for?
557
00:53:26,351 --> 00:53:31,039
Jeg er redd for
at det er for deg selv.
558
00:53:31,151 --> 00:53:34,121
NÄr man har vÊrt
lenge i politikken, -
559
00:53:34,191 --> 00:53:39,516
- forstÄr man at det som betyr
noe, det er det som tar tid.
560
00:53:39,631 --> 00:53:44,797
Jeg hÄper du opplever det en dag.
Du er ferdig i dette partiet.
561
00:54:01,995 --> 00:54:04,442
Trodde du hadde sluttet.
562
00:54:07,675 --> 00:54:10,201
Man har et standpunkt...
563
00:54:10,315 --> 00:54:12,887
Er du ikke sulten?
564
00:54:16,795 --> 00:54:19,845
Hun der inne
er ikke med i partiet mer.
565
00:54:19,955 --> 00:54:25,087
Jeg mÄ bruke tid pÄ Ä endre
avtaler og avlyse debatter.
566
00:54:25,195 --> 00:54:29,724
Og vi har et mĂžte i morgen
i en altfor stor sal.
567
00:54:29,835 --> 00:54:34,557
Vi har ikke skaffet folk nok.
Det blir pinlig. Det er min skyld.
568
00:54:34,675 --> 00:54:37,918
Du mÄ ha noe Ä spise.
569
00:54:49,795 --> 00:54:52,117
Ja, og nÄ kan alt skje.
570
00:54:53,395 --> 00:54:58,527
Med de ordene fra Torben Friis
sier vi takk for i kveld.
571
00:54:58,635 --> 00:55:02,083
- Takk, Torben.
- Selv takk, Ulrik.
572
00:55:07,675 --> 00:55:12,807
Hva er det du driver med? Vil du
fÄ meg til Ä se ut som en idiot?
573
00:55:20,995 --> 00:55:23,203
Alt i orden, Torben?
574
00:55:29,235 --> 00:55:31,283
- Torben.
- Ja.
575
00:55:39,795 --> 00:55:41,798
Rolig, rolig...
576
00:55:43,355 --> 00:55:45,836
Torben. Det er ok.
577
00:55:50,715 --> 00:55:53,082
Unnskyld, jeg kan ikke.
578
00:55:59,275 --> 00:56:05,044
Nyborgs meddelelse om at hun ikke
stĂžtter Thorsen, skaper overskrifter...
579
00:56:05,155 --> 00:56:08,796
Det er riktig
at Nyborg vil stÄ alene...
580
00:56:08,915 --> 00:56:15,685
En meningsmÄling viser at velgerne
har tiltro til Birgitte Nyborg.
581
00:56:21,315 --> 00:56:23,284
Birgitte...
582
00:56:23,395 --> 00:56:27,878
Det var helt riktig sett.
Det Ä stÄ alene.
583
00:56:27,995 --> 00:56:30,476
Jeg fikk ikke sagt det i gÄr.
584
00:56:30,595 --> 00:56:33,918
Vi stÄr alene,
men mye sterkere enn tidligere.
585
00:56:34,035 --> 00:56:38,245
- Har dere sett avisene?
- Fikk vi den lille salen?
586
00:56:38,355 --> 00:56:42,963
- De Moderate har den.
- De har ikke noe Ă„ bruke den til.
587
00:56:46,115 --> 00:56:49,756
Du har ikke skiftet.
Sover du pÄ kontoret?
588
00:56:50,555 --> 00:56:52,956
- Ja.
- AmbisiĂžst.
589
00:57:14,075 --> 00:57:16,203
Takk.
48200